1 00:00:59,290 --> 00:01:02,084 මම අභිචෝයි ටේ-සු අපරාධ කොට්ඨාසය 3 වෙතින්. 2 00:01:09,550 --> 00:01:14,138 ඔබ ඉපදුනේ රිදී හැන්දකින්. ඔබ ලස්සනයි, සමහරවිට හොඳ පුරුදු ඇති. 3 00:01:15,222 --> 00:01:18,559 හැමෝම ඔයාට හොඳට සලකනවා, එබැවින් ඔබට කිසිවක් අපහසු නැත. 4 00:01:22,271 --> 00:01:24,023 නමුත් දැන් දේවල් වෙනස්. 5 00:01:26,317 --> 00:01:29,028 හැමෝම හිතනවා මෙය විධිමත් ක්‍රමයක් පමණයි, නමුත්... 6 00:01:29,111 --> 00:01:32,197 එය වේ. මේ විමර්ශනය විධිමත් කටයුත්තක් පමණයි. 7 00:01:34,867 --> 00:01:36,577 මෙන්න බලන්න, මිස් ඔහ් යු-රා! 8 00:01:36,660 --> 00:01:38,162 මෙන්න බලන්න, නඩු පවරන්න! 9 00:01:39,580 --> 00:01:42,291 එය හුදු නඩු පවරන්නෙකුගේ කාලය නොවේ දක්වා ක්රියා කිරීමට. 10 00:01:42,374 --> 00:01:47,004 මම බයවෙලා ඉන්න මෝඩයෙක් වගේද පේන්නේ ඔබ මෙහි ඉක්මන් වෙනවා දැකීමෙන් පසුව? 11 00:01:51,634 --> 00:01:53,469 ඔබට කිසිවක් ගැන විශ්වාස නැත. 12 00:01:59,350 --> 00:02:03,437 මට කියන්න ඉක්මන් වේවිද ඔබට බියෙන් ඇසීමට අවශ්‍ය දේ, 13 00:02:04,229 --> 00:02:07,274 නැත්නම් තනියම මෙතනින් යන්නද? 14 00:02:11,612 --> 00:02:12,863 ඔබට ඔට්ටු ඇල්ලීමට අවශ්‍යද? 15 00:02:32,508 --> 00:02:34,218 - ආයුබෝවන්, නෝනා! - ආයුබෝවන්, නෝනා! 16 00:02:41,517 --> 00:02:43,394 ලෝකය පිස්සු වැටෙන්න ඇති. 17 00:02:43,477 --> 00:02:46,563 හැමෝම සීමාව තරණය කරනවා. 18 00:02:47,690 --> 00:02:51,777 මෙය හොඳම දේ සඳහා ය. ඒ ෆයිල් එකෙන් මුන්ට මොකුත් කරන්න බෑ. 19 00:03:05,874 --> 00:03:09,753 ඔබට මෙහි පැමිණීමට සිදු නොවීය. 20 00:03:10,546 --> 00:03:12,923 වැරදි වැටහීමක් ඇති විය. 21 00:03:13,716 --> 00:03:17,636 මම හිතන්නේ මම මහා විනිශ්චයකාරයෙක් නෙවෙයි චරිතයේ. 22 00:03:17,720 --> 00:03:18,762 ඔහ් යු-රා. 23 00:03:21,056 --> 00:03:22,891 ඔබ මෙවර සීමාව ඉක්මවා ගියා. 24 00:03:24,810 --> 00:03:26,311 ඔබගේ ඉල්ලා අස්වීම යොමු කරන්න. 25 00:03:27,771 --> 00:03:32,317 ඔබේ අයිතිවාසිකම් ක්‍රියාත්මක කිරීම ගැන සිතන්න එපා ගුවන් සේවා සහ සංචාරක සමාගම් කොටස් හරහා. 26 00:03:33,777 --> 00:03:35,029 ඉක්මනින්, 27 00:03:35,112 --> 00:03:38,949 U&K පදනම එවනු ඇත අප්‍රිකාවට ස්වේච්ඡා කණ්ඩායමක්. ඔවුන් හා එක්වන්න. 28 00:03:39,033 --> 00:03:42,494 ගොස් ස්වේච්ඡාවෙන් සහ ස්වේච්ඡාවෙන් තවත් සමහරක්. 29 00:03:43,370 --> 00:03:48,876 ඔබ චරිතය ගොඩනඟා ගත් පසු, එවිට ඔබට ආපසු යා හැක. 30 00:03:49,918 --> 00:03:52,838 මම ඔබට තනතුර ලබා දුන්නා, එය ඔබව විනාශ කළේය. 31 00:03:55,132 --> 00:03:58,469 කොහොම වුණත් ඒක ලොකු වරප්‍රසාදයක් තවත් අවස්ථාවක් ලබා ගැනීමට. 32 00:03:59,053 --> 00:04:00,304 එය මතක තබා ගන්න. 33 00:04:03,432 --> 00:04:04,391 නැත. 34 00:04:06,810 --> 00:04:10,230 ඇයි මම ඉල්ලා අස්වෙන්නෙ? මම ස්වේච්ඡාවෙන් ඉදිරිපත් විය යුත්තේ ඇයි? 35 00:04:11,315 --> 00:04:12,816 අප්රිකාව? 36 00:04:15,986 --> 00:04:20,199 හරි. ඔබ ඇයට කැමති විය යුතුය. නැද්ද? 37 00:04:21,200 --> 00:04:26,163 ජි-හ්යුක් යනු පවුලකි, එබැවින් ඔහුට අවශ්‍ය දේ කිරීමට ඔහුට ඉඩ දීමට ඔබට අවශ්‍යය. 38 00:04:32,795 --> 00:04:34,004 කරන්න එහෙනම්. 39 00:04:39,551 --> 00:04:41,970 ඒත් මාව අල්ලන්න එපා. 40 00:04:42,054 --> 00:04:43,889 මම කළ වරද කුමක්ද? 41 00:04:44,473 --> 00:04:47,184 ඔබ සාධාරණ ලෙස පෙනී සිටිනවා. 42 00:04:48,268 --> 00:04:49,561 නමුත් ඔබ එසේ නොවේ. 43 00:05:05,077 --> 00:05:08,705 මම එයාට කිව්වා වැඩක් නෑ කියලා. නමුත් ඔහු ඔබව කිසිසේත් දැන සිටියේ නැත. 44 00:05:10,916 --> 00:05:12,668 මොන මගුලක්ද ඔය කියන්නේ? 45 00:05:14,920 --> 00:05:17,089 මම අතිශයින් වෙභෙසට පත් වී ඇත. අපි හෙට කතා කරමු. 46 00:05:18,966 --> 00:05:21,260 ඔබ ජි-වොන් සමඟ පටලවා නොගත යුතුව තිබුණි. 47 00:05:26,056 --> 00:05:27,015 කුමක් ද? 48 00:05:28,183 --> 00:05:29,893 මම මොනවද කළේ? 49 00:05:29,977 --> 00:05:34,356 නෑ මම මොනවා හරි කලත් ඔබට සාක්ෂි තිබේද? 50 00:05:35,691 --> 00:05:36,692 ඔව්. 51 00:05:38,485 --> 00:05:39,528 මම කරනවා. 52 00:06:07,931 --> 00:06:10,434 මොකක් ද වැරැද්ද? හොල්මනක් දැක්කද? 53 00:06:13,061 --> 00:06:14,354 මා කළ යුත්තේ කුමක්ද? 54 00:06:15,063 --> 00:06:16,899 මම නොදන්නා දේ මට කියන්න. 55 00:06:26,200 --> 00:06:27,993 - ඔයාට පිස්සු ද? - ඉක්මන් කරන්න! 56 00:06:44,801 --> 00:06:46,220 ඔබ කළ දේ සඳහා ගෙවන්න. 57 00:06:47,304 --> 00:06:50,432 ඔබේ ගැටලුව සිතීමයි ඔබට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් කළ හැකිය. 58 00:06:51,308 --> 00:06:53,227 ඒකෙන් ගැලවෙන්න හදන එක නවත්තන්න. 59 00:06:53,894 --> 00:06:55,062 නිවැරදිව ගෙවන්න. 60 00:06:56,146 --> 00:06:57,814 Jeong Man-sik, Bae Hui-suk. 61 00:06:57,898 --> 00:07:00,859 මිනීමැරීමට තැත් කිරීම සම්බන්ධයෙන් ඔබ අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. 62 00:07:00,943 --> 00:07:05,155 ඔව් ඔව්. මම ඔයාට හැමදේම කියන්නම්. සියල්ල. 63 00:07:10,619 --> 00:07:15,040 දැන් ජියොන්ග් මන්-සික් ගේ දර්ශනය විය, මම ඔබට නැවත කතා කිරීමට කැමතියි, මිස් ඔහ්. 64 00:07:50,158 --> 00:07:51,368 අම්මා! 65 00:07:52,369 --> 00:07:54,579 - ජු-රන්. - කුමරිය. 66 00:08:45,255 --> 00:08:46,256 යහපත්කම. 67 00:08:46,923 --> 00:08:49,426 Jeong Su-min ඒ වගේ දෙයක් කළාද? 68 00:08:52,596 --> 00:08:57,309 පාර්ක් මහතාගේ අවසන් කටයුතු පැවැත්විණි පහළ තට්ටුවේ, නමුත් මට කිසිම අදහසක් තිබුණේ නැහැ. 69 00:08:57,976 --> 00:08:59,519 ඒක අමුතුම හැඟීමක්. 70 00:09:00,145 --> 00:09:02,105 මම දැන සිටියා නම්, මම ... 71 00:09:02,189 --> 00:09:03,982 ඔබට තවමත් නොතිබිය යුතුය. 72 00:09:04,816 --> 00:09:07,944 මළගෙදරකට යන්න බෑ විශාල සැත්කමකට පෙර. 73 00:09:10,864 --> 00:09:12,616 ඔබ නැවතත් දඟලනවා. 74 00:09:12,699 --> 00:09:14,534 සැත්කම හොඳින් සිදු විය. 75 00:09:14,618 --> 00:09:16,703 සැත්කම හොඳින් සිදු වූ නිසා. 