1 00:00:36,870 --> 00:00:40,999 RETOUR À SAMDAL-RI 2 00:00:50,759 --> 00:00:51,593 Monsieur ! 3 00:00:51,676 --> 00:00:56,306 Environ 50 000 bénévoles nettoient le pétrole qui recouvre Taean… 4 00:00:56,389 --> 00:00:57,932 - Bonjour. - Bonjour. 5 00:00:58,016 --> 00:01:01,519 Ils participent à une campagne de protection de la faune marine. 6 00:01:01,603 --> 00:01:03,897 Ils ont bravé le froid… 7 00:01:03,980 --> 00:01:05,482 - Monsieur ! - Qu'est-ce qu'il y a ? 8 00:01:05,607 --> 00:01:07,317 Votre visage. Mon Dieu. 9 00:01:07,400 --> 00:01:08,276 Mon visage ? 10 00:01:08,359 --> 00:01:10,361 J'ai quelque chose sur le visage ? 11 00:01:10,445 --> 00:01:12,655 - Oui. - Où ça ? 12 00:01:13,907 --> 00:01:15,950 - De ce côté ? - Oui, de ce côté. 13 00:01:18,453 --> 00:01:19,537 Bonjour. 14 00:01:19,621 --> 00:01:21,790 Mais où ? J'ai quoi ? 15 00:01:21,873 --> 00:01:23,083 - Juste là. - Bien. 16 00:01:23,166 --> 00:01:24,626 - Je le vois. - Là ? 17 00:01:25,293 --> 00:01:26,211 Votre charme. 18 00:01:27,003 --> 00:01:27,879 Mon charme ? 19 00:01:28,671 --> 00:01:31,466 Oui. Votre charme. 20 00:01:32,175 --> 00:01:33,635 Mon charme ? 21 00:01:33,718 --> 00:01:34,928 Excusez-moi. 22 00:01:43,728 --> 00:01:48,650 Sam-dal, sois à l'heure la prochaine fois. Je suis à cours d'excuses. 23 00:01:48,733 --> 00:01:49,567 Merci. 24 00:01:49,651 --> 00:01:53,655 Mais je serais encore plus reconnaissante si tu m'appelais "Eun-hye". 25 00:02:07,836 --> 00:02:12,382 La température et l'humidité se transforment sans qu'on s'en rende compte, 26 00:02:12,465 --> 00:02:16,511 passant du brouillard au nuage et du nuage à la pluie. 27 00:02:17,178 --> 00:02:19,347 Mon amour, mes mains sont gelées. 28 00:02:24,435 --> 00:02:25,436 Ça va mieux ? 29 00:02:32,193 --> 00:02:34,612 La vache, ça caille ! 30 00:02:34,696 --> 00:02:35,989 Qu'est-ce que tu fais ? 31 00:02:43,413 --> 00:02:45,123 T'as combien là-dedans ? 32 00:02:49,210 --> 00:02:50,503 Je peux t'emprunter ça ? 33 00:02:50,587 --> 00:02:53,047 Je suis à sec. J'ai froid et je meurs de faim. 34 00:02:53,131 --> 00:02:56,384 Non. Et moi, comment je fais sans mon argent ? 35 00:02:56,467 --> 00:02:59,637 - Si je te laisse… - Je te rembourse le mois prochain. 36 00:02:59,721 --> 00:03:03,558 - Lâche-moi le bras. T'es grave. - Pitié ! C'est la galère. 37 00:03:03,641 --> 00:03:07,687 Et l'amitié que je ressentais pour elle 38 00:03:07,770 --> 00:03:11,149 s'est transformée en amour sans que je ne m'en rende compte. 39 00:03:11,983 --> 00:03:14,110 - Tu le savais ? - Quoi ? 40 00:03:14,736 --> 00:03:17,322 On dit qu'on trouve l'amour si on attrape 41 00:03:18,781 --> 00:03:20,491 une fleur de cerisier au vol. 42 00:03:21,534 --> 00:03:23,995 La vache, qu'est-ce que c'est niais. 43 00:03:24,078 --> 00:03:26,915 Tu sors du Moyen Âge ? T'es tellement vieux jeu. 44 00:03:27,582 --> 00:03:29,751 Comment tu comptes te trouver un mec ? 45 00:03:30,877 --> 00:03:33,755 Même au printemps, t'es pas romantique. 46 00:03:34,422 --> 00:03:36,174 Et en quoi ça te regarde ? 47 00:04:25,848 --> 00:04:26,766 C'est pas vrai. 48 00:04:26,849 --> 00:04:29,269 Oui ! Elle est à moi ! 49 00:04:32,063 --> 00:04:33,439 Elle est à moi ! 50 00:04:33,523 --> 00:04:35,858 On dirait bien que je vais trouver l'amour. 51 00:04:37,777 --> 00:04:39,862 Tu me trouves comment ? Jolie, hein ? 52 00:04:47,829 --> 00:04:49,622 C'est de cette idiote 53 00:04:51,082 --> 00:04:54,877 que je suis tombé amoureux à l'époque. 54 00:05:02,093 --> 00:05:08,933 ÉPISODE 4 LA PRUNELLE GÂTÉE DE MES YEUX 55 00:05:25,491 --> 00:05:26,326 Bon sang. 56 00:05:29,996 --> 00:05:31,039 LEE YEON-JI 57 00:05:35,418 --> 00:05:36,544 Ils me prennent ? 58 00:05:39,213 --> 00:05:40,757 Non ? 59 00:05:45,011 --> 00:05:46,429 Et pourquoi, cette fois ? 60 00:05:46,512 --> 00:05:48,973 Soi-disant à cause du scandale avec ta sœur. 61 00:05:49,057 --> 00:05:52,852 Mais on sait tous que c'est AS Group qui ne veut pas te réintégrer. 62 00:05:52,935 --> 00:05:54,562 C'est absurde. 63 00:05:54,645 --> 00:05:57,857 Ils vont utiliser ta sœur comme excuse pendant un moment. 64 00:05:57,940 --> 00:06:00,526 - C'est vrai ce qu'on dit ? - Bien sûr que non. 65 00:06:02,195 --> 00:06:04,906 Bon, merci quand même. 66 00:06:31,974 --> 00:06:34,894 ELLE EN VOUDRA À SES PARENTS. ENCEINTE À QUEL ÂGE ? 67 00:07:27,572 --> 00:07:29,490 Vas-y. Elle t'écoutera. 68 00:07:29,574 --> 00:07:31,242 Tu es fou ? Vas-y, toi. 69 00:07:31,325 --> 00:07:33,828 Tout ça, c'est de ta faute, donc vas-y. 70 00:07:33,911 --> 00:07:35,538 - Am stram gram ! - OK. 71 00:07:35,621 --> 00:07:37,415 J'ai gagné ! Hé, Sam-dal. 72 00:07:37,498 --> 00:07:39,792 - Tu fais quoi ! - Hé ! 73 00:07:39,876 --> 00:07:42,253 - C'est bon ! - Continue à boire. 74 00:07:42,336 --> 00:07:44,630 Pourquoi t'as lancé ce truc ? 75 00:07:44,714 --> 00:07:45,923 Bois, c'est mieux. 76 00:07:46,007 --> 00:07:47,091 C'est bon. Bois. 77 00:07:47,175 --> 00:07:49,135 Qu'est-ce qu'on fait ? 78 00:07:50,678 --> 00:07:51,762 On fait quoi ? 79 00:07:53,931 --> 00:07:56,684 Vous êtes contents que la ratée soit rentrée ? 80 00:07:58,686 --> 00:08:02,023 Hé ! Vous n'organisez pas de fête ? 81 00:08:02,106 --> 00:08:04,108 Un barbecue, par exemple ? 82 00:08:04,192 --> 00:08:05,902 Sam-dal, c'est un malentendu. 83 00:08:05,985 --> 00:08:07,987 Tu m'as mal compris. Je voulais… 84 00:08:08,070 --> 00:08:09,530 - Hé. - Elle entend rien ! 85 00:08:09,614 --> 00:08:12,492 Elle entend rien. Approche-toi et demande gentiment. 86 00:08:12,575 --> 00:08:15,161 Vas-y, toi. Elle nous a lancé une cannette. 87 00:08:15,244 --> 00:08:17,455 Elle boit toujours comme un trou. 88 00:08:19,624 --> 00:08:21,250 Non. 89 00:08:21,334 --> 00:08:25,087 C'est de ma faute, j'aurais pas dû revenir dans ce trou à rat. 90 00:08:25,838 --> 00:08:28,716 J'ai plus qu'à me soûler. 91 00:08:28,799 --> 00:08:31,969 Fais quelque chose ou tu sais ce qui va se passer. 92 00:08:32,053 --> 00:08:35,306 - Ça me revient. - Il faut l'en empêcher. 93 00:08:35,389 --> 00:08:37,141 - Ça craint. - On fait quoi ? 94 00:08:39,852 --> 00:08:41,521 - Attendez. - Quoi ? 95 00:08:41,604 --> 00:08:43,064 Je déteste cet endroit. 96 00:08:43,731 --> 00:08:45,316 Hé, arrête ! 97 00:08:45,399 --> 00:08:46,692 Allez, Sam-dal. 98 00:08:46,776 --> 00:08:48,736 - Ce sont pas les toilettes. - Hein ? 99 00:08:48,819 --> 00:08:50,112 Arrête, c'est… 100 00:08:50,196 --> 00:08:52,156 - On y va, Tae-hee. - Tu la prends ? 101 00:08:52,240 --> 00:08:54,659 - Pourquoi tu prends ce truc ? - Pourquoi ? 102 00:08:55,660 --> 00:08:56,494 Hé, Sam-dal. 103 00:08:56,577 --> 00:08:57,954 C'est pas une photo. 104 00:08:58,037 --> 00:08:59,121 C'est une pancarte. 105 00:08:59,205 --> 00:09:00,873 - C'est bon. - Hé. 106 00:09:01,582 --> 00:09:03,918 Me suivez pas, bande de salauds. 107 00:09:04,001 --> 00:09:06,504 - Hé ! Non. - Allez-vous-en ! 108 00:09:06,587 --> 00:09:08,172 Tu vas te faire mal. 109 00:09:09,674 --> 00:09:10,508 On y va. 110 00:09:11,217 --> 00:09:13,052 On va picoler dans ma chambre. 111 00:09:13,761 --> 00:09:14,929 Il faut la suivre. 112 00:09:16,347 --> 00:09:17,848 - Où elle va ? - Hé. 113 00:09:17,932 --> 00:09:20,851 - Elle s'est mis une murge. - Elle a bu tout ça ? 114 00:09:20,935 --> 00:09:23,646 - Allez. - Elle a exagéré, là. 115 00:09:28,526 --> 00:09:29,360 C'est pas vrai. 116 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 Quoi ? 