1 00:00:38,038 --> 00:00:39,038 ঠিক আছে. 2 00:00:42,168 --> 00:00:43,168 নড়াচড়া করবে না। 3 00:00:45,212 --> 00:00:46,212 ওঠো 4 00:00:47,631 --> 00:00:48,631 হু 5 00:00:49,925 --> 00:00:51,302 একটা ডেলিভারি! 6 00:00:54,930 --> 00:00:55,765 WHO... 7 00:00:55,848 --> 00:00:56,848 fry me 8 00:00:56,974 --> 00:00:59,101 hi! আপনি কি গরম ভাজা মুরগির অর্ডার দিয়েছিলেন, 9 00:00:59,185 --> 00:01:00,269 ঝাল মুরগি, 10 00:01:00,352 --> 00:01:02,104 এবং লবণাক্ত সয়া সস চিকেন? 11 00:01:02,980 --> 00:01:04,315 না. 12 00:01:04,398 --> 00:01:05,733 তুমি কি মুরগির অর্ডার দিয়েছো? 13 00:01:06,484 --> 00:01:07,485 আমি কিভাবে দিবো? 14 00:01:07,568 --> 00:01:08,694 আসো। আবার শুরু করা যাক. 15 00:01:08,778 --> 00:01:09,987 আমি ভুল বুঝেছি. 16 00:01:11,071 --> 00:01:13,491 আপনি ভাজা, মশলাদার এবং সয়া সস চিকেন পেয়েছেন। 17 00:01:13,574 --> 00:01:16,285 বড় fry আর কোলা (পানীয়) এই ঘরে। 18 00:01:17,745 --> 00:01:19,747 - আমি দুঃখিত, কিন্তু... - মিস্টার. 19 00:01:19,830 --> 00:01:21,916 আমরা এটি অর্ডার করিনি। ঠিক আছে? যাও. 20 00:01:22,750 --> 00:01:24,335 এক সেকেন্ড. 21 00:01:25,169 --> 00:01:27,004 এটা কি সাইডার ছিল, কোলা নয়? 22 00:01:27,671 --> 00:01:29,840 মিস্টার, আমরা কিছুই অর্ডার করিনি। 23 00:01:29,924 --> 00:01:31,509 যান. 24 00:01:32,051 --> 00:01:33,552 আপনি মুরগির অর্ডার দেননি? 25 00:01:33,636 --> 00:01:35,888 কিন্তু ঠিকানা এটা। অ্যাপার্টমেন্ট 401। 26 00:01:35,971 --> 00:01:37,515 আমার দরকার নেই। যাও. 27 00:01:37,598 --> 00:01:39,725 আমাকে আগে চেক করতে হবে। 28 00:01:39,809 --> 00:01:40,851 তোমার সমস্যা কি? 29 00:01:41,685 --> 00:01:43,395 তুমি সত্যিই আমাকে বিরক্ত করছো 30 00:01:43,854 --> 00:01:45,981 আপনি কি করতে চান? well? 31 00:01:48,984 --> 00:01:50,569 আমি সিওর এটাই. 32 00:01:50,653 --> 00:01:52,655 আমি চেক করব, তাই এখানে অপেক্ষা করো। 33 00:01:55,157 --> 00:01:57,159 চেক করার দরকার নেই আর ফিরেও আসবে না 34 00:01:57,243 --> 00:01:59,829 - আমি এখনি আসছি. - ফিরে এসো না! 35 00:01:59,912 --> 00:02:01,205 যাও! আরে! 36 00:02:01,288 --> 00:02:02,498 অপেক্ষা করো... 37 00:02:04,875 --> 00:02:06,502 আরে, Ji-won। আরে! 38 00:02:09,630 --> 00:02:10,631 কি সমস্যা? 39 00:02:13,092 --> 00:02:15,761 Ji-won? দরজা খোল. 40 00:02:17,137 --> 00:02:19,557 আমি মনে হয় আমাদের এটা করা উচিত না। 41 00:02:20,975 --> 00:02:24,144 কি? তুমি কোন বিষয়ে কথা বলছো? আরে! 42 00:02:25,187 --> 00:02:28,023 আমি ডেলিভারি ম্যান না! এটা আমি. দরজা খোল! 43 00:02:30,901 --> 00:02:32,528 কাম অন. আরে! 44 00:02:36,240 --> 00:02:38,701 তুমি যেভাবে অভিনয় করছো তাতে আমি হতবাক। 45 00:02:38,784 --> 00:02:41,120 তুমি আমাদের সম্পর্ককে কি মনে করো? 46 00:02:42,746 --> 00:02:44,290 সে কি বলছে? 47 00:02:44,957 --> 00:02:46,542 তুমি পাগল নাকি অন্য কিছু? 48 00:02:46,917 --> 00:02:48,878 এই তোমার মত না. আরে! 49 00:02:48,961 --> 00:02:50,963 দরজা খোল. তোমার সাথে.. ? 50 00:02:52,131 --> 00:02:55,384 আমি মনে করি আমার কিছু সময় দরকার। তোমার কাছে এটা কঠিন লাগতে পারে 51 00:02:55,467 --> 00:02:57,553 তুমি যা বলবে আমি মেনে নেব। 52 00:03:01,265 --> 00:03:02,433 সে কি মজা করছে? 53 00:03:17,865 --> 00:03:20,034 আমি যাচ্ছি! তুমি থাকো. 54 00:03:44,183 --> 00:03:45,434 ji won 55 00:03:46,435 --> 00:03:47,519 তুমি আমাকে শুনতে পাচ্ছো, তাই না? 56 00:03:50,147 --> 00:03:51,774 আমার মনে হয় তুমি সহজ আছো 57 00:03:53,275 --> 00:03:55,110 আমি তোমার আত্মা এবং তোমাকে ভালোবাসি. 58 00:03:56,904 --> 00:04:00,199 সত্যি বলতে, তোমার সুন্দর চামড়া আর হার ছাড়া কিছু নেই। 59 00:04:02,326 --> 00:04:03,994 আমাকে ভুল বুঝবে না। 60 00:04:04,828 --> 00:04:05,829 যাই হোক... 61 00:04:07,623 --> 00:04:08,832 আজ রাতের জন্য দুঃখিত। 62 00:04:10,459 --> 00:04:11,460 শুভ রাত্রি. 63 00:04:28,978 --> 00:04:30,354 এটা খারাপ . 64 00:04:34,024 --> 00:04:35,025 এই ছোট্ট... 65 00:04:42,908 --> 00:04:43,909 ধুর! ছাই. 66 00:04:53,752 --> 00:04:54,837 আইশশ 67 00:04:54,920 --> 00:04:57,715 সে বের না হলে আমি ফিরে যাব। 68 00:04:59,425 --> 00:05:00,634 আমি কি ভাল কাজ করেছি? 69 00:05:01,343 --> 00:05:02,344 হ্যাঁ। ভাল করেছ. 70 00:05:02,428 --> 00:05:04,221 নিজেকে গুপ্তচর মনে হচ্ছিল। এটা মজার ছিল. 71 00:05:04,930 --> 00:05:06,265 কিন্তু কি হচ্ছে? 72 00:05:11,645 --> 00:05:13,147 তো... 73 00:05:13,230 --> 00:05:14,230 আমি কি এখন যাব? 74 00:05:20,612 --> 00:05:22,197 পর্ব 3 75 00:05:25,617 --> 00:05:26,618 আরে! 76 00:05:27,119 --> 00:05:28,328 আমি শপথ করছি... 77 00:05:28,412 --> 00:05:30,539 সব মুরগি নিয়ে কোথায় গিয়েছিলে? 78 00:05:30,622 --> 00:05:33,375 এখন পর্যন্ত সব কাজ একাই করতে হয়েছে! 79 00:05:33,459 --> 00:05:35,335 জি-হাইউকের জরুরীভাবে আমাকে ডেকেছে। 80 00:05:36,336 --> 00:05:37,337 আপনি পিচ্চি 81 00:05:38,547 --> 00:05:39,631 ওয়েল 82 00:05:39,715 --> 00:05:40,715 চলে আসো. চেষ্টা করো. 83 00:05:40,758 --> 00:05:42,634 - তোমার দ্রুত হওয়া উচিত ছিল! - আবার কর! 84 00:05:42,718 --> 00:05:44,970 - চেষ্টা করে দেখো! - আমি ভেবেছিলাম তুমি পালিয়ে গেছো 85 00:05:45,054 --> 00:05:46,055 তুমি কেন... 86 00:05:47,848 --> 00:05:49,099 কিন্তু হঠাৎ কেন? 87 00:05:50,100 --> 00:05:51,101 আমি জানি না 88 00:05:51,185 --> 00:05:53,562 তিনি আমাকে একটি ডেলিভারি করতে বলেছেন। 89 00:05:55,647 --> 00:05:57,399 আমার মনে হয় কিছু একটা হচ্ছে। 90 00:05:57,483 --> 00:05:58,484 তুমি কি বোঝাতে চেয়েছো? 91 00:05:58,567 --> 00:06:01,361 আজ সকালে, তিনি হঠাৎ আমাকে কাউকে খুঁজতে বললেন, 92 00:06:01,445 --> 00:06:02,946 তাই আমি 100 টিরও বেশি কল করেছি। 93 00:06:03,614 --> 00:06:05,032 - কাউকে খুঁজতে? - হ্যাঁ। 94 00:06:05,115 --> 00:06:07,242 - কেন? - আমি জানি না। 95 00:06:07,326 --> 00:06:09,870 তার মুখে এই চেহারা ছিল। 96 00:06:11,955 --> 00:06:13,791 তাই জিজ্ঞেস করতে পারিনি। 97 00:06:29,598 --> 00:06:32,684 তোমার বরং সেলিব্রিটি হওয়া উচিত ছিল। 98 00:06:33,185 --> 00:06:35,104 আমি মানুষের সামনে ভালো না। 99 00:06:35,187 --> 00:06:37,397 সেটাই তোমার সমস্যা. 100 00:06:37,481 --> 00:06:38,649 তুমি খুব ভীতু... 101 00:06:39,942 --> 00:06:41,026 আমি বলতে চাচ্ছি, সতর্ক. 102 00:06:41,610 --> 00:06:44,696 তুমি একটু নির্লজ্জ হলে আমরা অনেক বড় হতে পারতাম। 103 00:06:44,780 --> 00:06:46,740 তুমি যদি টিভিতে উপস্থিত হও এবং করো.. 104 00:06:46,824 --> 00:06:48,242 এই একটু 105 00:06:48,325 --> 00:06:49,576 এবং তার সামান্য, 106 00:06:49,660 --> 00:06:52,704 আমাদের ব্যবসা আকাশ ছুয়ে যাবে! 107 00:06:54,289 --> 00:06:55,290 আমি প্রায় ভুলে গেছি. 108 00:06:55,374 --> 00:06:59,169 আমি এই রবিবার আসতে পারব না। আমি ইতিমধ্যে সুস-শেফকে বলেছি। 109 00:06:59,253 --> 00:07:01,088 কেন তুমি কি ব্লাইন্ড ডেটে যাচ্ছো ? 110 00:07:01,713 --> 00:07:04,800 তুমি এখন ডেটিং শুরু করতে চাচ্ছো? 