76 00:09:16,787 --> 00:09:20,248 ඔයා කලින් බය වෙලා ඇඬුවා. මම දිගටම යන්නද? 77 00:09:22,459 --> 00:09:25,921 කෙසේ වෙතත්, SD කාඩ්පතේ දත්ත සිට අයකර ගන්නා ලදී, 78 00:09:26,004 --> 00:09:27,381 දේවල් පහසු විය. 79 00:09:28,382 --> 00:09:32,761 උසාවිය මෑත කාලීන තර්ජන ගනීවි බරපතල ලෙස ද සැලකිල්ලට ගනී. 80 00:09:33,345 --> 00:09:34,471 ඒ සියල්ල සාර්ථක වනු ඇත. 81 00:09:34,971 --> 00:09:38,642 ඔබට ලබා ගැනීමට හැකි වනු ඇත දෙමාපියන්ගේ අයිතිවාසිකම් සහ භාරකාරත්වය යන දෙකම. 82 00:09:39,518 --> 00:09:42,938 හොඳයි, අපි ඔහුව හදමු පැමිණීමේ අයිතිය ද අහිමි වේ. 83 00:09:44,064 --> 00:09:49,486 එවිට යොන්-ජිට ඔහුගේ පියා අහිමි වනු ඇත යහපත සඳහා. 84 00:09:56,159 --> 00:09:59,162 ඔබට අවශ්ය නැති නම් ඔබට අවශ්ය නැත. 85 00:10:00,956 --> 00:10:05,001 තේරීම ඔබගේ ය. 86 00:10:07,379 --> 00:10:08,964 මම ඒ ගැන සතුටු වෙනවා. 87 00:10:16,972 --> 00:10:18,348 මම ශල්‍යකර්මයට භාජනය වූ විට, 88 00:10:20,225 --> 00:10:22,519 එක පාරක් මැරෙනවා වගේ දැනුනා. 89 00:10:25,730 --> 00:10:27,149 මම බඹයක් වගේද? 90 00:10:27,232 --> 00:10:28,483 මම දවස පුරාම සෙල්ලම් කරනවාද? 91 00:10:28,567 --> 00:10:31,695 මට අවසානය දැකීමට නොහැකි විය, එබැවින් එය ඉතා අපහසු විය. 92 00:10:34,114 --> 00:10:35,365 එය නවත්වන්න! 93 00:10:37,617 --> 00:10:40,120 මාව පවා පාවා දුන්නා. 94 00:10:46,710 --> 00:10:47,627 එහෙත්... 95 00:10:49,880 --> 00:10:51,715 මට අලුත් අවස්ථාවක් ලැබුණා. 96 00:10:59,639 --> 00:11:01,349 ලී ජේ-වොන්, අර අවජාතකයා. 97 00:11:02,559 --> 00:11:05,145 ඔහු පසුව Yeon-ji කිරි දීමට උත්සාහ කරනු ඇත. 98 00:11:05,979 --> 00:11:07,814 ඔහු කවදාවත් ඇයට උදව් කරන්නේ නැහැ. 99 00:11:09,357 --> 00:11:11,526 මට ඒකිට එහෙම දුක් විදින්න දෙන්න බෑ. 100 00:11:12,068 --> 00:11:13,820 ඔහු උපන් පියෙක් මිස අන් කිසිවක් නොවේ. 101 00:11:16,740 --> 00:11:17,866 මම... 102 00:11:19,743 --> 00:11:21,703 ශක්තිමත්ව පවතිනු ඇත. 103 00:11:23,622 --> 00:11:26,750 මමත් ටිකක් උත්සහ කරන්නම්. 104 00:11:45,310 --> 00:11:48,146 {\an8}අවසාන කථාංගය 105 00:12:10,418 --> 00:12:12,254 {\an8}දෙයියනේ ඔයා මාව බය කළා. 106 00:12:14,256 --> 00:12:16,633 {\an8}මට කණගාටුයි. මට ඔයාව දැක්කම සතුටුයි. 107 00:12:18,760 --> 00:12:23,682 හොඳයි, ජි-වොන් හට අවසන් කිරීමට අවශ්‍ය විය අද කර්මාන්තශාලා නිෂ්පාදන වට්ටෝරුව. 108 00:12:23,765 --> 00:12:27,185 ඇයට ඒ ගැන සාකච්ඡා කිරීමට අවශ්‍ය විය. ඒකයි මම ආවේ. 109 00:12:27,936 --> 00:12:29,187 ඇය කොහේ හරි ගියාද? 110 00:12:29,271 --> 00:12:33,275 කන්ග් මහත්මිය හමුවීම සංවර්ධන කණ්ඩායම ප්‍රමාදයි. 111 00:12:34,192 --> 00:12:37,862 ඔබව කලකිරීමට පත් කිරීම ගැන කණගාටුයි, නමුත් මම පැහැදිලි කරන්නම්. මේ විදියට මාව අනුගමනය කරන්න. 112 00:12:43,618 --> 00:12:47,163 මුහුදු ගොළුබෙල්ලන් සහිත නිවිති පැස්ටා, පෙරිලා ක්රීම් පැස්ටා, 113 00:12:47,247 --> 00:12:50,917 සහ මිහිරි වට්ටක්කා සුප්. කරුණාකර වට්ටෝරු නැවත පරීක්ෂා කරන්න. 114 00:12:51,001 --> 00:12:53,587 තවද... 115 00:12:54,254 --> 00:12:58,883 ඒ කෙසේ වුවත්, මම ඔබට යම් වරදක් කළාද? 116 00:12:59,718 --> 00:13:00,802 කුමක් ද? 117 00:13:01,469 --> 00:13:04,389 මම අදහස් කළේ, මම ගිය පාර එනකොට ඔයා මෙතන හිටියේ නෑ. 118 00:13:04,889 --> 00:13:08,727 ඒ වගේම අද ඔයා ටිකක් මිත්‍රශීලී නැහැ. 119 00:13:10,437 --> 00:13:11,688 මම ඔබව දැකීමට සතුටුයි. 120 00:13:14,024 --> 00:13:18,028 මම නොදන්නවා, ඉතින් ඔයා මට නොකිව්වොත් මම දන්නේ නැහැ. 121 00:13:19,654 --> 00:13:23,700 ඒ නිසා මම වැරදි දෙයක් කළා නම් මට සමාවෙන්න. 122 00:13:25,744 --> 00:13:27,162 නොකලත් මට සමාවෙන්න. 123 00:13:28,997 --> 00:13:31,166 මම ඉවත්ව සිටින බව ඔබ දුටුවාද? 124 00:13:31,249 --> 00:13:32,459 ඇත්ත වශයෙන්. 125 00:13:33,001 --> 00:13:34,252 මම ඔයාව හෙව්වා. 126 00:13:36,296 --> 00:13:37,464 ඔබ එසේ කරන්නේ ඇයි? 127 00:13:38,840 --> 00:13:39,758 කුමක් ද? 128 00:13:42,344 --> 00:13:43,678 හොඳින්... 129 00:13:43,762 --> 00:13:48,933 හරි. මම හදපු බාස්ක් කේක් එකක් ගෙනාවා පසුගිය කාලය සහ පෙර කාලය. 130 00:13:49,517 --> 00:13:50,769 නිසා... 131 00:13:52,354 --> 00:13:55,565 මට මතකයි ඔයා ඒකට ආදරේ කරපු හැටි. 132 00:13:55,649 --> 00:13:58,443 පුද්ගලයා කවුද එච්චර නියම කේක් එකක් එව්වද? 133 00:13:58,526 --> 00:14:00,654 මෙය ආදරයම වේ! 134 00:14:02,614 --> 00:14:06,242 මම නව උඳුනක් මිලදී ගත්තා, සහ එය ඉතා හොඳයි, ඔබ දන්නවා. 135 00:14:06,326 --> 00:14:11,206 ඉතින් මම මොන කෑමක් හැදුවත්, එය තුන් ගුණයක් රසයි. 136 00:14:11,706 --> 00:14:14,834 මම හිතන්නේ ඒ නිසා මම දිගටම උයන්න ගත්තා. 137 00:14:15,877 --> 00:14:17,712 මාර්ගය වන විට, ඔබේ කන් ... 138 00:14:18,463 --> 00:14:20,090 ඉතා විශාල හා ලස්සනයි. 139 00:14:21,591 --> 00:14:24,427 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 140 00:14:26,054 --> 00:14:28,973 එහෙම කෙනෙක්ගෙ කන අල්ලන්න බෑ. 141 00:14:29,849 --> 00:14:31,434 ඇයි නැත්තේ? 142 00:14:32,102 --> 00:14:34,229 කුමක් ද? මම දන්නේ නැහැ. 143 00:14:34,312 --> 00:14:36,314 නමුත් ඔබට එය කළ නොහැක. 144 00:14:36,815 --> 00:14:38,525 එතකොට මට ඔයාගේ අත් අල්ලන්න පුළුවන්ද? 145 00:14:38,608 --> 00:14:42,362 ඇත්ත වශයෙන්. ඔබට මගේ දෑත් ස්පර්ශ කළ හැකිය, ඒත් මගේ කන් සංවේදීයි... 146 00:14:58,336 --> 00:15:01,005 මම හිතන්නේ මම ඔයාට කැමතියි. 147 00:15:02,340 --> 00:15:03,299 කුමක් ද? 148 00:15:27,282 --> 00:15:29,617 ජීවිතය ගැන කියන විට, 149 00:15:29,701 --> 00:15:32,203 ඔබට දෙකම තිබිය නොහැක. 150 00:15:33,288 --> 00:15:34,330 මම අදහස් කරන්නේ, 151 00:15:35,081 --> 00:15:37,917 ඔහුට U&K උරුම වන තාක්, 152 00:15:38,001 --> 00:15:40,420 එය සමගිය කිරීම පහසු නොවනු ඇත 153 00:15:41,087 --> 00:15:45,508 ඔබේ පෞද්ගලික සතුට සහ ඔහුගේ සමාජ වගකීම්. 154 00:15:52,766 --> 00:15:53,600 කුමක් ද? 155 00:15:55,560 --> 00:15:57,187 ඒක විතරයි... 156 00:15:57,270 --> 00:16:02,484 ඔබ කතා කරන ආකාරය Ji-hyuk කරන ආකාරයට බොහෝ දුරට සමානයි. 157 00:16:05,278 --> 00:16:07,781 එයා සීයා වගේ කතා කරනවා. 