117 00:09:32,321 --> 00:09:34,657 - C'est bon. - Reste où tu es. 118 00:09:40,955 --> 00:09:43,165 - C'est quoi, ce regard ? - Attends. 119 00:09:43,249 --> 00:09:44,667 - J'y crois pas… - Sam-dal. 120 00:09:47,587 --> 00:09:49,088 Tu vas bien ? 121 00:09:49,171 --> 00:09:50,881 Cho Sam-dal ! Concentre-toi ! 122 00:09:51,757 --> 00:09:53,551 Allez, ouvre les yeux. 123 00:09:54,260 --> 00:09:57,471 Les gars, elle va pas bien. 124 00:10:01,142 --> 00:10:02,351 Qui êtes-vous ? 125 00:10:02,435 --> 00:10:03,603 On est qui ? 126 00:10:06,272 --> 00:10:07,481 Attention ! 127 00:10:10,443 --> 00:10:13,362 Fallait pas la faire boire. Attends. 128 00:10:13,446 --> 00:10:15,489 - On a bu la même chose. - Un, deux… 129 00:10:17,825 --> 00:10:18,826 Qui êtes-vous ? 130 00:10:18,909 --> 00:10:20,328 Elle a posé la question. 131 00:10:20,411 --> 00:10:21,746 Pas possible. 132 00:10:21,829 --> 00:10:24,040 - Ne fais pas ça. - Ça recommence. 133 00:10:24,957 --> 00:10:26,834 - Arrête. - Ça recommence. 134 00:10:26,917 --> 00:10:27,752 Attrapez-la. 135 00:10:30,338 --> 00:10:32,048 Attention ! 136 00:10:36,302 --> 00:10:37,553 Je me suis éraflé le genou… 137 00:10:37,637 --> 00:10:39,722 Elle recommence à peine arrivée. 138 00:10:39,805 --> 00:10:42,600 J'ai presque 40 ans, ce n'est pas possible. 139 00:10:42,683 --> 00:10:43,684 On ne change pas. 140 00:10:44,727 --> 00:10:45,561 Bon sang. 141 00:10:45,645 --> 00:10:46,520 Faut la relever. 142 00:10:46,604 --> 00:10:48,648 Un, deux, trois ! 143 00:10:48,731 --> 00:10:51,192 - Non. - Non. Ça fait mal. 144 00:11:12,797 --> 00:11:13,798 Hein ? 145 00:11:16,509 --> 00:11:17,843 Où suis-je ? 146 00:11:20,262 --> 00:11:21,263 C'est quoi, ce truc ? 147 00:11:29,271 --> 00:11:31,023 Comment je suis rentrée ? 148 00:11:35,778 --> 00:11:36,779 Mon instinct. 149 00:11:37,947 --> 00:11:41,033 Mon instinct m'a guidée jusqu'à la maison. Oui. 150 00:11:51,377 --> 00:11:54,422 Qu'est-ce qu'il y a ? Pourquoi tu vas encore courir ? 151 00:11:55,297 --> 00:11:57,341 Il fait froid dehors, ma chérie. 152 00:11:58,134 --> 00:11:59,176 Il fait froid… 153 00:12:00,594 --> 00:12:01,720 Arrête de courir. 154 00:12:02,596 --> 00:12:03,431 Pousse-toi. 155 00:12:03,514 --> 00:12:04,890 Je lui ai rien fait. 156 00:12:09,103 --> 00:12:09,937 Pardon ? 157 00:12:12,273 --> 00:12:13,691 J'ai pas harcelé cette fille. 158 00:12:14,859 --> 00:12:15,818 Ta fille… 159 00:12:16,485 --> 00:12:18,237 n'a jamais fait de mal à personne 160 00:12:19,196 --> 00:12:20,448 de sa vie. 161 00:12:23,033 --> 00:12:24,535 Alors arrête de courir. 162 00:12:28,706 --> 00:12:30,040 Tu me dis la vérité ? 163 00:12:31,667 --> 00:12:33,961 Ces articles, ce sont des mensonges ? 164 00:12:35,504 --> 00:12:37,256 Tu n'as rien fait ? 165 00:12:41,594 --> 00:12:42,428 Non. 166 00:12:43,471 --> 00:12:45,806 Tu vois ? Je te l'avais dit. 167 00:12:49,768 --> 00:12:52,730 Pourquoi tu es là, alors ? 168 00:12:52,813 --> 00:12:54,565 Tu devrais aller nier les faits. 169 00:12:56,859 --> 00:12:59,695 Je viens avec toi sur le continent. 170 00:12:59,778 --> 00:13:01,322 Il faut arranger tout ça. 171 00:13:01,405 --> 00:13:03,574 On part maintenant. 172 00:13:03,657 --> 00:13:04,909 Ils n'écouteront pas. 173 00:13:06,285 --> 00:13:07,119 Pardon ? 174 00:13:08,329 --> 00:13:10,164 Ils ne m'écouteront pas. 175 00:13:11,540 --> 00:13:13,375 Qu'est-ce que je peux faire… 176 00:13:15,669 --> 00:13:18,339 si personne ne veut m'écouter ? 177 00:13:19,798 --> 00:13:22,259 Soyez patient, tout ira… 178 00:13:22,343 --> 00:13:24,470 Monsieur ? 179 00:13:25,137 --> 00:13:26,347 Attendez ! 180 00:13:26,430 --> 00:13:28,849 Vous reconnaissez avoir harcelé Bang ? 181 00:13:29,808 --> 00:13:31,393 Non, je n'ai rien fait. 182 00:13:31,477 --> 00:13:32,811 Pourquoi ? 183 00:13:32,895 --> 00:13:35,189 Eun-ju, c'est n'importe quoi. 184 00:13:35,272 --> 00:13:36,982 Tu ne peux pas me faire ça ! 185 00:13:37,733 --> 00:13:39,693 Il faut qu'on parle. OK ? 186 00:13:41,529 --> 00:13:43,280 Je suis innocente, 187 00:13:44,532 --> 00:13:46,534 mais personne ne me croit. 188 00:13:48,202 --> 00:13:49,411 Donc, je suis rentrée. 189 00:13:53,541 --> 00:13:55,709 Où est passée ta confiance en toi ? 190 00:13:56,460 --> 00:13:57,753 Qu'est-ce que tu fais… 191 00:13:59,630 --> 00:14:00,923 depuis 18 ans ? 192 00:14:06,095 --> 00:14:06,971 Je travaille. 193 00:14:08,222 --> 00:14:09,056 Quoi ? 194 00:14:11,350 --> 00:14:13,227 Je travaille. Quoi d'autre ? 195 00:14:14,353 --> 00:14:16,063 J'ai bossé comme une dingue. 196 00:14:17,481 --> 00:14:19,024 C'était une erreur ? 197 00:14:43,799 --> 00:14:45,634 Ne va pas courir ! 198 00:14:49,555 --> 00:14:51,181 Maman ! 199 00:15:02,276 --> 00:15:04,194 - Je vais au travail. - Et le petit-déj' ? 200 00:15:04,278 --> 00:15:06,572 Après… C'est pas à jeter. 201 00:15:07,448 --> 00:15:08,449 Au revoir. 202 00:15:11,410 --> 00:15:14,371 Mais où va Mme Ko ? 203 00:15:14,455 --> 00:15:16,707 Elle va finir par tomber malade. 204 00:15:19,543 --> 00:15:21,837 C'est une belle journée pour courir. 205 00:15:24,840 --> 00:15:26,342 Je devrais le garder pour moi, 206 00:15:27,676 --> 00:15:30,304 mais je suis ravi quand vos filles font un truc, 207 00:15:31,388 --> 00:15:32,514 ça vous fait courir. 208 00:15:33,265 --> 00:15:35,100 - Pardon ? - Quoi ? 209 00:15:36,310 --> 00:15:38,979 À chaque fois qu'elles vous stressent, 210 00:15:39,063 --> 00:15:41,815 j'ai quelqu'un avec qui courir. 211 00:15:41,899 --> 00:15:45,194 Courir tout seul, c'est pas drôle. 212 00:15:50,199 --> 00:15:52,201 Demain, on récolte les algues, non ? 213 00:15:52,284 --> 00:15:54,078 N'exagérez pas, cette fois. 214 00:15:54,161 --> 00:15:56,914 Votre bac est toujours le plus lourd. 215 00:15:56,997 --> 00:15:59,208 Pourquoi tu viens toujours me voir ? 216 00:16:00,417 --> 00:16:01,752 Ne viens pas demain. 217 00:16:01,835 --> 00:16:02,962 Pourquoi ? 218 00:16:03,045 --> 00:16:06,382 Ma mère est une haenyeo, c'est mon devoir. 219 00:16:07,049 --> 00:16:09,051 Ne traîne pas trop en ville. 220 00:16:10,135 --> 00:16:11,136 Pourquoi ? 221 00:16:19,061 --> 00:16:20,312 Sam-dal est là. 222 00:16:20,854 --> 00:16:22,064 Je vois, et alors ? 223 00:16:24,149 --> 00:16:27,236 Elle va rester un moment, essaie de l'éviter. 224 00:16:28,237 --> 00:16:31,782 C'est impossible. C'est minuscule ici. 225 00:16:31,865 --> 00:16:34,326 À quoi ça mènerait de vous voir ? 226 00:16:34,410 --> 00:16:35,619 Ça te perturberait. 227 00:16:37,746 --> 00:16:38,747 Attendez, 228 00:16:40,833 --> 00:16:43,085 vous avez peur pour qui ? Sam-dal ou moi ? 229 00:16:45,004 --> 00:16:46,964 Alors ? Pour Sam-dal ou moi ? 230 00:16:48,257 --> 00:16:49,425 Pour vous deux. 231 00:16:51,427 --> 00:16:52,428 C'est pas vrai. 232 00:16:53,470 --> 00:16:56,223 Vous êtes plus inquiète pour elle ces temps-ci. 233 00:16:58,058 --> 00:17:00,436 Ça craint de ne pas avoir de mère. 234 00:17:00,519 --> 00:17:02,771 Qu'est-ce que tu racontes ? 235 00:17:04,773 --> 00:17:07,359 - Quoi ? Tu t'es fait mal à la jambe ? - Non. 236 00:17:07,443 --> 00:17:08,444 Qu'est-ce qu'il y a ? 237 00:17:08,986 --> 00:17:12,239 Hier, j'ai bu et je suis tombé. 238 00:17:12,865 --> 00:17:16,243 Bon sang, toujours en train de picoler. 239 00:17:16,326 --> 00:17:18,704 À ton âge, franchement. 240 00:17:18,787 --> 00:17:21,665 Et au vôtre, on sait pas qu'on court pas en pyjama 241 00:17:21,749 --> 00:17:23,333 aussi tôt… Enfilez ça. 242 00:17:24,668 --> 00:17:25,919 Je vais au boulot. 