111 00:07:04,883 --> 00:07:06,802 না, তা নয়। 112 00:07:07,886 --> 00:07:09,638 আমার একটি বিদ্যালয় পুনর্মিলন আছে. 113 00:07:09,930 --> 00:07:10,973 কি? subtitle: TANVIR KHAN SANZID 114 00:07:11,682 --> 00:07:12,933 তুমি যাচ্ছো? 115 00:07:13,058 --> 00:07:17,396 তুমি এটা এড়াবে না কারন তোমার প্রথম প্রেম তোমার হৃদয় ভেঙেছে। 116 00:07:17,479 --> 00:07:19,565 সে আপনাকে কঠোরভাবে প্রত্যাখ্যান করেছে, তাই না? 117 00:07:21,483 --> 00:07:24,695 তুমি এত সহজে প্রত্যাখ্যান হওয়ার টাইপ নও. 118 00:07:24,778 --> 00:07:26,196 চলে আসো. 119 00:07:26,780 --> 00:07:29,575 যাইহোক, তুমি পুনর্মিলন সম্পর্কে কিভাবে জানলে? 120 00:07:30,492 --> 00:07:32,035 তুমি যোগাযোগ রাখো না। 121 00:07:33,328 --> 00:07:34,413 well 122 00:07:39,960 --> 00:07:43,005 U&K খাদ্য বিপণন মহাব্যবস্থাপক ইউ জি-হাইউক 123 00:07:43,505 --> 00:07:45,174 by any chance, 124 00:07:47,092 --> 00:07:48,594 তুমি কি এই রবিবার ফ্রি? 125 00:07:56,977 --> 00:07:59,438 তোমাকে একজন ভদ্র মানুষ মনে হচ্ছে, 126 00:07:59,521 --> 00:08:01,356 কিন্তু আমার একজন girlfriend আছে। 127 00:08:01,940 --> 00:08:03,275 - আমি দুঃখিত. - এএএ? 128 00:08:04,026 --> 00:08:06,904 আমি কি বলতে চাচ্ছি তা নয়। তুমি কি ভাবছ? 129 00:08:07,613 --> 00:08:09,323 এটি ওইটার মতো না. কখনই না। 130 00:08:12,993 --> 00:08:14,786 একটি উচ্চ বিদ্যালয় পুনর্মিলনী আছে. 131 00:08:15,412 --> 00:08:17,915 একজন লোক এসে আমাকে এ সম্পর্কে বলল। 132 00:08:18,957 --> 00:08:20,834 কিন্তু আমি জানি না সে কে। 133 00:08:22,169 --> 00:08:23,420 সে আমার স্কুলের নয়। 134 00:08:23,503 --> 00:08:26,173 এটা সন্দেহজনক শোনাচ্ছে. 135 00:08:26,256 --> 00:08:28,717 জড়িত না হওয়াই ভালো। 136 00:08:28,800 --> 00:08:31,720 তোমার প্রথম প্রেম দেখতে না চাইলে যাবে না। 137 00:08:35,724 --> 00:08:36,725 আমি কি করেছিলাম? 138 00:08:38,227 --> 00:08:39,937 তোমার এমন হওয়া উচিত নয়। 139 00:08:41,813 --> 00:08:44,691 আমি আর কখনো তোমার সাথে কথা বলতে চাই না। 140 00:08:45,943 --> 00:08:47,486 তুমি কি তাকে মিস করো? 141 00:08:48,278 --> 00:08:51,490 সেই মর্মান্তিক ঘটনার পর থেকে, তুমি কাউকে ডেট করতে চাওনি। 142 00:08:51,573 --> 00:08:53,533 এমনকি তুমি নিজেকে এই ফেইক রিং পড়িয়ে রেখেছো. 143 00:08:55,285 --> 00:08:58,247 ঠিক? আমার যাওয়া উচিত নয়, আমার উচিত? 144 00:08:58,330 --> 00:09:03,126 যদি তুমি যেতে চাও যাও, 145 00:09:03,210 --> 00:09:04,544 নাইনদের পোশাক 146 00:09:33,740 --> 00:09:35,075 না. 147 00:10:03,770 --> 00:10:05,856 সত্যি বলতে কি আজ খুব মন খারাপ হয়ে গেল। 148 00:10:05,939 --> 00:10:09,109 তুমি রবিবার Goseuljung-এ এর মূল্য পরিশোধ করবে। 149 00:10:09,192 --> 00:10:10,235 দেরি করবে না। 150 00:10:11,320 --> 00:10:13,739 আমি নিজেকে সুন্দর করতে পারি না। 151 00:10:22,873 --> 00:10:25,751 রবিবার 152 00:10:33,383 --> 00:10:36,720 আমার আরেক অর্ধেক, তুমি এসেছো? আমাদের ডেট আজ! 153 00:10:37,220 --> 00:10:40,223 দেরি করবে না। নিজেকে সুন্দর করো! 154 00:10:42,184 --> 00:10:44,853 আমি জানি না তুমি রাতারাতি কতটা সুন্দর হতে পারো, 155 00:10:46,146 --> 00:10:48,023 কিন্তু যতক্ষণ না তুমি আমার কাছে সুন্দর। 156 00:10:49,149 --> 00:10:55,280 গোসেউলজং 157 00:10:55,364 --> 00:10:59,743 বুসান তাইহা উচ্চ বিদ্যালয়ের ৩৭তম পুনর্মিলনী 158 00:11:01,787 --> 00:11:03,747 জিওং সু-মিন, এটা কি তুমি? 159 00:11:08,377 --> 00:11:09,711 তোমাকে খুব সুন্দর লাগছে! 160 00:11:09,795 --> 00:11:11,380 তিনি সবসময় সুন্দর ছিল. 161 00:11:11,963 --> 00:11:14,466 তুমি খুব কিউট. তুমি একটুও বদলাও নি। 162 00:11:14,549 --> 00:11:16,927 সবাই, সু-মিন এখানে। চল পান করি! 163 00:11:17,010 --> 00:11:18,011 এখন পান করা যাক! 164 00:11:18,095 --> 00:11:19,096 বস. 165 00:11:19,971 --> 00:11:23,016 বুসান তাইহা উচ্চ বিদ্যালয়ের জন্য শুভকামনা! 166 00:11:29,147 --> 00:11:33,443 যেহেতু তুমি বড় কোম্পানিতে চাকরি পেয়েছো, তোমার ভাইব কিছুটা পরিবর্তিত হয়েছে। 167 00:11:33,527 --> 00:11:35,737 তোমাকে এখন একটি ক্লাস্সি শহরের ভদ্রমহিলা মনে হয়. 168 00:11:37,364 --> 00:11:38,532 আমার ভাগ্য ভালো ছিল. 169 00:11:38,615 --> 00:11:40,575 জি-জিয়ন আমাকে অনেক সাপোর্ট করেছে। 170 00:11:41,660 --> 00:11:42,953 তুমি কি এখনও তাকে দেখতে পাও? 171 00:11:44,746 --> 00:11:46,081 সে আমার অন্য অর্ধেক. 172 00:11:46,164 --> 00:11:49,459 তুমি খুব নরম। তুমি এখনও একটি pushover. 173 00:11:49,876 --> 00:11:50,961 সে কি করছে? 174 00:11:51,044 --> 00:11:53,338 সে কি এখনও তোমার কাছ থেকে স্পঞ্জ করে? 175 00:11:53,422 --> 00:11:54,840 সে বিনয়ী। 176 00:11:54,923 --> 00:11:57,008 তবুও, সে অনেক সুন্দর হয়েছে। 177 00:11:57,092 --> 00:11:59,511 সে আসলে পরে আসছে. আমি তাকে ডেকেছি। 178 00:12:00,387 --> 00:12:02,305 দাঁড়াও, সে এখানে আসছে? 179 00:12:02,389 --> 00:12:05,475 সে যখন এখানে আসবে তার প্রতি ভালো ব্যবহার করো। 180 00:12:06,518 --> 00:12:08,437 সে একটি কঠিন সময়ের মধ্য দিয়ে যাচ্ছে. 181 00:12:08,812 --> 00:12:09,813 কেন এমন হল? 182 00:12:12,941 --> 00:12:17,946 মনে আছে কিভাবে আমি একটি রেফারেল দিয়েছিলাম এবং তাকে U&K-তে একটি চুক্তির চাকরি পেয়েছি? 183 00:12:18,029 --> 00:12:20,615 এখন, মিস্টার পার্ক মিন-হোয়ানের প্রতি ক্রাশ আছে। 184 00:12:20,699 --> 00:12:23,076 পার্ক মিন-হোয়ান? তিনি কি সেই ব্যক্তি নন যার মাঝে তুমি আছেন? 185 00:12:23,160 --> 00:12:24,619 তিনি কি একই ব্যক্তি? 186 00:12:27,205 --> 00:12:28,206 কি? 187 00:12:29,749 --> 00:12:31,334 well 188 00:12:32,627 --> 00:12:35,088 না। যা ভাবছো তা নয়। 189 00:12:36,590 --> 00:12:38,258 এটা তার কাছে আনবেন না। 190 00:12:38,341 --> 00:12:40,218 - প্লিজ, না। - কেন না? 191 00:12:42,387 --> 00:12:44,097 সে আবার এটা! 192 00:12:45,682 --> 00:12:46,975 বাকী অর্ধেক 193 00:12:49,978 --> 00:12:51,021 আরে, জি-ওন। 194 00:12:51,104 --> 00:12:52,606 আরে, তুমি কোথায়? 195 00:12:59,112 --> 00:13:01,615 তোমাকে খুজে না পেলে আমি তোমাকে পেয়ে যাব। 196 00:13:11,124 --> 00:13:12,626 আমি এখানে. আমি তোমার পিছনে আছি। 197 00:13:24,221 --> 00:13:25,430 জি-ওন.. 198 00:13:25,514 --> 00:13:26,765 কি হচ্ছে? 199 00:13:26,848 --> 00:13:28,558 এটা শুধু আমাদের ডিনারের জন্য ছিল না? 200 00:13:32,646 --> 00:13:33,980 অনেক দিন আগের কথা. 201 00:13:49,496 --> 00:13:51,998 আমি রাতারাতি নিজেকে সুন্দর করতে পারি না। 202 00:14:01,716 --> 00:14:02,968 মিস 203 00:14:03,051 --> 00:14:05,345 তুমি বলেছিলে রবিবার তোমার পরিকল্পনা ছিল, 204 00:14:05,428 --> 00:14:07,305 তাহলে আমরা আগামীকাল হ্যাং আউট করব? 205 00:14:16,147 --> 00:14:18,233 শনিবার 206 00:14:21,736 --> 00:14:26,700 স্টক ব্যালেন্স: 1,403,000 ওয়ান 207 00:14:26,783 --> 00:14:28,952 এটি 1.4 মিলিয়ন ওয়ান পর্যন্ত গিয়েছিল। 208 00:14:29,452 --> 00:14:32,706 আমি 3 মিলিয়ন বিনিয়োগ করেছি, তাই এর মানে এখন এটি 6 মিলিয়ন। 