158 00:16:11,201 --> 00:16:12,952 බලන්න! ඒක බලන්න! 159 00:16:13,453 --> 00:16:16,414 බලන්න! ඔවුන්ට එකම රසයන් ඇත! ඔවුන්ගේ තේරීම බලන්න. 160 00:16:16,498 --> 00:16:18,500 මට ඔයා ගැන කලකිරීමක් තියෙනවා සීයා. 161 00:16:23,338 --> 00:16:25,882 මම ගොඩක් උත්සාහ කරන්නම්. 162 00:16:27,801 --> 00:16:31,137 මම දන්නවා මට ලැබුණේ වටිනා අවස්ථාවක්. 163 00:16:31,805 --> 00:16:36,351 තණ්හාව අඩු වෙන්න මම වග බලා ගන්නම් සහ ජීවිතයේ වඩා ත්යාගශීලී. 164 00:16:38,812 --> 00:16:40,522 එය එතරම් පහසු යැයි ඔබ සිතනවාද? 165 00:16:42,565 --> 00:16:43,983 එය වැඩ කරන්නේ නැත්නම් ... 166 00:16:48,947 --> 00:16:50,490 මම තවත් උත්සාහ කරන්නම්! 167 00:17:03,044 --> 00:17:04,963 මට දැන් දිගටම ආහාර ගත හැකිද? 168 00:17:05,046 --> 00:17:07,966 ඇත්ත වශයෙන්ම, කන්න. මම හිතන්නේ මම ගොඩක් වෙලා කතා කළා. 169 00:17:11,511 --> 00:17:13,388 මට කණගාටුයි. මම ඕනෑවට වඩා කතා කළා. 170 00:17:28,736 --> 00:17:29,946 ඔයාට ස්තූතියි. 171 00:17:30,572 --> 00:17:33,366 දැන්, අපි Chef Eun-ho ගේ සාර්ථකත්වයට ටෝස්ට් කරමු! 172 00:17:33,449 --> 00:17:35,326 සහ සාර්ථක දික්කසාදයකට! 173 00:17:35,869 --> 00:17:37,912 සහ සාර්ථක ආදරය සඳහා! අපි යමු! 174 00:17:37,996 --> 00:17:39,372 චියර්ස්! 175 00:17:46,504 --> 00:17:48,423 බියර් මේ ආකාරයෙන් හොඳම රසයි. 176 00:17:49,424 --> 00:17:54,012 පුදුම වෙන්න එපා. මෙය විය යුතුය ඔහු මෙවැනි ආහාර අනුභව කරන පළමු අවස්ථාව. 177 00:17:54,095 --> 00:17:58,391 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? ඔහු කනවා ඌරුමස් gukbap ටොන් සමඟ jeongguji. 178 00:18:02,020 --> 00:18:04,772 මොනවද ටොන්? එය කුමක් ද? 179 00:18:05,648 --> 00:18:08,943 ඇය එය කුමක්දැයි නොදනී. ඒකි එක්ක කතා කරලා වැඩක් නෑ. 180 00:18:09,027 --> 00:18:10,361 ඔයා හරි. 181 00:18:12,989 --> 00:18:16,743 ඇත්තටම මට එහෙම හිතෙනවා මම මළවුන්ගෙන් නැවත පැමිණියෙමි. 182 00:18:17,452 --> 00:18:20,955 මට පුදුමයි ඔය දෙන්නා ගැන.. ඒත් ඔයාලා දෙන්නා කොහොමද? 183 00:18:22,624 --> 00:18:24,334 ඒවා කිසිසේත්ම සමාන නොවේ. 184 00:18:25,585 --> 00:18:28,087 කුමක් ද? ඔබ කිව්වා අපි කළා කියලා! 185 00:18:28,171 --> 00:18:29,631 - මම කලා? - ඔව්. 186 00:18:29,714 --> 00:18:31,716 - කවදා ද? - ඔයාට මතක නැද්ද? 187 00:18:35,011 --> 00:18:38,222 ඔබත් මෙහි සිටීම පුදුම සහගතයි. ලී මහතා. 188 00:18:40,141 --> 00:18:43,728 මම පැහැදිලිව කියන්නම්. මම ඔබ වෙනුවෙන් මෙහි නොසිටිමි, යැං මහත්මිය. 189 00:18:43,811 --> 00:18:47,565 - මම U&K පවුල වෙනුවෙන් වැඩ කරනවා-- - ඔව්. ඒකයි මම අදහස් කළේ. 190 00:18:49,025 --> 00:18:53,988 ඔබ ඇදහිය නොහැකි පුද්ගලයෙකි U&K පවුලට. 191 00:18:55,114 --> 00:18:57,742 නමුත් යූ මහතා පවුලේ සාමාජිකයෙකි. 192 00:18:58,284 --> 00:19:01,871 එබැවින් ඔබ මෙහි සිටී. ඒක හරිම පුදුමයි. 193 00:19:06,668 --> 00:19:09,212 ඉන්න, මම දැන් සැපපහසුද? 194 00:19:10,338 --> 00:19:14,384 මමත් අයිතිකරුගේ පවුලේ කෙනෙක්. 195 00:19:14,467 --> 00:19:19,764 ඒවගේම ලී මහත්තයා කිසිම අවස්ථාවකට එන්නේ නැහැ අයිතිකාරයා කිව්වත් මේ වගේ... 196 00:19:23,476 --> 00:19:27,605 වග බලා ගැනීම මගේ කාර්යයේ කොටසකි අයිතිකරුගේ පවුලේ අය ඔවුන් කියන දේ දෙස බලා සිටිති. 197 00:19:35,530 --> 00:19:37,448 එයා හැමදාම එහෙමද? 198 00:19:44,497 --> 00:19:45,581 ඒක ගොඩක් හොඳයි. 199 00:19:45,665 --> 00:19:47,208 අපි හැම දෙයක්ම ඇණවුම් කළා. 200 00:19:48,584 --> 00:19:50,753 - ආයුබෝවන්. - ආරක්ෂිතව ගෙදර යන්න. 201 00:19:50,837 --> 00:19:51,879 වහිනවා. 202 00:19:56,134 --> 00:19:57,927 අපි මොකද කරන්නේ? 203 00:19:58,011 --> 00:20:00,263 අපිට තියෙන්නේ කුඩ දෙකයි. 204 00:20:00,346 --> 00:20:02,432 මම මෙතනට පැදෙව්වා, ඒ නිසා මම හොඳයි. 205 00:20:04,475 --> 00:20:06,352 ඒක මම එන ගමන්... 206 00:20:09,647 --> 00:20:11,566 ඔබේ මාර්ගයේ කුමක්ද? 207 00:20:12,191 --> 00:20:15,111 ඔබ අදහස් කරන්නේ මගේ නිවස නම්, ඔබට මට ගමනක් දෙන්න පුළුවන්. 208 00:20:17,613 --> 00:20:20,283 මට දුවලා ගිහින් බස් එක අල්ලගන්න පුළුවන්. 209 00:20:20,366 --> 00:20:24,579 ඇයි මම ඔයාට ගමනක් දෙන්නෙ නැත්තෙ? එය ඔබට කමක් නම්. 210 00:20:24,662 --> 00:20:26,456 එය ප්රතිවිරුද්ධ දිශාවයි. 211 00:20:30,001 --> 00:20:31,461 මම කරන්නද? 212 00:20:31,544 --> 00:20:32,545 ඒක හරියයි. 213 00:20:33,963 --> 00:20:35,173 සෝපානය මෙතන. 214 00:20:37,425 --> 00:20:39,469 අද ආවට ස්තුතියි. 215 00:20:39,552 --> 00:20:40,636 පරිස්සමෙන් ගෙදර එන්න. 216 00:20:40,720 --> 00:20:42,388 කන්ග් මහත්මිය, හොඳ විවේකයක් ගන්න. 217 00:20:43,181 --> 00:20:45,391 සහ ජි-හ්යුක්, ඔබ විවේක ගන්න. 218 00:20:50,563 --> 00:20:54,025 නමුත් ඇයි Eun-ho සහ Hui-yeon එකට යන්නේ? 219 00:20:54,108 --> 00:20:57,820 ඒ වගේම සාර්ථක ආදරයක් වෙනුවෙන් ටෝස්ට් කළා. ඒ කුමක් ගැනද? 220 00:20:57,904 --> 00:21:00,156 මගේ දෙයියනේ, ඔයා ගොඩක් මෝඩයි. 221 00:21:02,492 --> 00:21:03,493 මම ඇතුලට යනවා. 222 00:21:07,497 --> 00:21:10,833 Eun-ho කැමති Hui-yeon? ඇයි? 223 00:21:11,959 --> 00:21:14,587 මට තේරෙන්නේ නැහැ. 224 00:22:21,863 --> 00:22:23,156 ප්රවේසම් වන්න. 225 00:23:04,947 --> 00:23:06,157 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 226 00:23:07,909 --> 00:23:09,118 ඔබ වේ? 227 00:23:10,411 --> 00:23:12,663 එය වඩා හොඳ වනු ඇත සිහිසුන්ව සිටීමට. 228 00:23:19,587 --> 00:23:21,881 තිර රෙදි නිසා ගින්න වැඩිපුර පැතිරේ. 229 00:23:23,507 --> 00:23:25,551 ශක්තිමත් ගොඩනැගිලි පරිවරණය කර ඇත ... 230 00:23:32,016 --> 00:23:34,560 ඕනෑම දෙයක් කිරීමට ඔබ ඉගෙන ගත යුතුය. 231 00:23:49,909 --> 00:23:50,910 ජි-වොන්. 232 00:23:53,955 --> 00:23:54,997 මට කණගාටුයි. 233 00:23:55,581 --> 00:23:56,874 මට කණගාටුයි. 234 00:23:58,793 --> 00:24:00,169 අපිට දැන් ඒකට මුකුත් කරන්න බෑ. 235 00:24:00,253 --> 00:24:01,754 අපිට දැන් ඒකට මුකුත් කරන්න බෑ. 236 00:24:01,837 --> 00:24:03,506 ඔබ සැමවිටම සිතන්නේ ඔබ ගැන පමණි. 237 00:24:03,589 --> 00:24:05,424 ඔබ සැමවිටම සිතන්නේ ඔබ ගැන පමණි. 