243 00:17:26,003 --> 00:17:27,171 Au revoir, maman. 244 00:17:31,216 --> 00:17:32,134 Rentrez ! 245 00:17:39,641 --> 00:17:41,852 - Bonjour. - Salut. 246 00:17:42,519 --> 00:17:45,439 - T'as quoi à la jambe ? - Je me suis fait mal. 247 00:17:45,522 --> 00:17:47,566 - Comment ? - En étant aimant. 248 00:17:47,649 --> 00:17:48,776 Bonjour. 249 00:17:49,359 --> 00:17:50,486 C'est vrai, cela dit. 250 00:17:50,569 --> 00:17:53,530 Même ton genou n'a pas pu résister à ton charme. 251 00:17:55,240 --> 00:17:56,241 Attendez. 252 00:17:58,077 --> 00:17:59,369 Je suis crevé. 253 00:17:59,453 --> 00:18:00,621 Il faut qu'on se repose. 254 00:18:00,704 --> 00:18:02,414 Pourquoi elle a bu autant ? 255 00:18:03,332 --> 00:18:04,625 Attendez. 256 00:18:04,708 --> 00:18:05,876 Attendez. Hé. 257 00:18:05,959 --> 00:18:07,044 Hé, Sam-dal. 258 00:18:07,127 --> 00:18:08,670 Réveille-toi. Ouvre les yeux. 259 00:18:10,672 --> 00:18:11,590 Ça marche pas. 260 00:18:11,673 --> 00:18:12,841 Ça va pas le faire. 261 00:18:13,425 --> 00:18:14,301 On va réessayer. 262 00:18:14,384 --> 00:18:17,805 Gyeong-tae et Sang-do, attrapez ses jambes. Et nous, ses bras. 263 00:18:17,888 --> 00:18:18,764 Attendez. 264 00:18:19,515 --> 00:18:21,850 Je vais la porter sur mon dos. 265 00:18:22,476 --> 00:18:23,310 Quoi ? 266 00:18:23,393 --> 00:18:25,562 On est voisins. Je la déposerai chez elle. 267 00:18:25,646 --> 00:18:26,772 Mettez-la sur mon dos. 268 00:18:26,855 --> 00:18:27,731 - T'es sûr ? - Oui. 269 00:18:27,815 --> 00:18:28,649 D'accord. 270 00:18:28,732 --> 00:18:29,858 Attendez. 271 00:18:31,068 --> 00:18:33,070 - D'accord. - Elle est lourde. Attention. 272 00:18:33,153 --> 00:18:34,613 - C'est bon ? - Oui. À plus. 273 00:18:36,657 --> 00:18:38,575 - Qu'est-ce qui se passe ? - Stop. 274 00:18:38,659 --> 00:18:39,827 - Hé ! - Tu fais quoi ? 275 00:18:39,910 --> 00:18:40,953 - Arrête. - Hé ! 276 00:18:47,793 --> 00:18:48,627 Hein ? 277 00:18:50,087 --> 00:18:52,840 - Mais… - Qu'est-ce qu'il a ? 278 00:18:52,923 --> 00:18:53,924 Répète ? 279 00:18:55,801 --> 00:18:56,635 Mais… 280 00:18:56,718 --> 00:18:57,928 Bang Eun-ju. 281 00:18:58,637 --> 00:19:02,182 Cheon Chung-gi… Vous êtes morts. 282 00:19:02,266 --> 00:19:03,267 Bang qui ? 283 00:19:03,684 --> 00:19:05,352 - Mais… - Hé. 284 00:19:05,435 --> 00:19:06,728 - Il va bien ? - Mon genou. 285 00:19:06,812 --> 00:19:08,105 Ça va ? 286 00:19:08,188 --> 00:19:10,232 Ne tombe plus amoureux. 287 00:19:10,315 --> 00:19:12,317 Ou dis adieu à tes genoux. 288 00:19:12,401 --> 00:19:14,236 Écoute-moi. 289 00:19:14,319 --> 00:19:17,948 Si tu l'aimes encore après avoir été largué comme ça, t'es con. 290 00:19:21,618 --> 00:19:23,287 Oui. Hé. 291 00:19:23,912 --> 00:19:26,999 Bang Eun-ju est son assistante, mais Cheon Chung-gi ? 292 00:19:27,082 --> 00:19:28,876 Elle a répété leurs noms. 293 00:19:28,959 --> 00:19:30,127 J'en sais rien. 294 00:19:30,961 --> 00:19:31,837 T'as raison. 295 00:19:31,920 --> 00:19:34,131 T'as sacrifié un genou pour ton ex… 296 00:19:34,214 --> 00:19:36,884 C'est bon, va-t'en. 297 00:19:36,967 --> 00:19:39,761 Je parie que c'est son copain. 298 00:19:41,555 --> 00:19:42,556 À plus. 299 00:19:53,734 --> 00:19:57,154 C'est rien si elle a un copain. 300 00:19:57,863 --> 00:19:59,573 On a rompu. 301 00:20:01,450 --> 00:20:03,994 Je sais rien de sa relation avec ses assistantes. 302 00:20:07,372 --> 00:20:10,000 J'ai une réunion. Je dois raccrocher. 303 00:20:10,083 --> 00:20:11,376 Au revoir. 304 00:20:12,586 --> 00:20:15,714 Comment ces journalistes ont réussi à me trouver ? 305 00:20:47,871 --> 00:20:50,082 MAGAZINE X CONCEPT : PLAINE DE JEUX 306 00:20:57,923 --> 00:20:58,840 J'hallucine. 307 00:20:58,924 --> 00:20:59,883 Mais qui voilà ! 308 00:21:00,467 --> 00:21:02,511 Comment t'oses te pointer ici ? 309 00:21:02,594 --> 00:21:03,720 Eun-bi ! 310 00:21:03,804 --> 00:21:05,806 Un peu de respect pour ton mentor. 311 00:21:05,889 --> 00:21:07,557 Je suis pas là de gaieté de cœur. 312 00:21:08,350 --> 00:21:09,977 Je récupère mes affaires. 313 00:21:11,603 --> 00:21:14,648 Tu veux être traitée avec respect après ce que t'as fait ? 314 00:21:14,731 --> 00:21:16,692 Mlle Cho te traitait bien. 315 00:21:16,775 --> 00:21:17,776 Bien sûr que non. 316 00:21:18,277 --> 00:21:22,072 Elle m'étouffait, disait que j'étais pas prête, elle m'a cassée. 317 00:21:23,240 --> 00:21:25,450 Mais je suis sur un projet. 318 00:21:26,326 --> 00:21:27,744 Pour Magazine X, en plus. 319 00:21:28,453 --> 00:21:29,413 Vous le saviez ? 320 00:21:31,373 --> 00:21:32,624 Grâce à Chung-gi ? 321 00:21:33,750 --> 00:21:37,421 Tu te venges de Mlle Cho, parce qu'elle a su pour la liaison ? 322 00:21:37,504 --> 00:21:39,381 Tu dois être contente de toi. 323 00:21:39,464 --> 00:21:43,218 Elle a tout donné sur ce projet. Tu n'as même pas de talent. 324 00:21:43,302 --> 00:21:45,429 Elle m'éclipsait, alors vous l'ignorez… 325 00:21:47,389 --> 00:21:48,473 mais je me défends. 326 00:21:51,393 --> 00:21:53,395 J'ai une question. 327 00:21:53,478 --> 00:21:54,604 Pourquoi t'as menti ? 328 00:21:59,401 --> 00:22:01,862 Mlle Cho te harcelait en privé ? 329 00:22:01,945 --> 00:22:04,281 On était tout le temps avec vous. 330 00:22:04,364 --> 00:22:05,449 C'est absurde. 331 00:22:05,532 --> 00:22:08,035 Ça n'a rien à voir avec Mlle Cho, pas vrai ? 332 00:22:08,118 --> 00:22:10,537 Il y a clairement autre chose. C'est quoi ? 333 00:22:11,121 --> 00:22:12,372 De quoi tu parles ? 334 00:22:12,456 --> 00:22:13,623 - Bang Eun-ju. - Eun-bi. 335 00:22:13,707 --> 00:22:15,500 - Lâche-moi ! - Arrête ! 336 00:22:15,584 --> 00:22:16,752 - Eun-ju ! - Eun-bi ! 337 00:22:18,420 --> 00:22:20,922 T'as tout pris ? 338 00:22:21,006 --> 00:22:22,424 Oui. Partons d'ici. 339 00:22:22,507 --> 00:22:23,592 Monte. 340 00:22:34,728 --> 00:22:35,729 Au fait, 341 00:22:36,980 --> 00:22:38,690 Eun-hye t'a vraiment harcelée ? 342 00:22:40,025 --> 00:22:43,737 Elle est directe, mais c'est pas son genre de harceler… 343 00:22:43,820 --> 00:22:45,238 T'insinues que je mens ? 344 00:22:46,865 --> 00:22:48,784 Conduis et tais-toi ! 345 00:22:49,993 --> 00:22:51,495 D'accord. 346 00:22:55,040 --> 00:22:56,666 Où va-t-on ? 347 00:22:57,709 --> 00:22:59,169 Je verrai bien. 348 00:23:15,644 --> 00:23:16,937 Madame Ko ! 349 00:23:17,020 --> 00:23:20,732 Prenez congé si vous n'êtes pas dans votre assiette. 350 00:23:20,816 --> 00:23:24,069 Je suis la cheffe des haenyeos. Je ne prends pas congé. 351 00:23:25,487 --> 00:23:27,197 Et je vais bien. 352 00:23:28,365 --> 00:23:29,324 Ah oui ? 353 00:23:31,201 --> 00:23:32,953 C'est déjà arrivé. 354 00:23:33,036 --> 00:23:36,706 Il paraît qu'il faut présenter des excuses publiques de nos jours. 355 00:23:36,790 --> 00:23:39,376 Ils lui pardonneront 356 00:23:39,459 --> 00:23:42,420 si elle fait de vraies excuses, non ? 357 00:23:42,963 --> 00:23:44,756 Sans maquillage. 358 00:23:44,840 --> 00:23:48,093 Il faut avoir les traits tirés quand on fait des excuses. 359 00:23:48,176 --> 00:23:49,928 - Exact. - Ils la croiront. 360 00:23:53,723 --> 00:23:54,724 Hein ? 361 00:23:58,145 --> 00:23:59,604 Madame Ko ! 362 00:23:59,688 --> 00:24:01,898 Où allez-vous ? 363 00:24:02,774 --> 00:24:05,277 Oh, non. On a fait une gaffe ? 364 00:24:10,699 --> 00:24:12,868 Où est passé mon téléphone ? 365 00:24:13,451 --> 00:24:14,452 Il est là ? 366 00:24:16,079 --> 00:24:18,081 Bon sang, je vais devenir dingue. 