1
00:00:36,870 --> 00:00:40,999
WELCOME TO SAMDAL-RI
2
00:00:50,759 --> 00:00:51,593
Sir!
3
00:00:51,676 --> 00:00:56,306
About 50,000 volunteers headed to Taean,
South Chungcheong to clean an oil spill…
4
00:00:56,389 --> 00:00:57,932
-Hello.
-Hey, there.
5
00:00:58,016 --> 00:01:01,519
They've joined the nationwide campaign
to protect the sea.
6
00:01:01,603 --> 00:01:03,897
Despite the cold weather,
people throughout…
7
00:01:03,980 --> 00:01:05,482
-Sir!
-What is it?
8
00:01:05,607 --> 00:01:07,317
Your face. My goodness.
9
00:01:07,400 --> 00:01:08,276
My face?
10
00:01:08,359 --> 00:01:10,361
Is there something on my face?
11
00:01:10,445 --> 00:01:12,655
-Yes.
-Really? Where?
12
00:01:13,907 --> 00:01:15,950
-This side?
-Yes, that side.
13
00:01:18,453 --> 00:01:19,537
Hello.
14
00:01:19,621 --> 00:01:21,790
Where? What is it?
15
00:01:21,873 --> 00:01:23,083
-Right there.
-Okay.
16
00:01:23,166 --> 00:01:24,626
-I can see it.
-Here?
17
00:01:25,293 --> 00:01:26,211
Your handsomeness.
18
00:01:27,003 --> 00:01:27,879
My handsomeness?
19
00:01:28,671 --> 00:01:31,466
Yes. Handsomeness.
20
00:01:32,175 --> 00:01:33,635
Handsomeness?
21
00:01:33,718 --> 00:01:34,928
Excuse me.
22
00:01:43,728 --> 00:01:48,650
Hey, Sam-dal. Stop being so late.
I'm running out of excuses to stall him.
23
00:01:49,651 --> 00:01:53,655
But I'd be even more grateful
if you called me "Eun-hye" instead. Okay?
24
00:02:07,836 --> 00:02:12,382
The temperature and humidity
hidden within the clouds
25
00:02:12,465 --> 00:02:16,511
change forms without our knowing,
from fog to clouds and then to rain.
26
00:02:17,178 --> 00:02:19,347
Babe, my hands are freezing.
27
00:02:24,435 --> 00:02:25,436
You're pretty.
28
00:02:32,193 --> 00:02:34,612
Gosh, it's so cold!
29
00:02:34,696 --> 00:02:35,989
What are you doing?
30
00:02:43,413 --> 00:02:45,123
How much pocket money do you have?
31
00:02:49,210 --> 00:02:50,503
Let me borrow this.
32
00:02:50,587 --> 00:02:53,047
My allowance ran out.
I'm cold and starving.
33
00:02:53,131 --> 00:02:56,384
What are you doing?
I won't have any money left for myself.
34
00:02:56,467 --> 00:02:59,637
-If I let you…
-I'll pay you back next month. Okay?
35
00:02:59,721 --> 00:03:03,558
-Let go of my arm. What's with you?
-Please? It's been so hard lately.
36
00:03:03,641 --> 00:03:07,687
And likewise, before I even realized it,
37
00:03:07,770 --> 00:03:11,149
my feelings suddenly changed forms
from friendship to love.
38
00:03:11,983 --> 00:03:14,110
-Did you know?
-What?
39
00:03:14,736 --> 00:03:17,322
They say if you catch
a falling cherry blossom petal,
40
00:03:18,781 --> 00:03:20,491
your first love will come true.
41
00:03:21,534 --> 00:03:23,995
Jeez, that's so cheesy.
42
00:03:24,078 --> 00:03:26,915
Are you from the Joseon Dynasty?
What an ancient myth.
43
00:03:27,582 --> 00:03:29,751
How are you ever going to
find a date like that?
44
00:03:30,877 --> 00:03:33,755
You're so unromantic
even when it's spring.
45
00:03:34,422 --> 00:03:36,174
What are you saying? Worry about yourself.
46
00:04:25,848 --> 00:04:26,766
Darn it.
47
00:04:26,849 --> 00:04:29,269
Yes! This is mine!
48
00:04:32,063 --> 00:04:33,439
It's mine!
49
00:04:33,523 --> 00:04:35,858
I guess my first love
will come true, Yong-pil.
50
00:04:37,777 --> 00:04:39,862
How do I look, Yong-pil? Pretty, right?
51
00:04:47,829 --> 00:04:49,622
The one I fell in love with back then.
52
00:04:51,082 --> 00:04:54,877
My crazy fool.
53
00:05:02,093 --> 00:05:08,933
EPISODE 4
THE ROTTEN APPLE OF MY EYE
54
00:05:25,491 --> 00:05:26,326
{\an8}Jeez.
55
00:05:29,996 --> 00:05:31,039
MENTEE LEE YEON-JI
56
00:05:35,418 --> 00:05:36,544
Hey, did I get in?
57
00:05:39,213 --> 00:05:40,757
I didn't?
58
00:05:45,011 --> 00:05:46,429
What's the reason this time?
59
00:05:46,512 --> 00:05:48,973
They said it was
because of the issue with your sister.
60
00:05:49,057 --> 00:05:52,852
All the flight attendants know
AS Group's stopping your reinstatement.
61
00:05:52,935 --> 00:05:54,562
It's absurd.
62
00:05:54,645 --> 00:05:57,857
They'll use your sister
as an excuse for some time.
63
00:05:57,940 --> 00:06:00,526
-Are the rumors true?
-No, of course not.
64
00:06:02,195 --> 00:06:04,906
Anyway, I understand. Thanks.
65
00:06:31,974 --> 00:06:34,894
SHE'LL RESENT HER PARENTS.
AT WHAT AGE DID SHE GET PREGNANT.
66
00:07:27,572 --> 00:07:29,490
Why don't you go? She listens to you.
67
00:07:29,574 --> 00:07:31,242
Are you crazy? You should go.
68
00:07:31,325 --> 00:07:33,828
Your big mouth caused
all of this, so you go.
69
00:07:33,911 --> 00:07:35,538
-Rock, paper, scissors!
-Okay.
70
00:07:35,621 --> 00:07:37,415
I won though! Hey, Sam-dal.
71
00:07:37,498 --> 00:07:39,792
-What are you doing?
-What the… Hey!
72
00:07:39,876 --> 00:07:42,253
-Okay, all right!
-Keep drinking then.
73
00:07:42,336 --> 00:07:44,630
Why would you throw this? Come on.
74
00:07:44,714 --> 00:07:45,923
-Okay, go drink.
-Hey.
75
00:07:46,007 --> 00:07:47,091
Fine. Just drink.
76
00:07:47,175 --> 00:07:49,135
Guys, how do we handle her tantrum?
77
00:07:50,678 --> 00:07:51,762
What do we do?
78
00:07:53,931 --> 00:07:56,684
You're happy
that I came back as a failure?
79
00:07:58,686 --> 00:08:02,023
Hey! Why don't you
throw a party or something?
80
00:08:02,106 --> 00:08:04,108
How about I get
a whole pig for a barbecue?
81
00:08:04,192 --> 00:08:05,902
Sam-dal, it's a misunderstanding.
82
00:08:05,985 --> 00:08:07,987
You misunderstood me. What I meant was--
83
00:08:08,070 --> 00:08:09,530
-Hey.
-She can't hear you!
84
00:08:09,614 --> 00:08:12,492
She can't hear you.
Go there and say it politely.
85
00:08:12,575 --> 00:08:15,161
Why don't you go?
She threw a full can at us.
86
00:08:15,244 --> 00:08:17,455
She still has
the same rotten habits when drunk.
87
00:08:19,624 --> 00:08:21,250
No.
88
00:08:21,334 --> 00:08:25,087
It's my fault for crawling back
to this good-for-nothing town.
89
00:08:25,838 --> 00:08:28,716
I should just drink myself to death. Yeah.
90
00:08:28,799 --> 00:08:31,969
Hurry and clean up the mess you made.
You know how it'll end.