238 00:24:18,729 --> 00:24:21,315 ඔබ ඇත්තටම මගේ බලාපොරොත්තු ඉටු කරනවා. 239 00:24:23,859 --> 00:24:24,944 කුමක් ද? 240 00:24:27,738 --> 00:24:31,033 මම කලබල වුණා ඔයා ටිකක් බුද්ධිමත් වෙයි කියලා. 241 00:24:31,117 --> 00:24:32,243 එහෙත්... 242 00:24:33,828 --> 00:24:35,121 මම ඔබව අධිතක්සේරු කළා. 243 00:24:38,499 --> 00:24:40,501 ඔබට කළ හැකි හොඳම දේ මෙයයි. 244 00:24:41,752 --> 00:24:44,005 ඔයාව මෙහෙම ගල් ගහනවා දැක්කම... 245 00:24:46,173 --> 00:24:48,968 එය ඔබට සියල්ලටම වඩා ගැලපේ. 246 00:24:55,725 --> 00:24:56,976 දැඩි ලෙස හැසිරීම නවත්වන්න. 247 00:24:57,935 --> 00:24:59,645 ඔයා තමයි මෙතන නරකම. 248 00:25:00,688 --> 00:25:03,441 ඔබ මින්-හ්වාන් මා මත හෙළුවා ඔහු කුණු බව දැන දැනම. 249 00:25:04,108 --> 00:25:05,651 දැන් ඔබ දෙස බලන්න. 250 00:25:05,735 --> 00:25:10,364 ඔයා මාව කුණු ගොඩට දැම්මා සහ ඔබ වෙනුවෙන් සෑම දෙයක්ම හොඳ අතට ගත්තා. 251 00:25:12,658 --> 00:25:14,618 මින්-හ්වාන් මැරුවේ ඒ නිසාද? 252 00:25:15,286 --> 00:25:16,871 ඇයි මම නොකළ යුත්තේ? 253 00:25:18,414 --> 00:25:20,541 එයා මුලින්ම මාව මරන්න හැදුවා. 254 00:25:22,001 --> 00:25:24,420 කමක් නැහැ. කිසිම සාක්ෂියක් නැහැ. 255 00:25:27,048 --> 00:25:31,302 මම හැරෙන්නම්, මම කියන්නම් එය හදිසි අනතුරක් වූ අතර මම බියෙන් දිව ගියෙමි. 256 00:25:32,053 --> 00:25:34,805 මම ඒ ගැන බොහෝ පසුතැවිලි වන බව මවාපානවා නම්, 257 00:25:36,682 --> 00:25:42,021 හැමදාම වගේ මිනිස්සු මට අනුකම්පා කරයි. 258 00:25:45,858 --> 00:25:46,942 හරි. 259 00:25:48,069 --> 00:25:50,112 වින්දිතයා සෙල්ලම් කිරීමට ඔබ දක්ෂයි. 260 00:25:56,327 --> 00:25:57,370 එය කළේ මමයි. 261 00:26:01,749 --> 00:26:02,958 මම දිනුවා. 262 00:26:16,180 --> 00:26:19,308 නැහැ, මම දිනුවා. 263 00:26:39,078 --> 00:26:42,498 ඔයා නිසා මම ගොඩක් දේවල් ඉගෙන ගත්තා. 264 00:26:43,582 --> 00:26:45,459 මම එන බව ඔබ දැන සිටියාද? 265 00:26:46,335 --> 00:26:49,380 ඔයා මාව එහාට මෙහාට ඇදගෙන ගියා ඒ වගේම මගෙන් හැම දෙයක්ම ගත්තා. 266 00:26:51,006 --> 00:26:53,175 මට මං ගැනම දුක හිතුනා. 267 00:26:54,260 --> 00:26:57,388 ඒ නිසා මම තීරණය කළා මෙවර ඔබට මුහුණ දෙන්න ධාවනය වෙනුවට. 268 00:27:01,058 --> 00:27:06,021 මගේ පිටුපස සැඟවෙන්න එපා හෝ වෙනත් ඕනෑම කෙනෙකුට. 269 00:27:08,107 --> 00:27:10,067 එහි ප්‍රතිවිපාකවලට ඔබ මුහුණ දෙනවා 270 00:27:10,651 --> 00:27:12,153 දැන් ඔබේ ක්‍රියාවන් ගැන. 271 00:27:14,280 --> 00:27:15,614 ප්‍රතිවිපාකවලට මුහුණ දෙන්නද? 272 00:27:17,741 --> 00:27:19,243 මම මනුෂ්‍ය ඝාතනයක් ලබනවා. 273 00:27:23,330 --> 00:27:24,457 ඔබ බලා සිටින්න. 274 00:27:27,543 --> 00:27:29,628 එය තවදුරටත් මනුෂ්‍ය ඝාතනයක් නොවේ. 275 00:27:32,840 --> 00:27:33,966 ඔබ... 276 00:27:35,801 --> 00:27:39,388 සාක්ෂි හැදුවා විතරයි ඔබේම මුඛයෙන්. 277 00:27:58,491 --> 00:28:01,202 විශ්‍රාම වැටුප් ඝාතන නඩුව 278 00:28:01,285 --> 00:28:03,245 මිනීමැරුම් සැකකරු නිදැල්ලේ 279 00:28:04,205 --> 00:28:07,374 මම ඇයව මුලින්ම මුණගැසුණේ වැඩ කරන ස්ථානයේ නාන කාමරයේදීය. 280 00:28:07,458 --> 00:28:11,545 මම කුටියෙන් එළියට එන විට, ඇය ඇගේ කාඩිගන් වලින් මාව ආවරණය කළාය. 281 00:28:11,629 --> 00:28:12,755 මම හිතුවා, 282 00:28:13,297 --> 00:28:14,840 "මට මගේ නංගිව හම්බුනා." 283 00:28:14,924 --> 00:28:16,675 - ඒක නවත්වන්න. - ඒ මොහොතයි. 284 00:28:17,927 --> 00:28:21,096 ඒත් අයියා කිව්වා එයාට කැමතියි කියලා, ඉතින්... 285 00:28:21,180 --> 00:28:23,390 Jeong Su-min සිහින්ව මිලදී ගත්තාද? 286 00:28:24,016 --> 00:28:27,728 ඔව් පොලිසිය ශක්තිමත් කරනවා ඔවුන් අවට සෙවීම. 287 00:28:27,811 --> 00:28:30,231 මම එයාලටත් ගෙදර බලන්න කිව්වා. 288 00:28:31,190 --> 00:28:33,150 අපි තවත් ආරක්ෂාවක් එකතු කරන්නෙමු. 289 00:28:35,903 --> 00:28:37,446 ඔබ එසේ නොකිරීම වඩා හොඳය. 290 00:28:39,156 --> 00:28:41,617 ඇය මා වෙනුවෙන් එනවා. ඇයට ඉඩ දෙන්න. 291 00:28:44,703 --> 00:28:45,955 මම මේකට විරුද්ධයි. 292 00:28:46,038 --> 00:28:48,916 මම ඔයාට ඕන හැමදේම කරන්නම් කිව්වම, 293 00:28:48,999 --> 00:28:51,669 මම අදහස් කළේ නැහැ භයානක දේවල් වෙන්න මම ඉඩ දෙනවා. 294 00:28:52,169 --> 00:28:53,963 පැත්තකට වෙලා ඉන්න කියලා මම කියන්නේ නැහැ. 295 00:28:54,463 --> 00:28:57,216 ඇය තුනී මිලට ගත්තාය. ඒ කියන්නේ ඇය ගිනි තියයි. 296 00:28:57,299 --> 00:28:59,552 මොකක්ද ප්‍රයෝජනේ ඇය එන එක නවත්වනවාද? 297 00:28:59,635 --> 00:29:02,096 - ජි-වොන්. - ඔබ ඇයව කොපමණ කාලයක් අවහිර කරයිද? 298 00:29:02,179 --> 00:29:03,847 අපි කොපමණ කාලයක් පලා යාවිද? 299 00:29:07,726 --> 00:29:09,895 මට ජීවිතයේ තවත් අවස්ථාවක් ලැබුණු විට, 300 00:29:09,979 --> 00:29:12,273 මම තවත් පලා නොයන බවට පොරොන්දු වුණෙමි. 301 00:29:13,732 --> 00:29:15,484 එහෙනම් මම ඒක කරන්නම්. 302 00:29:15,568 --> 00:29:16,860 මම ඇයව පොළඹවන්නම් සහ ... 303 00:29:16,944 --> 00:29:19,363 ඇය ඔබට පෙන්වයි කියා ඔබ සිතනවාද? 304 00:29:22,950 --> 00:29:25,995 ඇය මාව විනාශ කිරීමට උත්සාහ කරයි. 305 00:29:28,372 --> 00:29:29,957 මම ඇය සමඟ කටයුතු කළ යුතුයි. 306 00:29:41,176 --> 00:29:42,970 ඔයා නිසා මට පිස්සු හැදෙයි. 307 00:30:11,290 --> 00:30:13,417 ඔබට මා මෙය පුහුණු කිරීමට අවශ්‍යද? 308 00:30:14,168 --> 00:30:16,086 - දැන්, එකක්! - එක! 309 00:30:16,170 --> 00:30:19,882 අපි ඔබට අවශ්‍ය දේ කළා. මේ පාර මට ඕන දේ කරන්න දෙන්න. 310 00:30:19,965 --> 00:30:21,550 - එක. - දෙක. 311 00:30:24,511 --> 00:30:26,180 ඊළඟට, එකක්! 312 00:30:27,598 --> 00:30:28,724 දෙක! 313 00:30:33,354 --> 00:30:35,814 ඒකට කමක් නැහැ. තව එක සැරයක්. නිවැරදිව කෑගසන්න. 314 00:30:35,898 --> 00:30:37,858 - එක! - එක! 315 00:30:37,941 --> 00:30:39,026 දෙක! 316 00:30:54,875 --> 00:30:58,128 මෙය ඔබේ පව් සඳහා මිලයි සහ අපාය මම ඔබ වෙනුවෙන් සෑදුවෙමි. 