1 00:00:00,000 --> 00:00:56,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجمین:Ariana, Mika, p@niz،Denna ویرایشگر: elaheh_sh 2 00:00:56,290 --> 00:00:57,460 لطفا اینجا منتظر بمونین 3 00:01:23,530 --> 00:01:27,030 (شش روز قبل از تصادف) 4 00:01:31,450 --> 00:01:33,040 تو واقعیت بهتر به نظر میرسی 5 00:01:33,120 --> 00:01:36,830 آره، همه میگن تو واقعیت بهترم 6 00:01:38,080 --> 00:01:41,040 راستی، قبلا همدیگه رو دیدیم؟ 7 00:01:41,130 --> 00:01:42,750 آشنا به نظر میرسین 8 00:01:42,840 --> 00:01:44,420 تا به حال همدیگه رو ندیدیم 9 00:01:44,510 --> 00:01:46,300 اما یه آشنای مشترک داریم 10 00:01:48,890 --> 00:01:52,220 کانگ جیوون نامزدم رو دزدیده 11 00:01:58,020 --> 00:02:00,610 عجب، احمقی؟ 12 00:02:00,690 --> 00:02:03,440 چطور تونستی اول حرف پول رو پیش بکشی؟ 13 00:02:03,530 --> 00:02:06,030 گفتم ادای مادرهای خوب رو در بیار 14 00:02:06,110 --> 00:02:07,450 (سعی کردم) 15 00:02:07,530 --> 00:02:09,280 خودش برام حد و مرز گذاشت 16 00:02:09,360 --> 00:02:12,830 راست راست توی روم وایستاد، واقعا که عجب دختریه 17 00:02:12,910 --> 00:02:15,700 خب باید خودت رو به نفهمی میزدی 18 00:02:16,370 --> 00:02:17,460 ولش کن 19 00:02:18,370 --> 00:02:20,750 تعجبی نداره زندگیت اینطور به درد نخوره 20 00:02:21,790 --> 00:02:22,630 لعنتی 21 00:02:22,710 --> 00:02:23,800 (مین هوان) 22 00:02:24,710 --> 00:02:26,630 عکس جیوون رو از کجا آوردی؟ 23 00:02:26,710 --> 00:02:29,340 خیلی طول کشید تا بپرسی، چطور؟ 24 00:02:29,840 --> 00:02:31,340 (این وقت شب کجایی؟) 25 00:02:31,430 --> 00:02:33,680 ازت یه سوال پرسیدم 26 00:02:34,350 --> 00:02:36,310 توی یه پاکت برات فرستاده شده بود؟ 27 00:02:36,930 --> 00:02:38,350 توش چی گفته بود؟ 28 00:02:40,060 --> 00:02:43,020 از کجا میدونی؟ 29 00:02:50,610 --> 00:02:51,910 دوست؟ 30 00:03:00,540 --> 00:03:04,040 فکر میکنم یه دختر پولدار مثل تو ناراحته که مردش رو دزدیدن 31 00:03:04,920 --> 00:03:09,170 اما این روزها میگوها هم باهوشن 32 00:03:10,170 --> 00:03:13,390 میدونن توی دعوای بین نهنگ ها فقط آسیب میبینن 33 00:03:13,970 --> 00:03:15,140 شوخیت گرفته؟ 34 00:03:16,180 --> 00:03:17,020 لعنتی 35 00:03:20,100 --> 00:03:22,350 اینجا دیگه کجاست؟ اصلا چرا دنبال این اومدم؟ 36 00:03:22,940 --> 00:03:26,730 آدم هایی که مثل تو فکر میکنن کل عمرشون رو مثل میگو زندگی میکنن 37 00:03:26,820 --> 00:03:29,070 مخصوصا تو که یه میگوی آب شیرینی 38 00:03:29,780 --> 00:03:33,200 یه میگو که یه لقمه میشه و نمیدونه اقیانوس چقدر بزرگه 39 00:03:33,870 --> 00:03:36,240 تو واقعا، جرئت داری دوباره بگو 40 00:03:36,330 --> 00:03:39,580 پس باقی عمرت رو مثل یه بازنده زندگی کن 41 00:03:40,370 --> 00:03:44,330 همینطور فقط با خودت فکر کن چرا هیچی اونطور که میخوای پیش نمیره و برای خودت افسوس بخور 42 00:03:44,830 --> 00:03:45,880 مراقب حرف هات باش 43 00:03:46,380 --> 00:03:49,800 حتما نمیدونی یه میگو میتونه چقدر خطرناک باشه بچه پولدار 44 00:03:51,050 --> 00:03:53,470 اگه یه میگو گازت بگیره خونریزی میکنی 45 00:04:01,520 --> 00:04:03,900 فقط یه میگو که گاز میگیره نباش 46 00:04:03,980 --> 00:04:06,360 میگویی باش که میتونه حریف نهنگ بشه 47 00:04:06,440 --> 00:04:11,280 فکر میکنی کانگ جیوون تنها کسیه که زندگیش میتونه یه شبه از این رو به اون رو بشه؟ 48 00:04:13,610 --> 00:04:15,530 چرا این فرصت در خونۀ من رو زده؟ 49 00:04:17,240 --> 00:04:18,870 چون عصبانی ام 50 00:04:19,490 --> 00:04:22,620 منصفانه نیست بعد از دزدیدن مرد من زندگی خوبی داشته باشه 51 00:04:23,160 --> 00:04:26,580 درضمن میدونی، آدم هایی مثل من نمیتونن خیانت رو تحمل کنن 52 00:04:30,050 --> 00:04:34,010 باید یکم عصبانیتم رو خالی کنم و اگه خوش شانس باشم یو اند کی رو به دست بیارم 53 00:04:34,630 --> 00:04:39,680 زنی رو که بهت خیانت کرد تنبیه کن و زندگیت رو از این رو به اون رو کن 54 00:04:43,480 --> 00:04:44,890 باید چیکار کنم 55 00:04:45,770 --> 00:04:47,110 تا این اتفاق بیفته؟ 56 00:04:49,360 --> 00:04:50,690 خب 57 00:04:52,190 --> 00:04:55,240 وقتی تصمیم قطعیت رو گرفتی بهت میگم میگو کوچولو 58 00:05:30,610 --> 00:05:32,280 (قسمت 13) 59 00:05:33,190 --> 00:05:36,360 سرآشپز سفر کاری رفته آمریکا؟ 60 00:05:39,870 --> 00:05:41,700 نه، میتونم برنامه م رو تنظیم کنم 61 00:05:41,780 --> 00:05:44,660 فقط اگه ممکنه بهم خبر بدین کِی وقتشون آزاده 62 00:05:45,960 --> 00:05:46,790 بله 63 00:05:47,290 --> 00:05:48,580 به شرکت؟ 64 00:05:49,380 --> 00:05:51,210 نه، مشکلی نیست 65 00:05:53,250 --> 00:05:54,420 بله 66 00:05:55,260 --> 00:05:58,130 طرح پیشنهادی که براتون فرستادم رو بررسی کردین؟ 67 00:05:58,800 --> 00:06:00,010 بله، آخرین نسخه 68 00:06:04,890 --> 00:06:06,020 چیکار میکنی؟ 69 00:06:06,100 --> 00:06:09,060 جاه طلب تر از اونی هستی که فکر میکردم 70 00:06:09,850 --> 00:06:11,190 یو جی هیوک 71 00:06:11,270 --> 00:06:14,150 از کجا میدونستی از اعضای خانواده رئیسه؟ 72 00:06:15,400 --> 00:06:18,320 شبیه بازنده هاست، اصلا بهش نمیاد 73 00:06:19,530 --> 00:06:21,620 تو الان میدونی، من از خیلی قبل میدونستم 74 00:06:22,370 --> 00:06:23,830 یادت نیست؟ 75 00:06:23,910 --> 00:06:25,660 همیشه بهتر از تو بودم 76 00:06:28,920 --> 00:06:30,080 پس از کِی بود؟ 77 00:06:31,960 --> 00:06:33,630 واقعا دارم ازش خسته میشم 78 00:06:33,710 --> 00:06:35,250 لعنتی 79 00:06:35,340 --> 00:06:37,840 اون موقع که حرف مزایای شرکت بود، باید میدونستم 80 00:06:38,380 --> 00:06:41,300 اون شبی که ازت خواستگاری کردم به همدیگه احساس پیدا کردین؟ 81 00:06:41,390 --> 00:06:45,770 برای همین دورهمی خانوادگی رو بهم زدی و سر کار مضحکه خاص و عامم کردی؟ 82 00:06:45,850 --> 00:06:47,770 حالا همه چیز منطقیه 83 00:06:48,940 --> 00:06:51,150 از کِی نقشه همۀ اینا رو کشیدی؟ 