1 00:00:45,296 --> 00:00:46,464 請在這裡等待 2 00:01:12,531 --> 00:01:16,035 (事故發生六天前) 3 00:01:20,456 --> 00:01:22,041 你本人好看很多 4 00:01:22,124 --> 00:01:25,836 大家都說我本人比較好看 5 00:01:27,087 --> 00:01:30,049 請問我們在哪裡見過嗎? 6 00:01:30,132 --> 00:01:31,759 你有點眼熟 7 00:01:31,842 --> 00:01:33,426 我們沒有見過 8 00:01:33,511 --> 00:01:35,304 不過我們有共同認識的人 9 00:01:37,890 --> 00:01:41,227 姜智媛搶走我的未婚夫 10 00:01:47,024 --> 00:01:49,610 唉,你是豬腦袋嗎? 11 00:01:49,693 --> 00:01:52,446 你怎麼能先提到錢呢? 12 00:01:52,530 --> 00:01:55,032 我說過要裝作好媽媽的樣子 慢慢坑她的錢啊 13 00:01:55,115 --> 00:01:56,450 我有這麼做了 14 00:01:56,533 --> 00:01:58,285 可是她就一刀劃清界線 我能怎麼辦? 15 00:01:58,369 --> 00:02:01,831 她當著我的面頂嘴,不是普通的厲害 16 00:02:01,914 --> 00:02:04,708 那你就應該要裝傻啊 17 00:02:05,376 --> 00:02:06,460 算了啦 18 00:02:07,378 --> 00:02:09,755 就你那種水準,難怪你會過得那麼慘 19 00:02:10,798 --> 00:02:11,632 可惡 20 00:02:11,715 --> 00:02:12,800 (敏煥哥) 21 00:02:13,717 --> 00:02:15,636 你是從哪拿到劉志赫的照片? 22 00:02:15,719 --> 00:02:18,347 你問得還真晚 不過你知道要做什麼? 23 00:02:18,848 --> 00:02:20,349 都這麼晚了,你在哪裡? 24 00:02:20,432 --> 00:02:22,685 我在問你問題 25 00:02:23,352 --> 00:02:25,312 你有收到一個信封嗎? 26 00:02:25,938 --> 00:02:27,356 信封上寫什麼? 27 00:02:29,066 --> 00:02:32,027 你怎麼會知道? 28 00:02:34,488 --> 00:02:37,408 (你的朋友寄來的) 29 00:02:39,618 --> 00:02:40,911 朋友? 30 00:02:49,545 --> 00:02:53,048 看來是富家千金 被搶走男人在不高興啊 31 00:02:53,924 --> 00:02:58,178 可是最近的小蝦米都很聰明 32 00:02:59,179 --> 00:03:02,391 他們都知道插手大鯨魚間的鬥爭 會小命不保 33 00:03:02,975 --> 00:03:04,143 開什麼玩笑? 34 00:03:05,185 --> 00:03:06,020 真是的 35 00:03:09,106 --> 00:03:11,358 這裡又是哪裡? 我居然就這樣跟著來了 36 00:03:11,942 --> 00:03:15,738 像你這樣想的人 就會一輩子當個小蝦米 37 00:03:15,821 --> 00:03:18,073 尤其是你,你是淡水蝦 38 00:03:18,782 --> 00:03:22,202 你是連大海有多大 都不想去了解的一口小蝦 39 00:03:22,870 --> 00:03:25,247 你真的是…你再說一次 40 00:03:25,331 --> 00:03:28,584 那你就一輩子活得這麼窩囊吧 41 00:03:29,376 --> 00:03:33,339 一面怨嘆為何人生那麼苦 只有自己事事都不順 42 00:03:33,839 --> 00:03:34,882 你講話小心一點 43 00:03:35,382 --> 00:03:38,802 你含著金湯匙出生 不曉得小蝦米有多可怕 44 00:03:40,054 --> 00:03:42,473 蝦子咬人還是會流血的 45 00:03:50,522 --> 00:03:52,900 我不是要你當個咬人會流血的蝦 46 00:03:52,983 --> 00:03:55,361 而是要你當個抓大鯨魚的小蝦米 47 00:03:55,444 --> 00:04:00,282 你以為就只有姜智媛 可以一夜之間改變人生嗎? 48 00:04:02,618 --> 00:04:04,536 這種機會為何會找上我? 49 00:04:06,246 --> 00:04:07,873 因為我生氣 50 00:04:08,499 --> 00:04:11,627 看到勾引我男人的女人過得很好 我好委屈 51 00:04:12,169 --> 00:04:15,589 而像我這種等級的人,忍受不了委屈 52 00:04:19,051 --> 00:04:23,013 我可以出氣,運氣好的話 還可以把U&K弄到手 53 00:04:23,639 --> 00:04:28,686 你懲罰背叛你的女人,然後去過著 用你的月薪做夢也不敢想的生活 54 00:04:32,481 --> 00:04:33,899 那我要怎麼做 55 00:04:34,775 --> 00:04:36,110 才可以那樣? 56 00:04:38,362 --> 00:04:39,697 那個嘛… 57 00:04:41,198 --> 00:04:44,243 等到小蝦米下定決心之後 我再告訴你 58 00:05:19,611 --> 00:05:21,280 第13集 59 00:05:22,197 --> 00:05:25,367 喔,主廚正在美國出差嗎? 60 00:05:28,871 --> 00:05:30,706 不會,我可以配合 61 00:05:30,789 --> 00:05:33,667 如果可以告訴我 他方便的日期和時間… 62 00:05:34,960 --> 00:05:35,794 對 63 00:05:36,295 --> 00:05:37,588 到公司嗎? 64 00:05:38,380 --> 00:05:40,215 不會,我可以配合 65 00:05:42,259 --> 00:05:43,427 對 66 00:05:44,261 --> 00:05:47,139 請問你看過我傳過去的提案了嗎? 67 00:05:47,806 --> 00:05:49,016 對,最新的版本 68 00:05:53,896 --> 00:05:55,022 你這是在做什麼? 69 00:05:55,105 --> 00:05:58,067 你比我想的還有野心呢 70 00:05:58,859 --> 00:06:00,194 劉志赫 71 00:06:00,277 --> 00:06:03,155 你怎麼會知道他是業主家的人 而勾搭上他? 72 00:06:04,406 --> 00:06:07,326 他一副窩囊樣,表面上完全看不出來 73 00:06:08,535 --> 00:06:10,621 你都知道了,我當然早就知道 74 00:06:11,371 --> 00:06:12,831 你不記得了嗎? 75 00:06:12,915 --> 00:06:14,666 我什麼都比你強 76 00:06:17,920 --> 00:06:19,088 是從什麼時候開始的? 77 00:06:20,964 --> 00:06:22,633 我真是受夠了 78 00:06:22,716 --> 00:06:24,259 該死 79 00:06:24,343 --> 00:06:26,845 他說那是公司福利的時候 我就該懷疑了 80 00:06:27,387 --> 00:06:30,307 你和他是在求婚那時候看對眼了吧? 81 00:06:30,390 --> 00:06:34,770 所以你在見家長的時候才會大鬧 在公司演出內褲秀,讓我變成笑柄 82 00:06:34,853 --> 00:06:36,772 一切都串得起來了 83 00:06:37,940 --> 00:06:40,150 你從哪時開始變心的? 84 00:06:40,692 --> 00:06:41,527 你說啊! 85 00:06:43,529 --> 00:06:45,239 哪來的瘋狗在亂叫? 