317 00:31:00,339 --> 00:31:01,340 ඒක ගන්න. 318 00:31:08,305 --> 00:31:09,473 ජියොන්ග් සු-මින් මහත්මිය. 319 00:31:10,599 --> 00:31:13,811 මිනීමැරුමක් සම්බන්ධයෙන් ඔබ අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත සහ ගිනි තැබීමට තැත් කළේය. 320 00:31:13,894 --> 00:31:17,022 ඔබට නීතිඥයෙකු වීමට අයිතියක් ඇත, ඔබව ආරක්ෂා කර ගැනීමට, 321 00:31:17,106 --> 00:31:20,275 බොරු අත්අඩංගුවට ගැනීමේ නඩුවක් ගොනු කිරීමට, සහ නිහඬව නැවත තැපැල් කිරීමට. 322 00:31:22,778 --> 00:31:24,530 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? ඇයව රැගෙන යන්න. 323 00:31:24,613 --> 00:31:25,447 නැත. 324 00:31:27,366 --> 00:31:28,659 ඒ මම නෙවෙයි. 325 00:31:28,742 --> 00:31:30,452 Kang Ji-won මෙය පිහිටෙව්වා! 326 00:31:30,536 --> 00:31:31,745 ඒ මම නොවේ! 327 00:31:31,829 --> 00:31:35,708 එය ඇය විය! ඒ Kang Ji-won! 328 00:31:36,375 --> 00:31:37,376 ඒ මම නොවේ! 329 00:31:37,459 --> 00:31:38,585 අපි ඔබට කතා කරන්නම්. 330 00:31:47,553 --> 00:31:48,846 දැන් ඔක්කොම ඉවරයි. 331 00:32:08,031 --> 00:32:10,868 මින් ඉදිරියට යහපත් දේ පමණක් සිදුවනු ඇත. 332 00:32:13,120 --> 00:32:14,997 මම ඒක සහතික කරගන්නම්. 333 00:32:22,296 --> 00:32:23,922 මම ඔබව සදහටම ආරක්ෂා කරමි. 334 00:32:29,303 --> 00:32:31,513 ඒ නිසා තවත් ඒ ගැන හිතන්න එපා. 335 00:32:34,725 --> 00:32:38,020 ඔබ නිවැරදිව ඔබේ දේ ආපසු ගත්තා. 336 00:32:39,188 --> 00:32:43,942 ඒ වගේම මට මගේ නොවන අවස්ථාවක් ලැබුණා. 337 00:32:49,198 --> 00:32:51,241 ඒකයි මම ඔයාව මගේ තුරුලේ ඉන්නේ. 338 00:32:57,623 --> 00:33:00,167 ඒ නිසා ඔබ මට වඩා හොඳ විය යුතුයි. 339 00:33:02,336 --> 00:33:04,129 මම එය කරන්නේ කෙසේද? 340 00:33:10,636 --> 00:33:11,678 මෙවැනි? 341 00:33:14,181 --> 00:33:15,432 හෝ... 342 00:33:18,018 --> 00:33:19,269 මෙවැනි? 343 00:33:51,677 --> 00:33:54,179 නඩු පවරන්නෙකු වූ චෝයි අයදුම් කළේය ඔබගේ සංචාරක තහනම සඳහා. 344 00:33:54,680 --> 00:33:56,640 ඔබ අද රට හැර යා යුතුයි. 345 00:33:56,723 --> 00:33:58,058 ගුවන් යානය කීයටද? 346 00:33:58,141 --> 00:34:02,437 දැන් සිට පැය තුන හතරක ගුවන් ගමන්. මම එකින් එක බුක් කළා. ඉක්මන් කරමු. 347 00:34:05,816 --> 00:34:08,068 කිසිම දෙයක් හරියට කරන්න බෑ. 348 00:34:09,111 --> 00:34:10,112 ඔයාව අයින් කරලා. 349 00:34:12,155 --> 00:34:13,407 ටිකට් ටික දෙන්න. 350 00:35:06,877 --> 00:35:09,463 තාත්තා 351 00:36:13,735 --> 00:36:14,736 ජි-වොන්. 352 00:36:17,280 --> 00:36:19,366 එය කුමක් ද? මොකක් හරි අවුලක්ද? 353 00:36:23,996 --> 00:36:25,247 ඒක ගිහින්. 354 00:36:43,890 --> 00:36:46,435 හිටපු උප ජනාධිපති ඕ යු-රා Cloud Air වලින් 355 00:36:46,518 --> 00:36:49,521 රිය අනතුරකට ලක් විය Incheon ගුවන් තොටුපළ අසල. 356 00:36:49,604 --> 00:36:53,066 ඇය රෝහලට මාරු කළා ඒත් මැරිලා ඉවරයි. 357 00:36:53,150 --> 00:36:55,819 {\an8}ඇය විමර්ශනය කරමින් සිටියාය පැමිණිල්ල විසින් 358 00:36:55,902 --> 00:36:58,780 {\an8}ටිපර් රථය මිනීමැරීමට තැත් කිරීමේ නඩුව සඳහා. 359 00:36:58,864 --> 00:37:01,825 {\an8}ඇය චෝදනා ප්‍රතික්ෂේප කළාය සහ වරද පිළිගත්තේ නැත 360 00:37:01,908 --> 00:37:06,913 {\an8}නමුත් පැමිණිල්ල විසින් සාක්ෂි සුරක්ෂිත කර ඇත සහ ඕගේ සංචාරක තහනම සඳහා ඉල්ලුම් කළා. 361 00:37:06,997 --> 00:37:11,668 අනතුරින් පසු ඇගේ පවුලේ අය චෝදනා කළහ අසාධාරණ ක්‍රමවලට නඩු පැවරීම. 362 00:37:11,752 --> 00:37:15,964 පැමිණිල්ල ප්‍රකාශ කර ඇත ඔහ්ගේ මරණය ගැන ඔවුන්ගේ කනගාටුව 363 00:37:16,048 --> 00:37:19,259 නමුත් කිව්වා ඔවුන් අනතුරේ පතුලටම එනු ඇත. 364 00:37:26,975 --> 00:37:31,188 {\an8}සෝල් පරිපාලන අධිකරණය 365 00:37:40,697 --> 00:37:42,657 ඔබේ දික්කසාදයට සුබ පැතුම්. 366 00:37:45,535 --> 00:37:46,536 හුරේ! 367 00:37:49,081 --> 00:37:52,250 ඔයාට ස්තූතියි. ඒ සියල්ල ඔබට ස්තුතිවන්ත විය. 368 00:38:09,017 --> 00:38:11,603 එළියේ රස්නෙයි. ඔබට ගමනක් අවශ්‍යද? 369 00:38:12,646 --> 00:38:17,067 නැහැ, මම මගේ පළමු දවස ගත කරන්නේ තනිකඩයෙක් විදියට මගේ මිතුරන් සමඟ. 370 00:38:19,152 --> 00:38:20,529 මම යා යුතුයි. 371 00:38:35,085 --> 00:38:36,503 මම ඔයාට කෑමක් අරන් දෙන්නම්. 372 00:38:36,586 --> 00:38:38,588 මිල අධික කිසිවක් නැත. 373 00:38:38,672 --> 00:38:40,340 තරමක් මිල අධික ආහාර වේලක්. 374 00:38:41,800 --> 00:38:42,717 මට එය කළ හැකිද? 375 00:38:49,266 --> 00:38:50,559 ස්තුතියි. 376 00:38:50,642 --> 00:38:54,354 කැමෙලියා මහා විවෘත 377 00:38:54,437 --> 00:38:57,065 - හායි. - යැං මහත්මිය! 378 00:38:57,899 --> 00:38:58,900 ඉදිරියට එන්න. 379 00:38:58,984 --> 00:39:01,153 - මේක ලස්සනයි. - හරිද? 380 00:39:02,404 --> 00:39:04,531 හොඳයි, මගේ වටිනා මිතුරා නිසා 381 00:39:04,614 --> 00:39:08,326 නව අවන්හලක් විවෘත කළා, මම වඩාත්ම මිල අධික කෑමක් මිලදී ගන්නෙමි! 382 00:39:09,619 --> 00:39:11,246 ඔයාට විශ්වාස ද? 383 00:39:11,329 --> 00:39:14,374 ඉන්පසුව, සියලුම විශේෂ පුද්ගලයින්ට කවුද මට හදන්න උදව් කළේ 384 00:39:14,457 --> 00:39:17,627 වඩාත්ම සාර්ථකයි සහ මට හැකි හොඳම ආහාර කට්ටලය, 385 00:39:17,711 --> 00:39:20,755 මම ඔබට වඩාත්ම මිල අධික කෑමක් දෙන්නම් නිවස මත! 386 00:39:21,631 --> 00:39:24,926 Eun-ho ගෙවන්නේ නම්, අපි තෝරා ගන්නේ කුමක්ද? 387 00:39:25,010 --> 00:39:26,386 නැත. 388 00:39:26,469 --> 00:39:31,308 මගේ දික්කසාදය සමරන්න, මම ගෙවනවා. ඉතින් අපි මිල අධිකම කෑමක් ගනිමු. 389 00:39:31,391 --> 00:39:33,101 හොඳ දවස් හොඳ කෑමට සුදුසුයි. 390 00:39:35,061 --> 00:39:36,897 මෙතන හරිම ලස්සනයි. 391 00:39:36,980 --> 00:39:38,899 එය හොඳම දේ. 392 00:39:39,441 --> 00:39:41,693 - මම ඔයාට හොඳ වයින් අරන් දෙන්නම්. - හරි, ස්තූතියි. 393 00:40:07,469 --> 00:40:10,305 තුර්කිය පිරී ඇති බව පෙනේ. ඒක වැඩියි නේද? 394 00:40:11,431 --> 00:40:12,766 එය නෙමෙයි. 395 00:40:12,849 --> 00:40:14,768 නිකන් ඉන්න. 396 00:40:14,851 --> 00:40:17,938 මේ සඳහා මට මගේම ක්‍රමයක් තිබේ. 397 00:40:18,021 --> 00:40:20,440 මගේ තාත්තා මට ඒක ඉගැන්නුවා. 398 00:40:21,233 --> 00:40:24,611 මට පසුව දරුවන් සිටින විට, මම ඔවුන්ටත් උගන්වන්නම්. 