84 00:06:51,690 --> 00:06:52,520 بگو 85 00:06:54,520 --> 00:06:56,230 چی داری برای خودت میگی؟ 86 00:06:59,530 --> 00:07:01,910 یه تیکه از داستان رو یادت رفته 87 00:07:01,990 --> 00:07:03,910 با جونگ سومین بهم خیانت کردی 88 00:07:03,990 --> 00:07:06,580 اون دلیل همه این اتفاق هاست 89 00:07:12,210 --> 00:07:14,170 اون زنیکه 90 00:07:25,850 --> 00:07:26,680 خانم جیوون 91 00:07:29,890 --> 00:07:30,730 سلام 92 00:07:32,690 --> 00:07:34,020 چی باعث شده بیاین اینجا؟ 93 00:07:34,690 --> 00:07:36,570 جی هیوک فرستادم اینجا 94 00:07:37,690 --> 00:07:40,150 بفرمایین، مال رستوران خودمه 95 00:07:41,030 --> 00:07:42,410 بگیرینش- باشه- 96 00:07:42,490 --> 00:07:43,530 ممنون 97 00:07:45,030 --> 00:07:46,580 جی هیوک گفت جودو رو ادامه بدین 98 00:07:48,120 --> 00:07:50,870 اگه احیانا به خاطر اون راحت نیستین 99 00:07:51,410 --> 00:07:54,500 ازم خواست شماره م رو بهتون بدم 100 00:07:58,340 --> 00:07:59,760 جی هیوک مرد خوبیه 101 00:08:01,670 --> 00:08:04,590 خیلی قد بلنده و شخصیت خوبی هم داره 102 00:08:05,390 --> 00:08:09,810 درضمن، اگه توی باشگاه ندیده بودمش اصلا نمیتونستم به هیج جا برسم 103 00:08:10,310 --> 00:08:12,480 آدم معقول و خوبیه 104 00:08:14,020 --> 00:08:15,520 صبر کن، اون مرغ 105 00:08:15,610 --> 00:08:16,650 مرغ سفارش داده بودی؟ 106 00:08:16,730 --> 00:08:20,900 مرغ سوخاری تند، مرغ ادویه دار و مرغ با سس سویای نمکی سفارش داده بودین؟ 107 00:08:23,780 --> 00:08:24,780 آره 108 00:08:26,070 --> 00:08:27,830 اون موقع یه چیزی عجیب بود 109 00:08:29,450 --> 00:08:32,410 آدم ورزشکاریه، توی جودو هم خوبه 110 00:08:33,620 --> 00:08:36,670 صبر کن، اونی که ماسک سیاه داشت 111 00:08:42,970 --> 00:08:44,760 این حرومزاده ها من رو بازی دادن؟ 112 00:08:47,510 --> 00:08:48,640 کانگ جیوون 113 00:08:53,980 --> 00:08:55,770 کاری میکنم پشیمون بشی 114 00:09:32,520 --> 00:09:33,890 میخوای بیای بالا؟ 115 00:09:34,270 --> 00:09:35,100 چی؟ 116 00:09:36,600 --> 00:09:38,440 نه، از خشونت خوشم نمیاد 117 00:09:38,520 --> 00:09:41,650 چه حوصله سر بر، چرا؟ 118 00:09:41,730 --> 00:09:45,570 میتونی بعد از 7 سال با دوست صمیمی دوست دخترت بهش خیانت کنی 119 00:09:45,650 --> 00:09:47,660 اما نمیتونی مشت بزنی؟ 120 00:09:51,620 --> 00:09:55,330 به اندازه کافی بالغ هستم که خودم بدونم چیکار میتونم و نمیتونم بکنم 121 00:09:58,250 --> 00:10:01,590 اگه دل و جرئت نداشته باشی نمیتونی کاری که قراره رو انجام بدی 122 00:10:06,510 --> 00:10:07,550 باشه پس 123 00:10:08,260 --> 00:10:11,640 اما هر چقدر هم پولدار باشی و سخت تمرین کرده باشی مهم نیست 124 00:10:12,470 --> 00:10:14,350 میدونی مردها توی این کارها بهترن 125 00:10:17,140 --> 00:10:19,270 نمیدونی یه مرد میتونه چقدر ترسناک باشه 126 00:10:19,810 --> 00:10:20,730 چی؟ 127 00:10:29,990 --> 00:10:31,370 قراره با اون مبارزه کنم؟ 128 00:10:33,280 --> 00:10:34,790 زل نزن یارو 129 00:10:40,250 --> 00:10:41,080 برو که رفتیم 130 00:10:52,760 --> 00:10:55,770 این بوکسه، میتونی لگد بزنی؟ 131 00:10:55,850 --> 00:10:57,770 برای برنده شدن قانونی نداریم 132 00:10:57,850 --> 00:11:01,190 پس باید از قبلش بهم میگفتی 133 00:11:03,480 --> 00:11:06,940 حالا کم کم داره ازت خوشم میاد، میتونم باهات کنار بیام 134 00:11:12,030 --> 00:11:13,990 امروز به مالیات رسیدگی کردم 135 00:11:14,530 --> 00:11:16,870 حالا خانم کانگ جیوون بدون اینکه بدونه 136 00:11:16,950 --> 00:11:19,710 یکی از ثرتمندترین صاحب خونه های کره شده 137 00:11:20,660 --> 00:11:22,290 واقعا کار درستیه؟ 138 00:11:22,380 --> 00:11:24,210 چرا نباشه؟ 139 00:11:24,290 --> 00:11:26,090 مشکل بزرگتر اینجاست 140 00:11:27,670 --> 00:11:30,260 بابت اینکه نمیخوای رئیس بفهمن، زیاد مطمئن نیستم 141 00:11:30,760 --> 00:11:33,260 خودت بودی که گفتی میتونم هر کاری بکنم 142 00:11:33,890 --> 00:11:34,970 گفتم 143 00:11:35,930 --> 00:11:37,930 اما سعی داری چیکار کنی؟ 144 00:11:38,430 --> 00:11:43,020 اگه نتیجه آزمایش هاتو رو بررسی نمیکردم فکر میکردم دارین میمیری 145 00:11:43,810 --> 00:11:47,900 میتونم قضیه گربه رو درک کنم اما چرا برای آیندۀ خانم کانگ جیوون آماده میشی؟ 146 00:11:49,030 --> 00:11:51,490 شما دوتا بهم نزدین؟ 147 00:11:52,280 --> 00:11:55,160 فقط کاریه که میخوام انجامش بدم 148 00:11:55,240 --> 00:11:58,700 فقط امیدوارم بعدا زندگی خوبی داشته باشه 149 00:12:00,750 --> 00:12:02,960 چون تقدیرمون نیست که باهم باشیم 150 00:12:03,500 --> 00:12:05,790 کانگ جیوون ملک به اسم خودش داره 151 00:12:07,040 --> 00:12:09,670 ساختمون، زمین، آپارتمان 152 00:12:10,590 --> 00:12:12,800 ارزششون 80 میلیارد وونه 153 00:12:16,220 --> 00:12:19,180 کانگ جیوون 80 میلیارد وون داره؟ 154 00:12:28,980 --> 00:12:30,280 چی؟ 155 00:12:30,360 --> 00:12:31,990 نباید اینطوری غافلگیر بشی 156 00:12:32,820 --> 00:12:35,820 اگه کانگ جیوون بمیره 100 برابر بیشتر از این گیرت میاد 157 00:12:37,030 --> 00:12:38,620 صبر کن، 100 برابر؟ 158 00:12:39,120 --> 00:12:41,870 رابطه زنت با کانگ جیوون خیلی جالبه 159 00:12:43,580 --> 00:12:45,540 مثل خواهر نیستن 160 00:12:45,620 --> 00:12:47,960 میتونی بگی واقعا خواهرن 161 00:12:52,090 --> 00:12:53,470 (سرخم کن) (جو دونگسوک) 162 00:12:56,340 --> 00:12:57,550 (میتونم توضیح بدم) 163 00:12:57,640 --> 00:12:59,560 (چون جی هیوک وارث یو اند کیه؟) 164 00:12:59,640 --> 00:13:01,060 پول داری؟ 165 00:13:08,900 --> 00:13:09,980 (بابا) 166 00:13:10,940 --> 00:13:13,440 (فکر میکردم این دفعه دیگه میتونم خوب زندگی کنم) 167 00:13:14,490 --> 00:13:16,320 (اما نمیدونم چیکار کنم) 168 00:13:29,130 --> 00:13:31,300 خیلی چیزها رو ازم مخفی کردی 169 00:13:34,220 --> 00:13:35,260 مثلا چی؟ 