86 00:06:48,534 --> 00:06:50,911 要串得起來還要加上一點 87 00:06:50,994 --> 00:06:52,913 你出軌鄭秀敏 88 00:06:52,996 --> 00:06:55,582 這是這一切的起源 89 00:07:01,213 --> 00:07:03,173 真是該死 90 00:07:14,852 --> 00:07:15,686 大姐 91 00:07:18,897 --> 00:07:19,731 你好 92 00:07:21,692 --> 00:07:23,026 請問有什麼事嗎? 93 00:07:23,694 --> 00:07:25,571 是大哥派我來的 94 00:07:26,697 --> 00:07:29,158 這個請你吃,這是我們店裡炸的 95 00:07:30,033 --> 00:07:31,410 -請用 -好 96 00:07:31,493 --> 00:07:32,536 謝謝 97 00:07:34,037 --> 00:07:35,581 大哥要你繼續練柔道 98 00:07:37,124 --> 00:07:39,877 他怕你因為他的關係覺得不方便 99 00:07:40,419 --> 00:07:43,505 要我把我的電話給你 100 00:07:47,342 --> 00:07:48,760 大哥是個很好的人 101 00:07:50,679 --> 00:07:53,599 個子非常高,個性也非常好 102 00:07:54,391 --> 00:07:58,812 還有啊,要是我沒在社團遇見他 我真的會什麼事都不做 103 00:07:59,313 --> 00:08:01,481 他真的是個很好又很善良的人 104 00:08:03,025 --> 00:08:04,526 等等,那個炸雞… 105 00:08:04,610 --> 00:08:05,652 你有點炸雞嗎? 106 00:08:05,736 --> 00:08:09,907 請問您點了好燙原味炸雞 好辣醬料炸雞和好鹹醬油炸雞嗎? 107 00:08:12,784 --> 00:08:13,785 對 108 00:08:15,078 --> 00:08:16,830 那時我就覺得奇怪了 109 00:08:18,457 --> 00:08:21,418 而且他體育也很好,柔道很厲害 110 00:08:22,628 --> 00:08:25,672 等等,那個黑色的口罩 111 00:08:31,970 --> 00:08:33,764 這些傢伙在耍我嗎? 112 00:08:36,515 --> 00:08:37,643 姜智媛 113 00:08:42,981 --> 00:08:44,775 我一定會讓你後悔 114 00:09:21,520 --> 00:09:22,896 你要上來嗎? 115 00:09:23,272 --> 00:09:24,106 什麼? 116 00:09:25,607 --> 00:09:27,442 不了,我不怎麼喜歡暴力 117 00:09:27,526 --> 00:09:30,654 真無趣,為什麼? 118 00:09:30,737 --> 00:09:34,574 你可以劈腿交往七年女友的閨蜜 119 00:09:34,658 --> 00:09:36,660 卻無法揮拳,是嗎? 120 00:09:40,622 --> 00:09:44,334 我到了這個年紀 可以分辨什麼該做,什麼不該做 121 00:09:47,254 --> 00:09:50,590 往後我們要做的事,沒有膽量做不來 122 00:09:55,512 --> 00:09:56,555 那好吧 123 00:09:57,264 --> 00:10:00,642 不過不管你是有錢,還是有受過訓練 124 00:10:01,476 --> 00:10:03,353 你知道男女對上 再怎樣都是男人有利吧? 125 00:10:06,148 --> 00:10:08,275 你都不曉得男人有多可怕 126 00:10:08,817 --> 00:10:09,735 什麼? 127 00:10:18,994 --> 00:10:20,370 喔,我是要跟他打喔? 128 00:10:22,289 --> 00:10:23,790 別再瞪了,真是的 129 00:10:29,254 --> 00:10:30,088 來吧 130 00:10:41,767 --> 00:10:44,770 這是拳擊,可以用腳踢嗎? 131 00:10:44,853 --> 00:10:46,772 獲勝沒有規則 132 00:10:46,855 --> 00:10:50,192 那你應該要早說啊! 133 00:10:52,486 --> 00:10:55,947 我現在比較喜歡你了,可以跟你共事 134 00:11:01,036 --> 00:11:02,996 今天我把稅金問題都處理好了 135 00:11:03,538 --> 00:11:05,874 現在姜智媛在不知情的情況下 136 00:11:05,957 --> 00:11:08,710 成了韓國數一數二的不動產富豪了 137 00:11:09,669 --> 00:11:11,296 這樣真的可以嗎? 138 00:11:11,380 --> 00:11:13,215 沒有什麼不可以 139 00:11:13,298 --> 00:11:15,092 這個是更大的問題 140 00:11:16,676 --> 00:11:19,262 我真不曉得這件事 是否可以不跟會長報告 141 00:11:19,763 --> 00:11:22,265 說我什麼都做得到的人是你 142 00:11:22,891 --> 00:11:23,975 我是這麼說過 143 00:11:24,935 --> 00:11:26,937 不過你到底是要做什麼? 144 00:11:27,437 --> 00:11:32,025 要不是我在管理你的健檢報告 我真的會以為你要死了 145 00:11:32,818 --> 00:11:36,905 貓咪的事就算了 為何你還要為姜智媛的未來做準備? 146 00:11:38,031 --> 00:11:40,492 你們不是分手了嗎? 147 00:11:41,284 --> 00:11:44,162 我就只是想這麼做而已 148 00:11:44,246 --> 00:11:47,707 希望她在很久很久以後都過得很好 149 00:11:49,751 --> 00:11:51,962 反正她本來就不是屬於我的人 150 00:11:52,504 --> 00:11:54,798 姜智媛名下有一些不動產 151 00:11:56,049 --> 00:11:58,677 樓房、土地、公寓 152 00:11:59,594 --> 00:12:01,805 大約有八百億韓元左右 153 00:12:05,225 --> 00:12:08,186 姜智媛有八百億韓元? 154 00:12:17,988 --> 00:12:19,281 什麼? 155 00:12:19,364 --> 00:12:20,991 你不能這樣就嚇到 156 00:12:21,825 --> 00:12:24,828 要是姜智媛死了 你可以拿到比這個還多一百倍 157 00:12:26,037 --> 00:12:27,622 一百倍? 158 00:12:28,123 --> 00:12:30,876 你老婆和姜智媛的關係還真是有趣 159 00:12:32,586 --> 00:12:34,546 她們不只是情同姐妹 160 00:12:34,629 --> 00:12:36,965 而且可說是真的姐妹 161 00:12:41,094 --> 00:12:42,471 (炸我吧,店長趙東碩) 162 00:12:45,348 --> 00:12:46,558 我可以向你解釋 163 00:12:46,641 --> 00:12:48,560 因為志赫是U&K的繼承人? 164 00:12:48,643 --> 00:12:50,061 那你有錢嗎? 165 00:12:57,903 --> 00:12:58,987 爸 166 00:12:59,946 --> 00:13:02,449 我以為我這次能做得很好 167 00:13:03,492 --> 00:13:05,327 但是現在我不知道該怎麼辦才好 168 00:13:18,131 --> 00:13:20,300 你有好多事都沒跟我說 169 00:13:23,220 --> 00:13:24,262 什麼事? 170 00:13:25,305 --> 00:13:28,225 你找來姜智媛的媽媽要坑她錢 卻失敗了 171 00:13:29,935 --> 00:13:31,353 你怎麼會知道這件事? 