91
00:08:32,053 --> 00:08:35,306
-God, I just remembered.
-We have to stop her before it happens.
92
00:08:35,389 --> 00:08:37,141
-This feels ominous.
-What'll we do?
93
00:08:39,852 --> 00:08:41,521
-Hold on.
-What?
94
00:08:41,604 --> 00:08:43,064
I hate this town.
95
00:08:43,731 --> 00:08:45,316
Hey, don't do that!
96
00:08:45,399 --> 00:08:46,692
Hey, Sam-dal.
97
00:08:46,776 --> 00:08:48,736
-That's not the toilet.
-What is she doing?
98
00:08:48,819 --> 00:08:50,112
Hey, that's…
99
00:08:50,196 --> 00:08:52,156
-Let's go, Tae-hee.
-Why are you taking her?
100
00:08:52,240 --> 00:08:54,659
-Why are you taking that?
-Why is she taking that?
101
00:08:55,660 --> 00:08:56,494
Hey, Sam-dal.
102
00:08:56,577 --> 00:08:57,954
-Hey, that's not a photo.
-Hey.
103
00:08:58,037 --> 00:08:59,121
-Wait.
-It's a cut-out…
104
00:08:59,205 --> 00:09:00,873
-All right.
-Hey.
105
00:09:01,582 --> 00:09:03,918
Don't follow me, you jerks.
106
00:09:04,001 --> 00:09:06,504
-No. Hey! Don't.
-Go away!
107
00:09:06,587 --> 00:09:08,172
You're going to hurt yourself.
108
00:09:09,674 --> 00:09:10,508
Let's go.
109
00:09:11,217 --> 00:09:13,052
Let's go drink some more in my room.
110
00:09:13,761 --> 00:09:14,929
Let's just follow her.
111
00:09:16,347 --> 00:09:17,848
-Where is she going?
-Hey.
112
00:09:17,932 --> 00:09:20,851
-Why did she drink so much?
-Did she really drink all that?
113
00:09:20,935 --> 00:09:23,646
-Jeez.
-Why did she put so much soju in the beer?
114
00:09:28,526 --> 00:09:29,360
Jeez.
115
00:09:29,527 --> 00:09:30,528
What is it?
116
00:09:32,321 --> 00:09:34,657
-What? Come on, now.
-Stay there and tell us.
117
00:09:40,955 --> 00:09:43,165
-What's with that stare?
-Hold on.
118
00:09:43,249 --> 00:09:44,667
-Don't tell me…
-Sam-dal.
119
00:09:47,587 --> 00:09:49,088
Are you okay?
120
00:09:49,171 --> 00:09:50,881
Cho Sam-dal! Get it together!
121
00:09:51,757 --> 00:09:53,551
Hey, open your eyes properly.
122
00:09:54,260 --> 00:09:57,471
Guys, I don't think she's okay.
123
00:10:01,142 --> 00:10:02,351
Who are you?
124
00:10:02,435 --> 00:10:03,603
"Who are you?"
125
00:10:06,272 --> 00:10:07,481
-Hey!
-Hey!
126
00:10:10,443 --> 00:10:13,362
I told you not to give her
soju and beer. Hold on.
127
00:10:13,446 --> 00:10:15,489
-Didn't we drink the same thing?
-One, two…
128
00:10:17,825 --> 00:10:18,826
Who are you?
129
00:10:18,909 --> 00:10:20,328
She asked the question.
130
00:10:20,411 --> 00:10:21,746
It can't be.
131
00:10:21,829 --> 00:10:24,040
-No, don't.
-It's happening again.
132
00:10:24,957 --> 00:10:26,834
-What? It can't be.
-It's happening.
133
00:10:26,917 --> 00:10:27,752
Catch her!
134
00:10:30,338 --> 00:10:32,048
-Hey!
-Hey!
135
00:10:36,302 --> 00:10:37,553
I scraped my knee.
136
00:10:37,637 --> 00:10:39,722
She comes back
and first thing she does is this.
137
00:10:39,805 --> 00:10:42,600
I'm almost 40,
and I can't believe I'm doing this again.
138
00:10:42,683 --> 00:10:43,684
People don't change.
139
00:10:44,727 --> 00:10:45,561
Goodness.
140
00:10:45,645 --> 00:10:46,520
Get her up.
141
00:10:46,604 --> 00:10:48,648
One, two, three!
142
00:10:48,731 --> 00:10:51,192
-No.
-No. It hurts.
143
00:11:12,797 --> 00:11:13,798
What in the world?
144
00:11:16,509 --> 00:11:17,843
Why am I here?
145
00:11:20,262 --> 00:11:21,263
What is this?
146
00:11:29,271 --> 00:11:31,023
How did I get home last night?
147
00:11:35,778 --> 00:11:36,779
My homing instinct.
148
00:11:37,947 --> 00:11:41,033
My homing instinct is excellent.
That's right.
149
00:11:51,377 --> 00:11:54,422
What's the matter?
You're going running again?
150
00:11:55,297 --> 00:11:57,341
It's still cold outside, honey.
151
00:11:58,134 --> 00:11:59,176
I said it's cold…
152
00:12:00,594 --> 00:12:01,720
Stop running.
153
00:12:02,596 --> 00:12:03,431
Move.
154
00:12:03,514 --> 00:12:04,890
I didn't do it.
155
00:12:09,103 --> 00:12:09,937
What?
156
00:12:12,273 --> 00:12:13,691
I never bullied that girl.
157
00:12:14,859 --> 00:12:15,818
Your daughter
158
00:12:16,485 --> 00:12:18,237
has never done anything shameful
159
00:12:19,196 --> 00:12:20,448
in her entire life.
160
00:12:23,033 --> 00:12:24,535
So stop running.
161
00:12:28,706 --> 00:12:30,040
Is that really true?
162
00:12:31,667 --> 00:12:33,961
So none of those articles are right?
163
00:12:35,504 --> 00:12:37,256
You didn't do it, right?
164
00:12:41,594 --> 00:12:42,428
That's right.
165
00:12:43,471 --> 00:12:45,806
See? I told you.
166
00:12:49,768 --> 00:12:52,730
If you didn't do it,
why did you run away and come here?
167
00:12:52,813 --> 00:12:54,565
You should go and deny the allegations.
168
00:12:56,859 --> 00:12:59,695
I'm coming with you to the mainland.
169
00:12:59,778 --> 00:13:01,322
We need to fix all of this.
170
00:13:01,405 --> 00:13:03,574
Let's go right now.
171
00:13:03,657 --> 00:13:04,909
They won't listen to me.
172
00:13:06,285 --> 00:13:07,119
What?
173
00:13:08,329 --> 00:13:10,164
They won't listen even if I explain.
174
00:13:11,540 --> 00:13:13,375
No matter how much I deny it…
175
00:13:15,669 --> 00:13:18,339
no one will hear me out, so what can I do?
176
00:13:19,798 --> 00:13:22,259
Please, be patient. And everything…
177
00:13:22,343 --> 00:13:24,470
Sir?
178
00:13:25,137 --> 00:13:26,347
Wait!
179
00:13:26,430 --> 00:13:28,849
Do you admit
that you've been abusing Bang?
180
00:13:29,808 --> 00:13:31,393
No, I never did that.
181
00:13:31,477 --> 00:13:32,811
Why did you do it?
182
00:13:32,895 --> 00:13:35,189
Eun-ju, this isn't right.
183
00:13:35,272 --> 00:13:36,982
You can't do this, Eun-ju!
184
00:13:37,733 --> 00:13:39,693
Let's talk about this. Okay?
185
00:13:41,529 --> 00:13:43,280
I really am innocent,
186
00:13:44,532 --> 00:13:46,534
but no one is willing to believe me.
187
00:13:48,202 --> 00:13:49,411
That's why I came here.
188
00:13:53,541 --> 00:13:55,709
You were so confident when you first left.
189
00:13:56,460 --> 00:13:57,753
What have you been doing
190
00:13:59,630 --> 00:14:00,923
for the past 18 years?
191
00:14:06,095 --> 00:14:06,971
Working.