209 00:14:34,124 --> 00:14:35,959 একবার আমার পরবর্তী বেতন চেক করে আসে, 210 00:14:36,042 --> 00:14:37,419 আমি সব বিনিয়োগ করব। 211 00:15:08,450 --> 00:15:09,451 what the heck? 212 00:15:10,702 --> 00:15:12,954 এটা আমার চিন্তার চেয়ে অনেক বেশি আলাদা। 213 00:15:20,295 --> 00:15:23,715 সেজন্য জেনারেল ম্যানেজার আমাকে এটা না পরতে বললেন। 214 00:15:25,342 --> 00:15:26,843 আমি এত বোকা. 215 00:15:39,856 --> 00:15:40,899 খুব সুন্দর. 216 00:15:48,448 --> 00:15:49,574 জি-জিওন 217 00:15:53,286 --> 00:15:54,871 দুঃখিত আমি দেরি করেছি 218 00:15:54,954 --> 00:15:56,122 না এটা ঠিক আছে. 219 00:15:56,706 --> 00:16:01,169 তোমাকে আজ অনেক সুন্দর লাগছে! আমি তোমাকে যে জামা কিনে দিয়েছিলাম তুমি তা পরেছ। 220 00:16:02,504 --> 00:16:04,339 আজকের জন্য, তা-দা! 221 00:16:05,465 --> 00:16:06,549 ম্যাচিং টুপি. 222 00:16:10,887 --> 00:16:12,555 এখানে তোমার 223 00:16:13,973 --> 00:16:16,017 এটা তোমার সাথে খুব সুন্দর দেখায় 224 00:16:16,559 --> 00:16:17,560 ধন্যবাদ 225 00:16:18,353 --> 00:16:20,814 আমি চাই চশমায় আমাকেও ভাল দেখায়। 226 00:16:21,981 --> 00:16:24,401 তুমি এগুলো ছাড়া সুন্দর দেখতে. 227 00:16:24,484 --> 00:16:29,030 আবার তোমার আত্মবিশ্বাসের অভাবের সাথে। তুমি সুন্দর! খুব সুন্দর! 228 00:16:30,532 --> 00:16:31,616 মিন-হোয়ান কোথায়? 229 00:16:32,242 --> 00:16:33,868 সে শীঘ্রই এখানে আসবে। 230 00:16:36,246 --> 00:16:39,541 আজ আবহাওয়া দারুণ। গরম. 231 00:16:40,083 --> 00:16:42,043 আমাকে ক্যান্ডি দাও. 232 00:16:47,090 --> 00:16:50,468 দুঃখিত। আমরা এটি শেষ করার পর থেকে আমি আরও কিছু কিনতে ভুলে গেছি। 233 00:16:52,387 --> 00:16:56,224 কি? তুমি জানো আমি কতটা চকলেট পছন্দ করি। 234 00:16:59,102 --> 00:17:00,103 দুঃখিত। 235 00:17:02,564 --> 00:17:05,358 কি খবর? জি-ওয়ান কি আবার সু-মিনকে বিপর্যস্ত করেছে? 236 00:17:05,442 --> 00:17:10,280 হাই, মিন-হোয়ান। আজ তার কাছে আমার প্রিয় চকলেট নেই। 237 00:17:10,363 --> 00:17:13,366 সে যদি আমার বিষয়ে চিন্তা করত, সে চকলেট নিয়ে আসতো 238 00:17:13,450 --> 00:17:14,617 আমি খুব বিরক্ত. 239 00:17:16,619 --> 00:17:17,829 তুমি এটা কেন করছিলে? 240 00:17:19,330 --> 00:17:21,332 তাই কিছু কিনলাম! 241 00:17:22,250 --> 00:17:23,460 আমার পছন্দ! 242 00:17:23,543 --> 00:17:26,171 - তুমি সেরা! - দারূন কাজ! 243 00:17:27,172 --> 00:17:30,759 - আমরা কি ফুল দেখতে যাব? - ভাল শোনাচ্ছে! আমাদের জিনিস আনুন! 244 00:17:34,345 --> 00:17:35,346 - তারাতারি কর! - ঠিক আছে. 245 00:17:38,683 --> 00:17:39,684 অপেক্ষা করুন! 246 00:17:44,773 --> 00:17:46,483 বাহ, এটা খুব সুন্দর. 247 00:17:48,067 --> 00:17:49,402 - তুমি কি বুঝতে পেরেছ? - হ্যাঁ। 248 00:17:50,320 --> 00:17:52,781 - ঐদিকে তাকাও. এটা সুন্দর তাই না? - হ্যাঁ। 249 00:17:56,493 --> 00:17:58,745 তোমার সাথে আমার দীর্ঘ প্রতীক্ষিত ডেট 250 00:17:59,162 --> 00:18:00,580 ওহ না. আমি খুবই দুঃখিত. 251 00:18:01,831 --> 00:18:03,333 না, ঠিক আছে। 252 00:18:04,918 --> 00:18:07,003 রিয়েল 253 00:18:11,341 --> 00:18:13,343 সু-মিন আমাকে উপহার হিসেবে দিয়েছে। 254 00:18:13,426 --> 00:18:14,969 কিন্তু এটা নকঅফ. 255 00:18:15,053 --> 00:18:16,679 আমি শুধু শিখেছি. 256 00:18:22,185 --> 00:18:24,562 এগুলো বাস্তব, তাই না? 257 00:18:24,646 --> 00:18:26,272 হ্যাঁ, এগুলো রিয়েল 258 00:18:28,525 --> 00:18:30,276 চকচকে আলাদা, তাই না? 259 00:18:30,360 --> 00:18:32,111 এগুলো সুন্দর। 260 00:18:32,195 --> 00:18:34,197 ধন্যবাদ. এগুলো সুন্দর, তাই না? 261 00:18:39,202 --> 00:18:41,204 তুমি পান করো নি কেন? 262 00:18:41,287 --> 00:18:43,164 একসাথে পান করা খুব সুন্দর। 263 00:18:43,790 --> 00:18:46,292 তুমি কি বোঝাতে চাচ্ছো? আমি অনেক পান করি। 264 00:18:46,376 --> 00:18:48,169 তুমি বলেছো তুমি পান করোনি 265 00:18:48,253 --> 00:18:50,630 তুমি বলেছিলে মদ্যপান ছেড়ে দিয়েছো 266 00:18:50,713 --> 00:18:53,424 যেহেতু তুমি আগে বড় ভুল করেছো মাতাল হয়ে । 267 00:18:53,508 --> 00:18:55,635 আমাকে? মাতাল ? 268 00:18:56,261 --> 00:18:57,261 তুমি ঠিক আছ? 269 00:19:07,647 --> 00:19:09,607 আমি কিছুদিনের জন্য মদ্যপান ছেড়ে দিয়েছিলাম। 270 00:19:09,691 --> 00:19:12,527 কিন্তু মিন-হোয়ানের কারণে আমি আবার মদ্যপান শুরু করেছি... 271 00:19:13,778 --> 00:19:15,238 বল কি? 272 00:19:15,321 --> 00:19:18,575 তুমি আবার মদ্যপান শুরু করেছো মিস্টার পার্কের কারণে? 273 00:19:19,617 --> 00:19:22,453 এখন নয়, আজ থেকে পাঁচ বছর আগে। 274 00:19:24,998 --> 00:19:28,084 পরিমিত পরিমাণে পান করা ভাল। 275 00:19:28,167 --> 00:19:32,255 আরেকটি ভুলের ভয় পেয়ে মদ্যপান ছেড়ে দেওয়ার মতো বোবা ধারণা মনে হলো। 276 00:19:33,298 --> 00:19:36,092 - আপনি কি ভাজা ডাম্পলিং চান? - হ্যাঁ! 277 00:19:37,594 --> 00:19:40,263 - আমরা কি আরও ছয়টি ভাজা ডাম্পলিং পেতে পারি? - ঠিক আছে. 278 00:19:40,346 --> 00:19:43,933 তারপরে, মাতাল অবস্থায় ভুলটি আমার কাছে একটি বিশাল চুক্তির মতো মনে হয়েছিল। 279 00:19:44,017 --> 00:19:45,768 আমি পুরোপুরি ভুলে গিয়েছিলাম। 280 00:19:46,853 --> 00:19:49,898 কেন আমি এতটা প্রতিফলিত এবং এত প্রত্যাহার হয়ে গেলাম? 281 00:19:49,981 --> 00:19:51,399 এইযে আপনার ডাম্পলিং 282 00:19:51,482 --> 00:19:52,859 ধন্যবাদ.khamsamnidha 283 00:19:53,651 --> 00:19:54,986 আমি আসলেই তোমাকে পছন্দ করি. 284 00:19:55,653 --> 00:19:57,614 তুমি সুন্দর এবং সুস্থ. 285 00:19:57,697 --> 00:20:00,199 যেখান থেকে তোমার নাম আসে? 286 00:20:00,283 --> 00:20:01,576 সেটা ঠিক. 287 00:20:01,659 --> 00:20:04,037 আমার নামের অর্থ "আনন্দের সংযোগ।" 288 00:20:04,120 --> 00:20:06,372 "যে কারো সাথে একটি আনন্দময় সংযোগ হোন।" 289 00:20:06,456 --> 00:20:07,832 এটাই আমার নীতিবাক্য। 290 00:20:08,833 --> 00:20:09,959 আমি এটা জানতাম. 291 00:20:10,043 --> 00:20:11,628 এর একটি করা যাক! 292 00:20:13,046 --> 00:20:14,547 - একটি আনন্দের জন্য... - চিয়ার্স! 293 00:20:22,221 --> 00:20:23,598 চেষ্টা করে দেখো। এটা খুব ভাল! 294 00:20:23,681 --> 00:20:25,558 - ঠিক এখনের মতো? - হ্যাঁ! 295 00:20:25,642 --> 00:20:26,809 এখনই খাবে? 296 00:20:28,478 --> 00:20:30,647 এটা ভাল না? এটা খুব ভাল! 297 00:20:31,230 --> 00:20:32,607 খুব ভালো তাই না? 298 00:20:32,690 --> 00:20:34,359 অনেস্ট হও subtitle: TANVIR KHAN SANZID 299 00:20:34,442 --> 00:20:36,235 আমি খুশি যে আমরা আজ দেখা করেছি। 300 00:20:36,653 --> 00:20:39,906 রবিবার, আমরা এতটা পান করতে পারি না কারণ আমরা পরের দিন কাজ করি। 301 00:20:39,989 --> 00:20:41,074 তুমি ঠিক বলছো. 302 00:20:42,492 --> 00:20:44,410 আগামীকাল তোমার পুনর্মিলন নয়? 303 00:20:44,494 --> 00:20:46,955 - আমরা কি অল্প পান করব? - ওহ এই. 304 00:20:47,664 --> 00:20:50,291 আমি এখনো যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিইনি। 305 00:20:54,087 --> 00:20:56,965 সত্যি বলতে, আমি শুধু একজন অপ্রিয় মেয়ে ছিলাম না। 306 00:20:57,048 --> 00:20:58,174 আমাকে উত্যক্ত করা হয়েছে। 