172 00:13:37,192 --> 00:13:38,276 你這個傻瓜 173 00:13:38,818 --> 00:13:41,071 給你照片的人所暗示的 174 00:13:41,154 --> 00:13:44,157 不是要你去找她媽媽討錢 175 00:13:44,866 --> 00:13:48,537 現在重點是姜智媛有八百億韓元 176 00:13:48,620 --> 00:13:50,705 什麼?姜智媛有八百億韓元? 177 00:13:54,292 --> 00:13:55,835 劉志赫給她的 178 00:13:57,087 --> 00:13:58,964 她真的是不同凡響吧 179 00:14:09,724 --> 00:14:10,725 姜智媛… 180 00:14:22,028 --> 00:14:23,321 不過這對我們來說是好事 181 00:14:24,906 --> 00:14:26,783 假如姜智媛死了 182 00:14:26,866 --> 00:14:29,452 她唯一的家人也就是她媽媽 會獲得一切 183 00:14:30,370 --> 00:14:32,122 我們得等到她死嗎? 184 00:14:33,582 --> 00:14:34,958 要是她死了 185 00:14:35,040 --> 00:14:36,668 她媽媽會給我們錢嗎? 186 00:14:43,300 --> 00:14:45,677 秀敏,你這個可憐的小東西 187 00:14:46,511 --> 00:14:49,889 之前你都沒辦法告訴我 心裡該有多麼難受? 188 00:14:54,185 --> 00:14:55,228 你爸爸… 189 00:14:57,897 --> 00:14:59,357 不是還活著嗎? 190 00:15:05,238 --> 00:15:06,823 拿錢出來! 191 00:15:07,991 --> 00:15:09,367 為什麼要這樣? 192 00:15:10,910 --> 00:15:14,539 先生,你跟人借錢就要還啊 193 00:15:15,081 --> 00:15:17,792 你在當老闆,還硬說沒錢 194 00:15:19,878 --> 00:15:21,212 我們是要怎麼辦? 195 00:15:21,296 --> 00:15:23,840 不是,你們聽我說 196 00:15:23,923 --> 00:15:27,677 我這個月內一定會想辦法還錢給你們 197 00:15:27,761 --> 00:15:30,138 開什麼玩笑? 198 00:15:30,221 --> 00:15:34,768 要建立信任關係,就要表現出誠意 199 00:15:35,393 --> 00:15:38,897 先給我們一億韓元,我們就可以再等 200 00:15:39,981 --> 00:15:42,567 我哪裡有一億韓元? 201 00:15:42,651 --> 00:15:45,111 -我說真的 -嘿,把他抓起來 202 00:15:45,195 --> 00:15:48,114 你們為什麼要這樣? 203 00:15:48,948 --> 00:15:50,909 人只有一顆腎臟也能活 204 00:15:50,992 --> 00:15:52,702 -什麼? -肝臟也是只要有一半 205 00:15:52,786 --> 00:15:53,703 就可以再長 206 00:15:55,080 --> 00:15:57,707 -你們聽我說 -聽什麼聽? 207 00:15:59,292 --> 00:16:01,086 要我砸店嗎? 208 00:16:09,260 --> 00:16:10,178 什麼東西? 209 00:16:17,143 --> 00:16:18,019 秀敏 210 00:16:19,938 --> 00:16:21,564 你怎麼會來這裡? 211 00:16:27,362 --> 00:16:30,407 跟你住在一起的那位阿姨在哪裡? 212 00:16:31,700 --> 00:16:32,534 什麼? 213 00:17:01,813 --> 00:17:03,648 這是可以讓雲彩航空和凱爾利特旅遊 214 00:17:03,732 --> 00:17:06,734 獨立於U&K之外的股份轉讓證明 215 00:17:07,609 --> 00:17:10,029 你可以完全掌握支配權 216 00:17:12,574 --> 00:17:13,782 我還以為是什麼好東西 217 00:17:14,576 --> 00:17:17,871 要作為成全你那偉大愛情的代價 這可說是寥寥無幾 218 00:17:17,954 --> 00:17:20,957 要我拿了就滾的話,也太微不足道 219 00:17:22,541 --> 00:17:24,461 你對我從來沒有興趣 220 00:17:24,961 --> 00:17:26,838 我這麼做是要你以後也繼續如此 221 00:17:27,338 --> 00:17:29,966 是你對我沒有興趣 222 00:17:30,049 --> 00:17:32,177 但你本來也沒有打算要解除婚約 223 00:17:32,844 --> 00:17:36,431 我們應該會在適當的時機舉行婚禮 224 00:17:36,514 --> 00:17:40,226 然後互不關心,各自過自己的生活 225 00:17:58,495 --> 00:17:59,662 我喜歡這樣 226 00:18:00,580 --> 00:18:04,209 這樣就像是害怕未婚妻有別的男人 在嫉妒一樣 227 00:18:05,293 --> 00:18:08,546 我喜歡男人坐立不安 228 00:18:17,806 --> 00:18:19,140 要試看看嗎? 229 00:18:21,351 --> 00:18:25,063 挖彼此的弱點,互相折磨 讓對方坐立不安? 230 00:18:27,982 --> 00:18:30,819 別忘了你做得到,我也做得到 231 00:18:31,319 --> 00:18:32,320 不 232 00:18:33,238 --> 00:18:35,073 我應該會做得比你好吧? 233 00:18:46,376 --> 00:18:48,586 不管現在你正在做什麼 收下這個,然後停止 234 00:18:51,172 --> 00:18:54,384 我不曉得為何你會認為我在做什麼 235 00:18:54,467 --> 00:18:57,470 你講這種話,有點傷人 236 00:18:57,971 --> 00:19:00,306 還有即使沒有這個 我也什麼都不會做 237 00:19:00,390 --> 00:19:03,309 我只是了解到接受解除婚約是個錯誤 238 00:19:03,393 --> 00:19:04,978 然後想要挽回而已 239 00:19:08,773 --> 00:19:10,024 你盡量玩吧 240 00:19:10,692 --> 00:19:13,736 愛情總有一天會結束 241 00:19:15,238 --> 00:19:18,950 到時候,你再回到我身邊 242 00:19:38,386 --> 00:19:40,763 李室長,有事需要請你幫忙打聽 243 00:19:48,229 --> 00:19:49,105 出來 244 00:19:52,692 --> 00:19:55,153 怎樣?事情怎麼樣了? 245 00:19:55,236 --> 00:19:56,529 剛才那是劉志赫吧? 246 00:19:56,613 --> 00:19:58,239 我們被發現了嗎? 247 00:19:59,699 --> 00:20:03,494 你知道雲彩航空 和凱爾利特旅遊的市值多少嗎? 248 00:20:04,203 --> 00:20:05,038 什麼? 249 00:20:06,205 --> 00:20:07,582 兩個加起來 250 00:20:09,334 --> 00:20:10,543 大概有四兆韓元 251 00:20:11,878 --> 00:20:14,672 四兆韓元? 252 00:20:15,256 --> 00:20:17,967 可是他卻隨便扔給我,氣死人 253 00:20:22,972 --> 00:20:26,392 幫我殺了姜智媛,我會收拾善後 254 00:20:27,936 --> 00:20:30,939 你可以拿到足以生活一輩子的錢 255 00:20:31,814 --> 00:20:33,900 而我得到劉志赫 256 00:20:35,234 --> 00:20:39,072 並且我會讓他後悔把這種東西扔給我 257 00:20:47,872 --> 00:20:49,707 總共是一億五千萬韓元 258 00:20:50,708 --> 00:20:52,627 這筆錢先拿去應急 259 00:20:53,211 --> 00:20:55,421 等到事情結束,我會幫你們還清債務 260 00:20:55,505 --> 00:20:58,174 讓你們有錢可以遊山玩水一輩子 261 00:20:59,133 --> 00:21:02,428 你…這些錢是哪來的? 