192
00:14:08,222 --> 00:14:09,056
What?
193
00:14:11,350 --> 00:14:13,227
I've worked. What else?
194
00:14:14,353 --> 00:14:16,063
All I did was work like a dog.
195
00:14:17,481 --> 00:14:19,024
Was that so wrong?
196
00:14:43,799 --> 00:14:45,634
Don't run!
197
00:14:49,555 --> 00:14:51,181
Mom!
198
00:15:02,276 --> 00:15:04,194
-I'm off to work, Dad.
-What about breakfast?
199
00:15:04,278 --> 00:15:06,572
I'll eat later… I said this wasn't trash.
200
00:15:07,448 --> 00:15:08,449
Bye.
201
00:15:11,410 --> 00:15:14,371
Goodness, where is Ms. Ko headed?
202
00:15:14,455 --> 00:15:16,707
If she keeps running
like that, she'll fall ill.
203
00:15:19,543 --> 00:15:21,837
What a lovely day for a jog.
204
00:15:24,840 --> 00:15:26,342
I know I shouldn't say this,
205
00:15:27,676 --> 00:15:30,304
but every time your daughters
do something to make you run,
206
00:15:31,388 --> 00:15:32,514
it makes me so happy.
207
00:15:33,265 --> 00:15:35,100
-What are you talking about?
-What?
208
00:15:36,310 --> 00:15:38,979
Every time they cause trouble
and upset you,
209
00:15:39,063 --> 00:15:41,815
it's good for me
since I get a jogging buddy.
210
00:15:41,899 --> 00:15:45,194
I've been so lonely
jogging alone these days.
211
00:15:50,199 --> 00:15:52,201
You're catching seaweed tomorrow, right?
212
00:15:52,284 --> 00:15:54,078
Don't overdo it though.
213
00:15:54,161 --> 00:15:56,914
Yours is always the heaviest,
so it's hard to carry.
214
00:15:56,997 --> 00:15:59,208
Why do you keep coming to help out?
215
00:16:00,417 --> 00:16:01,752
Don't come tomorrow.
216
00:16:01,835 --> 00:16:02,962
Why not?
217
00:16:03,045 --> 00:16:06,382
I'm a haenyeo's son.
Of course, I should come to help out.
218
00:16:07,049 --> 00:16:09,051
Don't go wandering around town so much.
219
00:16:10,135 --> 00:16:11,136
Why not?
220
00:16:19,061 --> 00:16:20,312
Sam-dal is here.
221
00:16:20,854 --> 00:16:22,064
Okay, so what?
222
00:16:24,149 --> 00:16:27,236
She'll be here for a while,
so try not to run into her.
223
00:16:28,237 --> 00:16:31,782
That's impossible to do.
Our neighborhood is so tiny.
224
00:16:31,865 --> 00:16:34,326
If you see each other,
what good will come of it?
225
00:16:34,410 --> 00:16:35,619
It'll only upset you.
226
00:16:37,746 --> 00:16:38,747
By the way,
227
00:16:40,833 --> 00:16:43,085
are you worried about Sam-dal or me?
228
00:16:45,004 --> 00:16:46,964
Which one is it? Sam-dal or me?
229
00:16:48,257 --> 00:16:49,425
Both.
230
00:16:51,427 --> 00:16:52,428
That's not true.
231
00:16:53,470 --> 00:16:56,223
I think you worry
about her more these days.
232
00:16:58,058 --> 00:17:00,436
It's so sad not to have a mom.
233
00:17:00,519 --> 00:17:02,771
What kind of nonsense is that?
234
00:17:04,773 --> 00:17:07,359
-What's wrong with your leg? Are you hurt?
-No.
235
00:17:07,443 --> 00:17:08,444
What's the matter?
236
00:17:08,986 --> 00:17:12,239
I just fell down
while drinking last night.
237
00:17:12,865 --> 00:17:16,243
For goodness' sake. You and your drinking.
238
00:17:16,326 --> 00:17:18,704
You're old enough to know better.
239
00:17:18,787 --> 00:17:21,665
Look who's talking!
You're jogging in your long johns
240
00:17:21,749 --> 00:17:23,333
in the morning… Put this on.
241
00:17:24,668 --> 00:17:25,919
I have to go to work now.
242
00:17:26,003 --> 00:17:27,171
Bye, Mom.
243
00:17:31,216 --> 00:17:32,134
Hurry and go home!
244
00:17:39,641 --> 00:17:41,852
-Hello.
-Hey.
245
00:17:42,519 --> 00:17:45,439
-What's wrong with your leg?
-I hurt it.
246
00:17:45,522 --> 00:17:47,566
-Doing what?
-Being loving.
247
00:17:47,649 --> 00:17:48,776
Hello.
248
00:17:49,359 --> 00:17:50,486
It's true though.
249
00:17:50,569 --> 00:17:53,530
You showed so much love
your knee took the brunt of it.
250
00:17:55,240 --> 00:17:56,241
Hold on.
251
00:17:58,077 --> 00:17:59,369
I'm so exhausted.
252
00:17:59,453 --> 00:18:00,621
Let's rest for a bit.
253
00:18:00,704 --> 00:18:02,414
Why did she drink so much?
254
00:18:03,332 --> 00:18:04,625
Hold on.
255
00:18:04,708 --> 00:18:05,876
Wait. Hey.
256
00:18:05,959 --> 00:18:07,044
Hey, Sam-dal.
257
00:18:07,127 --> 00:18:08,670
Wake up. Open your eyes.
258
00:18:10,672 --> 00:18:11,590
This won't work.
259
00:18:11,673 --> 00:18:12,841
This won't do.
260
00:18:13,425 --> 00:18:14,301
Let's get up and go.
261
00:18:14,384 --> 00:18:17,805
Gyeong-tae and Sang-do,
grab her legs. We'll grab her arms.
262
00:18:17,888 --> 00:18:18,764
Hold on.
263
00:18:19,515 --> 00:18:21,850
I'll just carry her on my back.
264
00:18:22,476 --> 00:18:23,310
What?
265
00:18:23,393 --> 00:18:25,562
She lives next door. I'll carry her home.
266
00:18:25,646 --> 00:18:26,772
Put her on my back.
267
00:18:26,855 --> 00:18:27,731
-Really?
-Yeah.
268
00:18:27,815 --> 00:18:28,649
Okay.
269
00:18:28,732 --> 00:18:29,858
Hold on.
270
00:18:31,068 --> 00:18:33,070
-Okay.
-She's heavy. Be careful.
271
00:18:33,153 --> 00:18:34,613
-Are you okay?
-Yeah. See you.
272
00:18:36,657 --> 00:18:38,575
-What's going on?
-Hold on.
273
00:18:38,659 --> 00:18:39,827
-Hey!
-What are you doing?
274
00:18:39,910 --> 00:18:40,953
-What is this?
-Hey!
275
00:18:47,793 --> 00:18:48,627
What?
276
00:18:50,087 --> 00:18:52,840
-God…
-What's wrong with him?
277
00:18:52,923 --> 00:18:53,924
What did you say?
278
00:18:55,801 --> 00:18:56,635
What the…
279
00:18:56,718 --> 00:18:57,928
Bang Eun-ju.
280
00:18:58,637 --> 00:19:02,182
Cheon Chung-gi… You're both dead meat.
281
00:19:02,266 --> 00:19:03,267
Bang what?
282
00:19:03,684 --> 00:19:05,352
-What…
-Hey.
283
00:19:05,435 --> 00:19:06,728
-What's wrong with him?
-My knee.
284
00:19:06,812 --> 00:19:08,105
Are you all right?
285
00:19:08,188 --> 00:19:10,232
Don't ever fall in love again.
286
00:19:10,315 --> 00:19:12,317
Or you'll destroy your knees.
287
00:19:12,401 --> 00:19:14,236
Listen to me.
288
00:19:14,319 --> 00:19:17,948
If you still love her after getting
dumped like that, you're an idiot.
289
00:19:21,618 --> 00:19:23,287
Right. Hey.
290
00:19:23,912 --> 00:19:26,999
I know Bang Eun-ju is her assistant,
but who's Cheon Chung-gi?