307 00:20:59,133 --> 00:21:01,094 কি? তোমাকে বাদ করা হয়েছিল? 308 00:21:02,011 --> 00:21:03,304 কিন্তু কেন? 309 00:21:04,555 --> 00:21:05,807 আমি জানি না 310 00:21:05,890 --> 00:21:07,976 সবাই হঠাৎ আমাকে ঘৃণা করে। 311 00:21:09,102 --> 00:21:12,188 তাই যে আমাকে ছোট মনে করেছে 312 00:21:12,271 --> 00:21:14,148 এবং আরো ভুল করে 313 00:21:14,232 --> 00:21:17,443 আর এর জন্য সবাই আমাকে বেশি ঘৃণা করত। 314 00:21:18,653 --> 00:21:20,363 কেন তাদের জিজ্ঞাসা করা উচিত ছিল. 315 00:21:21,114 --> 00:21:22,573 আমি কিভাবে করব? 316 00:21:22,657 --> 00:21:25,827 না জিজ্ঞেস করলে জানবে কি করে? 317 00:21:25,910 --> 00:21:30,206 সত্যি বলতে, আমি এমন টাইপ যে যখন জিনিসগুলি খুব কঠিন হয়ে যায় তখন পালিয়ে যাই, 318 00:21:30,289 --> 00:21:32,917 কিন্তু তার আগে তোমার যথাসাধ্য চেষ্টা করা উচিত। 319 00:21:34,252 --> 00:21:37,463 আমার জানা দরকার যে এই লোকেরা কেবল পাগল কিনা 320 00:21:37,547 --> 00:21:40,133 অথবা ভালো কোনো কারণ আছে 321 00:21:40,216 --> 00:21:42,135 তাহলে আমাকে পরে অনুশোচনা করতে হবে না. 322 00:21:43,052 --> 00:21:44,721 কোন অনুশোচনা নেই? 323 00:21:45,346 --> 00:21:46,389 হ্যাঁ। 324 00:21:46,889 --> 00:21:50,018 এটা অনেক ভালো করে তোলে. কেন এটা আমার মনে হয়নি? 325 00:21:51,728 --> 00:21:54,939 সু-মিন খুব সুন্দর। 326 00:21:55,023 --> 00:21:58,026 হাই স্কুল থেকে, জি-ওন... 327 00:21:58,109 --> 00:21:59,527 ইয়ে-জি, অপেক্ষা করো। 328 00:22:00,611 --> 00:22:02,613 জি-ওন আগে তার আসনে ছিল না। 329 00:22:06,117 --> 00:22:07,869 আমার বাকিটা শুনতে হবে। 330 00:22:07,952 --> 00:22:08,953 তুমি ঠিক বলছো. 331 00:22:10,455 --> 00:22:12,999 আমি আফসোস করতে না চাইলে আমার যাওয়া উচিত। 332 00:22:19,505 --> 00:22:20,590 এটা কি? 333 00:22:20,673 --> 00:22:23,676 একটি লজ্জাজনক অতীতকে ইতিহাসে পরিণত করা... 334 00:22:23,760 --> 00:22:24,969 এটা ভালো শোনাচ্ছে, 335 00:22:25,553 --> 00:22:28,598 কিন্তু এটা আমার মত কারো জন্য রাতারাতি করা যায় না। 336 00:22:28,681 --> 00:22:30,433 এটা সত্য হতে পারে. 337 00:22:30,933 --> 00:22:32,810 কিন্তু তুমি চেষ্টা করতে পারো 338 00:22:34,228 --> 00:22:36,939 - আমি পারি? - সময়ের এক ফোড় অসময়ের নয় ফোড়! 339 00:22:37,523 --> 00:22:40,526 যারা রেডি তারা ব্যর্থ হয় না! 340 00:22:52,205 --> 00:22:53,664 তুমি কি করছো? 341 00:22:53,748 --> 00:22:55,124 আমি ডাম্পলিং পছন্দ করি। 342 00:22:56,209 --> 00:22:58,169 আমি সেগুলো পরে বাসায় খেতে চাই। 343 00:23:02,673 --> 00:23:05,885 অবশেষে আমার আপনার ঝন শোধ করার সময় এসেছে! 344 00:23:26,572 --> 00:23:28,199 হ্যালো! 345 00:23:28,282 --> 00:23:30,034 অনেক সময় হয়েছে, হুই-ইয়ন। 346 00:23:30,118 --> 00:23:33,538 এটা আমার প্রিয় কাজের. 347 00:23:33,621 --> 00:23:34,664 হ্যালো. 348 00:23:34,747 --> 00:23:36,707 হ্যালো, আমি ডিজাইনার সং জায়ে-মিন। 349 00:23:37,250 --> 00:23:38,459 আমরা কি এখন যাব? 350 00:23:38,543 --> 00:23:40,336 হ্যাঁ, চলুন। 351 00:23:45,174 --> 00:23:48,803 আমি এখানে আমার মেম্বারশিপের টাকা দিতে যাচ্ছি। 352 00:23:48,886 --> 00:23:51,222 - না, হুই-ইওন। - হুশ! 353 00:23:51,305 --> 00:23:52,306 my god 354 00:23:53,182 --> 00:23:54,433 দেখো 355 00:23:54,517 --> 00:23:56,727 আজ মেম্বারশিপ শেষ হচ্ছে? 356 00:23:57,270 --> 00:23:58,729 এটা একটা খুশির খবর. 357 00:23:58,813 --> 00:24:01,524 তুমি তাকে ছাড়া কি করতে, Hui-yeon? 358 00:24:01,607 --> 00:24:04,569 তোমার চুল অনেক সুন্দর. যেকোনো স্টাইলে তোমাকে সুন্দর দেখায়। 359 00:24:04,652 --> 00:24:06,404 আমরা কি একটি এস কার্ল পার্ম করব? 360 00:24:06,487 --> 00:24:07,905 wavey perm ? 361 00:24:09,532 --> 00:24:11,701 সামান্য পরিবর্তন তুমি করতে পারো 362 00:24:11,784 --> 00:24:14,579 তাহলে তোমাকে সম্পূর্ণ আলাদা ব্যাক্তি মনে হবে. 363 00:24:14,871 --> 00:24:18,541 এর একটি soft wavy perm করা যাক. তার একটা eyelash perm দরকার। 364 00:24:18,624 --> 00:24:21,002 - আসুন তার ভ্রু ঠিক করি... - দাঁড়াও. 365 00:24:24,797 --> 00:24:26,883 আমি একজন ভিন্ন ব্যক্তি হতে চাই. 366 00:24:31,888 --> 00:24:33,139 আচ্ছা আমি বুঝে গেছি. 367 00:24:33,222 --> 00:24:36,976 তাহলে আজ তোমার পুনর্জন্ম হবে। 368 00:24:38,853 --> 00:24:41,063 আচ্ছা, তার চুলের একটি নতুন স্টাইল দেয়া যাক। 369 00:24:41,147 --> 00:24:42,190 এবং... 370 00:24:42,273 --> 00:24:43,357 তার মেকআপ! 371 00:24:43,441 --> 00:24:44,275 মিসেস ন্যাম এখানে? 372 00:24:44,358 --> 00:24:45,568 হ্যাঁ. আমি তাকে কল করব। 373 00:24:46,819 --> 00:24:50,364 আমি তোমাকে এক নতুন তোমার সাথে পরিচয় করিয়ে দিতে যাচ্ছি. 374 00:24:50,448 --> 00:24:52,700 তুমি তার সাথে আয়নার সামনে দেখা করবে। 375 00:25:12,887 --> 00:25:15,306 যে তোমার মত মানসিকভাবে পরিপক্ক নয় 376 00:25:15,389 --> 00:25:17,850 যে চেহারা দিয়ে অন্যদের বিচার করে। 377 00:25:18,726 --> 00:25:21,520 তুমি যদি কিছু চাও, সে অনুযায়ী পোশাক. 378 00:25:21,604 --> 00:25:22,897 শুরু করা যাক। 379 00:26:03,938 --> 00:26:05,731 তুমি দেখতে পুরাই অস্থির। রানুমন্ডলের মতো😁 380 00:26:05,815 --> 00:26:07,066 এটা তোমাকে ভালো দেখায় 381 00:26:07,900 --> 00:26:09,902 তুমি খুব সুন্দর. তোমার কি এটা পছন্দ হয়েছে? 382 00:27:15,885 --> 00:27:17,053 এটা কেমন? 383 00:27:19,889 --> 00:27:22,266 খুব সুন্দর! 384 00:27:32,610 --> 00:27:34,695 না, পরের বার হয়তো। 385 00:27:35,279 --> 00:27:37,323 কেন? এটা দারুণ! 386 00:27:38,824 --> 00:27:41,494 এটি অন্য কেউ চায়. 387 00:27:48,584 --> 00:27:51,170 dude, তুমি পুরো মাংসে থুতু ফেলছ। 388 00:27:51,253 --> 00:27:52,463 এটা কি ঠান্ডা? 389 00:27:52,546 --> 00:27:55,049 ধোঁয়া ! আমি অসুস্থ নই. 390 00:27:57,718 --> 00:28:00,513 কি? তোমার মেয়ে তোমাকে পিক করেনি বা তোমাকে কল করেনি? 391 00:28:00,596 --> 00:28:02,390 আমি জি-ওন কে ডাকিনি। 392 00:28:03,015 --> 00:28:06,185 প্রকৃত খেলোয়াড়রা এটা হতে দেয়। 393 00:28:06,727 --> 00:28:09,021 রিসেন্ট কল কং জি-ওন 394 00:28:09,105 --> 00:28:11,732 কল ব্যর্থ হয়েছে 395 00:28:11,816 --> 00:28:14,276 তুমি তাদের হতে দাও, এবং তারা ভাবতে শুরু করুক 396 00:28:14,360 --> 00:28:17,071 একবার তারা ভাবতে শুরু করলে, তারা ছেড়ে দেবে। 397 00:28:17,780 --> 00:28:20,408 - তুমি কিছুই জানো না। - আমাকে সাহায্য করো 398 00:28:21,450 --> 00:28:22,451 দেখো 399 00:28:22,993 --> 00:28:24,370 আপনাকে কিভাবে সাহায্য করতে পারি? 400 00:28:25,037 --> 00:28:27,581 হ্যামক ! 401 00:28:28,165 --> 00:28:29,375 আমি এটা খুব ভালো পারি. 402 00:28:29,458 --> 00:28:31,502 আমরা কি এটা খুলব? এক দুই তিন. 403 00:28:37,216 --> 00:28:39,135 পরে আসুন এবং কিছু BBQ খান। 404 00:28:52,148 --> 00:28:55,151 কিন্তু এই দুশ্চরিত্রা আমার চিন্তার চেয়ে বেশি সময় ধরে আছে. 405 00:28:56,277 --> 00:28:57,903 যেভাবেই হোক তুমি মারা যাবে। 406 00:28:58,696 --> 00:28:59,697 চলে যাও 407 00:29:41,947 --> 00:29:44,116 ডাম্পলিং ঠান্ডা। 