170 00:13:36,300 --> 00:13:39,220 از مادر کانگ جیوون استفاده کردی تا گولش بزنی اما نتونستی 171 00:13:40,930 --> 00:13:42,350 از کجا فهمیدی؟ 172 00:13:48,190 --> 00:13:49,270 احمق جون 173 00:13:49,810 --> 00:13:52,070 کسی که عکس ها رو برات فرستاده 174 00:13:52,150 --> 00:13:55,150 نمیخواست مادرش رو پیدا کنی تا التماس یه قرون دو زار رو بکنی 175 00:13:55,860 --> 00:13:59,530 چیزی که الان مهمه اینه که کانگ جیوون 80 میلیارد وون داره 176 00:13:59,620 --> 00:14:01,700 چی؟ کانگ جیوون 80 میلیارد وون داره؟ 177 00:14:05,290 --> 00:14:06,830 یو جی هیوک بهش داده 178 00:14:08,080 --> 00:14:09,960 تو یه سطح دیگه‌ست اصلا 179 00:14:20,720 --> 00:14:21,720 ...کانگ جیوون 180 00:14:33,020 --> 00:14:34,320 ولی این به نفع ماست 181 00:14:35,900 --> 00:14:37,780 اگه اون بمیره 182 00:14:37,860 --> 00:14:40,450 پولا به تنها عضو خانواده‌ش یعنی مامانش میرسه 183 00:14:41,370 --> 00:14:43,120 ما فقط باید تا وقتی که بمیره صبر کنیم؟ 184 00:14:44,580 --> 00:14:45,950 اگه اون بمیره 185 00:14:46,040 --> 00:14:47,660 مامانش پول و بهمون میده؟ 186 00:14:54,300 --> 00:14:56,670 سومین، دخترکِ بیچاره 187 00:14:57,510 --> 00:15:00,880 چه قدر برات سخت بوده که نتونستی بهم بگی؟ 188 00:15:05,180 --> 00:15:06,220 ...بابات 189 00:15:08,890 --> 00:15:10,350 میدونم که هنوز زنده‌ست 190 00:15:16,230 --> 00:15:17,820 !پول و بیار 191 00:15:18,990 --> 00:15:20,360 چرا اینجوری میکنی؟ 192 00:15:21,910 --> 00:15:25,530 ببین داداش. وقتی پول قرض میگیری باید پسش بدی 193 00:15:26,080 --> 00:15:28,790 داری یه رستوران و میگردونی ولی میگی آه در بساط نداری 194 00:15:30,870 --> 00:15:32,210 ما باید چیکارت کنی؟ 195 00:15:32,290 --> 00:15:34,840 نه منظورم اینه که... گوش کنین 196 00:15:34,920 --> 00:15:38,670 تو این ماه پول و براتون میارم مهم نیست چی بشه 197 00:15:38,760 --> 00:15:41,130 ما برات جوکیم؟ 198 00:15:41,220 --> 00:15:45,760 اگه میخوای بهت اعتماد کنیم باید صداقتت و نشون بدی 199 00:15:46,390 --> 00:15:49,890 بهمون صد میلیون وون بده و ماهم بهت وقت بیشتری میدیم 200 00:15:50,980 --> 00:15:53,560 این همه پول از کجام بیارم؟ 201 00:15:53,650 --> 00:15:56,110 ...به خدا- هی، نگهش دارین- 202 00:15:56,190 --> 00:15:59,110 چیکار میکنی؟ 203 00:15:59,940 --> 00:16:01,900 با یه دونه کلیه هم میتونی زندگی کنی 204 00:16:01,990 --> 00:16:03,700 چی؟- اگه یه نصفه کبد داشته باشی- 205 00:16:03,780 --> 00:16:04,700 دوباره رشد میکنه 206 00:16:06,080 --> 00:16:08,700 ...ببینین- چی و ببینم؟- 207 00:16:10,290 --> 00:16:12,080 بشکونمش؟ 208 00:16:20,260 --> 00:16:21,170 حالا چی میگی؟ 209 00:16:28,140 --> 00:16:29,010 سومین 210 00:16:30,930 --> 00:16:32,560 اینجا چیکار میکنی؟ 211 00:16:38,360 --> 00:16:41,400 اون زنی که باهاش زندگی میکنی کجاست؟ 212 00:16:42,700 --> 00:16:43,530 هان؟ 213 00:17:12,810 --> 00:17:14,640 این گواهی انتقال سهامه 214 00:17:14,730 --> 00:17:17,730 که میتونه کلود ایر و کلیت تور رو از یو اند کی جدا کنه 215 00:17:18,610 --> 00:17:21,020 میتونی کنترل کامل و به دست بگیری 216 00:17:23,570 --> 00:17:24,780 کنجکاوم کردی 217 00:17:25,570 --> 00:17:28,870 اگه بخاطر عشق افلاطونی‌ت باشه، قیمت کمیه 218 00:17:28,950 --> 00:17:31,950 و اگه میخوای باهاش گورم و گم کنم خیلی خسته کننده‌ست 219 00:17:33,540 --> 00:17:35,460 تو هیچوقت بهم علاقه‌ای نداشتی 220 00:17:35,960 --> 00:17:37,830 ازت میخوام اینجوری زندگی کنی 221 00:17:38,330 --> 00:17:40,960 نه، این تو بودی که بهم علاقه‌ای نداشتی 222 00:17:41,040 --> 00:17:43,170 ولی قرار نبود نامزدی رو لغو کنی 223 00:17:43,840 --> 00:17:47,430 وقتی زمان درستش میرسید باهم ازدواج میکردیم 224 00:17:47,510 --> 00:17:51,220 و بدون توجه به همدیگه زندگیِ خودمون و میکردیم 225 00:18:09,490 --> 00:18:10,660 اینجوری بهتره 226 00:18:11,580 --> 00:18:15,200 مثل یه مرد حسود که میترسه نامزدش ...با یه مرد دیگه باشه 227 00:18:16,290 --> 00:18:19,540 خوشم میاد وقتی مردی بی‌قراره 228 00:18:28,800 --> 00:18:30,140 میخوای امتحانش کنی؟ 229 00:18:32,350 --> 00:18:36,060 نقاط ضعف همدیگه رو پیدا کنیم و باهاش همدیگه رو عذاب بدیم؟ 230 00:18:38,980 --> 00:18:41,810 یادت نره منم میتونم هرکاری میکنی رو انجام بدم 231 00:18:42,310 --> 00:18:43,320 ...نه 232 00:18:44,230 --> 00:18:46,070 من تو این کار بهتر نیستم؟ 233 00:18:57,370 --> 00:18:59,580 این و بگیر و هرکاری میخوای بکنی رو تموم کن 234 00:19:02,170 --> 00:19:05,380 نمیدونم چرا فکر میکنی همه کاری میکنم 235 00:19:05,460 --> 00:19:08,470 چیزایی که الان گفتی، درد داشتن 236 00:19:08,970 --> 00:19:11,300 حتی بدون اینم، من هیچکاری نمیکنم 237 00:19:11,390 --> 00:19:14,300 فهمیدم لغو کردن نامزدی یه اشتباه بوده 238 00:19:14,390 --> 00:19:15,970 فقط میخوام برش گردونم 239 00:19:19,770 --> 00:19:21,020 برو خوش باش 240 00:19:21,690 --> 00:19:24,730 عشق همیشه تموم میشه 241 00:19:26,230 --> 00:19:29,950 وقتی عشقت تموم شد، برمیگردی پیشم 242 00:19:49,380 --> 00:19:51,760 یه چیزی هست که باید ببینین 243 00:19:59,220 --> 00:20:00,100 بیا بیرون 244 00:20:03,690 --> 00:20:06,150 چی... الان چی شد؟ 245 00:20:06,230 --> 00:20:07,520 اون جی هیوک نبود؟ 246 00:20:07,610 --> 00:20:09,230 گیر افتادیم؟ 247 00:20:10,690 --> 00:20:14,490 هیچ میدونی ارزشِ کلود ایر و کلیت تور چه قدره؟ 248 00:20:15,200 --> 00:20:16,030 هان؟ 249 00:20:17,200 --> 00:20:18,580 جفتشون باهم 250 00:20:20,330 --> 00:20:21,540 یه چیزی حدود چهار تریلیون میشه 251 00:20:22,870 --> 00:20:25,670 چهار تریلیون وون؟ 