291
00:19:27,082 --> 00:19:28,876
She kept mentioning their names.
292
00:19:28,959 --> 00:19:30,127
How should I know, you fool?
293
00:19:30,961 --> 00:19:31,837
You're right.
294
00:19:31,920 --> 00:19:34,131
Despite what your knees do,
you're just an ex, so--
295
00:19:34,214 --> 00:19:36,884
Just leave. Get out.
296
00:19:36,967 --> 00:19:39,761
Hey, I bet that's her boyfriend.
297
00:19:41,555 --> 00:19:42,556
Have a nice day.
298
00:19:53,734 --> 00:19:57,154
Well, it's completely fine
to have a boyfriend.
299
00:19:57,863 --> 00:19:59,573
We've broken up.
300
00:20:01,450 --> 00:20:03,994
I wouldn't know
how she treats her assistants.
301
00:20:07,372 --> 00:20:10,000
I have a meeting right now. I got to go.
302
00:20:10,083 --> 00:20:11,376
Okay. Bye.
303
00:20:12,586 --> 00:20:15,714
How did these damn reporters
find out about me?
304
00:20:47,871 --> 00:20:50,082
PLAYGROUND
305
00:20:57,923 --> 00:20:58,840
No way.
306
00:20:58,924 --> 00:20:59,883
Look who it is.
307
00:21:00,467 --> 00:21:02,511
How dare you show your face here?
308
00:21:02,594 --> 00:21:03,720
Eun-bi!
309
00:21:03,804 --> 00:21:05,806
That's no way to talk
to your senior colleague.
310
00:21:05,889 --> 00:21:07,557
It's not like I want to be here.
311
00:21:08,350 --> 00:21:09,977
I just came to pack up my stuff.
312
00:21:11,603 --> 00:21:14,648
You still want respect
after what you did to her?
313
00:21:14,731 --> 00:21:16,692
Don't you know how Ms. Cho treated you?
314
00:21:16,775 --> 00:21:17,776
Of course, I do.
315
00:21:18,277 --> 00:21:22,072
She held me back and destroyed
my self-esteem, saying I wasn't ready.
316
00:21:23,240 --> 00:21:25,450
A project came in
as soon as I quit this place.
317
00:21:26,326 --> 00:21:27,744
From Magazine X, no less.
318
00:21:28,453 --> 00:21:29,413
Did you know that?
319
00:21:31,373 --> 00:21:32,624
Did Chung-gi help you?
320
00:21:33,750 --> 00:21:37,421
Is this your way of taking revenge
after being humiliated for cheating?
321
00:21:37,504 --> 00:21:39,381
You must be so happy to get that project.
322
00:21:39,464 --> 00:21:43,218
You're going to do what took Ms. Cho
months to do? With those lame skills?
323
00:21:43,302 --> 00:21:45,429
Ms. Cho overshadowed me,
so you may not know…
324
00:21:47,389 --> 00:21:48,473
but I'm pretty good.
325
00:21:51,393 --> 00:21:53,395
Let me ask you something then.
326
00:21:53,478 --> 00:21:54,604
Why did you lie?
327
00:21:59,401 --> 00:22:01,862
Ms. Cho bullied you in secret?
328
00:22:01,945 --> 00:22:04,281
We were with you two day in and day out.
329
00:22:04,364 --> 00:22:05,449
It's absurd.
330
00:22:05,532 --> 00:22:08,035
This isn't about Ms. Cho, is it?
331
00:22:08,118 --> 00:22:10,537
This must be
about something else. What is it?
332
00:22:11,121 --> 00:22:12,372
What's she talking about?
333
00:22:12,456 --> 00:22:13,623
-Bang Eun-ju.
-Eun-bi.
334
00:22:13,707 --> 00:22:15,500
-Let go of me!
-Eun-bi, don't!
335
00:22:15,584 --> 00:22:16,752
-Eun-ju!
-Eun-bi!
336
00:22:18,420 --> 00:22:20,922
Hey. Did you get everything?
337
00:22:21,006 --> 00:22:22,424
Yeah. Let's get out of here.
338
00:22:22,507 --> 00:22:23,592
Get in.
339
00:22:34,728 --> 00:22:35,729
By the way,
340
00:22:36,980 --> 00:22:38,690
did Eun-hye really bully you?
341
00:22:40,025 --> 00:22:43,737
She may be blunt with her words,
but she's not the type to bully anyone--
342
00:22:43,820 --> 00:22:45,238
Are you saying I'm lying?
343
00:22:46,865 --> 00:22:48,784
Just drive!
344
00:22:49,993 --> 00:22:51,495
All right.
345
00:22:55,040 --> 00:22:56,666
Where are we…
346
00:22:57,709 --> 00:22:59,169
I'll just figure it out.
347
00:23:15,644 --> 00:23:16,937
Ms. Ko!
348
00:23:17,020 --> 00:23:20,732
You can skip work today
if you're not feeling well.
349
00:23:20,816 --> 00:23:24,069
We're breeding sea cucumbers.
The head haenyeo can't be absent for that.
350
00:23:25,487 --> 00:23:27,197
And I'm fine.
351
00:23:28,365 --> 00:23:29,324
Is that so?
352
00:23:31,201 --> 00:23:32,953
It's already happened.
353
00:23:33,036 --> 00:23:36,706
I heard people write
official apologies these days.
354
00:23:36,790 --> 00:23:39,376
If she apologizes sincerely
and shows remorse,
355
00:23:39,459 --> 00:23:42,420
I'm sure she'll get another chance.
356
00:23:42,963 --> 00:23:44,756
Without any makeup on either.
357
00:23:44,840 --> 00:23:48,093
I heard you can just apologize
while looking haggard.
358
00:23:48,176 --> 00:23:49,928
-Right.
-That'll convince everyone.
359
00:23:53,723 --> 00:23:54,724
What?
360
00:23:58,145 --> 00:23:59,604
-Ms. Ko!
-Ms. Ko!
361
00:23:59,688 --> 00:24:01,898
-Where are you going?
-Where are you going?
362
00:24:02,774 --> 00:24:05,277
Oh, no. Did we say something to upset her?
363
00:24:10,699 --> 00:24:12,868
Where did my phone go?
364
00:24:13,451 --> 00:24:14,452
Is it here?
365
00:24:16,079 --> 00:24:18,081
Jeez, this is driving me insane.
366
00:24:20,083 --> 00:24:21,626
What? Why are you back?
367
00:24:22,961 --> 00:24:24,212
What? Where are we going?
368
00:24:30,010 --> 00:24:32,512
Why would you say
such nonsense and upset her?
369
00:24:32,596 --> 00:24:35,223
I only said it
because she seemed to be feeling okay.
370
00:24:35,307 --> 00:24:37,350
Sam-dal's bound to be coming back soon.
371
00:24:37,434 --> 00:24:39,019
Of course, she's not okay.
372
00:24:39,102 --> 00:24:42,105
We have to get this done now.
Is she really not coming?
373
00:24:43,773 --> 00:24:45,192
There she is!
374
00:24:47,944 --> 00:24:48,945
But…
375
00:24:49,446 --> 00:24:50,488
who's that with her?
376
00:24:51,823 --> 00:24:52,782
Isn't that Sam-dal?
377
00:24:52,866 --> 00:24:54,701
-Sam-dal?
-Sam-dal's here?
378
00:24:54,784 --> 00:24:55,785
She's here?
379
00:24:56,494 --> 00:24:59,414
Oh, my gosh. I guess she's back after all.
380
00:25:00,415 --> 00:25:02,542
Ms. Ko must be so upset.
381
00:25:13,678 --> 00:25:15,472
-Hi, Sam-dal.
-When did you get here?
382
00:25:15,555 --> 00:25:17,849
-How long are you here for?
-Good to see you.
383
00:25:19,392 --> 00:25:20,393
Tell them yourself.
384
00:25:21,478 --> 00:25:23,104
What? What are you doing, Mom?
385
00:25:23,188 --> 00:25:25,440
Tell them it's not true.
386
00:25:25,523 --> 00:25:27,067
Tell them you're innocent!