262 00:21:03,888 --> 00:21:05,264 你想這會是我的嗎? 263 00:21:06,516 --> 00:21:08,267 你又沒有為我做過什麼 264 00:21:12,855 --> 00:21:15,149 你們聽好了,給這筆錢的人 265 00:21:16,943 --> 00:21:20,613 能夠神不知鬼不覺地把你們倆給埋了 266 00:21:21,322 --> 00:21:25,326 你們只要照做 這種窮酸的生活就會結束了 267 00:21:25,410 --> 00:21:26,619 否則… 268 00:21:28,121 --> 00:21:29,747 我們全都會一起死 269 00:21:34,293 --> 00:21:36,212 你們做不做得到? 270 00:21:38,423 --> 00:21:39,424 做得到 271 00:21:42,010 --> 00:21:43,177 嗯 272 00:21:45,555 --> 00:21:46,764 好,做得好 273 00:21:46,848 --> 00:21:49,058 不過你沒有提起我吧? 274 00:21:49,142 --> 00:21:51,686 對啦,他們不知道我們結婚了 275 00:21:51,769 --> 00:21:53,896 沒必要把事情搞得那麼複雜 276 00:21:53,980 --> 00:21:56,065 而且辦完這件事之後 我也不會跟他們見面 277 00:21:56,607 --> 00:22:00,111 都已經把要做的每個步驟都寫下來了 還會辦不到嗎? 278 00:22:07,160 --> 00:22:09,454 已經講好了,立刻開始嗎? 279 00:22:09,537 --> 00:22:11,164 嗯,加油 280 00:22:12,415 --> 00:22:13,416 我相信你 281 00:22:15,084 --> 00:22:16,085 好 282 00:22:19,756 --> 00:22:20,965 -我去去就回 -好 283 00:22:32,226 --> 00:22:35,146 男人都不會對睡過的女人有戒心 284 00:22:35,646 --> 00:22:36,731 為什麼? 285 00:22:39,192 --> 00:22:41,569 這個週末是姜智媛父親的忌日 286 00:22:42,904 --> 00:22:45,573 那就把日期訂在那一天吧 287 00:22:45,656 --> 00:22:47,366 她不是會去看她爸嗎? 288 00:22:54,207 --> 00:22:56,209 (盛星林園) 289 00:23:11,015 --> 00:23:14,143 對不起,我是個傻女兒 290 00:23:26,739 --> 00:23:27,782 喂?李室長 291 00:23:28,533 --> 00:23:30,201 宥拉沒有任何行動 292 00:23:30,284 --> 00:23:32,912 可是我想我們做錯一件事了 293 00:23:33,538 --> 00:23:38,084 姜智媛的母親借名在位於京畿道的 重機械業者那裡非法借了一輛砂石車 294 00:23:39,544 --> 00:23:41,087 -意思是… -假如姜智媛死了 295 00:23:41,170 --> 00:23:43,381 你轉到她名下的不動產 296 00:23:43,464 --> 00:23:44,924 全都會落到她母親手上 297 00:23:46,342 --> 00:23:47,969 現在那台砂石車在哪裡? 298 00:23:48,719 --> 00:23:51,305 根據目前的全球定位系統顯示 299 00:23:51,389 --> 00:23:53,266 那台車正行駛在424號公路上 300 00:24:19,876 --> 00:24:22,628 現在大姐正離開盛星林園 301 00:24:30,094 --> 00:24:31,304 搞什麼? 302 00:24:34,307 --> 00:24:35,433 這是怎樣? 303 00:24:37,393 --> 00:24:38,477 喂? 304 00:24:39,061 --> 00:24:41,439 信宇,攔住姜智媛,不要讓她開車 305 00:24:41,522 --> 00:24:45,568 什麼?大哥 我正要從林園出去,車子就拋錨了 306 00:24:45,651 --> 00:24:47,320 大姐已經開走了 307 00:24:47,403 --> 00:24:49,488 這裡出去就是424號公路 308 00:24:50,948 --> 00:24:51,949 喂? 309 00:24:56,537 --> 00:25:01,000 如同走在霧中 有時模糊不清的事物會忽然變得清晰 310 00:25:12,470 --> 00:25:14,972 我是為了什麼回到這個時候? 311 00:25:17,433 --> 00:25:19,685 要是我早知道,我就會守護她 312 00:25:21,229 --> 00:25:25,107 因此要是我有機會,我會確實抓住 313 00:25:26,234 --> 00:25:30,279 如果我不能跟她在一起 為何我會回來呢? 314 00:25:34,992 --> 00:25:37,995 (智媛) 315 00:25:39,497 --> 00:25:42,333 您撥的電話無法接聽 將轉接到語音信箱 316 00:25:42,416 --> 00:25:44,585 嗶聲後請留言 317 00:25:46,754 --> 00:25:50,049 現在開始我要告訴你的事 我沒想到會是這麼告訴你 318 00:25:53,302 --> 00:25:55,304 我死於2023年 319 00:25:57,390 --> 00:25:58,808 是一場車禍 320 00:26:02,353 --> 00:26:05,982 當我睜開眼睛,就是2013年 321 00:26:12,113 --> 00:26:14,156 接著我見到活著的你 322 00:26:18,327 --> 00:26:20,746 誤以為自己頭一次可以擁有幸福 323 00:26:23,666 --> 00:26:28,170 可是我無法守護你到最後 324 00:26:32,550 --> 00:26:34,176 因為我不曉得我何時會死 325 00:26:44,937 --> 00:26:47,940 我抗拒不了 可以短暫跟你在一起的誘惑 326 00:26:52,778 --> 00:26:54,113 我喜歡你 327 00:26:57,116 --> 00:26:58,284 我喜歡你 328 00:27:02,747 --> 00:27:04,165 我真的很喜歡你 329 00:27:09,253 --> 00:27:10,338 所以… 330 00:27:15,092 --> 00:27:16,302 對不起 331 00:27:57,802 --> 00:27:59,345 雖然我是為了守護你而來 332 00:28:03,933 --> 00:28:05,935 但要是我知道這一刻會來得這麼快 333 00:28:13,943 --> 00:28:15,778 我就不會牽起你的手 334 00:28:56,277 --> 00:28:57,820 希望你不要自責 335 00:29:00,823 --> 00:29:02,533 這只是該發生的事發生了而已 336 00:29:36,358 --> 00:29:37,985 您有一則新留言 337 00:29:40,237 --> 00:29:44,408 我死於2023年 338 00:29:47,119 --> 00:29:48,537 是一場車禍 339 00:29:51,707 --> 00:29:53,918 怎麼都聯絡不上他? 340 00:29:55,461 --> 00:29:57,838 不是撞上去就結束了嗎? 341 00:29:57,922 --> 00:30:00,132 他剛才就應該要打來了 342 00:30:00,216 --> 00:30:01,842 為何都聯絡不上他? 