252 00:20:26,250 --> 00:20:28,960 اونوقت اون دادش به من خیلی ناراحت کننده‌ست 253 00:20:33,970 --> 00:20:37,390 کانگ جیوون و بکُش. من ماست مالیش میکنم 254 00:20:38,930 --> 00:20:41,930 اینجوری تا آخر عمرت پول کافی داری 255 00:20:42,810 --> 00:20:44,900 من یو جی هیوک و میگیرم 256 00:20:46,230 --> 00:20:50,070 و مطمئن میشم از دادن همچنین پیشنهادی بهم پشیمون شه 257 00:20:58,870 --> 00:21:00,700 این صد و پنجاه میلیون وونه 258 00:21:01,700 --> 00:21:03,620 اول بدهی‌های ضروری‌تون و باهاش بدین 259 00:21:04,210 --> 00:21:06,420 وقتی این ماجرا تموم شد بقیه‌ش و بهتون میدم 260 00:21:06,500 --> 00:21:09,170 و مطمئن میشم کلی پول به جیب بزنین 261 00:21:10,130 --> 00:21:13,420 از... از کجا این پول و آوردی؟ 262 00:21:14,880 --> 00:21:16,260 فکر کردی مال منه؟ 263 00:21:17,510 --> 00:21:19,260 تاحالا برام چیکار کردی؟ 264 00:21:23,850 --> 00:21:26,140 ...خوب گوش بدین. این پول و 265 00:21:27,940 --> 00:21:31,610 کسی داده که میتونه بدون اینکه کسی بفهمه زیرِ هفتا قبر دفنتون کنه 266 00:21:32,320 --> 00:21:36,320 همون‌طور که بهتون گفته شده انجام بدین تا این زندگیِ سگی تموم شه 267 00:21:36,410 --> 00:21:37,610 ...یا اینکه 268 00:21:39,120 --> 00:21:40,740 همه باهم میمیریم 269 00:21:45,290 --> 00:21:47,210 میتونین انجامش بدین یا نه؟ 270 00:21:49,420 --> 00:21:50,420 میتونیم 271 00:21:53,010 --> 00:21:54,170 آره 272 00:21:56,550 --> 00:21:57,760 باشه، خسته نباشی 273 00:21:57,840 --> 00:22:00,050 درمورد من که بهشون نگفتی، درسته؟ 274 00:22:00,140 --> 00:22:02,680 آره، به هرحال که اونا نمیدونن باهم ازدواج کردیم 275 00:22:02,760 --> 00:22:04,890 بیا اوضاع رو معذب کننده نکنیم 276 00:22:04,980 --> 00:22:07,060 بعد از این دیگه نمیبینمشون 277 00:22:07,600 --> 00:22:11,110 معلومه. خودمون قدم به قدم بهشون میگیم چیکار کنن 278 00:22:18,160 --> 00:22:20,450 قبول کردن. شروع کنم؟ 279 00:22:20,530 --> 00:22:22,160 هوم، موفق باشی 280 00:22:23,410 --> 00:22:24,410 بهت اعتماد میکنیم 281 00:22:26,080 --> 00:22:27,080 باشه 282 00:22:30,750 --> 00:22:31,960 برمیگردم- باشه- 283 00:22:43,220 --> 00:22:46,140 مردا اصلا نسبت به زنی که باهاش میخوابن محتاط نیستن 284 00:22:46,640 --> 00:22:47,730 چرا اینجورین؟ 285 00:22:50,190 --> 00:22:52,560 سالگرد مرگ پدر کانگ جیوون این آخر هفته‌ست 286 00:22:53,900 --> 00:22:56,570 پس میتونیم اون روز و روز موعد کنیم 287 00:22:56,650 --> 00:22:58,360 میره وَرِ دل باباش 288 00:23:05,200 --> 00:23:07,200 (درختستان یادبود) 289 00:23:22,010 --> 00:23:25,140 ببخشید که انقدر احمقم 290 00:23:37,730 --> 00:23:38,780 بله، آقای لی؟ 291 00:23:39,530 --> 00:23:41,200 یورا هیچ حرکتی نزده 292 00:23:41,280 --> 00:23:43,910 ولی به نظرم یه جای کار و اشتباه کردیم 293 00:23:44,530 --> 00:23:49,080 مادر جیوون یه کامیون کمپرسی رو به صورت غیرقانونی و با اسم قرضی اجاره کرده 294 00:23:50,540 --> 00:23:52,080 --این یعنی- اگه اون بمیره- 295 00:23:52,170 --> 00:23:54,380 تمام دارایی‌هایی که به نامشه 296 00:23:54,460 --> 00:23:55,920 به مادرش میرسه 297 00:23:57,340 --> 00:23:58,960 اون کامیون کمپرسی الان کجاست؟ 298 00:23:59,710 --> 00:24:02,300 طبق جی پی اس 299 00:24:02,380 --> 00:24:04,260 داره تو جاده 424 میره پایین 300 00:24:30,870 --> 00:24:33,620 جیوون الان درختستان و ترک کرد 301 00:24:41,090 --> 00:24:42,300 چه مرگش شد؟ 302 00:24:45,300 --> 00:24:46,430 این دیگه چه وضعشه؟ 303 00:24:48,390 --> 00:24:49,470 بله 304 00:24:50,060 --> 00:24:52,430 شین یو، جلوی کانگ جیوون و بگیر نذار رانندگی کنه 305 00:24:52,520 --> 00:24:56,560 چی؟ ولی هیونگ‌نیم ماشینم نزدیکِ پارکینگ خراب شده 306 00:24:56,650 --> 00:24:58,320 جیوون شی همین الانشم حرکت کرده 307 00:24:58,400 --> 00:25:00,480 جاده 424دقیقا بیرونِ اینجاست 308 00:25:01,940 --> 00:25:02,940 الو؟ 309 00:25:07,530 --> 00:25:12,000 مواقعی هست که چیزایی که ناواضح و مه‌آلودن، واضح میشن 310 00:25:23,470 --> 00:25:25,970 چرا من به این زمان برگشتم؟ 311 00:25:28,430 --> 00:25:30,680 اگه داشتم، ازش محافظت میکردم 312 00:25:32,220 --> 00:25:36,100 پس حالا که شانس در خونه‌م و زده، در و براش باز میکنم 313 00:25:37,230 --> 00:25:41,270 اگه نمیتونم باهاش باشم، پس اصلا چرا برگشتم؟ 314 00:25:45,990 --> 00:25:48,990 (جیوون) 315 00:25:50,490 --> 00:25:53,330 شخصی که با آن تماس گرفته‌اید در دسترس نمیباشد 316 00:25:53,410 --> 00:25:55,580 لطفا پس از شنیدن صدای بوق پیغام بگذارید 317 00:25:57,750 --> 00:26:01,040 میخوام چیزی و بهت بگم که فکرشم نمیکردم اینطوری بهت بگمش 318 00:26:04,300 --> 00:26:06,300 من تو سال 2023 مردم 319 00:26:08,390 --> 00:26:09,800 یه تصادف ماشین بود 320 00:26:13,350 --> 00:26:16,980 و وقتی چشمام و باز کردم تو سال 2013 بودم 321 00:26:23,110 --> 00:26:25,150 بعد دوباره دیدمت 322 00:26:29,320 --> 00:26:31,740 اشتباها باور کردم که میتونم خوشحال باشم 323 00:26:34,660 --> 00:26:39,170 ولی نمیتونستم تاابد ازت محافظت کنم 324 00:26:43,550 --> 00:26:45,170 هر لحظه ممکن بود بمیرم 325 00:26:55,930 --> 00:26:58,940 نتونستم در برابر وسوسه‌ی بودن باهات مقاومت کنم 326 00:27:03,770 --> 00:27:05,110 دوستت دارم 327 00:27:08,110 --> 00:27:09,280 دوستت دارم 328 00:27:13,740 --> 00:27:15,160 خیلی زیاد دوستت دارم 329 00:27:20,250 --> 00:27:21,330 ...برای همین 330 00:27:26,090 --> 00:27:27,300 متاسفم 331 00:28:08,800 --> 00:28:10,340 اومدم اینجا تا ازت محافظت کنم 332 00:28:14,930 --> 00:28:16,930 ولی اگه میدونستم انقدر زود این اتفاق می‌افته 333 00:28:24,940 --> 00:28:26,770 دستت و نمیگرفتم 334 00:29:07,270 --> 00:29:08,820 خودت و سرزنش نکن 335 00:29:11,820 --> 00:29:13,530 چیزای اجتناب ناپذیر اتفاق می‌افتن 336 00:29:47,350 --> 00:29:48,980 (پیام صوتی جدید) 337 00:29:51,230 --> 00:29:55,400 من تو سال 2023 مردم 338 00:29:58,110 --> 00:29:59,530 یه تصادف ماشین بود 339 00:30:02,700 --> 00:30:04,910 چرا جواب نمیده؟ 