367 00:24:20,083 --> 00:24:21,626 Pourquoi t'es rentrée ? 368 00:24:22,961 --> 00:24:24,212 Mais où va-t-on ? 369 00:24:30,010 --> 00:24:32,512 Pourquoi t'as dit ça ? Ça l'a énervée. 370 00:24:32,596 --> 00:24:35,223 J'en ai parlé, parce qu'elle a dit que ça allait. 371 00:24:35,307 --> 00:24:37,350 Sam-dal va bientôt rentrer. 372 00:24:37,434 --> 00:24:39,019 Évidemment qu'elle va mal. 373 00:24:39,102 --> 00:24:42,105 Il faut qu'on se mette au boulot. Elle revient ou pas ? 374 00:24:43,773 --> 00:24:45,192 Elle est là ! 375 00:24:47,944 --> 00:24:48,945 Mais… 376 00:24:49,446 --> 00:24:50,488 c'est qui avec elle ? 377 00:24:51,823 --> 00:24:52,782 C'est Sam-dal ? 378 00:24:52,866 --> 00:24:54,701 - Sam-dal ? - Sam-dal est là ? 379 00:24:54,784 --> 00:24:55,785 Elle est là ? 380 00:24:56,494 --> 00:24:59,414 Bonté divine. Elle a fini par rentrer. 381 00:25:00,415 --> 00:25:02,542 Mme Ko doit être furieuse. 382 00:25:13,678 --> 00:25:15,472 - Sam-dal. - Tu es là depuis quand ? 383 00:25:15,555 --> 00:25:17,849 - Tu vas rester ? - Quelle joie ! 384 00:25:19,392 --> 00:25:20,393 Dis-le-leur. 385 00:25:21,478 --> 00:25:23,104 Qu'est-ce que tu fais ? 386 00:25:23,188 --> 00:25:25,440 Dis-leur que c'est faux. 387 00:25:25,523 --> 00:25:27,067 Que tu es innocente. 388 00:25:30,695 --> 00:25:32,155 Quand elle était petite, 389 00:25:32,697 --> 00:25:36,034 elle invitait les enfants qui n'avaient pas d'amis. 390 00:25:37,202 --> 00:25:39,454 Ceux qui mangeaient tout seuls, 391 00:25:39,537 --> 00:25:41,289 car les parents travaillaient. 392 00:25:41,373 --> 00:25:42,832 Vous avez oublié ? 393 00:25:42,916 --> 00:25:44,751 - Oh. - Bien sûr que non. 394 00:25:44,834 --> 00:25:47,837 Vous l'imaginez harceler quelqu'un ? 395 00:25:49,256 --> 00:25:50,799 Maman, arrête. 396 00:25:50,882 --> 00:25:51,925 S'excuser ? 397 00:25:52,968 --> 00:25:55,053 Pourquoi si elle est innocente ? 398 00:25:55,887 --> 00:25:57,722 Vous avez cru ces torchons. 399 00:25:57,806 --> 00:26:01,268 Vous la jugez au lieu d'écouter sa version des faits. 400 00:26:01,351 --> 00:26:04,020 Elle a dit que c'était faux ! 401 00:26:04,646 --> 00:26:07,399 Est-ce qu'elle a déjà menti dans sa vie ? 402 00:26:07,482 --> 00:26:09,734 - Bien sûr que non. - Non. 403 00:26:09,818 --> 00:26:11,486 Maman. 404 00:26:11,569 --> 00:26:13,863 Cette fille, Bang Eun-ju, 405 00:26:13,947 --> 00:26:18,159 avait une liaison avec son copain, et elles se sont disputées ! 406 00:26:18,910 --> 00:26:19,744 Pardon ? 407 00:26:21,162 --> 00:26:22,455 Maman ! 408 00:26:28,253 --> 00:26:29,129 J'y crois pas. 409 00:26:29,796 --> 00:26:31,923 Quoi ? Sam-dal est rentrée ? 410 00:26:32,007 --> 00:26:34,384 Donc c'est une ratée comme les autres ? 411 00:26:34,467 --> 00:26:37,012 On s'en fiche de ça. 412 00:26:38,054 --> 00:26:40,015 - Trompée ? - Son copain l'a trompée ? 413 00:26:40,098 --> 00:26:41,808 Avec sa protégée ? 414 00:26:41,891 --> 00:26:43,101 T'es sérieuse ? 415 00:26:43,184 --> 00:26:46,521 - Pauvre Sam-dal. - J'ai de la peine pour elle. 416 00:26:46,604 --> 00:26:49,941 - Pauvre petite. - Je suis triste pour elle. 417 00:26:50,025 --> 00:26:53,862 Triste pour elle ? T'as oublié comment elle a traité Yong-pil ? 418 00:26:53,945 --> 00:26:55,655 Elle a raison. C'est le karma. 419 00:26:55,739 --> 00:26:56,823 Et Yong-pil, alors ? 420 00:26:56,906 --> 00:26:58,575 Ils vont se croiser. 421 00:26:58,658 --> 00:27:00,869 Elle permet ça après l'avoir largué ? 422 00:27:00,952 --> 00:27:02,078 La vache. 423 00:27:02,162 --> 00:27:03,788 Santé. 424 00:27:03,872 --> 00:27:04,873 Exactement. 425 00:27:04,956 --> 00:27:06,124 Franchement. 426 00:27:06,207 --> 00:27:07,667 Pauvre chou. 427 00:27:07,751 --> 00:27:12,964 J'ai pitié de notre pauvre Yong-pil ! Pauvre Yong-pil ! 428 00:27:13,048 --> 00:27:14,049 Merde. 429 00:27:19,304 --> 00:27:21,056 Baek-ho, il va pleuvoir. 430 00:27:21,139 --> 00:27:22,766 Non. 431 00:27:23,391 --> 00:27:25,226 Le vent vient du sud-est. 432 00:27:25,310 --> 00:27:28,980 Pour chasser les cumulus, il faudrait le vent d'un typhon. 433 00:27:29,064 --> 00:27:30,648 Je te le dis, il va pleuvoir. 434 00:27:30,732 --> 00:27:33,318 - Tu te bases sur quelles données ? - Données ? 435 00:27:35,111 --> 00:27:36,071 Eh bien… 436 00:27:36,654 --> 00:27:38,490 Sur la femme de ménage. 437 00:27:39,199 --> 00:27:40,575 Elle a mal aux genoux. 438 00:27:41,951 --> 00:27:44,579 Je rigole. Regarde le Système de données locales. 439 00:27:44,662 --> 00:27:46,039 Allez, regarde. 440 00:27:46,623 --> 00:27:48,416 Des cumulus vont se former 441 00:27:48,500 --> 00:27:50,835 à cause de l'humidité au Mont Halla. 442 00:27:50,919 --> 00:27:54,005 J'en suis sûr. Il va pleuvoir, change le bulletin. 443 00:27:55,131 --> 00:27:57,384 Je préfèrerais te changer toi, crétin. 444 00:27:57,467 --> 00:27:59,094 Bon sang. 445 00:28:00,470 --> 00:28:02,222 Il va pleuvoir. Change le bulletin. 446 00:28:02,972 --> 00:28:04,265 Tu devrais répondre. 447 00:28:08,853 --> 00:28:09,854 C'est pas le mien. 448 00:28:14,067 --> 00:28:14,901 Hein ? 449 00:28:18,738 --> 00:28:19,656 Quoi ? 450 00:28:20,657 --> 00:28:23,326 Et Cheon Chung-gi ? Je parie que c'est son copain. 451 00:28:23,410 --> 00:28:25,245 Je parie que c'est son copain. 452 00:28:35,171 --> 00:28:36,131 Bon sang. 453 00:28:42,303 --> 00:28:43,722 Réponds plus vite ! 454 00:28:44,264 --> 00:28:46,766 T'es où ? Pourquoi t'as disparu ? 455 00:28:46,850 --> 00:28:50,520 Les journalistes m'on trouvé, ils me lâchent pas. 456 00:28:50,603 --> 00:28:51,646 Fais quelque chose. 457 00:28:51,730 --> 00:28:53,440 Je deviens fou ! 458 00:28:55,024 --> 00:28:57,819 Eun-hye, tu dois t'excuser. 459 00:28:57,902 --> 00:28:59,988 Tu dois assumer. 460 00:29:01,698 --> 00:29:02,699 Allô ? 461 00:29:03,575 --> 00:29:05,535 - Tu es là ? - Excusez-moi. 462 00:29:05,618 --> 00:29:06,619 Mais… 463 00:29:07,245 --> 00:29:09,080 Pourquoi elle devrait s'excuser ? 464 00:29:09,164 --> 00:29:10,206 Qui êtes-vous ? 465 00:29:11,541 --> 00:29:13,293 Pourquoi vous répondez à sa place? 466 00:29:17,046 --> 00:29:20,008 Eun-hye m'a déjà remplacé ? C'était rapide. 467 00:29:21,551 --> 00:29:23,261 Ça fait longtemps ? 468 00:29:23,344 --> 00:29:24,512 Elle m'a trompé ? 469 00:29:27,348 --> 00:29:28,975 Quel taré. 470 00:29:30,727 --> 00:29:32,687 Pourquoi elle sort avec lui ? 471 00:29:35,356 --> 00:29:37,275 Fait chier. 472 00:29:47,202 --> 00:29:50,914 J'en savais rien pour le retard. Ils m'ont dit de descendre. 473 00:29:51,873 --> 00:29:53,792 Je sors maintenant. J'arrive. 474 00:29:55,293 --> 00:29:59,756 Me presse pas. Ça a même pas commencé. Je t'envoie les photos plus tard. 475 00:30:06,471 --> 00:30:08,973 AS, UNE SOCIÉTÉ QUI OUVRE LA VOIE 476 00:30:11,142 --> 00:30:12,477 C'est tendance, non ? 477 00:30:13,311 --> 00:30:14,312 En effet. 478 00:30:14,979 --> 00:30:16,773 Oui. Par ici, monsieur. 479 00:30:17,524 --> 00:30:19,859 Bon. Prenons une photo. 480 00:30:22,195 --> 00:30:24,072 Un, deux, trois. 481 00:30:32,872 --> 00:30:34,666 Nous offrir quoi ? 482 00:30:35,375 --> 00:30:37,669 Tu te fiches de moi ? 483 00:30:37,752 --> 00:30:41,339 Qui ouvre la voie ? Pourquoi on voit ton visage ? 484 00:30:41,422 --> 00:30:46,594 Papa, c'est tendance d'être drôle et rétro, donc… 485 00:30:46,678 --> 00:30:47,720 Drôle ? 486 00:30:48,137 --> 00:30:52,559 Voilà pourquoi tu te fais traiter d'idiot depuis que ta femme est partie. 487 00:30:53,268 --> 00:30:54,227 Je suis désolé. 