343 00:30:01,926 --> 00:30:04,887 撞上去就結束的是你女兒的性命 344 00:30:06,222 --> 00:30:07,848 你好像都不擔心那個 345 00:30:08,349 --> 00:30:09,308 你這丫頭 346 00:30:10,226 --> 00:30:12,061 你講話還講得真難聽 347 00:30:12,561 --> 00:30:14,855 你知道比血緣更可怕的是什麼嗎? 348 00:30:14,939 --> 00:30:15,773 那就是錢 349 00:30:17,316 --> 00:30:18,526 真搞笑 350 00:30:18,609 --> 00:30:20,778 要是你在乎的是錢 就不會跟我爸在一起了 351 00:30:21,904 --> 00:30:25,574 他是那種虛有其表,油嘴滑舌 352 00:30:26,325 --> 00:30:30,204 好像一副會為你犧牲奉獻的樣子 結果什麼都沒為你做的人 353 00:30:30,287 --> 00:30:33,666 看看你,居然這樣說你爸爸 354 00:30:35,084 --> 00:30:36,418 你知道我爸爸… 355 00:30:38,587 --> 00:30:41,340 裝作有多愛我的樣子嗎? 356 00:30:42,883 --> 00:30:47,263 可是回想起來 實際上他什麼都沒為我做過 357 00:30:49,014 --> 00:30:50,057 他對你不會這樣嗎? 358 00:30:51,433 --> 00:30:53,769 他應該老是做什麼都一事無成 359 00:30:54,770 --> 00:30:56,814 幸好你不用為他收拾善後 360 00:31:05,155 --> 00:31:06,865 你怎麼會這副模樣? 361 00:31:13,414 --> 00:31:15,666 因為他是一事無成的人 362 00:31:23,465 --> 00:31:25,634 看來你壓力很大喔 363 00:31:25,718 --> 00:31:27,303 這裡好僵硬 364 00:31:28,178 --> 00:31:29,471 你好會按摩喔 365 00:31:31,390 --> 00:31:35,144 由於劉志赫部長衝出來,代替她被撞 被送到唯一醫院了 366 00:31:35,227 --> 00:31:37,605 駕駛立刻逃離現場,目前正在尋找中 367 00:31:38,439 --> 00:31:40,399 劉志赫怎麼會出現在那裡? 368 00:31:41,317 --> 00:31:42,818 我正在了解中,很抱歉 369 00:31:45,237 --> 00:31:46,530 真是羨慕你 370 00:31:46,614 --> 00:31:50,159 你只要道歉就沒事了 我還得收拾爛攤子 371 00:31:53,954 --> 00:31:55,205 等等 372 00:31:55,289 --> 00:31:58,250 那個女的和駕駛的女兒 在旅館等他吧? 373 00:31:58,334 --> 00:32:00,878 那麼他應該會去那邊 374 00:32:00,961 --> 00:32:03,047 先從那附近找 375 00:32:07,134 --> 00:32:08,761 你快帶著你老婆回家去 376 00:32:09,261 --> 00:32:10,471 什麼事都沒發生過 377 00:32:10,554 --> 00:32:12,973 在我聯絡你之前,什麼事都別做 378 00:32:14,808 --> 00:32:15,684 好 379 00:32:20,064 --> 00:32:21,440 你瘋啦? 380 00:32:23,525 --> 00:32:26,403 我爸又拋棄我了 381 00:32:26,487 --> 00:32:29,531 他帶著那個阿姨逃走了! 382 00:32:31,867 --> 00:32:33,827 我做錯了什麼? 383 00:32:35,287 --> 00:32:37,414 我做錯了什麼? 384 00:32:38,582 --> 00:32:40,834 全都是姜智媛害的 385 00:32:40,918 --> 00:32:42,670 我要把他們全殺了 386 00:32:42,753 --> 00:32:45,839 全都是姜智媛害的!我要把她也殺了 387 00:32:46,715 --> 00:32:48,676 我要把他們都殺了! 388 00:32:54,682 --> 00:32:59,228 鄭秀敏!清醒過來,還沒有結束 389 00:33:00,521 --> 00:33:02,314 那個女的是我們這邊的人 390 00:33:03,565 --> 00:33:06,360 有我們這種人不知道的世界 391 00:33:06,443 --> 00:33:08,195 我們就照著吩咐去做 392 00:33:09,822 --> 00:33:11,865 她說她會收拾善後 393 00:33:12,866 --> 00:33:14,368 要我們先待在家裡 394 00:33:15,119 --> 00:33:16,704 就算有警察上門 395 00:33:17,413 --> 00:33:19,331 你也要說你不知道你爸在做什麼 396 00:33:20,708 --> 00:33:21,834 知道沒? 397 00:33:26,046 --> 00:33:26,880 嗯 398 00:33:26,964 --> 00:33:30,259 他在一個鐘頭前抵達急診室之後 馬上就進手術室了 399 00:33:30,342 --> 00:33:33,303 最頂尖的醫療團隊正在搶救中 我們邊看病歷邊向您說明情況 400 00:33:39,893 --> 00:33:41,854 (手術時間,麻醉時間) 401 00:33:45,941 --> 00:33:48,068 手術時間會不會太久了? 402 00:33:49,403 --> 00:33:50,863 我哥會不會… 403 00:33:50,946 --> 00:33:51,905 不會 404 00:33:52,406 --> 00:33:54,324 這只是該發生的事發生了而已 405 00:33:55,659 --> 00:33:57,619 絕對不會發生那種事 406 00:33:59,163 --> 00:34:00,706 所以不要往不好的方向想 407 00:34:16,513 --> 00:34:18,681 肇事駕駛名叫做鄭萬植 408 00:34:18,766 --> 00:34:20,225 我們得先找到他 409 00:34:20,309 --> 00:34:23,812 同時也向警方和電信公司請求合作 取得裴熙淑的資料 410 00:34:23,896 --> 00:34:27,900 這絕對不可能是鄭秀敏 自己一個人做出來的事 411 00:34:31,779 --> 00:34:35,199 剛才你是說鄭秀敏嗎? 412 00:34:37,201 --> 00:34:40,579 這不是單純的車禍,對吧? 413 00:34:51,089 --> 00:34:53,967 可是他們殺了我又得不到什麼 414 00:34:54,051 --> 00:34:56,386 她也沒有那個膽敢殺人 415 00:34:58,514 --> 00:35:02,059 我們認為有人在背後指使 正在了解中 416 00:35:03,185 --> 00:35:05,229 你死後他們能得到的東西… 417 00:35:08,315 --> 00:35:09,733 是志赫給的 418 00:35:13,612 --> 00:35:15,405 他這麼做是為了你好 419 00:35:30,337 --> 00:35:31,964 人不會輕易改變 420 00:35:32,965 --> 00:35:37,052 即使我曾走到了最後才回來 我又打算要逃跑 421 00:35:38,595 --> 00:35:40,430 我沒有報到仇 422 00:35:40,514 --> 00:35:43,267 我什麼都沒有做成 423 00:35:44,560 --> 00:35:45,853 而部長… 424 00:35:50,774 --> 00:35:52,359 我們已經盡了全力 425 00:35:52,901 --> 00:35:56,446 可是還不曉得他哪時會恢復意識 426 00:35:57,656 --> 00:35:59,533 你得救活他啊 427 00:36:00,450 --> 00:36:04,204 你在說什麼?