340 00:30:06,460 --> 00:30:08,830 تنها کاری که باید بکنه اینه که بزنه بهش 341 00:30:08,920 --> 00:30:11,130 خیلی زودتر از اینا باید زنگ میزد 342 00:30:11,210 --> 00:30:12,840 چرا نمیتونم باهاش تماس بگیرم؟ 343 00:30:12,920 --> 00:30:15,880 داری درمورد تموم شدن زندگی دخترت حرف میزنی‌ها 344 00:30:17,220 --> 00:30:18,840 به گمونم اصلا نگران نیستی 345 00:30:19,340 --> 00:30:20,300 سلیطه 346 00:30:21,220 --> 00:30:23,060 تو اینجوری بد گفتیش 347 00:30:23,560 --> 00:30:25,850 میدونی چی ترسناک تر از خون‌ـه؟ 348 00:30:25,930 --> 00:30:26,770 پول 349 00:30:28,310 --> 00:30:29,520 خنده‌م ننداز 350 00:30:29,600 --> 00:30:31,770 اگه اونجوری بود که با بابام نبودی 351 00:30:32,900 --> 00:30:36,570 اون متظاهره و هرچه میگه دروغه 352 00:30:37,320 --> 00:30:41,200 همش وعده وعید میداد اما تهش هیچکاری برات نمیکرد 353 00:30:41,280 --> 00:30:44,660 خجالت نمیکشی اینطوری در مورد پدرت حرف میزنی 354 00:30:46,080 --> 00:30:47,410 اصلا میدونی 355 00:30:49,580 --> 00:30:52,340 پدرم چقدر تظاهر به دوست داشتن من کرد؟ 356 00:30:53,880 --> 00:30:58,260 اما وقتی که بهش فکر میکنم میفهمم که هیچوقت هیچ کاری واسم نکرد 357 00:31:00,010 --> 00:31:01,050 تو چطور؟ 358 00:31:02,430 --> 00:31:04,760 شک ندارم که از پس هیچ کاری برنمیاد 359 00:31:05,770 --> 00:31:07,810 شاید گند کاری هاش رو هم تو جمع میکنی 360 00:31:16,150 --> 00:31:17,860 چرا به این روز افتادی؟ 361 00:31:24,410 --> 00:31:26,660 چون که از پس هیچ کاری عین آدم بر نمیاد 362 00:31:34,460 --> 00:31:36,630 حتما الان خیلی تحت فشار و استرسی 363 00:31:36,710 --> 00:31:38,300 این جای دستت خیلی سفته 364 00:31:39,170 --> 00:31:40,470 خوب تو این کار واردی 365 00:31:42,390 --> 00:31:46,140 یه ماشین به آقای یو زد و تصادف کرد الانم تو مرکز درمانی یوله 366 00:31:46,220 --> 00:31:48,600 راننده مقصر هم فرار کرد 367 00:31:49,430 --> 00:31:51,390 جی هیوک اونجا چیکار میکرده؟ 368 00:31:52,310 --> 00:31:53,810 ته و توی ماجرا رو در میارم متاسفم 369 00:31:56,230 --> 00:31:57,530 باید خیلی خوشبحالت باشه 370 00:31:57,610 --> 00:32:01,150 حالا که جور اون گند کاریا رو من کشیدم الان فقط باید یه عذرخواهی بکنی 371 00:32:04,950 --> 00:32:06,200 صبر کن ببینم 372 00:32:06,280 --> 00:32:09,250 اون زنه و دخترش تو هتل نیستن؟ 373 00:32:09,330 --> 00:32:11,870 راننده حتما رفته اونجا 374 00:32:11,960 --> 00:32:14,040 اول اطراف رو بگردین 375 00:32:18,130 --> 00:32:19,760 زنت رو بردار و برو خونه 376 00:32:20,260 --> 00:32:21,470 چیزی نشده 377 00:32:21,550 --> 00:32:23,970 تا وقتی زنگ نزدم کاری نکن 378 00:32:25,800 --> 00:32:26,680 باشه 379 00:32:31,060 --> 00:32:32,440 دیوونه شدی؟ 380 00:32:34,520 --> 00:32:37,400 بابام دوباره ترکم کرد 381 00:32:37,480 --> 00:32:40,530 با اون زنه فرار کرد 382 00:32:42,860 --> 00:32:44,820 کجای راه رو اشتباه رفتم؟ 383 00:32:46,280 --> 00:32:48,410 چه کار اشتباهی کردم؟ 384 00:32:49,580 --> 00:32:51,830 همش تقصیر جیوونه 385 00:32:51,910 --> 00:32:53,670 میرم دخل همشون رو میارم 386 00:32:53,750 --> 00:32:56,830 تقصیر جیوونه دخل اونم میارم 387 00:32:57,710 --> 00:32:59,670 همه رو میکشم 388 00:33:05,680 --> 00:33:10,220 جونگ سومین به خودت بیا، هنوز همه چیز تموم نشده 389 00:33:11,520 --> 00:33:13,310 اون زنه طرف ماست 390 00:33:14,560 --> 00:33:17,360 یه دنیایی وجود داره که آدم هایی مثل ما ازش خبر ندارن 391 00:33:17,440 --> 00:33:19,190 بیا کاری که بهمون گفته شده رو بکنیم 392 00:33:20,820 --> 00:33:22,860 گفت همه چیز رو راست و ریس میکنه 393 00:33:23,860 --> 00:33:25,360 تموم شب رو خونه میمونیم 394 00:33:26,110 --> 00:33:27,700 اگه پلیسا اومدن 395 00:33:28,410 --> 00:33:30,330 از بابات هیچ خبری نداری 396 00:33:31,700 --> 00:33:32,830 فهمیدی؟ 397 00:33:37,040 --> 00:33:37,880 باشه؟ 398 00:33:37,960 --> 00:33:41,250 حدودا یه ساعت پیش وارد اورژانس شد و رفت تو اتاق عمل 399 00:33:41,340 --> 00:33:44,300 بهترین دکترها بالاسرشن الان از روی چارت وضعیتش رو توضیح میدم براتون 400 00:33:50,890 --> 00:33:52,850 (زمان عمل) (زمان بیهوشی) 401 00:33:56,940 --> 00:33:59,060 عملش زیاد طول نکشیده؟ 402 00:34:00,400 --> 00:34:01,860 ...اگه یه وقت برادرم 403 00:34:01,940 --> 00:34:02,900 نه 404 00:34:03,400 --> 00:34:05,320 جلوی بعضی اتفاق ها رو نمیشه گرفت 405 00:34:06,650 --> 00:34:08,610 این اتفاق هیچوقت نمیفته 406 00:34:10,160 --> 00:34:11,700 پس به این چیزها فکر نکن 407 00:34:27,510 --> 00:34:29,680 اسم راننده جونگ مان شیکه 408 00:34:29,760 --> 00:34:31,220 باید اول اونو بگیریم 409 00:34:31,300 --> 00:34:34,810 باید یه سری اطلاعات هم در مورد به هی سوک از پلیس بگیریم 410 00:34:34,890 --> 00:34:38,900 جونگ سومین هیچوقت نمیتونه تنهایی همچین کاری بکنه 411 00:34:42,770 --> 00:34:46,190 گفتین جونگ سومین؟ 412 00:34:48,200 --> 00:34:51,570 فقط یه تصادف رانندگی نبوده مگه نه؟ 413 00:35:02,080 --> 00:35:04,960 اما با کشتن من که چیزی گیر اون نمیاد 414 00:35:05,050 --> 00:35:07,380 و اونقدر جربزه آدم کشتن رو نداره 415 00:35:09,510 --> 00:35:13,050 داریم تحقیق میکنیم تا ببینیم کی پشت این قضایاست 416 00:35:14,180 --> 00:35:16,220 ...و با کشته شدن شما چه سودی بهشون میرسه 417 00:35:19,310 --> 00:35:20,730 اون چیزی که جی هیوک ساخته 418 00:35:24,610 --> 00:35:26,400 قرار بود برای شما باشه 419 00:35:41,330 --> 00:35:42,960 آدما به راحتی عوض نمیشن 420 00:35:43,960 --> 00:35:48,050 بعد از اینکه پایان ماجرا رو دیدم برگشتم، اما بازم تنها کاری که تونستم بکنم این بود که فرار کنم 421 00:35:49,590 --> 00:35:51,430 حتی انتقام هم نگرفتم 422 00:35:51,510 --> 00:35:54,260 نتونستم هیچ کاری بکنم 423 00:35:55,560 --> 00:35:56,850 ... و آقای یو هم 424 00:36:01,770 --> 00:36:03,350 هر کاری از دستمون بر می اومد کردیم 425 00:36:03,900 --> 00:36:07,440 اما نمیدونیم کی بهوش میاد 426 00:36:08,650 --> 00:36:10,530 باید نجاتش بدین 427 00:36:11,450 --> 00:36:15,200 چی دارین میگین؟ به هر قیمتی که شده باید نجاتش بدین 428 00:36:18,790 --> 00:36:22,920 اما من که نمیتونم تا ابد ازت محافظت کنم 429 00:36:25,290 --> 00:36:26,710 هر لحظه ممکنه بمیرم 430 00:36:41,060 --> 00:36:43,690 پس همه خاطرات بد رو فراموش کن 431 00:36:44,560 --> 00:36:46,110 و خاطرات خوب رو به خاطر بسپر 432 00:36:47,230 --> 00:36:48,730 امیدوارم خوشحال باشی 433 00:37:11,840 --> 00:37:13,590 (نیمه دیگه) 434 00:37:35,400 --> 00:37:39,030 واقعا نمیتونی دست از سرم برداری، نه؟ 435 00:37:44,660 --> 00:37:48,210 میخواستم ازت بخوام تا باهم صحبت کنیم و بالاخره تونستم ببینمت 436 00:37:51,840 --> 00:37:53,800 چطوری تونستی به کشتن یه آدم فکر کنی؟ 437 00:37:56,090 --> 00:37:57,260 واسه پول بود؟ 438 00:37:59,510 --> 00:38:00,760 چی داری میگی؟ 439 00:38:02,100 --> 00:38:04,850 چرا باید همچین چیز ترسناکی بگی؟ 440 00:38:08,770 --> 00:38:10,110 خودت چطور؟ 441 00:38:10,900 --> 00:38:13,070 نمیدونی چه بلایی سرم آوردی؟ 442 00:38:20,830 --> 00:38:21,780 ...من 443 00:38:27,080 --> 00:38:28,960 بخاطر تو بچه ام سقط شد 444 00:38:32,340 --> 00:38:34,010 چرنده 445 00:38:34,510 --> 00:38:35,670 حامله؟ 446 00:38:36,170 --> 00:38:37,930 مین هوان عقیمه 447 00:38:38,010 --> 00:38:40,720 نمیتونه کسی رو حامله کنه 448 00:38:41,850 --> 00:38:43,640 چی؟ من واقعا حامله بودم 449 00:38:43,720 --> 00:38:46,100 عکس سونوگرافی دارم، خودم حسش کردم 450 00:38:47,520 --> 00:38:48,480 کافیه 451 00:38:50,350 --> 00:38:53,690 بسه دیگه دروغ نگو همش دروغ پشت دروغ 452 00:38:56,110 --> 00:38:58,820 تو چت شده؟ چرا داری این بلاها رو سرم میاری؟ 453 00:39:01,620 --> 00:39:03,030 معلوم هست چته؟ 454 00:39:20,760 --> 00:39:22,720 ...ازم پرسیدی دست از سرت برمیدارم یا نه 455 00:39:29,520 --> 00:39:31,940 نه نمیتونم 456 00:39:33,860 --> 00:39:35,570 چون که نمیتونی خوشحال باشی 457 00:39:39,700 --> 00:39:41,490 احتمالا خودت هم نمیدونی 458 00:39:41,570 --> 00:39:45,870 وقتی چهارده سالمون بود کسی که مامانت 459 00:39:46,370 --> 00:39:47,500 ...باهاش خیانت کرد 460 00:39:48,870 --> 00:39:50,120 بابای من بود 461 00:39:53,670 --> 00:39:55,880 روحتم خبر نداره چقدر خوشبخت بودیم 462 00:39:56,800 --> 00:39:58,130 ...بخاطر اون 463 00:40:00,340 --> 00:40:02,840 بابا، چرا نمیایی خونه؟ 464 00:40:02,930 --> 00:40:05,640 مامان گفت چون خیانت کردی رفتی 465 00:40:06,140 --> 00:40:07,850 گفت که تو ترکمون کردی 466 00:40:07,930 --> 00:40:10,390 یه چیزی بگو بهم زنگ بزن 467 00:40:10,480 --> 00:40:14,730 اگه واقعا رفته باشی خودم رو میکشم دختر خوبی میشم، پس منم با خودت ببر 468 00:40:17,190 --> 00:40:20,610 بهت گفتم بیایی و بهم کمک کنی الان تو خونه چه غلطی میکنی؟ 469 00:40:21,240 --> 00:40:22,660 باید درس بخونم 470 00:40:23,160 --> 00:40:25,030 خدای من، از دست تو 471 00:40:25,120 --> 00:40:26,950 ور پریده 472 00:40:27,030 --> 00:40:28,950 درس خوندت بخوره تو سرم 473 00:40:29,450 --> 00:40:32,250 شاید بابات نازت رو میکشید اما با من دیگه از این خبرها نیست 474 00:40:32,330 --> 00:40:34,250 چشم هات رو باز کن و حد و حدود خودت رو بدون 475 00:40:34,880 --> 00:40:36,840 یا برو ورِ دل بابات 476 00:40:37,590 --> 00:40:38,960 نمیتونم تحملت کنم 477 00:40:47,890 --> 00:40:49,060 یه نفر داره زنگ میزنه 478 00:40:49,770 --> 00:40:51,560 کیه؟ یه زنه؟ 479 00:40:52,100 --> 00:40:54,060 نه دخترمه 480 00:40:54,850 --> 00:40:56,560 آیگو، خسته شدم 481 00:40:56,650 --> 00:40:58,770 لنگه مامانشه 482 00:40:58,860 --> 00:41:02,070 نمیدونم از کجا سفره دلم رو باز کنم بس که سمج و یه دنده ست 483 00:41:02,150 --> 00:41:04,700 تو که نمیخوایی بزرگش کنی، نه؟ 484 00:41:05,200 --> 00:41:09,080 اگه بخوایی این کارو کنی اونوقت منم دخترم رو میارم مسئولیتش رو بنداز گردن یکی دیگه و خودت رو خلاص کن 485 00:41:09,160 --> 00:41:10,660 چرا باید این کارو کنم؟ 486 00:41:11,290 --> 00:41:14,460 تو تنها پرنسسی هستی که بهش احتیاج دارم 487 00:41:14,540 --> 00:41:15,790 خیلی حال بهم زنی 488 00:41:15,880 --> 00:41:17,380 بریم 489 00:41:19,460 --> 00:41:22,800 پرنسس جدید بابام یه دختر داره 490 00:41:39,110 --> 00:41:40,730 کیف پولت رو گم کردی؟ 491 00:41:40,820 --> 00:41:44,530 آیگو، کاملا تابلوعه که چرا مامانت از دستت فرار کرده 492 00:41:44,610 --> 00:41:46,450 فضولیش به تو نیومده 493 00:41:52,160 --> 00:41:53,120 بیا 494 00:41:53,750 --> 00:41:54,830 واسه توعه؟ 495 00:41:56,540 --> 00:41:57,670 ...پس 496 00:42:00,090 --> 00:42:02,800 میتونستیم دوست های خوبی واسه هم باشیم 497 00:42:02,880 --> 00:42:04,880 بخاری زمین رو روشن کن، خیلی سرده 498 00:42:05,380 --> 00:42:06,220 خیلی سرده 499 00:42:08,090 --> 00:42:10,140 عه؟ خیلی گرمه که 500 00:42:10,220 --> 00:42:11,260 واقعا؟ 501 00:42:12,640 --> 00:42:13,930 بابام روشنش کرده 502 00:42:15,140 --> 00:42:18,690 گفتی دوستت هم قراره بیاد بخاطر همین روشنش کردم 503 00:42:18,770 --> 00:42:19,770 بابا 504 00:42:21,360 --> 00:42:22,270 سلام 505 00:42:22,360 --> 00:42:25,190 آخی، چقدر خوشگل شدی 506 00:42:25,820 --> 00:42:29,910 از اون کیک ها که دختر ها این روزها دوست دارن خریدم 507 00:42:29,990 --> 00:42:33,990 حتما با شیر بخورین، باشه؟ 