488 00:30:54,686 --> 00:30:57,730 T'as pas intérêt à rentrer à Séoul sans le contrat 489 00:30:57,814 --> 00:30:59,440 pour ce parc d'attractions à Jeju ! 490 00:30:59,524 --> 00:31:00,400 Oui, je… 491 00:31:17,333 --> 00:31:18,167 Hein ? 492 00:31:18,835 --> 00:31:21,087 Monsieur Ko. C'est quoi… 493 00:31:21,796 --> 00:31:24,883 le mot pour dire qu'on a déjà vécu un truc ? 494 00:31:26,134 --> 00:31:27,760 Un "déjà wa", non ? 495 00:31:28,386 --> 00:31:30,221 J'ai déjà rêvé de cet endroit. 496 00:31:30,930 --> 00:31:32,974 C'est un déjà-vu, monsieur. 497 00:31:33,057 --> 00:31:34,434 Oui, c'est ça. 498 00:31:34,517 --> 00:31:37,604 Ce n'était pas un rêve. Vous êtes déjà venu ici. 499 00:31:39,439 --> 00:31:40,440 Ah oui ? 500 00:31:40,523 --> 00:31:41,524 Oui, monsieur. 501 00:31:42,025 --> 00:31:43,860 Votre ex-belle-famille habite ici. 502 00:31:47,238 --> 00:31:49,032 Ah, oui. 503 00:31:49,699 --> 00:31:51,200 C'est vrai. 504 00:31:52,160 --> 00:31:53,369 Je m'en souviens. 505 00:31:54,746 --> 00:31:57,498 Leur maison était quelque part par là. 506 00:31:57,582 --> 00:31:59,500 Oui, celle avec le toit bleu. 507 00:31:59,584 --> 00:32:02,003 Elle est dans l'autre village, et il est rouge. 508 00:32:07,216 --> 00:32:08,760 AS BIÈRE 509 00:32:24,609 --> 00:32:27,946 La nouvelle bière AS est bien meilleure que celle-ci. 510 00:32:31,449 --> 00:32:34,494 Mais il paraît qu'ils mettent du poison dedans. 511 00:32:34,577 --> 00:32:35,495 Pardon ? 512 00:32:36,120 --> 00:32:36,955 Du poison. 513 00:32:37,455 --> 00:32:38,665 Du poison ? 514 00:32:38,748 --> 00:32:39,999 Du poison. 515 00:32:40,833 --> 00:32:41,834 Poi ? 516 00:32:44,337 --> 00:32:45,421 Au revoir ! 517 00:32:47,298 --> 00:32:48,424 Au revoir. 518 00:32:50,093 --> 00:32:52,345 T'as encore des bières AS en stock ? 519 00:32:52,428 --> 00:32:53,262 Pardon ? 520 00:32:53,972 --> 00:32:56,683 Y en a dans le frigo. Je l'ai rempli ce matin. 521 00:32:56,766 --> 00:32:57,767 Tout est parti. 522 00:33:00,061 --> 00:33:02,063 Ah bon ? C'est bizarre. 523 00:33:03,231 --> 00:33:04,482 Y en avait plein. 524 00:33:32,051 --> 00:33:33,052 Génial. 525 00:33:41,936 --> 00:33:44,981 C'est vrai qu'il y a des intempéries en ce moment. 526 00:33:45,064 --> 00:33:46,524 Mais les données indiquent 527 00:33:46,607 --> 00:33:49,277 qu'il est peu probable que Jeju soit touché. 528 00:33:49,360 --> 00:33:50,361 Un instant. 529 00:33:51,237 --> 00:33:52,780 Vous pouvez regarder le radar ? 530 00:33:53,865 --> 00:33:57,660 Vous voyez que le vent s'est fortement calmé. 531 00:33:58,411 --> 00:34:01,998 Donc il ne faut pas complètement exclure Jeju des prévisions. 532 00:34:05,835 --> 00:34:08,254 Pourquoi tu ne réponds pas ? 533 00:34:08,337 --> 00:34:10,423 Qui a mon portable ? 534 00:34:10,506 --> 00:34:12,759 Il est peut-être tombé quelque part. 535 00:34:12,842 --> 00:34:16,262 Elle a perdu son portable, parce qu'elle boit comme un trou. 536 00:34:19,724 --> 00:34:22,226 J'ai cherché partout, il est nulle part. 537 00:34:22,727 --> 00:34:24,228 C'est sûrement un des garçons. 538 00:34:24,937 --> 00:34:28,649 Allez ! Réponds ! 539 00:34:28,733 --> 00:34:31,360 Ça te dérange pas trop de voir Yong-pil ? 540 00:34:31,903 --> 00:34:33,029 Tu es sûre que ça va ? 541 00:34:35,406 --> 00:34:36,908 Ça fait huit ans. 542 00:34:36,991 --> 00:34:38,910 Je devrais être heureuse ? Pleurer ? 543 00:34:40,578 --> 00:34:43,331 Fait chier. Je me demande qui a mon portable. 544 00:34:44,749 --> 00:34:46,334 Qu'est-ce que t'as à la tête ? 545 00:34:47,001 --> 00:34:48,920 - C'est une bosse. - Ça fait mal ! 546 00:34:49,670 --> 00:34:53,091 Je sais que j'ai une bosse. Arrête. 547 00:34:53,174 --> 00:34:54,550 Ça fait mal. 548 00:34:56,677 --> 00:34:58,971 - Aïe ! - Tu pourrais mourir dans la rue. 549 00:35:08,773 --> 00:35:10,817 Oh, c'est froid ! C'était quoi ? 550 00:35:12,276 --> 00:35:13,736 Excusez-moi. Ça va ? 551 00:35:13,820 --> 00:35:16,405 Sérieusement ? C'est très cher. 552 00:35:16,489 --> 00:35:18,074 - Mes excuses. - Monsieur. 553 00:35:18,157 --> 00:35:19,534 Faites plus attention. 554 00:35:20,076 --> 00:35:21,577 Toutes mes excuses. 555 00:35:23,162 --> 00:35:24,497 T'en as partout. 556 00:35:29,252 --> 00:35:30,837 Le bolide est encore là. 557 00:35:31,504 --> 00:35:33,047 Y a peut-être une célébrité. 558 00:35:34,006 --> 00:35:36,467 - On se prend en photo avec ? - Vas-y. 559 00:35:38,553 --> 00:35:41,305 - T'es trop beau. - On doit voir mon charme. 560 00:35:48,104 --> 00:35:49,397 Je vous prends en photo ? 561 00:35:50,398 --> 00:35:51,232 Non. 562 00:35:51,315 --> 00:35:52,817 - C'est bon. - Pardon. 563 00:36:02,243 --> 00:36:06,164 PHARMACIE SAMDAL 564 00:36:24,098 --> 00:36:26,934 Oh là là, comment vous êtes-vous cogné la tête ? 565 00:36:27,018 --> 00:36:29,604 La raison est plutôt simple. 566 00:36:30,271 --> 00:36:32,106 Elle est tombée. Brutalement. 567 00:36:32,190 --> 00:36:33,024 Qui est tombé ? 568 00:36:33,774 --> 00:36:36,194 Personne. Je pourrais avoir un sac ? 569 00:36:40,031 --> 00:36:42,033 - Bon sang. - Mal à la jambe ? 570 00:36:44,410 --> 00:36:46,162 - Je suis tombé aussi. - Oh, non. 571 00:36:46,245 --> 00:36:48,414 Ça risque de laisser une cicatrice. 572 00:36:48,497 --> 00:36:50,958 - Vous voulez une crème ? - Non, ça va. 573 00:36:51,042 --> 00:36:53,628 J'ai juste besoin d'une bonne nuit de sommeil. 574 00:36:54,170 --> 00:36:55,004 À bientôt. 575 00:36:55,838 --> 00:36:56,797 Au revoir. 576 00:37:03,638 --> 00:37:05,306 Ouh là ! 577 00:37:06,891 --> 00:37:09,310 - Allô… - Je vais te tuer. C'est qui ? 578 00:37:09,393 --> 00:37:12,438 T'aurais pu répondre avant. 579 00:37:12,521 --> 00:37:14,899 Je comptais pas le garder. 580 00:37:17,652 --> 00:37:18,653 Yong-pil ? 581 00:37:19,237 --> 00:37:20,655 Oui, c'est moi. Quoi ? 582 00:37:32,124 --> 00:37:33,042 Rends-le-moi. 583 00:37:36,629 --> 00:37:40,383 C'est comme ça que tu veux commencer la conversation ? 584 00:37:42,301 --> 00:37:44,220 Tu te rappelles quelque chose ? 585 00:37:45,638 --> 00:37:47,932 Non. 586 00:37:48,683 --> 00:37:50,559 - Non ? - Rends-moi mon téléphone. 587 00:37:51,769 --> 00:37:54,063 De quoi tu te souviens ? 588 00:37:56,399 --> 00:37:58,859 Sam-dal, c'est juste un malentendu. 589 00:37:58,943 --> 00:38:01,028 Tu voulais savoir comment j'allais. 590 00:38:01,112 --> 00:38:03,864 Tu te soucies vraiment de moi, 591 00:38:03,948 --> 00:38:06,200 même après avoir lu ces articles affreux ? 592 00:38:07,827 --> 00:38:10,746 Alors, d'après toi ? J'ai l'air d'aller bien ? 593 00:38:11,330 --> 00:38:14,000 C'est faux. 594 00:38:14,083 --> 00:38:17,128 Je suis vraiment innocente. 595 00:38:17,920 --> 00:38:20,423 - Je me souviens de rien. - Rien du tout ? Vraiment ? 596 00:38:21,132 --> 00:38:22,216 Rien. 597 00:38:24,135 --> 00:38:26,178 Tu te souviens pas de notre conversation ? 598 00:38:26,262 --> 00:38:28,806 C'est bizarre. Et d'avoir vu les gars ? 599 00:38:30,391 --> 00:38:31,267 Non. 600 00:38:31,350 --> 00:38:34,979 T'étais pas encore soûle quand tu les as vus. Arrête de mentir. 601 00:38:35,479 --> 00:38:38,274 Je ne me rappelle vraiment pas. 602 00:38:38,357 --> 00:38:40,151 Rends-moi mon téléphone. 603 00:38:41,402 --> 00:38:43,946 - Tu me nargues ? - Non. 604 00:38:44,030 --> 00:38:46,741 - Si, tu me nargues ! - Non, pas du tout. 605 00:38:46,824 --> 00:38:49,201 C'est fou, tu t'énerves pour un rien. 606 00:38:49,952 --> 00:38:51,078 Évidemment. 