408 00:29:45,576 --> 00:29:47,119 excuse me. আরো ডাম্পলিং... 409 00:29:56,462 --> 00:29:57,755 ধন্যবাদ, হুই-ইয়ন। 410 00:30:07,681 --> 00:30:08,849 খাবারের জন্য । 411 00:30:08,933 --> 00:30:10,768 আমি তোমার প্রস্তাব দেখব. 412 00:30:10,851 --> 00:30:12,728 জু-রান এবং সু-মিন দলে থাকবে 413 00:30:12,811 --> 00:30:15,064 তারা তোমার অভাব পূরণ করবে. 414 00:30:16,482 --> 00:30:18,067 সে কি আমার প্রস্তাব পড়েছে? 415 00:30:19,818 --> 00:30:21,820 জিওং, সু-মিন দলে থাকবে? 416 00:30:24,573 --> 00:30:25,574 wait 417 00:30:28,160 --> 00:30:32,081 তুমি তো কালকের কথা ভুলে যাওনি, তাই না? গোসেউলজং, বিকেল সাড়ে ৫টা 418 00:30:33,332 --> 00:30:35,543 ঠিক আছে 419 00:30:40,756 --> 00:30:41,757 হ্যালো? 420 00:30:41,840 --> 00:30:43,634 জি-ওন, এটা আমি. 421 00:30:44,927 --> 00:30:46,595 তুমি আজ কি করেছ? 422 00:30:48,347 --> 00:30:50,891 আমি আজ হুই-ইওনের সাথে তেওকবোক্কি খাবো। 423 00:30:51,684 --> 00:30:53,227 সে এখন ঘুমাচ্ছে। 424 00:30:54,228 --> 00:30:56,814 ইউ হুই-ইওন এখন তোমার বাড়িতে? কেন? 425 00:30:56,897 --> 00:30:59,108 আমরা কথা বলছি, এবং সে ঘুমাচ্ছে 426 00:30:59,608 --> 00:31:01,110 আমরা ড্রিংক করেছিলাম 427 00:31:06,240 --> 00:31:07,491 হ্যালো? 428 00:31:07,575 --> 00:31:08,993 তোমার আমাকে ডাকা উচিত ছিল। 429 00:31:11,370 --> 00:31:14,623 আমি কি তোমাকে বিরক্ত হওয়ার মতো কিছু করেছি? 430 00:31:14,707 --> 00:31:18,210 না। তুমি কি এমন কিছু করতে পারো যা আমাকে বিরক্ত করতে পারে? 431 00:31:18,294 --> 00:31:19,545 না কিছুনা. 432 00:31:23,007 --> 00:31:25,801 আমি একটা সাহায্যের জন্য ফোন করেছি। 433 00:31:28,637 --> 00:31:30,014 এটা কি? 434 00:31:33,392 --> 00:31:34,727 আমি ভাবছিলাম... 435 00:31:35,352 --> 00:31:36,395 এই... 436 00:31:36,478 --> 00:31:37,980 এটা তোমার প্রপোজালের ব্যাপারে 437 00:31:38,063 --> 00:31:39,690 great subtitle: TANVIR KHAN SANZID 438 00:31:39,773 --> 00:31:41,066 really great 439 00:31:41,150 --> 00:31:42,943 আমি কি একটু ঠিক করে আবার প্রস্তাব দিতে পারি? 440 00:31:43,027 --> 00:31:45,613 আমি কি একটু ঠিক করে আবার প্রস্তাব দিতে পারি? 441 00:31:45,696 --> 00:31:46,989 তুমি কি মনে করো? 442 00:31:52,286 --> 00:31:54,955 না, তুমি পারবে না। এটা আমার প্রপোজাল. 443 00:31:55,914 --> 00:31:59,043 কেন না? তুমি রিজেক্ট হয়েছো. আমি ভাল অনুভব করছি. 444 00:31:59,126 --> 00:32:01,170 আমি একজন ফুলটাইম কর্মচারী হতে চাই। 445 00:32:01,253 --> 00:32:02,963 আসো একসাথে করি, বন্ধু! 446 00:32:04,798 --> 00:32:06,133 তোমার আমাকে বলা উচিত ছিল। 447 00:32:06,842 --> 00:32:08,302 যদি আমি জানতাম, 448 00:32:08,385 --> 00:32:10,179 আমি এটা ঠিক করতাম না. 449 00:32:11,972 --> 00:32:14,725 দুঃখিত, আমি তোমাকে আমার পরবর্তী ভাল ধারণা দেব. 450 00:32:16,101 --> 00:32:17,478 এছাড়াও... 451 00:32:20,356 --> 00:32:23,275 কাজেরক্ষেত্রে আমার নাম ধরে ডাকা বন্ধ করো। 452 00:32:23,859 --> 00:32:26,570 আমরা বন্ধু, কিন্তু আমাদের আলাদা অবস্থান আছে 453 00:32:26,654 --> 00:32:30,949 এবং আমি আরও অভিজ্ঞ। তুমি তোমার লাইন অতিক্রম করছো 454 00:32:31,033 --> 00:32:32,284 এবং আমার চারপাশে ঘুড়ে আদেশ দাও. 455 00:32:33,494 --> 00:32:36,580 আসো না আনন্দের সাথে করি, ঠিক আছে? 456 00:32:38,957 --> 00:32:41,335 - কি? - আমাকে যেতে হবে. আগামীকাল দেখা হবে. 457 00:32:49,635 --> 00:32:50,636 ঐটা কি ছিল? 458 00:32:53,263 --> 00:32:56,100 জি-ওন আমার সাথে এমন করার সাহস কিভাবে হল? 459 00:33:00,562 --> 00:33:04,066 আমি তোমার পুনর্মিলনে যাওয়ার জন্য আমার রিজার্ভেশন পরিবর্তন করেছি। 460 00:33:04,149 --> 00:33:06,151 কাল দেখা হবে। 461 00:33:07,653 --> 00:33:09,363 আমি তোমাকে ভালোবাসি. আগামীকাল দেখা হবে. 462 00:33:09,446 --> 00:33:11,865 আমি তোমাকে দেখানোর জন্য নতুন কানের দুল কিনেছি, ইয়ে-জি! 463 00:33:15,536 --> 00:33:16,870 i swear। 464 00:33:16,954 --> 00:33:20,666 আমি যখন আমার গার্ডকে নিচে নামিয়ে রাখি, তখন সে ভুলে যায় যে সে কতটা লুজার। 465 00:33:22,042 --> 00:33:23,252 ঠিক আছে. 466 00:33:23,335 --> 00:33:25,504 আমাকে শুধু তাকে আবার শেখাতে হবে. 467 00:33:26,255 --> 00:33:28,924 আমি যে কানের দুল দিয়েছি তা পরতে ভুলবে না। 468 00:33:33,053 --> 00:33:35,347 MEAL KIT PROPOSAL FOR SINGLE HOUSEHOLDS 469 00:33:38,642 --> 00:33:41,103 এখানে! মুরগি চলে এলো। চলে আসো. 470 00:33:42,563 --> 00:33:43,897 তোমার মা কি বললো? 471 00:33:44,898 --> 00:33:46,942 আমি বললাম আমি তোমার সাথে থাকব, তাই সে ঠিক আছে। 472 00:33:47,818 --> 00:33:50,612 আমার মা খুব বোকা। 473 00:33:50,696 --> 00:33:53,031 আমি 31 বছর বয়সী। কেন আমার এখনও কারফিউ এর মধ্যে থাকা লাগবে? 474 00:33:53,115 --> 00:33:55,909 কারণ তুমি অনেক সুন্দর। 475 00:33:55,993 --> 00:33:57,119 সে শুধু চিন্তিত। 476 00:33:57,995 --> 00:33:59,663 মেয়েদের কথা বলি। 477 00:34:03,250 --> 00:34:05,127 তাদের আশ্রয়ে বড় হওয়া উচিত। 478 00:34:06,587 --> 00:34:07,588 এখানে. 479 00:34:09,047 --> 00:34:11,508 তাহলে আমার মা যদি আমাকে এভাবে বড় করে? 480 00:34:12,092 --> 00:34:15,596 এইভাবে জীবন চালিয়ে যাওয়ার জন্য তোমার মতো একজন নির্ভরযোগ্য ব্যক্তির সাথে আমার দেখা হওয়া দরকার। 481 00:34:24,438 --> 00:34:25,564 সেটা ঠিক. হ্যাঁ। 482 00:34:26,482 --> 00:34:28,400 আমরা কাজের কথা বলে শেষ করেছি, 483 00:34:28,484 --> 00:34:31,236 - তাই আমি গিয়াং-ইউকে ডাকতে পারি, তাই না? - দাঁড়াও। 484 00:34:33,280 --> 00:34:34,907 অবশ্যই. 485 00:34:34,990 --> 00:34:36,700 এখন থেকে, 486 00:34:37,493 --> 00:34:39,244 আমরা সহকর্মীদের চেয়ে বেশি। 487 00:34:41,330 --> 00:34:43,248 PREPARED: ASSISTANT MANAGER KANG JI-WON 488 00:34:46,335 --> 00:34:47,503 এখানে. 489 00:35:13,987 --> 00:35:16,949 গোসেউলজং 490 00:35:29,586 --> 00:35:30,587 আরে, জি-ওন। 491 00:35:31,129 --> 00:35:32,631 আরে, তুমি কোথায়? 492 00:35:39,221 --> 00:35:41,598 তুমিখুজে না পেলেও আমি তোমাকে পেয়ে যাব। 493 00:35:44,351 --> 00:35:45,853 আমি এখানে. আমি তোমার পিছনে আছি। 494 00:35:55,445 --> 00:35:57,114 জি-ওন. 495 00:35:59,324 --> 00:36:02,202 কি হচ্ছে? এটা শুধু আমাদের ডিনারের জন্য ছিল না? 496 00:36:11,795 --> 00:36:13,130 অনেক দিন আগের কথা. 497 00:36:18,969 --> 00:36:20,637 বাহ, কি হয়েছে? 498 00:36:20,721 --> 00:36:23,348 কিভাবে লুজার কাং জি-ওন এখন এত সুন্দর হয়েছে। 499 00:36:24,850 --> 00:36:28,353 আমি তোমাকে মনে রাখিনি, তাই তুমি অনেকটা অপরিচিত। 500 00:36:28,437 --> 00:36:29,438 তুমি খুব অসভ্য। 501 00:36:30,939 --> 00:36:32,190 আমি দুঃখিত। 502 00:36:32,274 --> 00:36:34,318 আমি খুব কেয়ারলেস. 503 00:36:35,152 --> 00:36:36,653 সে বদলায়নি। 504 00:36:36,737 --> 00:36:38,071 তখন সে লুজার ছিল। 505 00:36:38,155 --> 00:36:40,073 - সে এখনও লুজার। - কি দারুন. 506 00:36:41,074 --> 00:36:43,493 এমনকি তুমি সু-মিনের কানের রিংও নকল করেছো। 