你得想盡辦法救活他 428 00:36:07,791 --> 00:36:11,920 可是我無法守護你到最後 429 00:36:14,298 --> 00:36:15,716 因為我不曉得我何時會死 430 00:36:30,063 --> 00:36:32,691 所以請你忘了所有不好的事 431 00:36:33,567 --> 00:36:35,110 只記得美好的事 432 00:36:36,236 --> 00:36:37,738 過得充滿幸福 433 00:37:00,844 --> 00:37:02,596 (另一半) 434 00:37:24,409 --> 00:37:28,038 你真的不能放過我嗎? 435 00:37:33,669 --> 00:37:37,214 我從以前就很想問你 現在終於可以問你了 436 00:37:40,842 --> 00:37:42,803 你怎麼會想要殺人? 437 00:37:45,097 --> 00:37:46,264 為了錢? 438 00:37:48,517 --> 00:37:49,768 你在說什麼? 439 00:37:51,103 --> 00:37:53,855 你從哪裡聽到了什麼 怎麼會說這麼可怕的話? 440 00:37:57,776 --> 00:37:59,111 我才要問你 441 00:37:59,903 --> 00:38:02,072 你不知道你對我做了什麼嗎? 442 00:38:09,830 --> 00:38:10,789 我… 443 00:38:16,086 --> 00:38:17,963 因為你的關係,流產了 444 00:38:21,341 --> 00:38:23,010 別胡說了 445 00:38:23,510 --> 00:38:24,678 懷孕? 446 00:38:25,178 --> 00:38:26,930 朴敏煥有無精症 447 00:38:27,014 --> 00:38:29,725 根本就不可能讓人懷孕 448 00:38:30,851 --> 00:38:32,644 你在說什麼?我真的懷孕了 449 00:38:32,728 --> 00:38:35,105 我有超音波照片,我也感覺到了胎動 450 00:38:36,523 --> 00:38:37,482 夠了! 451 00:38:39,359 --> 00:38:42,696 別再說謊了,那該死的謊言! 452 00:38:45,115 --> 00:38:47,826 你到底是怎麼回事? 你為什麼要這樣對我? 453 00:38:50,620 --> 00:38:52,039 我才要問你是怎麼回事 454 00:39:09,765 --> 00:39:11,725 你問我能不能放過你嗎? 455 00:39:18,523 --> 00:39:20,942 嗯,不行 456 00:39:22,861 --> 00:39:24,571 你不可以幸福 457 00:39:28,700 --> 00:39:30,494 你應該不知道 458 00:39:30,577 --> 00:39:34,873 我們14歲的時候 你媽外遇離家的時候 459 00:39:35,373 --> 00:39:36,500 她的對象… 460 00:39:37,876 --> 00:39:39,127 是我爸爸 461 00:39:42,672 --> 00:39:44,883 你不曉得這件事,一副天真無邪 462 00:39:45,801 --> 00:39:47,135 因為如此,我… 463 00:39:49,346 --> 00:39:51,848 爸,你為什麼不回家? 464 00:39:51,932 --> 00:39:54,643 媽說你離家出走了,因為你有外遇 465 00:39:55,143 --> 00:39:56,853 她說你拋棄了我們 466 00:39:56,937 --> 00:39:59,397 不管你說什麼都好 拜託你打給電話給我 467 00:39:59,481 --> 00:40:03,735 不然我要去死,我會乖乖的 請你帶我一起走 468 00:40:06,196 --> 00:40:09,616 我叫你過來店裡幫忙 你窩在家裡做什麼? 469 00:40:10,242 --> 00:40:11,660 我要讀書啊 470 00:40:12,160 --> 00:40:14,037 唉唷,魚腥味 471 00:40:14,121 --> 00:40:15,956 你這個壞丫頭 472 00:40:16,039 --> 00:40:17,958 你最好是要讀書啦 473 00:40:18,458 --> 00:40:21,253 你爸之前都很寵你,我可不會 474 00:40:21,336 --> 00:40:23,255 你清醒一點,有點自知之明 475 00:40:23,880 --> 00:40:25,841 不然你去找你爸 476 00:40:26,591 --> 00:40:27,968 真是受不了你 477 00:40:36,893 --> 00:40:38,061 有人打來了 478 00:40:38,770 --> 00:40:40,564 誰?女人嗎? 479 00:40:41,106 --> 00:40:43,066 不是啦,是我女兒 480 00:40:43,859 --> 00:40:45,569 唉唷,真煩 481 00:40:45,652 --> 00:40:47,779 她跟她媽媽一樣 482 00:40:47,863 --> 00:40:51,074 固執得不得了 483 00:40:51,158 --> 00:40:53,702 你不會要把她帶過來吧? 484 00:40:54,202 --> 00:40:58,081 那我也要帶我女兒過來 把她丟給你,然後逃走 485 00:40:58,165 --> 00:40:59,666 我幹嘛要那樣? 486 00:41:00,292 --> 00:41:03,461 我只要有你一個小公主就夠了 487 00:41:03,545 --> 00:41:04,796 唉唷,好噁心喔 488 00:41:04,880 --> 00:41:06,381 我們走吧 489 00:41:08,466 --> 00:41:11,803 爸爸的新公主有個女兒 490 00:41:28,111 --> 00:41:29,738 錢包不見了嗎? 491 00:41:29,821 --> 00:41:33,533 唉唷,你一副就是媽媽離家的孩子 492 00:41:33,617 --> 00:41:35,452 別那麼閒言閒語 493 00:41:41,166 --> 00:41:42,125 這個 494 00:41:42,751 --> 00:41:43,835 是你的嗎? 495 00:41:45,545 --> 00:41:46,671 所以… 496 00:41:49,090 --> 00:41:51,801 我們才能成為好朋友 497 00:41:51,885 --> 00:41:53,887 打開電熱毯,要冷死了 498 00:41:54,387 --> 00:41:55,222 好冷 499 00:41:57,098 --> 00:41:59,142 喔?很溫暖耶 500 00:41:59,226 --> 00:42:00,268 是喔? 501 00:42:01,645 --> 00:42:02,938 應該是我爸先打開了 502 00:42:04,147 --> 00:42:07,692 你說有朋友要來 我就先讓房間暖和起來 503 00:42:07,776 --> 00:42:08,777 爸 504 00:42:10,362 --> 00:42:11,279 叔叔好 505 00:42:11,363 --> 00:42:14,199 唉唷,你長得真漂亮 506 00:42:14,824 --> 00:42:18,912 我買了X世代的公主們超愛的蛋糕 507 00:42:18,995 --> 00:42:22,999 你們配著牛奶一起吃喔 508 00:42:27,295 --> 00:42:28,129 零用錢 509 00:42:31,383 --> 00:42:32,384 零用錢 510 00:42:34,177 --> 00:42:36,137 -謝謝 -爸爸出去啦 511 00:42:36,721 --> 00:42:38,014 玩得開心喔 512 00:42:44,312 --> 00:42:45,605 他又來了 513 00:42:47,274 --> 00:42:48,400 你等一下 514 00:42:50,443 --> 00:42:53,363 爸,我說過不要在鈔票上亂畫了 515 00:42:53,446 --> 00:42:54,656 好啦,我知道了 516 00:42:55,240 --> 00:42:57,367 我以後真的不會再這樣了 517 00:42:57,450 --> 00:42:59,953 不要開太快,慢慢開 518 00:43:00,954 --> 00:43:03,331 公主大人是從哪時開始這麼漂亮的? 