607 00:38:51,871 --> 00:38:54,665 Tu serais pas énervé à ma place ? 608 00:38:54,749 --> 00:38:56,500 J'ai fui les journalistes. 609 00:38:56,584 --> 00:38:59,086 Et je dois faire mon mea culpa ? 610 00:39:00,379 --> 00:39:01,464 T'as pas oublié. 611 00:39:03,257 --> 00:39:04,425 Fait chier. 612 00:39:07,136 --> 00:39:08,220 Je suis content. 613 00:39:09,680 --> 00:39:10,514 Pourquoi ? 614 00:39:11,098 --> 00:39:12,099 C'est bon 615 00:39:13,517 --> 00:39:15,269 de retrouver la Sam-dal d'avant. 616 00:39:15,353 --> 00:39:19,565 Celle qui fait pas semblant d'aller bien. Comme au travail. 617 00:39:21,108 --> 00:39:22,109 Hein ? 618 00:39:22,777 --> 00:39:23,986 Mon téléphone. 619 00:39:24,070 --> 00:39:25,905 C'est bon, je vais te le rendre. 620 00:39:25,988 --> 00:39:27,281 Je l'ai pas volé non plus. 621 00:39:28,783 --> 00:39:31,327 Au fait, j'ai une question. 622 00:39:32,161 --> 00:39:32,995 Quoi ? 623 00:39:34,497 --> 00:39:35,498 Tu… 624 00:39:37,458 --> 00:39:40,878 Tu vois… 625 00:39:46,258 --> 00:39:47,093 Laisse tomber. 626 00:39:58,145 --> 00:40:02,942 Donc le copain de Sam-dal l'a trompée avec cette Bang Eun-ju. 627 00:40:03,025 --> 00:40:05,986 Et c'est pour ça qu'elles se sont disputées ? 628 00:40:06,070 --> 00:40:09,865 Et elle a tout enregistré et fait passer ça pour du harcèlement. 629 00:40:10,449 --> 00:40:11,909 Elle est dingue ? 630 00:40:11,992 --> 00:40:13,911 Pourquoi Sam-dal ne réagit pas ? 631 00:40:15,371 --> 00:40:18,749 Bang Eun-ju est là ou quoi ? Pourquoi t'es dans tous tes états ? 632 00:40:18,833 --> 00:40:20,334 - Je… - Calme-toi. 633 00:40:20,418 --> 00:40:22,753 Personne ne l'écouterait de toute façon. 634 00:40:27,716 --> 00:40:28,676 Attends. 635 00:40:29,260 --> 00:40:30,261 Donc ça veut dire 636 00:40:30,845 --> 00:40:33,139 que ce Cheon Chung-gi dont elle a parlé, 637 00:40:33,222 --> 00:40:35,474 c'est le mec qui l'a trompée. 638 00:40:35,558 --> 00:40:37,184 Exact. C'est cette enflure. 639 00:40:40,688 --> 00:40:42,022 Cheon Chung-gi… 640 00:40:58,539 --> 00:40:59,540 Merci. 641 00:41:00,624 --> 00:41:01,625 Hé. 642 00:41:02,626 --> 00:41:03,502 Oui ? 643 00:41:07,089 --> 00:41:09,341 C'est ton copain ? 644 00:41:10,843 --> 00:41:11,677 Pardon ? 645 00:41:12,928 --> 00:41:15,973 Le gars sur la photo, c'est ton copain ? 646 00:41:17,266 --> 00:41:18,267 Eh bien… 647 00:41:20,436 --> 00:41:21,270 Oui. 648 00:41:22,521 --> 00:41:23,481 C'est vrai ? 649 00:41:26,609 --> 00:41:27,610 Je vois. 650 00:41:29,904 --> 00:41:31,071 Il est gentil ? 651 00:41:33,949 --> 00:41:34,950 Bien sûr. 652 00:41:37,203 --> 00:41:39,205 Je vois. C'est vrai ? 653 00:41:41,081 --> 00:41:42,583 Quel soulagement. 654 00:41:43,709 --> 00:41:45,794 Si c'est un mec bien, 655 00:41:46,587 --> 00:41:49,632 dis-lui que j'ai besoin d'une crème pour mon genou. 656 00:41:49,715 --> 00:41:54,887 On dirait pas, mais mon genou me fait un mal de chien. 657 00:41:54,970 --> 00:41:56,305 T'étais pas au courant ? 658 00:41:56,388 --> 00:41:58,766 Je suis tombé à cause de toi hier. 659 00:41:58,849 --> 00:42:01,268 - Tu veux voir ? - Non, c'est bon. 660 00:42:01,352 --> 00:42:02,811 Je rentre. Au revoir. 661 00:42:02,895 --> 00:42:07,066 Attends. J'ai très mal au genou. J'ai besoin d'une crème de luxe. 662 00:42:07,149 --> 00:42:09,860 Je t'en achèterai une demain. Salut. 663 00:42:10,444 --> 00:42:11,570 Quand ça ? 664 00:42:27,461 --> 00:42:28,587 Bon sang. 665 00:42:28,671 --> 00:42:29,964 Mais t'es dingue ? 666 00:42:32,216 --> 00:42:33,884 Mon cœur a failli lâcher. 667 00:42:34,802 --> 00:42:35,803 C'est pas vrai. 668 00:42:37,805 --> 00:42:40,432 Tu lui as dit que tu sortais avec cette enflure 669 00:42:40,516 --> 00:42:41,725 et qu'il était gentil ? 670 00:42:41,809 --> 00:42:43,477 T'es complètement tarée ! 671 00:42:43,561 --> 00:42:45,729 T'aurais dû dire que tu le connaissais pas. 672 00:42:47,022 --> 00:42:50,484 Il y a une photo de nous sur mon portable. Je devais dire quoi ? 673 00:42:51,527 --> 00:42:53,862 Que c'est mon ex qui m'a trompée ? 674 00:42:53,946 --> 00:42:55,781 À Yong-pil, en plus ? 675 00:42:55,864 --> 00:42:56,907 Plutôt mourir. 676 00:42:57,491 --> 00:42:59,535 Hé, tais-toi. 677 00:43:01,120 --> 00:43:02,746 Je comprends. 678 00:43:02,830 --> 00:43:06,208 Yong-pil l'a quittée, tu sais. Elle veut pas de sa pitié. 679 00:43:06,750 --> 00:43:08,836 T'aurais dû supprimer son numéro. 680 00:43:09,962 --> 00:43:14,717 Même le chien du quartier sait qu'il t'a trompée. 681 00:43:14,800 --> 00:43:17,428 Yong-pil va finir par le découvrir. 682 00:43:17,511 --> 00:43:19,013 Et tu feras quoi ? 683 00:43:20,222 --> 00:43:21,056 J'en sais rien. 684 00:43:21,348 --> 00:43:22,600 J'en sais rien. 685 00:43:22,683 --> 00:43:23,976 Je fais quoi ? 686 00:43:24,059 --> 00:43:26,562 Qu'est-ce que je vais faire ? 687 00:43:26,645 --> 00:43:28,522 Oh, non. 688 00:43:28,606 --> 00:43:29,773 Je fais quoi ? 689 00:43:34,903 --> 00:43:37,364 Il est comment ce Cheon Chung-gi ? 690 00:43:38,198 --> 00:43:39,199 Fait chier. 691 00:43:43,912 --> 00:43:45,873 De nouveau, ça me regarde pas. 692 00:43:46,665 --> 00:43:52,921 Ça s'entendait au téléphone que c'était un gamin. 693 00:43:55,758 --> 00:43:57,259 Pourquoi elle sort avec lui ? 694 00:43:58,802 --> 00:43:59,803 Pourquoi ? 695 00:44:17,279 --> 00:44:19,573 MÉDECINE 696 00:44:32,002 --> 00:44:33,712 Ceci est un message d'intérêt public. 697 00:44:33,796 --> 00:44:36,757 Nous récoltons les algues aujourd'hui. 698 00:44:36,840 --> 00:44:40,344 Toutes les haenyeos sont attendues en salle de repos à 8 h. 699 00:44:40,427 --> 00:44:45,099 Et ceux qui souhaitent aider après, soyez les bienvenus dès 11 h. 700 00:44:45,182 --> 00:44:47,142 Je veux pas aider. 701 00:44:47,226 --> 00:44:48,477 Ça va pas, non ? 702 00:44:48,560 --> 00:44:50,229 - Allez ! - Je veux pas ! 703 00:44:50,312 --> 00:44:52,606 - J'irai pas ! - Hors de question ! 704 00:44:53,649 --> 00:44:54,733 Allez. 705 00:44:54,817 --> 00:44:56,485 Je le répèterai pas. 706 00:44:57,027 --> 00:44:59,238 Soyez là avant les anciens. 707 00:45:00,072 --> 00:45:02,574 Maman, c'est mieux que je ne vienne pas. 708 00:45:02,658 --> 00:45:05,786 Tout le monde parle déjà de moi en ce moment. 709 00:45:05,869 --> 00:45:08,288 S'ils me voient, ce sera la cata. 710 00:45:08,372 --> 00:45:09,790 - Je suis d'accord. - Moi aussi. 711 00:45:09,873 --> 00:45:12,376 Donc, tu comptes te cacher pour toujours ? 712 00:45:13,377 --> 00:45:15,587 Pourquoi te cacher si t'es innocente ? 713 00:45:15,671 --> 00:45:19,049 Tout le monde sait que mes filles végètent à la maison. 714 00:45:19,133 --> 00:45:22,177 - Et vous venez pas ? - On va trouver une occupation. 715 00:45:22,261 --> 00:45:25,139 Laisse-nous rester, on fera ce que tu veux. 716 00:45:25,222 --> 00:45:26,682 Tout sauf ça. Promis ! 717 00:45:28,016 --> 00:45:30,144 - Tu m'as fichu la trouille. - Sérieux. 718 00:45:30,227 --> 00:45:31,687 Préparez-vous ! 719 00:45:32,229 --> 00:45:35,524 Mais Yong-pil sera là, non ? 720 00:45:35,607 --> 00:45:39,111 Sam-dal ferait mieux de rester. Les voisins vont parler. 721 00:45:39,194 --> 00:45:40,529 - Oui. - C'est vrai. 722 00:45:44,741 --> 00:45:45,868 Il sera pas là. 723 00:45:46,910 --> 00:45:48,162 Je le lui ai demandé. 724 00:45:49,288 --> 00:45:51,165 Et soyez là à l'heure ! 725 00:45:51,748 --> 00:45:54,084 Maman, écoute. Attends. 726 00:45:54,168 --> 00:45:55,085 Maman. 727 00:45:55,169 --> 00:45:56,253 Maman, pitié ! 