507 00:36:44,119 --> 00:36:45,954 এবং তুমি ভদ্রতার ব্যাপারে কথা বলতে চাও? 508 00:36:49,541 --> 00:36:50,584 কানের দুল? 509 00:36:51,835 --> 00:36:53,462 না, এগুলো এক নয়। 510 00:36:54,046 --> 00:36:56,590 এই সত্যিই সুন্দর চেহারা. 511 00:36:59,426 --> 00:37:02,512 এগুলো দেখতে একটু সস্তা। 512 00:37:03,138 --> 00:37:04,765 কমদামি ? 513 00:37:04,848 --> 00:37:06,808 বাহ, তুমি কি তাকে নকল করেছো? 514 00:37:06,892 --> 00:37:09,645 সু-মিন, তোমার অরজিনালটা কেনা উচিত ছিল। 515 00:37:09,728 --> 00:37:11,772 অনেক দামি ছিলো. 516 00:37:11,855 --> 00:37:14,691 ভুলে যাও. তুমি ভেঙে পড়লে এটা হতে পারে। 517 00:37:16,568 --> 00:37:19,154 পাঁচ ঘণ্টা আগে 518 00:37:27,621 --> 00:37:30,415 মেকআপ একটি দক্ষতা। তুমি অনুশীলনের মাধ্যমে আরও ভাল করতে পারবেন। 519 00:37:44,638 --> 00:37:46,598 যখন কমে আসে... 520 00:37:47,349 --> 00:37:48,350 না. 521 00:37:48,433 --> 00:37:49,935 নকলের জন্য, 522 00:37:50,018 --> 00:37:53,313 আলাদা গ্রেড আছে। এস গ্রেড, এ গ্রেড, বি গ্রেড। 523 00:37:53,397 --> 00:37:55,899 যে কেউ বলতে পারে এগুলো সুপার ফেক ডুপস। 524 00:37:56,775 --> 00:37:58,068 তারা? 525 00:37:58,151 --> 00:38:02,406 তারা এমন ভাব করে মনে হয় রিয়েল দেখানোর ভান করে। 526 00:38:05,742 --> 00:38:08,370 এই ধরনের উপহারের জন্য শুধুমাত্র একটি কারণ আছে. 527 00:38:08,870 --> 00:38:12,541 অপমান। 528 00:38:17,129 --> 00:38:18,880 - আমি... - চলো ড্রিঙ্ক করি। 529 00:38:18,964 --> 00:38:20,590 আমি নিশ্চিত তোমার আরো একটি আছে 530 00:38:21,133 --> 00:38:22,342 দেখানোর জন্য যে আমি তোমাকে কপি করেছি 531 00:38:22,426 --> 00:38:26,054 তাই তোমার চেহারা আমার তুলনায় বাস্তব। 532 00:38:27,180 --> 00:38:28,557 - আমি কিন্তু... 533 00:38:28,640 --> 00:38:30,142 খুব খারাপ. 534 00:38:30,225 --> 00:38:31,935 রাতের খাবার আমি খাওয়াবো! 535 00:38:33,020 --> 00:38:36,023 আমি মনে করি আমি একজন সত্যিকারের বন্ধু পেয়েছি। 536 00:38:36,648 --> 00:38:37,649 মাফ করবেন. 537 00:39:12,642 --> 00:39:14,895 কাং জি-ওন অবিশ্বাস্য। 538 00:39:14,978 --> 00:39:17,272 সে কেন এসেছিল? এখানে তার কোন বন্ধু নেই। 539 00:39:17,355 --> 00:39:19,024 সে এখানে খাবে. 540 00:39:19,107 --> 00:39:21,318 তুমি কি তাকে দেখেছ? ওকে খুব গরীব দেখাচ্ছে। 541 00:39:26,865 --> 00:39:28,825 কাং জি-ওন অবিশ্বাস্য। 542 00:39:28,909 --> 00:39:30,994 সে কেন এসেছিল? এখানে তার কোন বন্ধু নেই। 543 00:39:31,078 --> 00:39:32,579 সে অবশ্যই এখানে বড়াই করতে হবে। 544 00:39:32,662 --> 00:39:34,915 তুমি কি তাকে দেখেছ? সবকিছু নতুন লাগছিল। 545 00:39:34,998 --> 00:39:38,335 তুমি সিউল থেকে এসেছো বলে কথা বলছো কেন? এটা অদ্ভুত. 546 00:39:38,543 --> 00:39:41,338 তবুও, সে এখনও সু-মিনের সাথে কীভাবে আড্ডা দিচ্ছে? 547 00:39:41,421 --> 00:39:42,547 এটা সুস্পষ্ট না? 548 00:39:42,631 --> 00:39:46,134 সু-মিন, সে তার কাছে খুব সুন্দর করে থাকে। 549 00:39:46,218 --> 00:39:48,553 সে তার কাছে থাকে এবং সবকিছু চুরি করে! 550 00:39:48,637 --> 00:39:50,514 আমি তাকে ঘৃণা করি. 551 00:39:50,597 --> 00:39:52,224 সে সত্যিই অবিশ্বাস্য. 552 00:39:53,683 --> 00:39:56,728 সু-মিন খুব সুন্দর। 553 00:39:57,187 --> 00:39:58,814 আমরা তার যত্ন নেওয়া উচিত. 554 00:39:58,897 --> 00:40:01,983 হাই স্কুল থেকে, জি-ওন... 555 00:40:02,067 --> 00:40:03,443 ইয়ে-জি, অপেক্ষা করো। 556 00:40:04,486 --> 00:40:05,570 কি? 557 00:40:05,654 --> 00:40:07,697 জি-ওন আগে তার আসনে ছিল না। 558 00:40:49,781 --> 00:40:51,449 তুমি কি এখানে এতক্ষণ ছিলে? 559 00:40:52,200 --> 00:40:54,911 - তুমি এমন ভান করলে কেন যে তুমি ছিলে না? তখন আমি... 560 00:40:55,412 --> 00:40:56,997 আমি এখানে প্রথমে এসেছি। 561 00:40:57,080 --> 00:40:59,332 আমাকে কি তোমাকে অভ্যর্থনা জানাতে বাইরে আসতে হবে? 562 00:41:10,719 --> 00:41:12,721 কিছু মনে করবেন না। কথা বলতে থাকুন। 563 00:41:12,804 --> 00:41:14,055 আমিও কৌতূহলী। 564 00:41:14,139 --> 00:41:17,017 আমি উচ্চ বিদ্যালয়ে সু-মিনের সাথে কী করেছি? 565 00:41:18,518 --> 00:41:19,519 তুমি জানো না? 566 00:41:19,603 --> 00:41:22,105 তুমি লোভ করেছো এবং তার সবকিছু নকল করেছো। 567 00:41:22,355 --> 00:41:24,941 তুমি কি সেই কানের দুল দিয়ে সু-মিনকে কপি করোনি? 568 00:41:28,862 --> 00:41:29,863 এইগুলো? 569 00:41:30,530 --> 00:41:32,699 সু-মিন এগুলো আমাকে উপহার হিসেবে দিয়েছে। 570 00:41:40,415 --> 00:41:41,541 কিন্তু সেগুলো ছিল জাল। 571 00:41:42,125 --> 00:41:43,251 এটা খুব স্পষ্ট ছিল. 572 00:41:44,211 --> 00:41:46,463 তাই আমি অরিজিনালটা কিনলাম. 573 00:41:46,546 --> 00:41:49,132 তবুও, তারা কানের দুলের সাথে মিলে যাচ্ছে, তাই না? 574 00:41:50,926 --> 00:41:52,135 আমি এখনও কৌতূহলী. 575 00:41:53,553 --> 00:41:56,056 আমি তার আর কি লোভ করেছি? 576 00:41:56,806 --> 00:41:58,350 একটি লোক! 577 00:41:58,433 --> 00:42:02,562 তার নাম কি? পার্ক মিন-হোয়ান! আমি শুনেছি তুমি সেই লোকের প্রতি আগ্রহী ছিলে। 578 00:42:02,979 --> 00:42:04,564 মানুষ বদলায় না। 579 00:42:04,648 --> 00:42:08,443 সু-মিন হাই স্কুলে ইউন-হোকে ডেট করেছে, এবং তুমি তাদের ব্রেক আপ করিয়েছো। 580 00:42:10,487 --> 00:42:13,114 আমি সু-মিনকে বলেছিলাম ইউন-হোর সাথে ব্রেক আপ করতে? 581 00:42:14,032 --> 00:42:15,408 তারা ডেটিং করছিল? 582 00:42:16,534 --> 00:42:18,870 আর সু-মিন কি মিন-হওয়ানের সাথে কিছু চলছে? 583 00:42:19,412 --> 00:42:21,122 সে তোমাকে চাকরির জন্য সুপারিশ করেছে 584 00:42:21,206 --> 00:42:24,167 U&K এর মতো একটি কোম্পানিতে, এবং তুমি তার পছন্দের মানুষটাকে চুরি করেছো। 585 00:42:24,251 --> 00:42:25,752 তোমার সীমা অতিক্রম করছো. 586 00:42:27,045 --> 00:42:29,422 এমনকি আমি এ ব্যাপারে কিছু করতে পারিনি. 587 00:42:31,049 --> 00:42:32,634 তুমি কি বললে? - এইই 588 00:42:33,760 --> 00:42:37,514 এক দিকের গল্প শোনার পর যদি তুমি কি মনে করছো। 589 00:42:37,597 --> 00:42:40,308 অন্তত প্রথম সত্য- দেখার চেষ্টা করো। 590 00:42:43,937 --> 00:42:44,938 শোন. subtitle: TANVIR KHAN SANZID 591 00:42:47,065 --> 00:42:48,834 U&K ফুড মার্কেটিং অ্যাসিসট্যান্ট ম্যানেজার কাং জি-ওন 592 00:42:48,858 --> 00:42:50,735 আমি U&K-এ একজন সহকারী ব্যবস্থাপক। 593 00:42:51,861 --> 00:42:53,947 শুনেছি কনর্টাক্ট শ্রমিকরাও কার্ড পায়। 594 00:42:54,030 --> 00:42:55,991 এটা কী? আমরা কিভাবে তোমাকে বিশ্বাস করতে পারি? 595 00:42:56,074 --> 00:42:59,494 আমি সাত বছর আগে কোম্পানিতে যোগদান করেছি। সু-মিন কখন যোগদান করেছো? 596 00:43:00,787 --> 00:43:04,749 সহকারী ব্যবস্থাপক হিসাবে আমার দ্বিতীয় বছরে তাকে সুপারিশ করার কথা মনে আছে। 597 00:43:05,125 --> 00:43:07,669 - গত বছরের কথা? - সেটা ঠিক. 598 00:43:07,752 --> 00:43:11,214 আমি তার কভার লেটার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছি, তাই এটি গত বছরের প্রথম দিকে ছিল। 599 00:43:13,008 --> 00:43:14,384 অদ্ভুত জিনিস 600 00:43:14,884 --> 00:43:16,261 পার্ক মিন-হোয়ান ব্যাপারে 601 00:43:16,720 --> 00:43:18,555 সে আমার ছেলেবন্ধু. 