387
00:25:30,695 --> 00:25:32,155
When she was a child,
388
00:25:32,697 --> 00:25:36,034
she'd invite all the kids
who didn't have any friends to our house.
389
00:25:37,202 --> 00:25:39,454
She ate with all the kids
who had to eat alone
390
00:25:39,537 --> 00:25:41,289
because their parents weren't home.
391
00:25:41,373 --> 00:25:42,832
Have you all forgotten that?
392
00:25:42,916 --> 00:25:44,751
-Gosh.
-Of course not.
393
00:25:44,834 --> 00:25:47,837
But you really think she'd bully someone?
394
00:25:49,256 --> 00:25:50,799
Mom, come on. Don't do this.
395
00:25:50,882 --> 00:25:51,925
Apologize?
396
00:25:52,968 --> 00:25:55,053
Why does she have to when she's innocent?
397
00:25:55,887 --> 00:25:57,722
You gossiped after reading those articles.
398
00:25:57,806 --> 00:26:01,268
You're so quick to judge
without hearing her side of the story.
399
00:26:01,351 --> 00:26:04,020
She said she didn't do it.
She said it never happened!
400
00:26:04,646 --> 00:26:07,399
Have you ever known her to lie?
401
00:26:07,482 --> 00:26:09,734
-Of course not. Never.
-No.
402
00:26:09,818 --> 00:26:11,486
Mom.
403
00:26:11,569 --> 00:26:13,863
That girl named Bang Eun-ju
404
00:26:13,947 --> 00:26:18,159
and Sam-dal's boyfriend
had an affair, so they had a fight!
405
00:26:18,910 --> 00:26:19,744
-What?
-What?
406
00:26:21,162 --> 00:26:22,455
Mom!
407
00:26:28,253 --> 00:26:29,129
Jeez.
408
00:26:29,796 --> 00:26:31,923
What? Sam-dal's back?
409
00:26:32,007 --> 00:26:34,384
So she also failed and came back?
410
00:26:34,467 --> 00:26:37,012
But that's not what's important.
411
00:26:38,054 --> 00:26:40,015
-Cheated?
-Her boyfriend cheated on her?
412
00:26:40,098 --> 00:26:41,808
With the mentee who tried to kill herself?
413
00:26:41,891 --> 00:26:43,101
Are you serious?
414
00:26:43,184 --> 00:26:46,521
-Poor Sam-dal.
-I feel so bad for her.
415
00:26:46,604 --> 00:26:49,941
-Poor thing.
-I feel so terrible for her.
416
00:26:50,025 --> 00:26:53,862
Why pity her? Have you forgotten
how she treated Yong-pil?
417
00:26:53,945 --> 00:26:55,655
Right. Sam-dal's being punished.
418
00:26:55,739 --> 00:26:56,823
What about Yong-pil?
419
00:26:56,906 --> 00:26:58,575
They'll run into each other.
420
00:26:58,658 --> 00:27:00,869
She lets this happen
after dumping him like that?
421
00:27:00,952 --> 00:27:02,078
-Jeez.
-Jeez.
422
00:27:02,162 --> 00:27:03,788
Drink up.
423
00:27:03,872 --> 00:27:04,873
Exactly.
424
00:27:04,956 --> 00:27:06,124
Seriously.
425
00:27:06,207 --> 00:27:07,667
Poor thing.
426
00:27:07,751 --> 00:27:12,964
I feel terrible for our dear Yong-pil!
Poor Yong-pil!
427
00:27:13,048 --> 00:27:14,049
Darn it.
428
00:27:19,304 --> 00:27:21,056
Baek-ho, it'll rain in two days.
429
00:27:21,139 --> 00:27:22,766
No, it won't.
430
00:27:23,391 --> 00:27:25,226
Wind's blowing from the southeast.
431
00:27:25,310 --> 00:27:28,980
Only the wind from a typhoon
can blow the rain clouds away.
432
00:27:29,064 --> 00:27:30,648
I'm telling you it'll rain.
433
00:27:30,732 --> 00:27:33,318
-Which figures are you basing this on?
-Figures?
434
00:27:35,111 --> 00:27:36,071
Well…
435
00:27:36,654 --> 00:27:38,490
Based on our cleaning lady's knees.
436
00:27:39,199 --> 00:27:40,575
Her knees are aching a lot.
437
00:27:41,951 --> 00:27:44,579
I'm joking. Take a look
at the Local Data System.
438
00:27:44,662 --> 00:27:46,039
Just take a look.
439
00:27:46,623 --> 00:27:48,416
Rain clouds will form when the wind
440
00:27:48,500 --> 00:27:50,835
goes behind Hallasan Mountain
and gathers moisture.
441
00:27:50,919 --> 00:27:54,005
I can guarantee it.
It's going to rain, so change the report.
442
00:27:55,131 --> 00:27:57,384
I'd like to change you instead,
you blockhead.
443
00:27:57,467 --> 00:27:59,094
Damn it.
444
00:28:00,470 --> 00:28:02,222
It'll rain. Hurry and change it.
445
00:28:02,972 --> 00:28:04,265
You should get that.
446
00:28:08,853 --> 00:28:09,854
It's not mine.
447
00:28:14,067 --> 00:28:14,901
What's this?
448
00:28:18,738 --> 00:28:19,656
What?
449
00:28:20,657 --> 00:28:23,326
But who's Cheon Chung-gi?
I bet that's her boyfriend.
450
00:28:23,410 --> 00:28:25,245
I bet that's her boyfriend.
451
00:28:35,171 --> 00:28:36,131
Darn it.
452
00:28:42,303 --> 00:28:43,722
Pick up your phone faster!
453
00:28:44,264 --> 00:28:46,766
Where are you? What am I to do
if you disappear like this?
454
00:28:46,850 --> 00:28:50,520
The reporters somehow found out
about us and won't stop calling me.
455
00:28:50,603 --> 00:28:51,646
Come back and fix this.
456
00:28:51,730 --> 00:28:53,440
It's driving me crazy!
457
00:28:55,024 --> 00:28:57,819
Eun-hye, you should apologize
in this situation.
458
00:28:57,902 --> 00:28:59,988
Avoiding it like this won't work.
459
00:29:01,698 --> 00:29:02,699
Hello?
460
00:29:03,575 --> 00:29:05,535
-Are you there?
-Excuse me.
461
00:29:05,618 --> 00:29:06,619
What the…
462
00:29:07,245 --> 00:29:09,080
Why should she apologize?
463
00:29:09,164 --> 00:29:10,206
Who is this?
464
00:29:11,541 --> 00:29:13,293
Who are you to answer her phone?
465
00:29:17,046 --> 00:29:20,008
Did Eun-hye get a new boyfriend already?
In that short period?
466
00:29:21,551 --> 00:29:23,261
Who are you? How long has it been?
467
00:29:23,344 --> 00:29:24,512
Did she cheat on me?
468
00:29:27,348 --> 00:29:28,975
What a crazy bastard.
469
00:29:30,727 --> 00:29:32,687
Why would she date someone like him?
470
00:29:35,356 --> 00:29:37,275
Damn it.
471
00:29:47,202 --> 00:29:50,914
How would I know about the delay?
They told me to get off, so I did.
472
00:29:51,873 --> 00:29:53,792
I'm leaving now. I won't be late.
473
00:29:55,293 --> 00:29:59,756
Stop rushing me. It hasn't even begun yet.
I'll send you the photos later. Okay.
474
00:30:06,471 --> 00:30:08,973
AS, A COMPANY THAT OPENS UP THE FUTURE
475
00:30:11,142 --> 00:30:12,477
It's trendy, isn't it?
476
00:30:13,311 --> 00:30:14,312
Right.
477
00:30:14,979 --> 00:30:16,773
Yes. This way, sir.
478
00:30:17,524 --> 00:30:19,859
Okay. Hey, let's take a photo.
479
00:30:22,195 --> 00:30:24,072
One, two, three.
480
00:30:32,872 --> 00:30:34,666
Open what up?
481
00:30:35,375 --> 00:30:37,669
Are you seriously out of your mind?