399 00:40:27,072 --> 00:40:28,198 ඒක හරි. 400 00:40:28,281 --> 00:40:30,659 ලස්සන ළදරු නම් ගැන ඔබ සිතුවාද? 401 00:40:47,968 --> 00:40:51,471 මම කියන්නේ නැහැ අපි වහාම දරුවන් බිහි කළ යුතුයි. 402 00:40:52,055 --> 00:40:53,723 හොඳයි... මම නිකමට හිතුවා 403 00:40:53,807 --> 00:40:59,437 අපේ කාලය ගත කිරීම හොඳයි එකට හොඳ නම් ගැන හිතනවා. 404 00:41:00,522 --> 00:41:02,691 මම දන්නවා, 405 00:41:02,774 --> 00:41:06,111 නමුත් කුමක් සිදුවේදැයි අපි නොදනිමු. 406 00:41:06,695 --> 00:41:09,990 ඒ වගේම කලින් බබාලාගේ නම් ගැන හිතනවා ටිකක් ... 407 00:41:10,073 --> 00:41:11,491 එය ඉතා වැදගත් ... 408 00:41:18,331 --> 00:41:20,125 මොනවා වෙයිද දන්නේ නැද්ද? 409 00:41:32,804 --> 00:41:34,306 දැන් අපි දිහා බලන්න. 410 00:41:38,310 --> 00:41:39,311 අපි මේක කරනවා. 411 00:41:41,313 --> 00:41:42,314 අපිත් මේක කරනවා. 412 00:41:45,817 --> 00:41:46,860 අපි මේක පවා කරනවා. 413 00:41:48,445 --> 00:41:49,571 ඔබ ඇත්තටම දන්නේ නැහැ? 414 00:41:50,947 --> 00:41:52,282 මම ඔයාට කියන්නද? 415 00:41:53,283 --> 00:41:54,534 මම ඔබට උගන්වන්නද? 416 00:41:55,869 --> 00:41:58,121 තාත්තේ, මට දැන් ගොඩක් සතුටුයි. 417 00:41:58,204 --> 00:42:00,290 BAEK EUN-HO විසින් ආහාර කට්ටල මිලියන 5ක් අලෙවි කරයි 418 00:42:02,459 --> 00:42:04,586 10 වැනි සැපයුම් කණ්ඩායම විකුණා ඇත 419 00:42:07,005 --> 00:42:09,924 අලෙවිකරණ කණ්ඩායම 1. අපි යමු අලුත් නිෂ්පාදන රස බලන්න. 420 00:42:11,509 --> 00:42:14,637 මම ශ්‍රේෂ්ඨ කෙනෙක් වුණා කියලා නෙවෙයි. 421 00:42:14,721 --> 00:42:17,807 මම තවමත් Kang Ji-Won පමණයි. 422 00:42:27,233 --> 00:42:28,943 මෙය බියර් සමඟ පානය කළ යුතුය. 423 00:42:30,320 --> 00:42:31,529 එය හොඳයි. 424 00:42:31,613 --> 00:42:34,240 මෙය ලුණු සහ කුළුබඩු සහිතයි. 425 00:42:34,324 --> 00:42:37,327 මම හිතනවා ඒක හොඳ වෙයි කියලා සමග makgeolli. හරිද? 426 00:42:37,410 --> 00:42:38,828 - ඔව්. - හරිද? 427 00:42:38,912 --> 00:42:41,498 මම හිතන්නේ අපිට කතාන්දර භාවිතා කරන්න පුළුවන් 428 00:42:41,581 --> 00:42:44,084 මෙම නිෂ්පාදනය සඳහා අලෙවිකරණ ස්ථානය ලෙස. 429 00:42:44,167 --> 00:42:47,670 ඒක දියුණු කරපු නංගිලාගේ කතාව රසවත් ය. 430 00:42:51,758 --> 00:42:53,760 මම ඒ ගැන සොයා බලන්නම්. 431 00:43:00,058 --> 00:43:01,601 මේක රසයි. 432 00:43:01,684 --> 00:43:03,520 අපි දැන් වැඩ කරන්නේ නැද්ද? 433 00:43:06,314 --> 00:43:09,109 ඒත් යං මහත්මිය මට බියර් ගේන්න කිව්වා. 434 00:43:18,368 --> 00:43:19,536 කන්ග් මහත්මිය. 435 00:43:20,245 --> 00:43:21,246 මම... 436 00:43:24,332 --> 00:43:26,459 ස්නැක් එක මට භාර දුන්නට ස්තුතියි. 437 00:43:28,128 --> 00:43:29,796 ඔබ මෑතකදී වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරයි. 438 00:43:29,879 --> 00:43:31,381 නෑ ඉන්න. 439 00:43:34,008 --> 00:43:36,386 කෑම කට්ටල ව්‍යාපෘතිය ගැන... 440 00:43:37,429 --> 00:43:39,639 මම මැදට මැදිහත් වෙලා... 441 00:43:43,268 --> 00:43:44,727 මට සමාවෙන්න කියන්න ඕන වුණා. 442 00:43:46,813 --> 00:43:48,064 මම දැනගෙන හිටියා. 443 00:43:48,815 --> 00:43:52,819 නමුත් අපි එයින් වඩා හොඳ ප්‍රතිඵල ලබා ගත්තා, ඒ නිසා මම ඒකට ඉඩ දෙන්න තීරණය කළා. 444 00:43:55,947 --> 00:43:59,200 නමුත් ඔබ ඇදහිය නොහැකි ය. මම හිතුවේ නෑ ඔයා ඒක පිළිගන්නවා කියලා. 445 00:43:59,951 --> 00:44:01,578 මම ඔයාව වැරදියට හිතුවා. 446 00:44:02,871 --> 00:44:04,372 මිනිසුන් ගැන කතා කරන විට, 447 00:44:05,623 --> 00:44:07,792 ඔවුන් වයස සමඟ නිසැකවම වෙනස් වේ. 448 00:44:10,378 --> 00:44:12,964 මම ආදරය විශ්වාස කළ නමුත් එය අසාර්ථක විය. 449 00:44:14,132 --> 00:44:16,134 සිදු වූ සියල්ලෙන් පසු, 450 00:44:17,427 --> 00:44:18,970 මම මා ගැන ආවර්ජනය කළෙමි ... 451 00:44:20,472 --> 00:44:24,767 පුද්ගලයෙකු ලෙස මා කවුදැයි මම කල්පනා කළෙමි, 452 00:44:26,394 --> 00:44:27,687 සහ එය තේරුම් ගත්තා. 453 00:44:28,521 --> 00:44:30,899 කිම් මහතා. අපි ඔබේ ආසනයට යමුද? 454 00:44:30,982 --> 00:44:32,150 - ෂැල් වී? - ෂුවර්. 455 00:44:32,233 --> 00:44:34,110 අපි මුලින්ම දුම් පානය කරමුද? 456 00:44:34,194 --> 00:44:36,654 නමුත් බොහෝ දේ වෙනස් වී ඇත. 457 00:44:37,739 --> 00:44:40,074 මෙන්න අපි යනවා. 458 00:44:40,158 --> 00:44:41,493 එය රස්ස්නෙයි. 459 00:44:43,912 --> 00:44:45,830 - කෑමට ස්තූතියි! - ඉන්න. 460 00:44:50,752 --> 00:44:52,962 ඔබ ගොඩක් එකතු කළ යුතුයි jeongguji. 461 00:44:55,715 --> 00:44:56,883 හොඳින්? 462 00:44:57,842 --> 00:45:00,512 ඌරු මස් කන්න දන්නේ නැහැ gukbap. 463 00:45:03,932 --> 00:45:04,933 මම එය උත්සාහ කරන්නම්. 464 00:45:16,319 --> 00:45:18,029 මම මේ රසය දන්නවා. 465 00:45:20,823 --> 00:45:24,452 මේක අපි ගිය අවන්හලෙන්ද? 466 00:45:25,787 --> 00:45:28,081 කිසිවක් ඔබේ රස අංකුර ඉක්මවා යන්නේ නැත. 467 00:45:29,499 --> 00:45:31,292 ආපනශාලාව ගිය පසු, 468 00:45:31,376 --> 00:45:34,504 මම අවන්හල් සෙව්වෙමි ඒක එයාලට කැමති උනා කියලා. 469 00:45:34,587 --> 00:45:37,090 මට සමාන කිසිවක් සොයාගත නොහැකි විය. 470 00:45:37,173 --> 00:45:41,010 මම, "ඒ බුසාන්! ඇයි මේ අවන්හල්වලට ඒක හදන්න බැරි?" 471 00:45:44,430 --> 00:45:46,474 "ඇයි ඔවුන් සියල්ලන්ම වෙනස්?" සහ... 472 00:45:49,477 --> 00:45:53,940 ඔබ එය ගිල දැමිය යුතු නැත. දැන් ඔබට අවශ්‍ය විටෙක කන්න පුළුවන්. 473 00:45:56,901 --> 00:46:00,863 ඔවුන් සෝල්හි ශාඛාවක් විවෘත කළා. මෙතනින් විනාඩි පහයි. 474 00:46:05,952 --> 00:46:06,869 කොහෙත්ම නැහැ... 475 00:46:07,996 --> 00:46:12,667 නැවත සංවර්ධනය කිරීම නතර කිරීමට මම සිතුවෙමි. නමුත් මෙම ක්රමය වඩාත් පහසු විය. 476 00:46:13,751 --> 00:46:15,378 කමක් නෑ නේද? 477 00:46:20,758 --> 00:46:22,260 ඔබට එතරම් පැහැදීමක් නැද්ද? 478 00:46:23,011 --> 00:46:26,556 නෑ මම ඔයාට කියන්න හිතාගෙන හිටියේ මට ඊළඟට කන්න ඕන දේ. 479 00:46:26,639 --> 00:46:27,640 කුමක් ද? 480 00:46:27,724 --> 00:46:29,601 මම විහිළුවක් කළේ. 