728 00:46:15,147 --> 00:46:16,148 Bon boulot ! 729 00:46:20,527 --> 00:46:22,154 Qu'est-ce qui se passe ? 730 00:46:22,237 --> 00:46:23,906 C'est pas vrai. 731 00:46:24,531 --> 00:46:26,575 Elle a dit qu'il serait pas là. 732 00:46:27,326 --> 00:46:29,495 - De quoi ils parlent ? - Quoi ? 733 00:46:30,537 --> 00:46:33,081 De la liaison de ton ex, peut-être. 734 00:46:34,750 --> 00:46:37,336 - Tu devrais partir. - Rentre. Dépêche. 735 00:46:37,419 --> 00:46:38,545 Pourquoi ? 736 00:46:41,006 --> 00:46:42,257 On y va. 737 00:46:44,134 --> 00:46:45,427 Allez. 738 00:46:45,511 --> 00:46:46,553 - Je… - C'est bon. 739 00:46:46,637 --> 00:46:48,096 Tiens. Prends ça. 740 00:46:48,180 --> 00:46:52,267 Essaie de voir s'il est au courant pour la liaison de Chung-gi. 741 00:46:52,351 --> 00:46:53,435 Et s'il le sait pas ? 742 00:46:54,019 --> 00:46:56,688 Alors, reste près de lui. 743 00:46:56,772 --> 00:46:58,607 - Rester près de lui ? - Oui. 744 00:46:58,690 --> 00:47:01,735 Les voisins ne parleront pas si tu restes avec eux. 745 00:47:02,277 --> 00:47:03,278 Je vois. 746 00:47:04,196 --> 00:47:06,198 Mais s'il est déjà au courant ? 747 00:47:06,281 --> 00:47:08,075 Alors tu n'as pas le choix, 748 00:47:08,867 --> 00:47:09,826 cours. 749 00:47:09,910 --> 00:47:11,995 J'ai tellement honte. 750 00:47:58,875 --> 00:47:59,710 Hé. 751 00:48:01,503 --> 00:48:04,172 Ton copain te traite bien, alors ? 752 00:48:06,633 --> 00:48:08,010 Il fait quoi ? 753 00:48:09,136 --> 00:48:11,138 C'est quoi ça pour une question ? 754 00:48:11,221 --> 00:48:12,389 Il fait ce qu'il faut. 755 00:48:12,472 --> 00:48:14,766 Mais encore ? Il fait quoi, par exemple ? 756 00:48:15,642 --> 00:48:18,645 Eh bien, il me protège. 757 00:48:19,688 --> 00:48:22,566 Les journalistes m'on trouvé, ils me lâchent pas ! 758 00:48:22,649 --> 00:48:24,776 Fais quelque chose. Je deviens fou. 759 00:48:24,860 --> 00:48:26,445 Il avait l'air égocentrique. 760 00:48:27,404 --> 00:48:28,572 - Pardon ? - Quoi ? 761 00:48:29,823 --> 00:48:30,657 Rien. 762 00:48:30,741 --> 00:48:32,409 Il fait quoi d'autre 763 00:48:32,951 --> 00:48:34,453 pour être gentil avec toi ? 764 00:48:35,245 --> 00:48:38,540 Il me fait une confiance totale. 765 00:48:38,624 --> 00:48:41,877 Eun-hye, tu dois t'excuser. Tu dois assumer. 766 00:48:42,836 --> 00:48:43,795 Ouais, c'est ça. 767 00:48:45,213 --> 00:48:46,548 C'est un gentleman. 768 00:48:46,632 --> 00:48:47,799 C'est pas un loser ? 769 00:48:48,967 --> 00:48:51,053 Tu te fiches de moi ? Tu fais quoi ? 770 00:48:53,013 --> 00:48:53,930 C'est pas vrai. 771 00:48:54,556 --> 00:48:55,474 Il y en a trop. 772 00:48:55,557 --> 00:48:56,558 Hé. 773 00:48:59,561 --> 00:49:00,520 C'est pas vrai. 774 00:49:01,188 --> 00:49:03,106 Je me demande si elle le sait. 775 00:49:03,190 --> 00:49:04,775 Mais qu'est-ce qu'il a ? 776 00:49:08,195 --> 00:49:09,237 Je suis crevée. 777 00:49:18,872 --> 00:49:22,334 - Viens ici. - Quoi ? 778 00:49:22,417 --> 00:49:24,211 Rentre. 779 00:49:24,294 --> 00:49:28,131 Ça nous fait mal de vous voir comme ça avec Sam-dal. 780 00:49:28,215 --> 00:49:32,302 J'espère que tu n'es plus amoureux. 781 00:49:32,386 --> 00:49:33,845 Pardon ? 782 00:49:33,929 --> 00:49:35,263 - Allez. - Bon sang. 783 00:49:35,347 --> 00:49:39,434 Dis pas ça, tu sais bien qu'elle l'a jeté comme une vieille chaussette. 784 00:49:39,518 --> 00:49:41,645 - Je l'ai quitté ? - Je sais bien. 785 00:49:41,728 --> 00:49:45,232 Elle a rompu et elle est partie, il était l'ombre de lui-même. 786 00:49:45,315 --> 00:49:46,942 C'est du passé. 787 00:49:47,025 --> 00:49:48,777 Ça suffit ! 788 00:49:48,860 --> 00:49:50,821 - Rentre. - Non, ça ne va pas. Viens. 789 00:49:50,904 --> 00:49:52,197 Je ne partirai pas. 790 00:49:54,074 --> 00:49:56,910 C'est moi qui l'ai quitté ? 791 00:49:58,286 --> 00:50:01,289 C'est fini. Je veux plus de toi. 792 00:50:01,373 --> 00:50:02,708 Yong-pil. 793 00:50:03,291 --> 00:50:05,877 C'est trop dur. 794 00:50:05,961 --> 00:50:08,296 Yong-pil, sors, s'il te plaît ! 795 00:50:09,172 --> 00:50:10,340 Yong-pil… 796 00:50:11,049 --> 00:50:12,592 Yong-pil ! 797 00:50:17,305 --> 00:50:19,725 - Rentre. - Pourquoi ? 798 00:50:19,808 --> 00:50:22,686 - Je n'irai nulle part ! - Il fait froid. 799 00:50:32,821 --> 00:50:33,822 Ça va ? Désolé… 800 00:50:41,538 --> 00:50:42,914 C'est quoi, ton problème ? 801 00:50:43,457 --> 00:50:44,708 Pardon ? 802 00:50:44,791 --> 00:50:45,792 Eh bien… 803 00:50:46,710 --> 00:50:48,462 Désolé, je voulais pas… 804 00:50:51,047 --> 00:50:52,758 - Pourquoi tu ris ? - Hein ? 805 00:50:54,468 --> 00:50:56,219 Non, c'est juste que… 806 00:50:57,763 --> 00:50:59,014 Tu as une algue 807 00:51:00,515 --> 00:51:01,558 sur le visage. 808 00:51:17,073 --> 00:51:17,991 Tu vas bien ? 809 00:51:21,536 --> 00:51:22,746 Tu le veux ? 810 00:51:23,371 --> 00:51:24,456 Tu veux t'essuyer ? 811 00:51:25,332 --> 00:51:26,249 Non ? 812 00:51:29,878 --> 00:51:30,796 C'était quoi, ça ? 813 00:51:31,963 --> 00:51:33,006 Hé. 814 00:51:33,089 --> 00:51:34,257 Regarde. 815 00:51:34,674 --> 00:51:36,468 - Quoi ? - Mais tu fais quoi ? 816 00:51:38,678 --> 00:51:39,679 T'es dingue ou quoi ? 817 00:51:40,263 --> 00:51:41,765 Hé. Arrête. 818 00:51:41,848 --> 00:51:43,183 Sérieux. 819 00:51:43,266 --> 00:51:45,018 Je t'ai dit d'arrêter. 820 00:52:45,662 --> 00:52:46,538 Ça suffit ! 821 00:52:52,752 --> 00:52:54,713 C'est la cata. 822 00:53:01,595 --> 00:53:03,138 Hé ! 823 00:53:05,724 --> 00:53:07,309 C'est pas de ma faute. 824 00:53:39,674 --> 00:53:41,718 Je t'ai quitté il y a huit ans ? 825 00:53:41,801 --> 00:53:43,303 C'est toi qui m'as larguée. 826 00:53:43,386 --> 00:53:44,971 C'est pas important. 827 00:53:45,055 --> 00:53:46,222 Ça l'est pour moi. 828 00:53:46,973 --> 00:53:51,269 Ils pensent tous que je suis un monstre qui t'a abandonné pour aller à Séoul. 829 00:53:51,353 --> 00:53:52,437 Mais c'est vrai, 830 00:53:53,063 --> 00:53:54,689 tu m'as largué… 831 00:53:57,150 --> 00:54:00,070 Laisse tomber. On va dire que c'est moi. 832 00:54:00,862 --> 00:54:03,740 Qu'est-ce que tu racontes ? Tu m'as larguée ! 833 00:54:03,823 --> 00:54:08,078 D'accord. J'irai en ville demain pour annoncer à tout le monde 834 00:54:08,161 --> 00:54:10,664 que c'est moi qui t'ai quittée, OK ? 835 00:54:12,290 --> 00:54:14,042 Oui, bonne idée. 836 00:54:16,336 --> 00:54:17,587 Attends. 837 00:54:17,671 --> 00:54:20,757 Bon sang, son ex l'a trompée. 838 00:54:20,840 --> 00:54:22,133 Bonté divine ! 839 00:54:22,217 --> 00:54:24,511 Et celui d'avant l'a quittée. 840 00:54:24,594 --> 00:54:26,471 - Bonté divine ! - Pauvre chou ! 841 00:54:26,554 --> 00:54:28,974 - Seigneur ! - La pauvre ! 842 00:54:29,057 --> 00:54:29,891 Bonté divine. 843 00:54:29,975 --> 00:54:31,726 - Ça veut dire… - Quoi ? 844 00:54:33,019 --> 00:54:35,146 … que c'est elle, le problème. 845 00:54:35,730 --> 00:54:36,731 Fait chier. 846 00:54:40,610 --> 00:54:41,903 Fait chier. 847 00:54:45,198 --> 00:54:46,074 Hé, Sam-dal. 848 00:54:47,534 --> 00:54:48,410 Quoi ? 849 00:54:49,160 --> 00:54:52,455 Tu m'as demandé pourquoi j'ai pas réagi aux articles. 850 00:54:53,832 --> 00:54:54,749 Euh… 851 00:54:54,833 --> 00:54:58,795 Pourquoi j'ai pas voulu savoir si les rumeurs étaient vraies. 852 00:54:59,713 --> 00:55:00,714 C'est… 853 00:55:01,506 --> 00:55:04,134 J'ai dit tout ça sur le coup de l'émotion. 