482
00:30:37,752 --> 00:30:41,339
What? Open up the future?
Why did you stick your face on that?
483
00:30:41,422 --> 00:30:46,594
Father, the trend nowadays
is to be comical and retro, so--
484
00:30:46,678 --> 00:30:47,720
Comical?
485
00:30:48,137 --> 00:30:52,559
This is exactly why people say
you became stupid after your ex-wife left.
486
00:30:53,268 --> 00:30:54,227
I'm sorry.
487
00:30:54,686 --> 00:30:57,730
If you don't complete the deal
for the theme park in Jeju,
488
00:30:57,814 --> 00:30:59,440
don't even think of coming back!
489
00:30:59,524 --> 00:31:00,400
Yes, I'll--
490
00:31:17,333 --> 00:31:18,167
What?
491
00:31:18,835 --> 00:31:21,087
Secretary Ko. What's it called
492
00:31:21,796 --> 00:31:24,883
when you feel like you've seen
something from your dreams?
493
00:31:26,134 --> 00:31:27,760
Déjà wa. Right?
494
00:31:28,386 --> 00:31:30,221
I think I've seen this in my dreams.
495
00:31:30,930 --> 00:31:32,974
It's called déjà vu, sir.
496
00:31:33,057 --> 00:31:34,434
Right, that's what I meant.
497
00:31:34,517 --> 00:31:37,604
And you didn't see it in your dreams.
You've been here before.
498
00:31:39,439 --> 00:31:40,440
I have? Here?
499
00:31:40,523 --> 00:31:41,524
Yes, sir.
500
00:31:42,025 --> 00:31:43,860
Your ex-wife's family lives here.
501
00:31:47,238 --> 00:31:49,032
Right.
502
00:31:49,699 --> 00:31:51,200
You're right.
503
00:31:52,160 --> 00:31:53,369
I remember it now.
504
00:31:54,746 --> 00:31:57,498
Their house was somewhere around there.
505
00:31:57,582 --> 00:31:59,500
Yes, the one with the blue roof.
506
00:31:59,584 --> 00:32:02,003
It's the neighboring village,
and it's a red roof.
507
00:32:07,216 --> 00:32:08,760
BEER
508
00:32:24,609 --> 00:32:27,946
The new AS Beer
is much better than this one.
509
00:32:31,449 --> 00:32:34,494
I heard they put poison in it.
510
00:32:34,577 --> 00:32:35,495
Sorry?
511
00:32:36,120 --> 00:32:36,955
Poison.
512
00:32:37,455 --> 00:32:38,665
Poison?
513
00:32:40,833 --> 00:32:41,834
Po?
514
00:32:44,337 --> 00:32:45,421
Have a nice day!
515
00:32:47,298 --> 00:32:48,424
You too.
516
00:32:50,093 --> 00:32:52,345
Are you out of AS Beer? I can't find any.
517
00:32:52,428 --> 00:32:53,262
What?
518
00:32:53,972 --> 00:32:56,683
They should be there.
I restocked a bunch this morning.
519
00:32:56,766 --> 00:32:57,767
They're all gone.
520
00:33:00,061 --> 00:33:02,063
What? That's strange.
521
00:33:03,231 --> 00:33:04,482
There were a ton of them.
522
00:33:32,051 --> 00:33:33,052
This is nice.
523
00:33:41,936 --> 00:33:44,981
It's true that there's
complex precipitation at the moment.
524
00:33:45,064 --> 00:33:46,524
But based on the data,
525
00:33:46,607 --> 00:33:49,277
{\an8}it's unlikely Jeju will be affected by it.
526
00:33:49,360 --> 00:33:50,361
{\an8}One minute, please.
527
00:33:51,237 --> 00:33:52,780
{\an8}Could you look at the radar?
528
00:33:53,865 --> 00:33:57,660
You can see that the wind
has died down considerably.
529
00:33:58,411 --> 00:34:01,998
So you shouldn't completely exclude Jeju.
530
00:34:05,835 --> 00:34:08,254
Why aren't you picking up?
531
00:34:08,337 --> 00:34:10,423
Who in the world has my phone?
532
00:34:10,506 --> 00:34:12,759
Maybe you dropped it
on the ground somewhere.
533
00:34:12,842 --> 00:34:16,262
Aunt Sam-dal's phone perished
because of her nasty drinking habit.
534
00:34:19,724 --> 00:34:22,226
I looked everywhere,
but I couldn't find it.
535
00:34:22,727 --> 00:34:24,228
One of the guys must have it.
536
00:34:24,937 --> 00:34:28,649
Come on! Can you please pick up?
537
00:34:28,733 --> 00:34:31,360
By the way, are you okay
with seeing Yong-pil?
538
00:34:31,903 --> 00:34:33,029
Are you really fine?
539
00:34:35,406 --> 00:34:36,908
It's been eight years already.
540
00:34:36,991 --> 00:34:38,910
Should I have butterflies? Or cry?
541
00:34:40,578 --> 00:34:43,331
Darn it. I wonder who has my phone.
542
00:34:44,749 --> 00:34:46,334
What's wrong with your head?
543
00:34:47,001 --> 00:34:48,920
-Something's sticking out.
-That hurts!
544
00:34:49,670 --> 00:34:53,091
There's a bump on my head. Don't touch it.
545
00:34:53,174 --> 00:34:54,550
It hurts.
546
00:34:56,677 --> 00:34:58,971
-It hurts!
-You really might die on the streets.
547
00:35:08,773 --> 00:35:10,817
Gosh, that's cold! What was that?
548
00:35:12,276 --> 00:35:13,736
I'm sorry. Are you okay?
549
00:35:13,820 --> 00:35:16,405
Are you serious?
Do you know how expensive this is?
550
00:35:16,489 --> 00:35:18,074
-I'm sorry.
-Look, mister.
551
00:35:18,157 --> 00:35:19,534
You should be more careful.
552
00:35:20,076 --> 00:35:21,577
I'm sorry, sir.
553
00:35:23,162 --> 00:35:24,497
It got all over you.
554
00:35:29,252 --> 00:35:30,837
The supercar's still here.
555
00:35:31,504 --> 00:35:33,047
Maybe a celebrity's eating here.
556
00:35:34,006 --> 00:35:36,467
-Should I take a photo next to it?
-Yeah, do it.
557
00:35:38,553 --> 00:35:41,305
-You look so handsome.
-Pretty charming, right?
558
00:35:48,104 --> 00:35:49,397
Would you like a photo together?
559
00:35:50,398 --> 00:35:51,232
No.
560
00:35:51,315 --> 00:35:52,817
-That's okay.
-I'm sorry.
561
00:36:02,243 --> 00:36:06,164
SAMDAL PHARMACY
562
00:36:24,098 --> 00:36:26,934
Gosh, how did you
hit your head on the ground?
563
00:36:27,018 --> 00:36:29,604
There's only one reason
why your head would hit the ground.
564
00:36:30,271 --> 00:36:32,106
She fell. Really hard.
565
00:36:32,190 --> 00:36:33,024
Who did?
566
00:36:33,774 --> 00:36:36,194
What? Someone I know.
Could you put it in a bag for me?
567
00:36:40,031 --> 00:36:42,033
-Gosh.
-What's wrong with your leg?
568
00:36:44,410 --> 00:36:46,162
-I fell as well.
-Goodness.
569
00:36:46,245 --> 00:36:48,414
It'll leave a scar if it's a wound.
570
00:36:48,497 --> 00:36:50,958
-Do you want some ointment?
-No, that's okay.
571
00:36:51,042 --> 00:36:53,628
It'll be all better
once I get a good night's sleep.
572
00:36:54,170 --> 00:36:55,004
See you.
573
00:36:55,838 --> 00:36:56,797
Bye.
574
00:37:03,638 --> 00:37:05,306
Goodness.
575
00:37:06,891 --> 00:37:09,310
-Hello--
-Do you have a death wish? Who are you?
576
00:37:09,393 --> 00:37:12,438
You should've picked up sooner
if you had my phone.
577
00:37:12,521 --> 00:37:14,899
It's not like I wanted to hold on to it.