508 00:42:38,290 --> 00:42:39,120 پول تو جیبی 509 00:42:42,380 --> 00:42:43,380 اینم پول تو جیبی تو 510 00:42:45,170 --> 00:42:47,130 ممنونم- من میرم دیگه- 511 00:42:47,720 --> 00:42:49,010 خوش بگذره 512 00:42:55,310 --> 00:42:56,600 باز نقاشی کرده 513 00:42:58,270 --> 00:42:59,400 یه لحظه صبر کن 514 00:43:01,440 --> 00:43:04,360 بابا، صد بار بهت گفتم رو پول نقاشی نکش 515 00:43:04,440 --> 00:43:05,650 خیلی خب باشه 516 00:43:06,240 --> 00:43:08,360 قول میدم دیگه نکشم 517 00:43:08,450 --> 00:43:10,950 انقدر تند نرو، یواش 518 00:43:11,950 --> 00:43:14,330 پرنسس از کی انقدر خوشگل شدی؟ 519 00:43:14,410 --> 00:43:16,540 انقدر بهم نگو پرنسس 520 00:43:17,120 --> 00:43:19,080 واسه اینه که دوستت دارم 521 00:43:22,040 --> 00:43:27,050 شاید اگه نمیدونستم برخلاف من، تو همه چیز در اختیارته اینطوری نمیشد 522 00:43:29,930 --> 00:43:31,550 فکر میکنه من 523 00:43:32,720 --> 00:43:34,430 بدون مادر خیلی کمبود دارم 524 00:43:34,510 --> 00:43:35,720 خیلی زیاده روی میکنه 525 00:43:36,850 --> 00:43:37,980 ولش کن 526 00:43:39,350 --> 00:43:41,230 از اونجا بود که شروع کردم 527 00:43:41,310 --> 00:43:43,360 از دستت اذیت می‌شدم 528 00:43:44,730 --> 00:43:48,570 و از همون موقع می‌خواستم همه چیز رو ازت بدزدم 529 00:43:53,740 --> 00:43:55,410 چرا تو همیشه خوبی؟ 530 00:43:58,120 --> 00:43:59,620 ...چرا همیشه دورت 531 00:44:01,330 --> 00:44:03,580 پر از چیزای خوبه؟ 532 00:44:14,470 --> 00:44:15,680 حالا میفهمی؟ 533 00:44:17,640 --> 00:44:19,390 هیچوقت ازت خوشم نمیومد 534 00:44:20,140 --> 00:44:22,520 تو همیشه بدون اینکه خبر داشته باشی لبخند می‌زدی 535 00:44:24,230 --> 00:44:25,730 خوشحال بودن گناهه 536 00:44:26,480 --> 00:44:28,610 !تو از همه چی بی‌خبری، این میره رو مخم 537 00:44:31,400 --> 00:44:33,610 می‌دونی زندگی چقدر می‌تونه سخت باشه؟ 538 00:44:34,280 --> 00:44:36,580 می‌دونی چه جهنمی می‌تونه باشه؟ 539 00:44:38,330 --> 00:44:40,750 تو نمی‌تونی خوشحال باشی وقتی من اینقدر بدبختم 540 00:44:43,670 --> 00:44:45,420 حالا، نشونت میدم 541 00:44:46,040 --> 00:44:48,090 دنیا چقدر می‌تونه بی‌رحم باشه 542 00:44:49,550 --> 00:44:50,760 ...زندگی چقدر می‌تونه 543 00:44:54,090 --> 00:44:55,720 جهنمی باشه 544 00:45:05,980 --> 00:45:07,360 همش همین بود؟ 545 00:45:13,400 --> 00:45:16,620 "بابای تو با مامان من رابطه داشت" 546 00:45:16,700 --> 00:45:19,080 "کسی نفهمید، به جز تو" 547 00:45:21,410 --> 00:45:22,790 ...فکر کردی 548 00:45:24,580 --> 00:45:26,630 به این دلیل می‌تونی 549 00:45:26,710 --> 00:45:30,340 عذابم بدی و چیزای بار ارزشمو ازم بدزدی؟ واقعا؟ 550 00:45:33,090 --> 00:45:35,130 خیلی از خود راضی ای 551 00:45:35,220 --> 00:45:37,720 از وقتایی که وانمود می‌کنی همه چیزو می‌دونی متنفرم 552 00:45:37,800 --> 00:45:39,970 برام احساس تاسف نمی‌کنی؟ 553 00:45:40,060 --> 00:45:42,310 !من خیلی دلم به حال خودم می‌سوزه 554 00:45:42,390 --> 00:45:43,480 !به هیچ وجه 555 00:45:44,440 --> 00:45:45,940 دلم به حالت نمی‌سوزه 556 00:45:47,350 --> 00:45:48,770 چون منم می‌دونستم 557 00:45:55,650 --> 00:45:56,950 ...که بابات 558 00:45:58,780 --> 00:46:00,410 با مادرم رابطه داشته 559 00:46:01,620 --> 00:46:02,950 منم اینو می‌دونستم‌ 560 00:46:07,330 --> 00:46:09,040 ...فکر می‌کردم جای خوشحالیه 561 00:46:14,590 --> 00:46:16,090 که تو خبر نداشتی 562 00:46:20,220 --> 00:46:22,640 چرا باید اینکارو بکنیم؟ 563 00:46:23,680 --> 00:46:26,480 اگه بابام زنده بود میومد مدرسه 564 00:46:29,610 --> 00:46:31,320 دو سال پیش فوت کرد؟ 565 00:46:32,480 --> 00:46:34,610 آره- شرط می‌بندم دلت براش تنگ شده- 566 00:46:34,690 --> 00:46:36,280 خیلی دلم براش تنگ شده 567 00:46:36,860 --> 00:46:39,360 اون خیلی دوستم داشت 568 00:46:43,490 --> 00:46:45,200 !بابا- سلام- 569 00:46:48,170 --> 00:46:49,960 !بابا- !سلام- 570 00:46:50,830 --> 00:46:52,250 داره بارون میاد. بیا بریم 571 00:46:53,130 --> 00:46:54,210 !مامان 572 00:47:17,110 --> 00:47:18,820 می‌خواستم باهات خوب باشم 573 00:47:18,900 --> 00:47:22,030 فکر کردم می‌تونیم باهم خوشحال باشیم 574 00:47:26,580 --> 00:47:28,750 ...حتی وقتی حس کردم دارم می‌میرم 575 00:47:37,050 --> 00:47:41,430 با اینکه داشتم می‌مردم امیدوار بودم خوشحال باشی 576 00:47:48,560 --> 00:47:50,270 وانمود نکن برات مهم بوده 577 00:47:51,270 --> 00:47:53,770 تو برای یه آدم پولدار مین‌هوانو انداختی به من 578 00:47:59,950 --> 00:48:01,410 !اونو انداختیش به من 579 00:48:03,870 --> 00:48:05,410 همیشه همینطوری بودی 580 00:48:05,490 --> 00:48:09,000 وانمود می‌کردی خوبی و دست آخر !همه چیزای خوب رو برمی‌داشتی 581 00:48:09,080 --> 00:48:10,960 !همه چیزو می‌گرفتی 582 00:48:14,630 --> 00:48:15,960 تازه متوجه شدم 583 00:48:17,880 --> 00:48:20,050 که چرا عاقبتت این شد 584 00:48:21,680 --> 00:48:24,850 خودت این بلارو سر خودت آوردی 585 00:48:25,930 --> 00:48:28,770 به علاوه، هنوز تموم نشده 586 00:48:29,930 --> 00:48:32,270 یه جهنم بدتر در انتظارته 587 00:48:34,190 --> 00:48:35,650 منتظرش می‌مونم 588 00:48:43,990 --> 00:48:45,120 منتظرش بمون 589 00:48:46,530 --> 00:48:48,660 اوضاع با قبل فرق می‌کنه 590 00:48:54,540 --> 00:48:58,920 مطمئن میشم که سرنوشتم میاد برای تو 591 00:49:21,490 --> 00:49:23,400 برو خونه و استراحت کن 592 00:49:23,490 --> 00:49:24,990 من اینجا می‌مونم 593 00:49:27,700 --> 00:49:29,160 (مرکز پزشکی یوایل) 594 00:49:35,540 --> 00:49:38,790 جیوون، امروز بعد از کار چیکار می‌خوای بکنی؟ 595 00:49:40,550 --> 00:49:42,260 میشه یه لحظه همو ببینیم؟ 596 00:49:42,840 --> 00:49:44,420 اتفاقی افتاده؟ 597 00:49:45,760 --> 00:49:48,350 گفتنش خجالت آوره 598 00:49:49,010 --> 00:49:52,390 ولی فکر کنم شوهرم داره بهم خیانت می‌کنه 599 00:49:53,980 --> 00:49:55,140 ...این مردک 600 00:50:08,570 --> 00:50:10,280 (دنده خوک شاهزاده خانم) (بیست و چهار ساعته باز) 601 00:50:11,910 --> 00:50:13,830 چطوره بیرون بر بگیرم؟ 