519 00:43:03,415 --> 00:43:05,542 不要叫我公主大人啦 520 00:43:06,126 --> 00:43:08,086 因為爸爸愛你啊 521 00:43:11,047 --> 00:43:16,052 假如我不知道你和我不一樣 你擁有一切,沒有失去任何東西 522 00:43:18,930 --> 00:43:20,557 他怕我沒有媽媽… 523 00:43:21,725 --> 00:43:23,435 會覺得沮喪 524 00:43:23,518 --> 00:43:24,728 他最近又更誇張了 525 00:43:25,854 --> 00:43:26,980 不要理他 526 00:43:28,356 --> 00:43:30,233 從那時候起 527 00:43:30,317 --> 00:43:32,360 我開始在意你 528 00:43:33,737 --> 00:43:37,574 開始想要搶走你的一切 529 00:43:42,746 --> 00:43:44,414 為什麼你總是好好的? 530 00:43:47,125 --> 00:43:48,626 為什麼你身邊… 531 00:43:50,337 --> 00:43:52,589 都只有美好的事物? 532 00:44:03,475 --> 00:44:04,684 你現在懂了吧? 533 00:44:06,644 --> 00:44:08,396 我從來不曾喜歡過你 534 00:44:09,147 --> 00:44:11,524 搞不清楚狀況,只會整天笑嘻嘻 535 00:44:13,234 --> 00:44:14,736 天真無邪是種錯 536 00:44:15,487 --> 00:44:17,614 超不識相,煩死人了 537 00:44:20,408 --> 00:44:22,619 你知道生存在這個世界有多難嗎? 538 00:44:23,286 --> 00:44:25,580 你知道有多麼像地獄嗎? 539 00:44:27,332 --> 00:44:29,751 我這麼不幸,你不可以幸福啊 540 00:44:32,670 --> 00:44:34,422 現在讓我來告訴你 541 00:44:35,048 --> 00:44:37,092 這個世界有多麼不仁慈 542 00:44:38,551 --> 00:44:39,761 活著… 543 00:44:43,098 --> 00:44:44,724 有多麼地煎熬 544 00:44:54,984 --> 00:44:56,361 就只是因為這樣? 545 00:45:02,409 --> 00:45:05,620 因為你爸外遇的對象是我媽 546 00:45:05,703 --> 00:45:08,081 因為沒有人知道,就只有你知道 547 00:45:10,417 --> 00:45:11,793 你以為… 548 00:45:13,586 --> 00:45:15,630 光是那樣足以做為你一輩子欺負我 549 00:45:15,713 --> 00:45:19,342 搶走我寶貴的一切的理由嗎? 真的嗎? 550 00:45:22,095 --> 00:45:24,139 真有你的喔 551 00:45:24,222 --> 00:45:26,724 我也很討厭看到你 一副自以為聰明的樣子 552 00:45:26,808 --> 00:45:28,977 你沒感情嗎?不覺得我可憐嗎? 553 00:45:29,060 --> 00:45:31,312 我覺得我自己可憐得要命! 554 00:45:31,396 --> 00:45:32,480 不可憐! 555 00:45:33,440 --> 00:45:34,941 我一點也不覺得你可憐 556 00:45:36,359 --> 00:45:37,777 因為我都知道 557 00:45:44,659 --> 00:45:45,952 你爸爸… 558 00:45:47,787 --> 00:45:49,414 和我媽外遇的事 559 00:45:50,623 --> 00:45:51,958 我也知道 560 00:45:56,337 --> 00:45:58,047 以前我覺得很慶幸 561 00:46:03,595 --> 00:46:05,096 幸好你不知道這件事 562 00:46:09,225 --> 00:46:11,644 唉,我們為什麼要做這種事? 563 00:46:12,687 --> 00:46:15,482 要是我爸還活著,他肯定會衝來學校 564 00:46:18,610 --> 00:46:20,320 你說他過世兩年了嗎? 565 00:46:21,488 --> 00:46:23,615 -嗯 -你肯定很想他 566 00:46:23,698 --> 00:46:25,283 我非常想念他 567 00:46:25,867 --> 00:46:28,369 我爸超級愛我 568 00:46:32,499 --> 00:46:34,209 -爸爸 -嗯 569 00:46:37,170 --> 00:46:38,963 -爸爸 -你來啦? 570 00:46:39,839 --> 00:46:41,257 下雨了,我們走吧 571 00:46:42,133 --> 00:46:43,218 媽媽 572 00:47:06,115 --> 00:47:07,825 曾經我想對你好 573 00:47:07,909 --> 00:47:11,037 我以為我們可以一起變得幸福 574 00:47:15,583 --> 00:47:17,752 即使在我難過得要死的時候 575 00:47:26,052 --> 00:47:30,431 直到我要死的那刻為止 也都還是不希望你不幸 576 00:47:37,564 --> 00:47:39,274 別一副你很為我著想的樣子 577 00:47:40,275 --> 00:47:42,777 因為劉志赫是富三代 你就把朴敏煥丟給我? 578 00:47:48,950 --> 00:47:50,410 你把他丟給我? 579 00:47:52,870 --> 00:47:54,414 你總是這樣 580 00:47:54,497 --> 00:47:58,001 裝作一副善良的樣子 結果好處都是你拿走 581 00:47:58,084 --> 00:47:59,961 你全都拿走了! 582 00:48:03,631 --> 00:48:04,966 我現在終於明白 583 00:48:06,884 --> 00:48:09,053 你為何會落得這副模樣 584 00:48:10,680 --> 00:48:13,850 你是自作自受 585 00:48:14,934 --> 00:48:17,770 而且還沒有結束 586 00:48:18,938 --> 00:48:21,274 有更殘酷的地獄在等著你 587 00:48:23,192 --> 00:48:24,652 我會這麼做 588 00:48:32,994 --> 00:48:34,120 你等著吧 589 00:48:35,538 --> 00:48:37,665 那將會和以前完全不一樣 590 00:48:43,546 --> 00:48:47,925 我必定要把我的命運轉移到你身上 591 00:49:10,490 --> 00:49:12,408 熙妍,你回家去休息吧 592 00:49:12,492 --> 00:49:13,993 我來顧著他 593 00:49:16,704 --> 00:49:18,164 (唯一醫院) 594 00:49:24,545 --> 00:49:27,799 智媛,你今天下班後要做什麼? 595 00:49:29,550 --> 00:49:31,260 我們可不可以見個面? 596 00:49:31,844 --> 00:49:33,429 有什麼事嗎? 597 00:49:34,764 --> 00:49:37,350 說起來很不好意思 598 00:49:38,017 --> 00:49:41,396 我老公好像外遇了 599 00:49:42,980 --> 00:49:44,148 可惡 600 00:49:57,578 --> 00:49:59,288 (公主大人排骨,24小時營業) 601 00:50:00,915 --> 00:50:02,834 我要不要去外帶就好? 