578
00:37:17,652 --> 00:37:18,653
Yong-pil?
579
00:37:19,237 --> 00:37:20,655
Yes, it's me. So what?
580
00:37:32,124 --> 00:37:33,042
Give it to me.
581
00:37:36,629 --> 00:37:40,383
Is that really the first thing
you're going to say to me?
582
00:37:42,301 --> 00:37:44,220
Do you remember what happened last night?
583
00:37:45,638 --> 00:37:47,932
No, I don't.
584
00:37:48,683 --> 00:37:50,559
-You don't?
-Give me back my phone now.
585
00:37:51,769 --> 00:37:54,063
Seriously? What's the last thing
you remember?
586
00:37:56,399 --> 00:37:58,859
Hey, Sam-dal.
It's just a misunderstanding.
587
00:37:58,943 --> 00:38:01,028
You're curious about how I've been doing?
588
00:38:01,112 --> 00:38:03,864
You know dozens of news articles
about me pop up each day.
589
00:38:03,948 --> 00:38:06,200
So you're seriously curious
about how I've been?
590
00:38:07,827 --> 00:38:10,746
What do you think?
Does it look like I'm doing well?
591
00:38:11,330 --> 00:38:14,000
It's not true.
592
00:38:14,083 --> 00:38:17,128
I'm really innocent!
593
00:38:17,920 --> 00:38:20,423
-I don't remember anything.
-None of it? Really?
594
00:38:21,132 --> 00:38:22,216
None.
595
00:38:24,135 --> 00:38:26,178
How could you not remember that?
596
00:38:26,262 --> 00:38:28,806
That's strange.
You remember meeting the boys?
597
00:38:30,391 --> 00:38:31,267
No, I don't.
598
00:38:31,350 --> 00:38:34,979
How could you not remember?
You weren't even drunk then. Stop lying.
599
00:38:35,479 --> 00:38:38,274
Well, it's…
It's because I really don't remember.
600
00:38:38,357 --> 00:38:40,151
Just give me back my phone already.
601
00:38:41,402 --> 00:38:43,946
-Did you just laugh at me?
-No, I didn't.
602
00:38:44,030 --> 00:38:46,741
-You just laughed at me!
-I said I didn't laugh at you.
603
00:38:46,824 --> 00:38:49,201
You get so riled up over everything. Jeez.
604
00:38:49,952 --> 00:38:51,078
That's right. I am riled up.
605
00:38:51,871 --> 00:38:54,665
Wouldn't you be too
if you were in my situation?
606
00:38:54,749 --> 00:38:56,500
I came here to avoid the reporters.
607
00:38:56,584 --> 00:38:59,086
You expect me to be all stoic
and say it was my fault?
608
00:39:00,379 --> 00:39:01,464
You remember it all, right?
609
00:39:03,257 --> 00:39:04,425
Damn it.
610
00:39:07,136 --> 00:39:08,220
I'm glad though.
611
00:39:09,680 --> 00:39:10,514
Why?
612
00:39:11,098 --> 00:39:12,099
I'm just glad
613
00:39:13,517 --> 00:39:15,269
that the old Sam-dal is back.
614
00:39:15,353 --> 00:39:19,565
It's not like you to pretend to be okay.
That's what you do at work.
615
00:39:21,108 --> 00:39:22,109
What are you saying?
616
00:39:22,777 --> 00:39:23,986
Just give me my phone.
617
00:39:24,070 --> 00:39:25,905
Fine, I will.
618
00:39:25,988 --> 00:39:27,281
It's not like I stole it.
619
00:39:28,783 --> 00:39:31,327
By the way, can I ask you something?
620
00:39:32,161 --> 00:39:32,995
What is it?
621
00:39:34,497 --> 00:39:35,498
Are you…
622
00:39:37,458 --> 00:39:40,878
By any chance, are you seeing…
623
00:39:46,258 --> 00:39:47,093
Never mind.
624
00:39:58,145 --> 00:40:02,942
So Sam-dal's boyfriend
had an affair with that Bang Eun-ju girl.
625
00:40:03,025 --> 00:40:05,986
And that's why she fought with that girl?
626
00:40:06,070 --> 00:40:09,865
Yes, and she recorded that and acted
like she was bullied to end Sam-dal.
627
00:40:10,449 --> 00:40:11,909
Is she crazy?
628
00:40:11,992 --> 00:40:13,911
Why is Sam-dal doing nothing about it?
629
00:40:15,371 --> 00:40:18,749
Is Bang Eun-ju here or something?
Why are you so worked up?
630
00:40:18,833 --> 00:40:20,334
-I mean…
-Calm down.
631
00:40:20,418 --> 00:40:22,753
I doubt anyone
would listen to her right now.
632
00:40:27,716 --> 00:40:28,676
Hold on.
633
00:40:29,260 --> 00:40:30,261
In that case,
634
00:40:30,845 --> 00:40:33,139
the guy who cheated on her
must be Cheon Chung-gi.
635
00:40:33,222 --> 00:40:35,474
It's that guy she mentioned
when she was drunk.
636
00:40:35,558 --> 00:40:37,184
You're right. It's that bastard.
637
00:40:40,688 --> 00:40:42,022
Cheon Chung-gi, that son of a…
638
00:40:58,539 --> 00:40:59,540
Thanks.
639
00:41:00,624 --> 00:41:01,625
Hey.
640
00:41:02,626 --> 00:41:03,502
Yeah?
641
00:41:07,089 --> 00:41:09,341
Is he your boyfriend?
642
00:41:10,843 --> 00:41:11,677
What?
643
00:41:12,928 --> 00:41:15,973
I mean, the picture on your phone.
Is he your boyfriend?
644
00:41:17,266 --> 00:41:18,267
Right…
645
00:41:20,436 --> 00:41:21,270
Yes.
646
00:41:22,521 --> 00:41:23,481
He is?
647
00:41:26,609 --> 00:41:27,610
I see.
648
00:41:29,904 --> 00:41:31,071
Is he good to you?
649
00:41:33,949 --> 00:41:34,950
Of course.
650
00:41:37,203 --> 00:41:39,205
I see. Is that so?
651
00:41:41,081 --> 00:41:42,583
That's a relief, then.
652
00:41:43,709 --> 00:41:45,794
If your boyfriend treats you well,
653
00:41:46,587 --> 00:41:49,632
maybe you could tell him
to get me some ointment for my knee?
654
00:41:49,715 --> 00:41:54,887
I may not show it,
but my knee's killing me right now.
655
00:41:54,970 --> 00:41:56,305
You didn't know, did you?
656
00:41:56,388 --> 00:41:58,766
I fell because of you last night.
657
00:41:58,849 --> 00:42:01,268
-Do you want me to show you?
-No, that's okay.
658
00:42:01,352 --> 00:42:02,811
I'm going home. Bye.
659
00:42:02,895 --> 00:42:07,066
Hold on. My knee seriously hurts.
It needs some very expensive ointment.
660
00:42:07,149 --> 00:42:09,860
Fine, I'll buy it for you tomorrow. Bye.
661
00:42:10,444 --> 00:42:11,570
But when exactly?
662
00:42:27,461 --> 00:42:28,587
Goodness.
663
00:42:28,671 --> 00:42:29,964
Have you lost your mind?
664
00:42:32,216 --> 00:42:33,884
God, I almost had a heart attack.
665
00:42:34,802 --> 00:42:35,803
Jeez.
666
00:42:37,805 --> 00:42:40,432
You said that cheating bastard
was your boyfriend?
667
00:42:40,516 --> 00:42:41,725
And he treats you well?
668
00:42:41,809 --> 00:42:43,477
You must be out of your mind!
669
00:42:43,561 --> 00:42:45,729
You should've said you didn't know him.
670
00:42:47,022 --> 00:42:50,484
He saw our picture on my phone,
so it was obvious he was my boyfriend.
671
00:42:51,527 --> 00:42:53,862
But you want me to say
he's my cheating ex-boyfriend?
672
00:42:53,946 --> 00:42:55,781
To Yong-pil, of all people?