854 00:55:04,217 --> 00:55:05,427 Je sais que c'est pas vrai. 855 00:55:09,431 --> 00:55:11,558 Jamais tu ferais ça. 856 00:55:13,268 --> 00:55:14,769 Alors pourquoi demander ? 857 00:55:23,111 --> 00:55:25,321 Mais ton copain semble l'ignorer. 858 00:55:45,175 --> 00:55:46,885 Il est au courant ? 859 00:55:49,804 --> 00:55:52,223 Impossible qu'il sache pour Chung-gi. 860 00:55:58,480 --> 00:55:59,856 MÉDECINE 861 00:56:09,324 --> 00:56:11,785 POUR LES HÉMATOMES 862 00:56:28,968 --> 00:56:31,179 Tu m'as déjà remplacé ? 863 00:56:31,888 --> 00:56:33,848 Qui a répondu à ton portable ? 864 00:56:37,727 --> 00:56:40,814 Salut. T'as parlé avec qui ? Dis-le-moi. 865 00:56:41,773 --> 00:56:44,317 Bonjour, monsieur. 866 00:56:47,112 --> 00:56:49,114 - Là-bas ? - Oui. 867 00:56:50,573 --> 00:56:52,534 - Je prends deux bières. - OK. 868 00:56:53,451 --> 00:56:57,372 D'un coup, ils ont arrêté de bosser et Mme Ko a pété une durite. 869 00:56:57,455 --> 00:56:58,706 Mince. 870 00:56:58,790 --> 00:56:59,666 Pourquoi t'es là ? 871 00:57:00,375 --> 00:57:03,294 Enlève ça, au moins. 872 00:57:03,378 --> 00:57:05,088 Yong-pil, ça va ? 873 00:57:05,171 --> 00:57:09,008 Tout le monde parle de toi et de Sam-dal. 874 00:57:09,092 --> 00:57:12,679 Tu t'es fait mal au genou pour elle, et là, vous vous disputez ? 875 00:57:13,638 --> 00:57:15,431 - L'amour rend fou. - Arrête. 876 00:57:16,474 --> 00:57:19,686 Ses deux ex vont finir par l'achever. 877 00:57:20,270 --> 00:57:22,814 - Qu'est-ce que t'as dit ? - Hein ? 878 00:57:22,897 --> 00:57:26,526 T'as dit "ses deux ex". De qui tu parles ? 879 00:57:26,609 --> 00:57:29,654 Elle souffre à cause de ses deux ex, 880 00:57:29,737 --> 00:57:31,406 Cheon Chung-gi et toi. 881 00:57:31,489 --> 00:57:32,866 Cheon Chung-gi est son ex… 882 00:57:33,616 --> 00:57:34,576 Ils ont rompu ? 883 00:57:34,659 --> 00:57:36,244 - Quoi ? - Attends. 884 00:57:36,327 --> 00:57:37,495 Tu le savais pas ? 885 00:57:37,579 --> 00:57:41,833 La fille qui l'accuse de harcèlement avait une liaison avec son ex. 886 00:57:46,296 --> 00:57:48,631 C'est ton copain ? 887 00:57:49,466 --> 00:57:50,633 Oui. 888 00:57:50,717 --> 00:57:51,968 Il est gentil ? 889 00:57:52,802 --> 00:57:53,845 Bien sûr. 890 00:57:54,471 --> 00:57:56,222 T'étais vraiment pas au courant ? 891 00:57:56,764 --> 00:58:00,268 Ce salaud de Cheon Chung-gi mérite une bonne raclée. 892 00:58:10,153 --> 00:58:11,029 Cho Sam-dal. 893 00:58:13,573 --> 00:58:15,909 Salut, Yong-pil. T'es où ? 894 00:58:29,339 --> 00:58:30,423 T'es fou ou quoi ? 895 00:58:31,007 --> 00:58:33,843 Pourquoi t'as répondu à mon portable ? 896 00:58:35,345 --> 00:58:37,680 Ça se fait pas, on est d'accord ? 897 00:58:39,557 --> 00:58:41,559 J'ai vu que c'était ton copain. 898 00:58:42,727 --> 00:58:44,395 Pourquoi tu as décroché ? 899 00:58:45,438 --> 00:58:47,857 Je le regrette aussi. 900 00:58:50,193 --> 00:58:51,194 Mais… 901 00:58:55,698 --> 00:58:57,325 Pourquoi tu sors avec lui ? 902 00:58:58,826 --> 00:58:59,661 Quoi ? 903 00:58:59,744 --> 00:59:01,996 Il t'a trompée pourtant ? 904 00:59:05,500 --> 00:59:06,334 Hé… 905 00:59:08,086 --> 00:59:10,046 Qui te l'a dit ? 906 00:59:10,129 --> 00:59:13,258 Tu n'étais pas aussi indulgente avant. 907 00:59:13,341 --> 00:59:16,052 Pourquoi tu lui as pardonné ? Il t'a trompée. 908 00:59:16,135 --> 00:59:18,012 Tu mérites mieux que ça. 909 00:59:20,056 --> 00:59:21,057 Tu l'aimes ? 910 00:59:21,140 --> 00:59:22,141 Tu as tort. 911 00:59:22,850 --> 00:59:24,018 On est pas ensemble. 912 00:59:26,980 --> 00:59:28,856 Oui, j'ai menti. Et alors ? 913 00:59:30,483 --> 00:59:31,818 Pourquoi ? 914 00:59:33,695 --> 00:59:35,530 À ton avis ? J'avais honte. 915 00:59:38,616 --> 00:59:40,285 J'avais honte, d'accord ? 916 00:59:41,160 --> 00:59:44,289 J'aurais dû rencontrer quelqu'un de mieux que toi. 917 00:59:45,999 --> 00:59:48,710 Mais j'étais avec un con, et je suis de retour ici. 918 00:59:49,377 --> 00:59:50,545 J'ai menti par dépit. 919 00:59:56,175 --> 00:59:58,845 Content ? Tu te sens mieux maintenant ? 920 01:00:04,434 --> 01:00:05,935 Hé, Sam-dal. Attends. 921 01:00:19,574 --> 01:00:22,201 RETOUR À SAMDAL-RI 922 01:00:22,285 --> 01:00:24,329 ÉPILOGUE 923 01:00:24,412 --> 01:00:26,247 SOJU, BAR, KARAOKÉ 924 01:00:27,540 --> 01:00:28,541 Sam-dal. 925 01:00:31,711 --> 01:00:32,712 Tu veux bien… 926 01:00:35,089 --> 01:00:36,132 être ma copine ? 927 01:00:39,135 --> 01:00:43,014 Je sais qu'on est amis depuis toujours, mais mes sentiments pour toi… 928 01:00:44,307 --> 01:00:45,308 C'est pas vrai. 929 01:00:47,560 --> 01:00:48,478 Je t'aime bien ? 930 01:00:48,561 --> 01:00:49,812 Non, je veux dire… 931 01:00:50,938 --> 01:00:51,981 Tu m'aimes bien ? 932 01:00:52,065 --> 01:00:53,775 Mettons-nous ensemble, aujourd'hui. 933 01:00:53,858 --> 01:00:56,402 Sam-dal… Je t'aime… Je t'aime bien. 934 01:01:08,790 --> 01:01:09,624 Sam-dal… 935 01:01:12,960 --> 01:01:13,961 On… 936 01:01:16,047 --> 01:01:17,340 Je… Non. 937 01:01:22,512 --> 01:01:23,388 Sors avec moi. 938 01:01:28,518 --> 01:01:29,477 Deviens ma copine. 939 01:01:47,328 --> 01:01:48,329 Qui es-tu ? 940 01:01:49,163 --> 01:01:49,997 Quoi ? 941 01:01:51,207 --> 01:01:52,166 Hé ! 942 01:01:52,250 --> 01:01:53,334 Hé. 943 01:01:53,418 --> 01:01:55,253 Quoi ? T'es soûle ? 944 01:01:55,837 --> 01:01:57,255 Comment c'est possible ? 945 01:01:58,548 --> 01:02:01,551 Comment elle a fait pour ingurgiter tout ça ? 946 01:02:11,769 --> 01:02:12,812 Sam-dal. 947 01:02:13,646 --> 01:02:14,731 Réveille-toi. 948 01:02:15,523 --> 01:02:17,442 Pourquoi t'as bu autant ? 949 01:02:18,693 --> 01:02:19,527 Attends. 950 01:02:19,610 --> 01:02:20,445 Bon sang. 951 01:02:22,238 --> 01:02:23,489 Hé, attends. 952 01:02:23,573 --> 01:02:25,366 - Non, attends ! - Avance. 953 01:02:25,450 --> 01:02:27,785 - Je vais tomber. Hé ! - Avance. 954 01:02:30,663 --> 01:02:31,748 Aïe ! 955 01:02:36,169 --> 01:02:37,795 Sam-dal, ça va ? 956 01:02:37,879 --> 01:02:38,713 Hé. 957 01:02:38,796 --> 01:02:40,798 Pourquoi t'as fait ça ? 958 01:02:50,767 --> 01:02:51,768 C'est quoi ? 959 01:03:10,995 --> 01:03:14,290 Hé, Yong-pil. Je crois que je t'aime bien. Que faire ? 960 01:03:24,175 --> 01:03:25,009 Hé ! 961 01:03:25,092 --> 01:03:26,886 J'y crois pas, ça a marché ! 962 01:03:26,969 --> 01:03:28,888 J'ai réussi ! 963 01:03:30,181 --> 01:03:31,474 Oui ! 964 01:03:31,557 --> 01:03:32,892 Ça a marché ! 965 01:03:42,527 --> 01:03:45,446 C'est de cet idiot 966 01:03:47,490 --> 01:03:53,162 que je suis tombée amoureuse à l'époque. 967 01:04:33,077 --> 01:04:35,121 Tu n'aurais pas dû mentir. 968 01:04:35,246 --> 01:04:37,123 - Yon-pil te plaît ? - Ça va pas ? 969 01:04:37,248 --> 01:04:39,250 Un journaliste est à la chasse. 970 01:04:39,333 --> 01:04:40,167 C'est Eun-hye. 971 01:04:40,251 --> 01:04:41,377 - C'est ça ! - Non. 972 01:04:41,460 --> 01:04:44,046 - On est les amis d'Eun-hye ! - Ils sont fous. 973 01:04:44,130 --> 01:04:47,383 Arrête-toi tout de suite, enfoiré ! 974 01:04:47,466 --> 01:04:50,094 De l'alcool pour me beurrer plusieurs jours. 975 01:04:50,177 --> 01:04:53,180 Ton resto est une mine d'or. C'est génial, Sang-do ! 976 01:04:53,306 --> 01:04:55,725 - La voir te dérange ? - Ça devrait ? 977 01:04:55,808 --> 01:04:57,727 Yong-pil, tu me connais ? 978 01:04:57,810 --> 01:05:00,021 Tu crois tout savoir de moi ? 979 01:05:00,104 --> 01:05:01,272 Ça te regarde ? 980 01:05:01,355 --> 01:05:02,773 Je suis ton ex ! 981 01:05:07,695 --> 01:05:10,656 Sous-titres : Sheena Marrion