602 00:50:08,423 --> 00:50:09,340 楊… 603 00:50:11,634 --> 00:50:12,635 過來 604 00:50:12,719 --> 00:50:15,221 我就跟你說在店裡不要這樣了 真受不了你 605 00:50:15,304 --> 00:50:16,848 為什麼? 606 00:50:16,931 --> 00:50:20,977 我回到家要看生病老婆的臉色 在店裡就要看岳父的臉色 607 00:50:43,291 --> 00:50:44,584 李室長 608 00:50:53,634 --> 00:50:54,635 穿上 609 00:50:55,887 --> 00:50:57,930 打起精神來,把鞋穿上 610 00:51:09,275 --> 00:51:12,904 發現老公外遇 就應該馬上去賞他一巴掌 611 00:51:12,987 --> 00:51:17,074 用腳踢他要害,把他眼睛給挖出來 打破他的頭才對 612 00:51:18,659 --> 00:51:20,161 你為什麼要逃跑? 613 00:51:22,038 --> 00:51:23,164 你怎麼會知道? 614 00:51:24,040 --> 00:51:26,334 現在我為何知道重要嗎? 615 00:51:26,417 --> 00:51:29,670 你要回去嗎?我車上有高爾夫球桿 要借你嗎? 616 00:51:30,797 --> 00:51:33,883 你到底是怎麼生活過來的 怎麼做人會這麼正直? 617 00:51:33,966 --> 00:51:36,052 為何連我這樣胡來 618 00:51:38,137 --> 00:51:39,555 你都不敢生氣? 619 00:51:42,058 --> 00:51:45,311 所以那傢伙才會不把你當一回事 在岳父的店裡亂搞 620 00:52:00,409 --> 00:52:06,123 不管我敢不敢生氣 621 00:52:07,708 --> 00:52:09,794 不是都不可以亂來嗎? 622 00:52:11,963 --> 00:52:14,423 不是不可以不把我當一回事嗎? 623 00:52:15,424 --> 00:52:19,512 如果對方很善良 不是應該要同樣善良以對嗎? 624 00:52:21,264 --> 00:52:24,642 我對他好,在等他 625 00:52:25,601 --> 00:52:27,270 我一直在等著他 626 00:52:28,688 --> 00:52:30,815 那他應該要清醒過來才對吧? 627 00:52:36,821 --> 00:52:38,698 已經和警方談好,以現場管理不善 628 00:52:38,781 --> 00:52:41,784 醉漢搶奪砂石車而造成的意外結案 629 00:52:43,202 --> 00:52:45,872 鄭萬植和裴熙淑在京畿道 630 00:52:47,164 --> 00:52:49,250 很快就能逮到他們了 631 00:52:50,084 --> 00:52:53,838 花太久時間了,我擔心到都睡不著 632 00:52:56,966 --> 00:52:58,342 把事情處理得乾淨俐落 633 00:53:17,778 --> 00:53:19,488 我是首席主廚,白恩浩 634 00:53:20,281 --> 00:53:21,824 請問您覺得餐點如何呢? 635 00:53:23,534 --> 00:53:25,995 聽說您有話要跟我說 636 00:53:31,417 --> 00:53:34,295 餐點非常好,我想說的是… 637 00:53:36,047 --> 00:53:37,882 你和劉志赫是什麼關係? 638 00:53:40,593 --> 00:53:41,886 劉志赫先生嗎? 639 00:53:51,479 --> 00:53:52,563 真想揍他 640 00:54:23,344 --> 00:54:25,388 (吳宥拉) 641 00:55:00,297 --> 00:55:02,258 你要我有需要盡量利用你 642 00:55:03,884 --> 00:55:05,011 現在是怎樣? 643 00:55:13,102 --> 00:55:14,520 請你睜開眼,志赫 644 00:55:21,569 --> 00:55:22,862 真是的 645 00:55:23,487 --> 00:55:24,864 你連這個都做不到 646 00:55:32,621 --> 00:55:33,664 話說… 647 00:55:34,832 --> 00:55:37,752 我現在已經成長和堅強許多 648 00:55:38,335 --> 00:55:40,337 不是剛回來的那個姜智媛了 649 00:55:42,381 --> 00:55:43,382 所以… 650 00:55:45,134 --> 00:55:45,968 命運? 651 00:55:46,761 --> 00:55:48,679 我一點都不害怕那種東西 652 00:55:54,477 --> 00:55:58,272 所以你也要戰勝你的命運 653 00:56:03,110 --> 00:56:05,154 我一直都是一個人 654 00:56:05,946 --> 00:56:10,201 所以從我媽離家那天起 我就開始算日子 655 00:56:10,951 --> 00:56:13,079 自從我爸過世後也在算日子 656 00:56:15,790 --> 00:56:16,916 可是現在… 657 00:56:19,710 --> 00:56:22,213 我想要數著和你一起度過的日子 658 00:56:27,259 --> 00:56:28,886 回到我身邊 659 00:56:31,388 --> 00:56:33,224 不要丟下我一個人 660 00:56:36,185 --> 00:56:38,062 拜託你睜開眼睛 661 00:56:42,525 --> 00:56:44,443 我也想要聽你的聲音 662 00:56:45,152 --> 00:56:49,073 (語音訊息) 663 00:56:49,156 --> 00:56:52,535 現在開始我要告訴你的事 我沒想到會是這麼告訴你 664 00:56:53,994 --> 00:56:56,330 我死於2023年 665 00:57:08,509 --> 00:57:09,468 我喜歡你 666 00:57:12,054 --> 00:57:13,180 我喜歡你 667 00:57:14,014 --> 00:57:15,641 我真的很喜歡你 668 00:57:18,602 --> 00:57:20,020 我也喜歡你 669 00:57:21,730 --> 00:57:22,898 所以… 670 00:57:23,816 --> 00:57:24,859 對不起 671 00:58:13,574 --> 00:58:14,867 我愛你 672 00:58:19,705 --> 00:58:21,373 我也愛你 673 00:59:06,335 --> 00:59:08,796 我的命運好像落到楊科長身上了 674 00:59:08,879 --> 00:59:10,047 這是怎樣? 675 00:59:10,130 --> 00:59:12,800 要是你敢動她,我不會放過你 676 00:59:12,883 --> 00:59:14,927 吳宥拉肯定也在找他們 677 00:59:15,010 --> 00:59:16,804 問題就在於誰先找到 678 00:59:16,887 --> 00:59:18,931 我第一次看到有人死掉 679 00:59:19,014 --> 00:59:21,767 你好,我是鄭秀敏 680 00:59:21,850 --> 00:59:24,812 姜智媛今天來上班了 一副什麼事都沒有的樣子 681 00:59:24,895 --> 00:59:27,856 要是她有八百億韓元 那我不能殺了她 682 00:59:27,940 --> 00:59:29,316 如果我再次勾引她 683 00:59:29,400 --> 00:59:31,694 八百億韓元就會直接進到我口袋裡 684 00:59:31,777 --> 00:59:33,237 因為必須要讓朴敏煥有外遇 685 00:59:33,320 --> 00:59:36,699 認為自己的老婆死了也無所謂 686 00:59:36,782 --> 00:59:40,411 志赫,我得誘惑朴敏煥 687 00:59:46,959 --> 00:59:48,961 翻譯: 彭向棻