602 00:50:19,420 --> 00:50:20,340 ...خانم یانگ 603 00:50:22,630 --> 00:50:23,630 بیا اینجا 604 00:50:23,710 --> 00:50:26,220 بهت که گفتم، اینجا نه. باورم نمیشه 605 00:50:26,300 --> 00:50:27,840 چرا که نه؟ 606 00:50:27,930 --> 00:50:31,970 من همیشه کنار همسر و پدر زن مریضم احتیاط می‌کنم 607 00:50:54,290 --> 00:50:55,580 آقای لی 608 00:51:04,630 --> 00:51:05,630 بپوشش 609 00:51:06,880 --> 00:51:08,930 !به خودت بیا و بپوشش 610 00:51:20,270 --> 00:51:23,900 اگه مچ شوهرتو موقع خیانت گرفتی برو یکی بزن تو دهنش 611 00:51:23,980 --> 00:51:28,070 ،له و لوردش کن، چشماشو از حدقه در بیار !و جمجمه سرشو از هم باز کن 612 00:51:29,650 --> 00:51:31,160 چرا داری فرار می‌کنی؟ 613 00:51:33,030 --> 00:51:34,160 از کجا فهمیدی؟ 614 00:51:35,040 --> 00:51:37,330 الان این مهمه مگه؟ 615 00:51:37,410 --> 00:51:40,670 می‌خوای برگردی؟ چوب گلفمو بهت قرض بدم؟ 616 00:51:41,790 --> 00:51:44,880 چطور زندگی کردی که الان اینقدر مثبت فکر می‌کنی؟ 617 00:51:44,960 --> 00:51:47,050 حتی وقتی این‌طوری رفتار می‌کنم هم 618 00:51:49,130 --> 00:51:50,550 چرا نمی‌تونی عصبانی شی؟ 619 00:51:53,050 --> 00:51:56,310 برای همینه که این رفتارو حتی تو رستوران باباتم از خودش نشون میده 620 00:52:11,400 --> 00:52:17,120 چه عصبانی بشم چه نشم 621 00:52:18,700 --> 00:52:20,790 مگه همچین رفتاری اشتباه نیست؟ 622 00:52:22,960 --> 00:52:25,420 اینکه بهم بی احترامی کنی اشتباه نیست؟ 623 00:52:26,420 --> 00:52:30,510 اگه یکی مهربونه، نباید توهم باهاش مهربون باشی؟ 624 00:52:32,260 --> 00:52:35,640 من باهاش خوبم، و منتطر می‌مونم 625 00:52:36,600 --> 00:52:38,270 مدام منتظر می‌مونم 626 00:52:39,680 --> 00:52:41,810 اون نباید به خودش بیاد؟ 627 00:52:47,820 --> 00:52:49,690 پلیس قبول کرد پرونده رو به عنوان 628 00:52:49,780 --> 00:52:52,780 تصادفی که توسط یه مرد مست کامیون دزد اتفاق افتاده ببنده 629 00:52:54,200 --> 00:52:56,870 جونگ مان شیک و به هی سوک توی گیونگ گی دوئن 630 00:52:58,160 --> 00:53:00,250 زود دستگیرشون می‌کنم 631 00:53:01,080 --> 00:53:04,830 خیلی داره طول می‌کشه اینقدر نگران بودم که شب خوابم نبرد 632 00:53:07,960 --> 00:53:09,340 دیگه همه چی حل شده، باشه؟ 633 00:53:28,770 --> 00:53:30,480 من سرآشپز بک اونهو هستم 634 00:53:31,280 --> 00:53:32,820 غذاتون چطور بود؟ 635 00:53:34,530 --> 00:53:36,990 شنیدم می‌خواستین باهام صحبت کنین 636 00:53:42,410 --> 00:53:45,290 ...غذا عالی بود، و می‌خواستم بدونم 637 00:53:47,040 --> 00:53:48,880 یو جی هیوک رو از کجا می‌شناسی 638 00:53:51,590 --> 00:53:52,880 یو جی هیوک؟ 639 00:54:02,470 --> 00:54:03,560 ...ای بگیرم 640 00:54:34,340 --> 00:54:36,380 (اوه یورا) 641 00:55:11,290 --> 00:55:13,250 گفتی هروقت خواستم ازت استفاده کنم 642 00:55:14,880 --> 00:55:16,010 این چیه؟ 643 00:55:24,100 --> 00:55:25,520 چشماتو باز کن، جی هیوک 644 00:55:32,560 --> 00:55:33,860 ...یعنی 645 00:55:34,480 --> 00:55:35,860 حتی اینکارم نمی‌تونی بکنی 646 00:55:43,620 --> 00:55:44,660 راستی 647 00:55:45,830 --> 00:55:48,750 من رشد کردم و خیلی قوی تر شدم 648 00:55:49,330 --> 00:55:51,330 دیگه کانگ جیوون قدیمی نیستم 649 00:55:53,380 --> 00:55:54,380 ...پس 650 00:55:56,130 --> 00:55:56,960 تقدیر؟ 651 00:55:57,760 --> 00:55:59,670 دیگه ازش نمی‌ترسم 652 00:56:05,470 --> 00:56:09,270 برای همین می‌خوام توهم با تقدیرت کنار بیای 653 00:56:14,110 --> 00:56:16,150 من همیشه تنها بودم 654 00:56:16,940 --> 00:56:21,200 برای همین از وقتی که مامانم رفت روزا رو شمردم 655 00:56:21,950 --> 00:56:24,070 از وقتی بابام مرد هم همینطور 656 00:56:26,790 --> 00:56:27,910 ...ولی الان 657 00:56:30,710 --> 00:56:33,210 می‌خوام روزای باهم بودنمون رو بشمارم 658 00:56:38,250 --> 00:56:39,880 برگرد پیشم 659 00:56:42,380 --> 00:56:44,220 منو تنها نذار 660 00:56:47,180 --> 00:56:49,060 چشماتو باز کن، لطفا 661 00:56:53,520 --> 00:56:55,440 می‌خوام صداتو بشنوم 662 00:56:56,150 --> 00:57:00,070 (پیغام صوتی) 663 00:57:00,150 --> 00:57:03,530 یه چیزی بهت میگم که توقع نداشتم این‌طوری بهت بگم 664 00:57:04,990 --> 00:57:07,330 من سال 2023 مردم 665 00:57:19,500 --> 00:57:20,460 دوستت دارم 666 00:57:23,050 --> 00:57:24,180 دوستت دارم 667 00:57:25,010 --> 00:57:26,640 خیلی دوستت دارم 668 00:57:29,600 --> 00:57:31,020 منم دوستت دارم 669 00:57:32,730 --> 00:57:33,890 ...پس 670 00:57:34,810 --> 00:57:35,850 معذرت می‌خوام 671 00:58:24,570 --> 00:58:25,860 عاشقتم 672 00:58:30,700 --> 00:58:32,370 منم عاشقتم 673 00:58:55,000 --> 00:59:17,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجمین:Ariana, Mika, p@niz،Denna ویرایشگر: elaheh_sh 674 00:59:17,330 --> 00:59:19,790 فکر کنم تقدیر من رفته برای خانم یانگ 675 00:59:19,870 --> 00:59:21,040 چی شده؟ 676 00:59:21,130 --> 00:59:23,800 !دستت بهش بخوره، کاری می‌کنم تاوانشو پس بدی 677 00:59:23,880 --> 00:59:25,920 حتما اوه یورا دنبالشونه 678 00:59:26,010 --> 00:59:27,800 مهم اینه که کی سریع تره 679 00:59:27,880 --> 00:59:29,930 اولین بارمه که مرگ یکی رو می‌بینم 680 00:59:30,010 --> 00:59:32,760 سلام، جونگ سومین هستم 681 00:59:32,850 --> 00:59:35,810 کانگ جیوون یه جوری اومد سرکار انگار اتفاقی نیفتاده 682 00:59:35,890 --> 00:59:38,850 اگه 80 میلیارد وون داره نباید بکشمش 683 00:59:38,940 --> 00:59:40,310 اگه دوباره اغواش کنم 684 00:59:40,400 --> 00:59:42,690 اون 80 میلیارد وون مال من میشه 685 00:59:42,770 --> 00:59:44,230 چون مین‌هوان 686 00:59:44,320 --> 00:59:47,690 حتما رابطه مخفیانه داره و براش مهم نیست که زنش داره می‌میره 687 00:59:47,780 --> 00:59:51,410 جی هیوک، باید مین‌هوانو اغوا کنم