602 00:43:23,601 --> 00:43:24,978 পার্ক মিন-হওয়ান 603 00:43:25,061 --> 00:43:26,061 স্পিকার 604 00:43:32,569 --> 00:43:33,945 হেই বেবী. 605 00:43:34,029 --> 00:43:36,323 আমি আমার স্কুলের পুনর্মিলনীতে আছি। কল করো? 606 00:43:37,240 --> 00:43:38,533 কি? 607 00:43:38,616 --> 00:43:41,369 আমি চেয়েছিলাম তুমি মজা কর, তাই ফোন করিনি। 608 00:43:41,453 --> 00:43:42,787 আমি অবশ্যই কল করেছি. 609 00:43:44,247 --> 00:43:47,125 . দারুণ. 610 00:43:47,208 --> 00:43:49,586 আমার বন্ধুদের হাই বলো. 611 00:43:51,421 --> 00:43:52,422 বন্ধুরা? 612 00:43:55,842 --> 00:43:57,177 হ্যালো. 613 00:43:57,260 --> 00:44:01,264 হাই, আমরা জি-ওনের বন্ধু। 614 00:44:01,348 --> 00:44:04,100 তুমি কি সত্যিই জি-ওনের বয়ফ্রেন্ড? 615 00:44:04,184 --> 00:44:07,437 হ্যালো, আমি জি-ওনের বয়ফ্রেন্ড। পার্ক মিন-হোয়ান। 616 00:44:07,520 --> 00:44:10,482 আমি জানতাম না যে সু-মিন ছাড়া জি-ওনের বন্ধু আছে। 617 00:44:10,899 --> 00:44:12,901 আমার জন্য জি-ওনের যত্ন নিবেন। 618 00:44:12,984 --> 00:44:14,069 আমার বলা উচিত ছিল... 619 00:44:14,152 --> 00:44:15,570 হ্যালো? আরে? 620 00:44:18,406 --> 00:44:19,407 ঐটা কি ছিল? 621 00:44:23,161 --> 00:44:24,371 যথেষ্ট? 622 00:44:42,180 --> 00:44:44,391 জি-ওন 623 00:44:46,684 --> 00:44:48,645 - তুমি কোথায় যাচ্ছো। - তুমি... 624 00:44:48,728 --> 00:44:49,979 আরে, কাং জি-ওন 625 00:44:53,233 --> 00:44:55,110 হ্যাঁ, ঠিক আছে। 626 00:44:55,193 --> 00:44:56,653 কিন্তু হাই স্কুলে ফিরে, 627 00:44:56,736 --> 00:44:59,239 কেন তুমি তাকে তার প্রেমিককে ফেলে দিতে বললে? 628 00:45:11,418 --> 00:45:13,128 থামো, বলছি! 629 00:45:13,211 --> 00:45:16,798 তোমার বন্ধুদের কষ্ট দেওয়া উচিত না।করবে না! 630 00:45:16,881 --> 00:45:17,882 খুব নোংরা! 631 00:45:20,135 --> 00:45:22,303 আমি প্রায় ভুলে গেছি. 632 00:45:23,638 --> 00:45:25,098 এটা খুব অদ্ভুত. 633 00:45:26,015 --> 00:45:28,601 ইউন-হোর জন্য আমার অনুভূতি ছিল। 634 00:45:28,685 --> 00:45:30,770 সু-মিন তাকে কখনো ডেট করেনি। 635 00:45:34,482 --> 00:45:35,692 তুমি কি ইউন-হো কে ডেট করেছো? 636 00:45:45,118 --> 00:45:46,119 ওয়েল 637 00:45:51,624 --> 00:45:54,919 আমি দুঃখিত, জি-ওন. আমি তখন তোমাকে বলতে পারিনি। 638 00:45:55,503 --> 00:45:57,213 আমি জানতাম তুমি ইউন-হো কে পছন্দ করো 639 00:45:57,797 --> 00:45:59,924 আমি কিভাবে তোমাকে বলতে পারি যে আমরা ডেটিং করছিলাম? 640 00:46:04,471 --> 00:46:08,016 তোমরা কি বিষয়ে কথা বলছো? তুমি বলেছিলে আমি তোমাকে বলেছিলাম তাকে ছেড়ে দিতে। 641 00:46:08,099 --> 00:46:09,767 তাহলে আমার জানা উচিত ছিল না? 642 00:46:13,646 --> 00:46:15,732 আমি একটি ভুল করেছিলাম. 643 00:46:15,815 --> 00:46:18,776 এটি একটি গোপন সম্পর্ক ছিল, তাই আমি তোমাকে বলিনি। 644 00:46:18,902 --> 00:46:21,196 আমি কি জানতাম নাকি? 645 00:46:24,657 --> 00:46:27,160 কি ভয়ঙ্কর। জি-ওন, তুমি সত্যিই ভয়ংকর 646 00:46:27,243 --> 00:46:29,746 তোমার কারণে তোমার কোন বন্ধু নেই। 647 00:46:29,829 --> 00:46:33,249 -তুমি বাদ পড়ছ কেন? - তুমিও তাই করেছিলে, আমিও তাই করেছি। 648 00:46:34,751 --> 00:46:36,711 আমি তখন প্রশ্ন করিনি। 649 00:46:36,794 --> 00:46:39,797 তুমি কি ভুলে গেছ কিভাবে তুমি আমাকে তিন বছর কষ্ট দিয়েছিলে? 650 00:46:41,049 --> 00:46:44,302 এখনও, আমি তোমাকে আমার কার্ড দেখিয়েছি এবং সবকিছু ব্যাখ্যা করেছি। 651 00:46:44,385 --> 00:46:46,346 আর এখন তুমি আমার ফিলিংস পছন্দ করো না। 652 00:46:46,888 --> 00:46:48,640 তোমার কার্ড নকল হলে কি হবে? 653 00:46:49,224 --> 00:46:51,476 আজ রাতে যে নকল ব্যাগ এনেছো? 654 00:46:53,102 --> 00:46:55,021 এসব কি বলছ তুমি? 655 00:46:55,104 --> 00:46:57,232 ডিপার্টমেন্টাল স্টোরে গেলাম 656 00:46:57,315 --> 00:47:00,818 এবং এটি আমার প্রথম চেক দিয়ে 12 মাসিক কিস্তিতে কিনেছি! 657 00:47:01,236 --> 00:47:02,278 অথবা না. 658 00:47:03,279 --> 00:47:05,406 তুমি মজার একজন. 659 00:47:05,990 --> 00:47:08,368 তুমি এটি একটি অনুমানের ভিত্তিতে নকল বলেছো 660 00:47:08,451 --> 00:47:10,537 এবং এখন কি? "অথবা না?" 661 00:47:11,120 --> 00:47:12,914 তাহলে আর কি বলব? 662 00:47:13,456 --> 00:47:15,959 তোমার ক্ষমা চাওয়া উচিত এবং বলা উচিত তুমি দুঃখিত! 663 00:47:16,042 --> 00:47:17,794 তোমার আমার কাছে ক্ষমা চাওয়া উচিত! 664 00:47:21,256 --> 00:47:22,465 তুমি সু-মিনকে বিশ্বাস করেছিলে 665 00:47:22,549 --> 00:47:24,634 এবং তিন বছর ধরে আমাকে ধমক দিয়েছে। 666 00:47:25,677 --> 00:47:28,638 তুমি কি এখনও উচ্চ বিদ্যালয়ের পুনর্মিলনে এটি করতে চাও 667 00:47:32,392 --> 00:47:33,643 আমি বুঝেছি. 668 00:47:33,726 --> 00:47:37,855 তুমি ক্ষমা চাইতে চাও না কারণ তুমি শুধু আমাকে বুলি করতে চেয়েছিলে ঠিক? 669 00:47:37,981 --> 00:47:39,482 তুমি কি বলছ? 670 00:47:40,191 --> 00:47:43,444 আমি খুবই সৎ মানুষ। 671 00:47:43,987 --> 00:47:47,615 তাহলে তুমি বলতেছো সু-মিন এবং ইউন-হো ডেট করেনি, তাই না? 672 00:47:47,949 --> 00:47:51,452 তারা বলেছে, তারা করেছে। এটা বলার তুমি কে? 673 00:47:54,330 --> 00:47:56,416 আর কিছু জানি না... 674 00:48:12,932 --> 00:48:14,642 তবে একটা কথা বলতে পারি। 675 00:48:19,772 --> 00:48:21,274 সু-মিন এবং আমি 676 00:48:24,569 --> 00:48:25,612 কখনও ডেটে যায়নি. 677 00:48:41,919 --> 00:48:44,464 অনেক দিন হয়ে গেল, জি-ওন। 678 00:48:50,011 --> 00:48:51,638 তুমি কি ব্যাপারে বলছো? 679 00:48:54,766 --> 00:48:55,767 দরকার নেই. 680 00:48:59,646 --> 00:49:01,856 - আমি দুঃখিত. - তোমার সম্পর্কে বলো. 681 00:49:02,482 --> 00:49:03,733 এটি একটি প্রমিজ। 682 00:49:03,816 --> 00:49:05,026 যদি এটা ভেঙ্গে ফেলো 683 00:49:05,109 --> 00:49:08,571 তাহলে তোমাকে একটি উপযুক্ত কারণ দিতে হবে.যাতে আমি বুঝতে পারি , 684 00:49:09,781 --> 00:49:11,866 তাহলে আমি কিভাবে বোঝার জন্য জিজ্ঞাসা করতে পারি? 685 00:49:12,283 --> 00:49:14,077 আমি ব্যাখ্যা করতে পারব না। 686 00:49:14,952 --> 00:49:16,079 এটা ঠিক না, 687 00:49:17,455 --> 00:49:18,831 তাই আমি এটা করতে পারি না। 688 00:49:21,167 --> 00:49:22,627 জি-হিউক, 689 00:49:22,710 --> 00:49:26,047 তুমি U&K গ্রুপের উত্তরাধিকারী হবে। 690 00:49:26,130 --> 00:49:29,092 সিইও হিসাবে, তুমি কি মানুষকে বলতে যাচ্ছো 691 00:49:29,676 --> 00:49:31,886 তুমি যখন গুরুত্বপূর্ণ সিদ্ধান্ত নাও? 692 00:49:31,969 --> 00:49:34,055 এভাবেই কি আপনি কোম্পানি চালাবেন? 693 00:49:34,472 --> 00:49:37,809 যদি আমি দায়িত্ব গ্রহণ করি, আমি নিশ্চিত যে কেউ আমাকে ব্যাখ্যা করতে বলবে না। 694 00:49:42,397 --> 00:49:45,608 তুমি যতই ভালো হও না কেন, 695 00:49:46,484 --> 00:49:50,029 তুমি তাদের পরাজিত করতে পারবে না যারা অন্যের সাথে হাত মিলিয়ে কাজ করে। 696 00:49:50,113 --> 00:49:51,989 ঐতিহ্যগতভাবে, একজন মহান মানুষ 697 00:49:52,615 --> 00:49:54,701 একজন পার্টনার । 698 00:49:54,784 --> 00:49:56,744 গেরেট পার্টনার 699 00:49:58,454 --> 00:49:59,497 তুমি কি তাই মনে করো? 