481 00:46:29,684 --> 00:46:32,270 ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි. 482 00:46:32,353 --> 00:46:33,646 සෙමින් කන්න. 483 00:46:33,730 --> 00:46:35,189 මම හැමදාම කන්නම්. 484 00:46:35,732 --> 00:46:36,941 ඒක ගොඩක් හොඳයි. 485 00:46:39,235 --> 00:46:40,570 හරි, ජි-හ්යුක්. 486 00:46:41,529 --> 00:46:43,448 ඔබ මේ සති අන්තයේ කරන්නේ කුමක්ද? 487 00:46:44,616 --> 00:46:46,701 මට ඔයා එක්ක කොහේ හරි යන්න ඕන. 488 00:47:12,685 --> 00:47:18,107 මම තරුණ කාලේ, මට නිතරම කනස්සල්ලක් සහ තනිකමක් දැනුණා. 489 00:47:20,485 --> 00:47:21,486 එහෙත්... 490 00:47:23,321 --> 00:47:27,200 මම තවදුරටත් කනස්සල්ලට හෝ තනිකමට පත් නොවෙමි. 491 00:47:31,496 --> 00:47:33,373 මොකද මගේ ළඟ ඔයා ඉන්නවා. 492 00:47:36,501 --> 00:47:38,461 එය පුදුමයක් නොවේ. 493 00:47:38,544 --> 00:47:41,547 ඔයාගේ තාත්තා තෝරපු හොඳම දීමනාව මම ඔබට ලබා දීමට. 494 00:47:48,846 --> 00:47:49,847 මෙය... 495 00:47:51,683 --> 00:47:53,810 අපි පටන් ගත්ත තැන තමයි. 496 00:47:58,147 --> 00:48:00,650 මට අපේ අලුත් ආරම්භයත් මෙතනින් පටන් ගන්න ඕන. 497 00:48:10,451 --> 00:48:11,452 ජි-හ්යුක්. 498 00:48:16,457 --> 00:48:19,877 ඔබ මාව බඳිනව ද? 499 00:48:35,810 --> 00:48:37,270 මට ඔයාව විශ්වාස කරන්න බෑ. 500 00:48:44,986 --> 00:48:46,195 නැහැ, මම අදහස් කළේ ... 501 00:48:47,572 --> 00:48:50,158 මට දැන් දැනෙන්නේ එහෙමයි. 502 00:48:50,241 --> 00:48:53,745 ඔබ දැන් මට පිළිතුරක් දිය යුතු නැත. 503 00:48:53,828 --> 00:48:56,706 ඔයා කොහොමද එහෙම දාලා යන්නෙ? 504 00:48:56,789 --> 00:49:01,711 මම හිතුවේ හැමදේම ආපහු ඇති කියලා, නමුත් ඔහු තවමත් ඔහුමය. 505 00:49:10,386 --> 00:49:12,054 ඔබට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් කළ හැකිය 506 00:49:13,222 --> 00:49:14,682 නමුත් යෝජනාවක් නොවේ. 507 00:49:34,160 --> 00:49:36,162 මම මෙච්චර කල් ඒක උස්සගෙන හිටියා. 508 00:49:39,248 --> 00:49:41,626 මට මේ කාලය පුරාම යෝජනා කිරීමට අවශ්‍ය විය. 509 00:49:54,430 --> 00:49:55,431 ඔබ ... 510 00:50:00,311 --> 00:50:01,521 මාව බඳින්න? 511 00:50:49,777 --> 00:50:53,155 ඇත්ත වශයෙන්, වෙනස් නොවුණු දේවල් තියෙනවා. 512 00:50:53,239 --> 00:50:55,408 වඩා හොඳ හෙටක්, බලාපොරොත්තුව නිවැරදි කිරීම 513 00:50:55,491 --> 00:50:57,201 මම දන්නේ නැහැ ඇයි කියලා. 514 00:50:59,829 --> 00:51:01,539 ජි-වොන්ට අවශ්‍ය ඇයි 515 00:51:02,456 --> 00:51:07,169 මට තියෙන හැමදේම ගන්න කියලා. ඇයි ඒකිට ඕන මම කාලකන්නි වෙනවට. 516 00:51:07,795 --> 00:51:09,881 ඒ ඔයා හොඳ වැඩි නිසා. 517 00:51:10,423 --> 00:51:13,634 ඇය වැනි අය යන්නේ හොඳ මිනිසුන් පසුපස පමණි. 518 00:51:13,718 --> 00:51:14,969 ඔබ ඒවා තලා දැමිය යුතුයි 519 00:51:15,845 --> 00:51:16,929 පොහොට්ටුවේ. 520 00:51:18,180 --> 00:51:20,349 පුද්ගලයෙකුට එය කළ හැක්කේ කෙසේද? 521 00:51:21,267 --> 00:51:24,353 මට ඒ හැම දෙයක්ම දරාගන්න පුළුවන් වුණා. 522 00:51:25,021 --> 00:51:26,022 කෙසේ වුවද... 523 00:51:28,232 --> 00:51:29,901 ඔයාට මතක ද 524 00:51:32,111 --> 00:51:35,406 මම ඔබට පැවසූ විට ජි-වොන් මායාවෙන් සිටීම ගැන? 525 00:51:36,532 --> 00:51:39,076 මම ගෑස් ලයිට් කරනවා කියලා ඇය දිගින් දිගටම කිව්වා. 526 00:51:39,160 --> 00:51:42,288 මම ඇයට හිරිහැර කරන බව සහ ඇගේ ජීවිතය විනාශ කිරීම. 527 00:51:42,371 --> 00:51:44,415 ඇය ගොදුරක් ලෙස හැසිරුණා, 528 00:51:44,498 --> 00:51:46,584 ඒ නිසා තමයි මම මෙතනට ආවේ. 529 00:51:46,667 --> 00:51:49,670 පින්වත්නි, ඇයට පිස්සු පමණක් නොව, 530 00:51:49,754 --> 00:51:51,672 ඇය ද ඉතා ශෝචනීය ය. 531 00:51:52,506 --> 00:51:53,716 මම දන්නවා හරි ද? 532 00:51:54,926 --> 00:51:56,469 නමුත් මට කුමක් කළ හැකිද? 533 00:51:56,552 --> 00:51:59,430 මම ඇගේ එකම මිතුරා. 534 00:51:59,513 --> 00:52:01,515 මම එලියට ගියාම කතා කරන්නම්. 535 00:52:06,896 --> 00:52:08,314 රැඳවියා 2574, අමුත්තා. 536 00:52:14,779 --> 00:52:16,322 ඔබ පුදුම වන්නේ ඇයි? 537 00:52:22,745 --> 00:52:23,746 ඔබ... 538 00:52:31,337 --> 00:52:32,922 ඔයා මැරුනේ නැද්ද? 539 00:52:33,005 --> 00:52:35,716 මම කලා. ඒකයි මම මෙතන ඉන්නේ. 540 00:52:40,137 --> 00:52:41,097 බිලියනයක් දිනුවා. 541 00:52:42,264 --> 00:52:46,310 දැන් මම මැරුණා, වාසිය වොන් බිලියනයක් ගෙවනු ලැබේ. 542 00:52:49,730 --> 00:52:50,940 ඔබට පුලුවන්ද... 543 00:52:52,733 --> 00:52:54,193 මේක Ji-won ට දෙනවද? 544 00:52:57,697 --> 00:52:58,739 කුමක් ද? 545 00:53:02,410 --> 00:53:03,703 නැත. 546 00:53:04,537 --> 00:53:06,163 ඇයි ඒක ආයෙත් Ji-won? 547 00:53:06,247 --> 00:53:08,749 - මම ඇයව මරනවා! - විධායක අධ්‍යක්ෂ යූ ජි-හ්යුක්, 548 00:53:08,833 --> 00:53:11,210 U&K සමූහයේ සභාපති යූගේ මුනුපුරා, 549 00:53:11,293 --> 00:53:14,463 - වින්ටන් හෝටලයේදී විවාහ වෙනවා. - මට තිබුණේ ජි-වොන් විතරයි! 550 00:53:14,547 --> 00:53:16,549 ඇයටත් එයම දැනුණා! 551 00:53:16,632 --> 00:53:19,552 මට තිබුණේ ජි-වෝන් විතරයි! 552 00:53:19,635 --> 00:53:20,845 නිහඬයි! 553 00:53:21,554 --> 00:53:23,806 නෝනා, කරුණාකර මට යන්න දෙන්න! කරුණාකර! 554 00:53:24,390 --> 00:53:26,267 මට මෙතනින් යන්න දෙන්න! කරුණාකර! 555 00:53:29,020 --> 00:53:30,604 ජි-වොන්ට සතුටු වෙන්න බෑ. 556 00:53:31,188 --> 00:53:34,817 මා නොමැතිව ඇයට සතුටු විය නොහැක! 557 00:53:34,900 --> 00:53:36,444 ඇයට බැහැ! 558 00:53:48,873 --> 00:53:51,250 විවාහ YU JI-HYUK, KANG JI-WON 559 00:55:12,665 --> 00:55:14,959 මෙන්න මනාලිය හා මනාලයා පැමිණේ. 560 00:56:28,032 --> 00:56:30,242 හැම දෙයක්ම ටිකක් හොඳ වුණා. 561 00:56:30,951 --> 00:56:32,786 මම විශ්වාස කරනවා. 562 00:57:09,531 --> 00:57:11,700 ඔයා මෙහේ සිටියා නම් හොඳයි කියා මම හිතනවා. 563 00:57:14,119 --> 00:57:18,457 ඔබ ඉතා සතුටු වනු ඇත මම මේ සතුටින් ඉන්නවා දකින්න. 564 00:57:22,836 --> 00:57:24,755 හේයි. ඔයාලා හැමෝමත් ආවා. 565 00:57:25,798 --> 00:57:28,175 නැහැ, අපි ආවේ නැහැ. 