700 00:49:59,580 --> 00:50:01,124 হ্যাঁ, এমনকি তোমার বাবাও... 701 00:50:07,046 --> 00:50:09,132 আজকালকার পোলাপাইন 702 00:50:09,215 --> 00:50:12,468 কীভাবে বিয়ে না করাই ভালো তা নিয়ে আজেবাজে কথা বলে। 703 00:50:12,552 --> 00:50:13,803 তুমিও কি সেরকম অনুভব করো? 704 00:50:14,554 --> 00:50:15,555 বিয়ে... 705 00:50:17,140 --> 00:50:18,182 আমি কি চাই. 706 00:50:20,184 --> 00:50:21,853 আমার পছন্দের একজন আছে। 707 00:50:23,896 --> 00:50:25,148 যাই হোক। 708 00:50:26,899 --> 00:50:27,900 ইহা ইহাই. 709 00:50:34,365 --> 00:50:35,908 আমি কি তাকে চিনি? 710 00:50:37,869 --> 00:50:40,455 সে কোন পরিবারের? তার নাম কি? 711 00:50:43,750 --> 00:50:45,042 এটা একতরফা। 712 00:50:49,255 --> 00:50:50,590 কি? 713 00:50:51,883 --> 00:50:54,260 আমি যেমন বলেছি ব্যবসা নিয়ে পড়াশোনা করেছি। 714 00:50:54,343 --> 00:50:56,262 বলেছিলাম ইউএস ব্রাঞ্চে গিয়েছিলাম। 715 00:50:56,345 --> 00:50:59,682 তিমি আমাকে ফিরে আসতে বলার পর আমি মার্কেটিং দলে যোগদান করেছি। 716 00:50:59,766 --> 00:51:02,143 তুমি যা বলেছ আমি সবই করেছি, দাদা। 717 00:51:02,643 --> 00:51:03,853 এইবার, 718 00:51:05,438 --> 00:51:06,606 শুধু আমার বিশ্বাস. 719 00:51:06,689 --> 00:51:08,608 কত দুঃসাহস তোমার? 720 00:51:08,691 --> 00:51:10,568 তুমি কি ভেবেছিলে আমি জানব না? 721 00:51:10,651 --> 00:51:11,652 কবে আছে 722 00:51:11,736 --> 00:51:15,072 কখনও এমন কিছু করেছোযা তুমি চাও না? 723 00:51:15,156 --> 00:51:18,534 তুমি আমার কথা শুনেছ কারণ তোমার নিজের স্বপ্ন ছিল না। 724 00:51:18,618 --> 00:51:20,036 এটা সবসময় যেমন ছিল. 725 00:51:21,120 --> 00:51:23,998 তাহলে তোমার জানা উচিত আমি এবারও আমার পথে যাব। 726 00:51:24,081 --> 00:51:25,333 কি? . 727 00:51:37,595 --> 00:51:39,889 আমি তোমাকে জানাচ্ছি. 728 00:51:42,725 --> 00:51:44,060 আমি কাউকে পছন্দ করি. 729 00:51:47,480 --> 00:51:49,899 আমি নারীদের নিয়ে কোনো সমস্যা চাই না। 730 00:52:15,132 --> 00:52:18,261 কে সেই মেয়ে? 731 00:52:18,970 --> 00:52:20,179 এর ভিতরে তাকাও. 732 00:52:20,763 --> 00:52:24,392 সে আগে কখনো ভুল করেনি। 733 00:52:24,475 --> 00:52:26,519 এটাই আমাকে বেশি ভয় পায়। 734 00:52:26,602 --> 00:52:30,356 People don't just turn over a new leaf like that. 735 00:52:30,940 --> 00:52:34,777 সত্য। তিনি সেই ধরনের মানুষ নন যিনি অবিচল থাকবেন 736 00:52:35,528 --> 00:52:36,654 নারী সমস্যা সম্পর্কে। 737 00:52:38,114 --> 00:52:39,115 তারপর... 738 00:52:40,283 --> 00:52:41,701 চেয়ারম্যান ওহ সম্পর্কে কি? 739 00:52:42,201 --> 00:52:43,870 আমি আমার নিজের ছেলেকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না। 740 00:52:43,953 --> 00:52:46,163 আমি কিভাবে আমার নাতি নিয়ন্ত্রণ করতে পারি? 741 00:52:47,456 --> 00:52:49,792 তা ছাড়া, সে না পারলে সে পারবে না। 742 00:52:51,586 --> 00:52:53,629 তার মা মারা যাওয়ার পর, 743 00:52:54,714 --> 00:52:56,382 সে দীর্ঘক্ষণ কথা বলে না। 744 00:52:58,342 --> 00:53:00,386 হঠাৎ তার এমন হলো কেন? 745 00:53:02,096 --> 00:53:04,056 - তারপর... - এটা দেখুন. 746 00:53:05,099 --> 00:53:07,643 যত তাড়াতাড়ি আমরা এর মধ্যে চুমুক,দিবো তত ভাল. 747 00:53:20,281 --> 00:53:21,449 এটা কঠিন. 748 00:53:22,283 --> 00:53:24,076 একটি উচ্চ বিদ্যালয় পুনর্মিলনী আছে. 749 00:53:24,160 --> 00:53:25,494 একটি উচ্চ বিদ্যালয় পুনর্মিলন? 750 00:53:27,580 --> 00:53:29,582 কোনভাবে আমি কি আপনাকে চিনি? 751 00:53:29,665 --> 00:53:32,585 না, আমি শুধু ভেবেছিলাম আপনার এটা সম্পর্কে জানা উচিত। 752 00:53:33,961 --> 00:53:35,212 আমাকে কেন বলবে? 753 00:53:35,296 --> 00:53:36,797 মনে আছে কাং জি-ওন? 754 00:53:39,342 --> 00:53:42,053 আমি জানি তখন একটা ভুল বোঝাবুঝি হয়েছিল। 755 00:53:42,136 --> 00:53:45,389 এটি তোমার সাথে ঠিক থাকলে, পরিষ্কার করা ভাল। 756 00:53:45,473 --> 00:53:46,891 ভুল বুঝাবুঝি? 757 00:53:46,974 --> 00:53:50,353 না, অপেক্ষা করো এটা কার জন্য ভাল হবে? 758 00:53:52,229 --> 00:53:54,065 এতে লাভবান হবে কাং জি-ওন। 759 00:53:55,399 --> 00:53:56,567 প্লিজ. 760 00:54:08,871 --> 00:54:10,915 গোসেউলজং 761 00:54:18,631 --> 00:54:20,633 - হ্যাঁ. - স্যার, আপনি কোথায়? 762 00:54:20,716 --> 00:54:22,885 - তুমি কোথায়? - আমিতো রাস্তায় আছি. 763 00:54:29,850 --> 00:54:32,353 এটা কি Baek Eun-ho নয়? 764 00:54:32,436 --> 00:54:35,189 - এটা সে! - সে পুরোপুরি ভালো। 765 00:54:35,773 --> 00:54:37,733 তুমি আমার কল দরোনি কেন? 766 00:54:37,817 --> 00:54:39,944 দাঁড়াও, তুমি এখানে কি করছ? 767 00:54:40,027 --> 00:54:41,404 আসলে, কিছু মনে করবে না। 768 00:54:41,988 --> 00:54:42,989 তুমি কি শুধু বলবে 769 00:54:44,115 --> 00:54:46,409 তমি এবং সু-মিন কখনো ডেটিং করোনি? 770 00:54:50,621 --> 00:54:51,664 যাইহোক, 771 00:54:53,457 --> 00:54:55,376 তুমি কি আমাকে পছন্দ করতে? 772 00:54:57,336 --> 00:54:59,880 তাহলে আবার কেন এমন করলে? 773 00:55:13,436 --> 00:55:16,480 গোসেউলজং 774 00:55:52,349 --> 00:55:53,768 তিনি যে মত পোষাক আপ 775 00:55:54,560 --> 00:55:56,187 পুনর্মিলনীতে যেতে? 776 00:56:18,793 --> 00:56:19,877 অপেক্ষা করুন। 777 00:56:22,713 --> 00:56:23,964 থামো। 778 00:56:24,048 --> 00:56:25,883 আমি যা বলতে চাচ্ছি তা হল... 779 00:56:31,680 --> 00:56:34,016 এর জন্যে দুঃখিত. 780 00:56:35,935 --> 00:56:37,269 আমাকে তোমার হাত মুছতে দাও। 781 00:56:46,320 --> 00:56:47,488 আমি কি করছি? 782 00:56:53,911 --> 00:56:55,162 আমার এখনি যেতে হবে. 783 00:56:57,790 --> 00:57:00,042 হ্যাঁ। ঠিক আছে. 784 00:57:01,252 --> 00:57:03,712 না. 785 00:57:03,796 --> 00:57:06,966 আমি কিছু বলতে চাই. 786 00:57:07,049 --> 00:57:08,467 আমি তোমাকে কখনোই পছন্দ করিনি। 787 00:57:10,219 --> 00:57:11,220 এটা ছিল 788 00:57:12,596 --> 00:57:14,014 just a slip of a tongue 789 00:57:21,021 --> 00:57:22,022 আমি... 790 00:57:23,941 --> 00:57:25,276 তোমার উপর ক্রাশ ছিলো 791 00:58:19,205 --> 00:58:24,168 এখন থেকে, আমি বোকামি করে আর ভদ্রতা দেখাবো না। 792 00:58:24,251 --> 00:58:25,794 তুমি খুব সুন্দর. 793 00:58:25,878 --> 00:58:27,671 - আমি দুঃখিত. - এটা তাকে পাগল করে তুলেছে। 794 00:58:27,796 --> 00:58:29,215 তোমাকে সত্যিই সুন্দর লাগছে। 795 00:58:29,298 --> 00:58:32,092 তুমি নিজে থেকে তাকে বকা দিয়েছো, আমার কাছে এসো না! 796 00:58:32,176 --> 00:58:35,804 চিন্তা করবে না, আমার বাকি অর্ধেক. এই সময়, আমি সত্যিই এটা পরিবর্তন ম হতে দেব না. 797 00:58:36,513 --> 00:58:39,934 মিঃ ইউ। তোমাকে হাসতে দেখে ভালো লাগছে। 798 00:58:40,017 --> 00:58:42,478 আমি মনে করি ইউ জি-হিউক তোমাকে পছন্দ করে। 799 00:58:43,312 --> 00:58:45,564 ঠিক। তাদের নিয়ে একটা কেলেঙ্কারি হয়েছে। 800 00:58:45,648 --> 00:58:46,982 আমি কি শুধু জি-ওনকে বলব? 801 00:58:47,066 --> 00:58:50,194 সেই মিন-হোয়ান সু-মিনের সাথে তার সাথে প্রতারণা করবে এবং তাকে আঘাত করবে। 802 00:58:54,073 --> 00:58:56,075 Subtitle: ❤️TANVIR KHAN SANZID❤️