566 00:57:30,052 --> 00:57:32,554 මම ඇයගේ සුබපැතුම් තෑග්ග සඳහා විශාල මුදලක් ගෙවා ඇත. 567 00:57:32,638 --> 00:57:34,014 මමත් ගොඩක් අත්පුඩි ගැහුවා. 568 00:57:34,848 --> 00:57:36,392 ඒත් මම කිසිම දෙයක් කෑවේ නැහැ. 569 00:57:41,272 --> 00:57:44,358 මම ඒ ගැන සිතන තරමට, මට දැනෙන දුක. 570 00:57:44,441 --> 00:57:46,694 ඒ වගේම මම ඇත්තටම බලාපොරොත්තු වෙනවා ඇය සතුටින් ඉන්නවා කියලා. 571 00:57:48,737 --> 00:57:51,699 ඒත් මට කරන්න පුළුවන් එකම දේ ඒකයි. 572 00:57:52,241 --> 00:57:53,575 ඔබ ඇත්තටම ඒ ගැන පසුතැවෙනවා. 573 00:57:57,037 --> 00:57:59,373 එකයි දෙකයි තුනයි. 574 00:57:59,456 --> 00:58:02,126 තාත්තේ, ඔයා බලනවද? 575 00:58:06,255 --> 00:58:07,089 අපි යමු! 576 00:58:11,510 --> 00:58:14,054 - අපි යමු! - අපි යමු! 577 00:58:32,781 --> 00:58:36,702 {\an8}2016 අප්‍රේල් 578 00:58:42,166 --> 00:58:48,047 {\an8}හෙලෝ, මම Kang Ji-won, අධ්‍යක්ෂක U&K's Second Chance Foundation හි. 579 00:58:50,758 --> 00:58:53,802 අපේ පදනමේ සැලසුම් ක්රමයෙන් දායක වීමට 580 00:58:53,886 --> 00:58:57,890 බිලියන 20ක් දිනා ගත්තා ලබන වසර වන විට ප්‍රධාන අනුබද්ධ සමාගම්. 581 00:58:58,849 --> 00:59:00,017 එතැන් සිට, 582 00:59:00,100 --> 00:59:04,772 U&K ක්‍රමානුකූලව ආරම්භ කිරීමට සැලසුම් කරයි සහ සමාජයට අඛණ්ඩ පරිත්‍යාග 583 00:59:04,855 --> 00:59:08,484 සමාගමක් ලෙස තේරුම් ගනී බෙදාගැනීමේ අර්ථය. 584 00:59:11,403 --> 00:59:15,991 මොහොතකින් පවා සියල්ල අවසන් වී ඇති බව පෙනෙන විට, 585 00:59:16,658 --> 00:59:18,994 තවත් මාර්ගයක් ඇතැයි මම විශ්වාස කරමි. 586 00:59:20,037 --> 00:59:22,039 එම මාර්ගය මීට වඩා හොඳ විය හැකිය. 587 00:59:25,667 --> 00:59:28,128 දෙවන අවස්ථාවක් තිබිය යුතුය. 588 00:59:28,212 --> 00:59:30,547 නැත, එය දිය යුතුය. 589 00:59:30,631 --> 00:59:34,426 දුක් විඳින අයට ඔවුන් ගත් එක් වැරදි තේරීමක් නිසා 590 00:59:34,510 --> 00:59:39,014 අපගේ පදනම උපකාර වනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 591 00:59:40,891 --> 00:59:41,809 ඔයාට ස්තූතියි. 592 00:59:54,154 --> 00:59:56,740 මම මේ පාර හොඳට කරනවා නේද? 593 00:59:58,659 --> 00:59:59,535 එහෙත්... 594 00:59:59,618 --> 01:00:03,956 {\an8}2017 ඔක්තෝබර් 595 01:00:25,102 --> 01:00:27,563 ඇත්තටම බබාලා මෙහෙම නිදාගන්නේ නැද්ද? 596 01:00:30,899 --> 01:00:31,984 ජි-වොන්. 597 01:00:32,985 --> 01:00:35,154 බබා මෙහෙම අඬනවා දැක්කම. 598 01:00:35,654 --> 01:00:38,407 මම හිතන්නේ ඔහු අසනීපයි. අපි ඔහුව රෝහලට ගෙන යමු. 599 01:00:39,283 --> 01:00:40,325 කෝ මම බලන්න. 600 01:00:45,038 --> 01:00:46,373 එයා හොඳින්. 601 01:00:51,003 --> 01:00:52,254 ඔහු මලපහ කළේය. 602 01:01:01,680 --> 01:01:03,307 - අංක දෙක. - ඔහු ගොඩක් මලපහ කළා. 603 01:01:03,390 --> 01:01:04,308 ඉක්මන් කරන්න. 604 01:01:09,062 --> 01:01:10,772 ඇයි ඔබ නිදා නොගන්නේ? 605 01:01:11,648 --> 01:01:13,692 ඔබ මලපහ කළාද? 606 01:01:13,775 --> 01:01:16,320 තාත්තා ඔයාගේ ඩයපර් එක මාරු කරයි. 607 01:01:16,403 --> 01:01:19,740 මම මීට පෙර කවදාවත් මෙය කර නැත, එබැවින් එය පහසු නැත. 608 01:01:19,823 --> 01:01:21,909 නමුත් මම හිතන්නේ මම හොඳ රැකියාවක් කරනවා කියලා. 609 01:01:38,842 --> 01:01:43,222 මම අනිවාර්යයෙන්ම ඉදිරියට යනවා දැන් ටිකෙන් ටික. 610 01:01:45,933 --> 01:01:50,354 මම තැනින් තැන ඇවිදින්නේ නැහැ. මම ඉස්සරහට යනවා. 611 01:01:56,693 --> 01:01:58,862 මට ඉඩමක් වෙන්න ඕන. 612 01:01:58,946 --> 01:02:01,156 මට ඉඩමක් වෙන්න ඕන. 613 01:02:01,240 --> 01:02:04,535 - ඔවුන් කියන්නේ මොනවාද? - කුමක් ද? ඉඞම්? බැටළු? 614 01:02:05,619 --> 01:02:07,996 නමුත් එය හුරුපුරුදු වන්නේ ඇයි? 615 01:02:08,080 --> 01:02:10,123 {\an8}කෝ අපේ අම්මයි තාත්තයි. 616 01:02:11,458 --> 01:02:14,503 මම දන්නේ නැහැ. ඔවුන් පැවසුවේ එය ඔවුන්ගේ සංවත්සරයයි. 617 01:02:14,586 --> 01:02:17,172 සුපිරි වැදගත් එකක් සහ එක් වරක් පමණක් සංවත්සරය. 618 01:02:18,799 --> 01:02:19,675 සීයා. 619 01:02:22,010 --> 01:02:24,555 ඉතින් ඔබට ඔබේ නැන්දා සමඟ සෙල්ලම් කළ හැකිය! 620 01:02:30,310 --> 01:02:31,311 මෙහේ එන්න! 621 01:02:31,937 --> 01:02:32,938 මෙම මාර්ගයේ! 622 01:02:33,939 --> 01:02:35,857 සීයා, අපිව බේරගන්න! 623 01:02:35,941 --> 01:02:37,067 අපට උදව් කරන්න! 624 01:02:37,150 --> 01:02:40,070 {\an8}අපගේ පවුලේ ආදර්ශ පාඨය: එකිනෙකාගේ ශක්තිමත් භූමියක් වන්න! 625 01:02:40,153 --> 01:02:41,572 {\an8}මට ඉඩමක් වීමට අවශ්‍යයි! 626 01:02:41,655 --> 01:02:48,120 {\an8}2023 අප්‍රේල් 12 627 01:02:59,548 --> 01:03:04,595 අනික අද තමයි හැම ඍතුවක්ම තියෙන දවස මම ඉවර වෙන්න කලින් වියදම් කරලා තියෙනවා. 628 01:03:06,346 --> 01:03:11,226 මට වියදම් කරන්න පුළුවන් කියලා මට විශ්වාස කරන්න බැහැ එකම කන්නය මේ වගේ වෙනස්. 629 01:03:21,153 --> 01:03:22,904 මේ වසන්තයේ මැද භාගයයි. 630 01:03:26,908 --> 01:03:28,410 එය ලස්සනයි. 631 01:03:29,620 --> 01:03:32,205 මම කවදත් මේ කලාකරුවාට කැමතියි. 632 01:03:32,289 --> 01:03:35,208 ඒත් මම හිතන්නේ චිත්‍ර ශෛලිය ටිකක් වෙනස් වෙලා. 633 01:03:36,001 --> 01:03:39,755 පින්තාරුකරු බොහෝ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළේය කාර්යය පිළිගන්නා තුරු. 634 01:03:41,256 --> 01:03:44,718 අපගේ පදනමට ස්තූතියි, පින්තාරුකරුට පහසුවෙන් වැඩ කළ හැකිය. 635 01:03:46,261 --> 01:03:48,138 එය දැන් සාමාන්‍ය තත්ත්වයට පත්ව ඇත. 636 01:03:49,264 --> 01:03:51,099 විය යුතුව තිබුණේ මෙහෙමයි. 637 01:03:52,476 --> 01:03:56,396 මේ තරම් ලස්සන වෙන්න තිබුණා. 638 01:03:58,315 --> 01:04:02,402 මම දැන් හරියට ජීවත් වෙනවා තාත්තේ. 639 01:04:10,452 --> 01:04:11,453 ඔයාට ස්තූතියි. 640 01:04:15,540 --> 01:04:17,542 2023 අප්‍රේල් 12 සෑදීම සඳහා 641 01:04:19,419 --> 01:04:21,296 සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනස් දවසක්. 642 01:04:27,803 --> 01:04:29,012 ඔයාට ස්තූතියි... 643 01:04:33,308 --> 01:04:36,353 මට හෙට දවස දෙස බලා සිටීමට සැලැස්වීම සඳහා. 644 01:05:04,089 --> 01:05:05,424 මට ඉතා සතුටුයි.