673
00:42:55,864 --> 00:42:56,907
I absolutely can't.
674
00:42:57,491 --> 00:42:59,535
Hey, keep it down.
675
00:43:01,120 --> 00:43:02,746
Yeah, I can understand.
676
00:43:02,830 --> 00:43:06,208
Yong-pil kicked her to the curb.
So she'd look even more pitiful.
677
00:43:06,750 --> 00:43:08,836
You should've deleted Chung-gi's number.
678
00:43:09,962 --> 00:43:14,717
Even the neighborhood dog
knows Chung-gi cheated on you.
679
00:43:14,800 --> 00:43:17,428
It's only a matter of time
before Yong-pil finds out.
680
00:43:17,511 --> 00:43:19,013
What will you do then?
681
00:43:20,222 --> 00:43:21,056
I don't know.
682
00:43:21,348 --> 00:43:22,600
I have no idea.
683
00:43:22,683 --> 00:43:23,976
What should I do?
684
00:43:24,059 --> 00:43:26,562
What am I going to do?
685
00:43:26,645 --> 00:43:28,522
Oh, no.
686
00:43:28,606 --> 00:43:29,773
What do I do?
687
00:43:34,903 --> 00:43:37,364
What's the deal with this Cheon Chung-gi?
688
00:43:38,198 --> 00:43:39,199
Damn it.
689
00:43:43,912 --> 00:43:45,873
Then again, it's none of my business.
690
00:43:46,665 --> 00:43:52,921
It was clear as day
that he was an immature brat.
691
00:43:55,758 --> 00:43:57,259
Why would she date a guy like that?
692
00:43:58,802 --> 00:43:59,803
Why?
693
00:44:17,279 --> 00:44:19,573
MEDICINE
694
00:44:32,002 --> 00:44:33,712
This is a public announcement.
695
00:44:33,796 --> 00:44:36,757
We'll be catching seaweed today.
696
00:44:36,840 --> 00:44:40,344
All haenyeos are required to gather
at the rest area by 8:00 a.m.
697
00:44:40,427 --> 00:44:45,099
Those who wish to help out afterwards
should be there by 11:00 a.m.
698
00:44:45,182 --> 00:44:47,142
I don't want to help out, Mom.
699
00:44:47,226 --> 00:44:48,477
Are you crazy?
700
00:44:48,560 --> 00:44:50,229
-Come on!
-I don't want to!
701
00:44:50,312 --> 00:44:52,606
-I won't go!
-I won't do it. It's not right.
702
00:44:53,649 --> 00:44:54,733
Jeez, Mom.
703
00:44:54,817 --> 00:44:56,485
Don't make me tell you again.
704
00:44:57,027 --> 00:44:59,238
You'd better be there
before the elders arrive.
705
00:45:00,072 --> 00:45:02,574
Mom, let's be honest.
I shouldn't be there.
706
00:45:02,658 --> 00:45:05,786
The people in our town
talk about me all the time.
707
00:45:05,869 --> 00:45:08,288
I'll become a laughingstock
if I'm seen there.
708
00:45:08,372 --> 00:45:09,790
-I agree.
-Me too.
709
00:45:09,873 --> 00:45:12,376
Then, are you going
to stay in hiding forever?
710
00:45:13,377 --> 00:45:15,587
Why would you hide when you're innocent?
711
00:45:15,671 --> 00:45:19,049
Everyone knows my daughters
are doing nothing at home.
712
00:45:19,133 --> 00:45:22,177
-So how could you not come?
-Fine, we'll work then.
713
00:45:22,261 --> 00:45:25,139
We'll do anything you want
except for meeting people.
714
00:45:25,222 --> 00:45:26,682
Anything. Seriously!
715
00:45:28,016 --> 00:45:30,144
-She really startled me.
-Seriously.
716
00:45:30,227 --> 00:45:31,687
Hurry up and get ready!
717
00:45:32,229 --> 00:45:35,524
But still, Mom.
Isn't Yong-pil going to be there too?
718
00:45:35,607 --> 00:45:39,111
Then, Sam-dal shouldn't go.
Everyone will gossip even more.
719
00:45:39,194 --> 00:45:40,529
-Right.
-She's right.
720
00:45:44,741 --> 00:45:45,868
He's not coming.
721
00:45:46,910 --> 00:45:48,162
I told him not to.
722
00:45:49,288 --> 00:45:51,165
You'd better be on time.
723
00:45:51,748 --> 00:45:54,084
Mom, listen. Wait.
724
00:45:54,168 --> 00:45:55,085
Mom, look.
725
00:45:55,169 --> 00:45:56,253
Come on, Mom!
726
00:46:15,147 --> 00:46:16,148
Good work.
727
00:46:20,527 --> 00:46:22,154
Damn it. What's going on?
728
00:46:22,237 --> 00:46:23,906
For crying out loud, Mom.
729
00:46:24,531 --> 00:46:26,575
She said he wouldn't be here.
730
00:46:27,326 --> 00:46:29,495
-But what are they talking about?
-What?
731
00:46:30,537 --> 00:46:33,081
Are they telling him
your boyfriend cheated on you?
732
00:46:34,750 --> 00:46:37,336
-You should just go home.
-Yeah, go home. Hurry.
733
00:46:37,419 --> 00:46:38,545
Why would I go home?
734
00:46:41,006 --> 00:46:42,257
Let's go.
735
00:46:44,134 --> 00:46:45,427
Come on.
736
00:46:45,511 --> 00:46:46,553
-I mean--
-It's okay.
737
00:46:46,637 --> 00:46:48,096
Here. Take this.
738
00:46:48,180 --> 00:46:52,267
You should ask if Yong-pil knows
that Chung-gi cheated on you.
739
00:46:52,351 --> 00:46:53,435
What if he doesn't?
740
00:46:54,019 --> 00:46:56,688
Then, just stay by his side
until this is all over.
741
00:46:56,772 --> 00:46:58,607
-Stay by his side?
-Yeah.
742
00:46:58,690 --> 00:47:01,735
The neighbors won't tell him
about you if you're with him.
743
00:47:02,277 --> 00:47:03,278
Right.
744
00:47:04,196 --> 00:47:06,198
But what if he already knows everything?
745
00:47:06,281 --> 00:47:08,075
Then in that case, you have no choice
746
00:47:08,867 --> 00:47:09,826
but to run.
747
00:47:09,910 --> 00:47:11,995
Gosh, I'm so embarrassed.
748
00:47:58,875 --> 00:47:59,710
Hey.
749
00:48:01,503 --> 00:48:04,172
Are you happy
your boyfriend is good to you?
750
00:48:06,633 --> 00:48:08,010
How well does he treat you?
751
00:48:09,136 --> 00:48:11,138
What kind of question is that?
752
00:48:11,221 --> 00:48:12,389
He just treats me well.
753
00:48:12,472 --> 00:48:14,766
Come on. Explain how he treats you well.
754
00:48:15,642 --> 00:48:18,645
Well, he protects me a lot.
755
00:48:19,688 --> 00:48:22,566
The reporters somehow found out
about us and won't stop calling me.
756
00:48:22,649 --> 00:48:24,776
Come back and fix this.
It's driving me crazy!
757
00:48:24,860 --> 00:48:26,445
He seemed pretty self-centered.
758
00:48:27,404 --> 00:48:28,572
-What?
-What?
759
00:48:29,823 --> 00:48:30,657
Nothing.
760
00:48:30,741 --> 00:48:32,409
And what else does he do?
761
00:48:32,951 --> 00:48:34,453
How does he treat you well?
762
00:48:35,245 --> 00:48:38,540
Well, he trusts me no matter what.
763
00:48:38,624 --> 00:48:41,877
You should apologize in this situation.
Avoiding it like this won't work.
764
00:48:42,836 --> 00:48:43,795
Yeah, right.
765
00:48:45,213 --> 00:48:46,548
He's a gentleman.
766
00:48:46,632 --> 00:48:47,799
And not a loser?
767
00:48:48,967 --> 00:48:51,053
Are you joking right now? What's with you?
768
00:48:53,013 --> 00:48:53,930
Goodness.
769
00:48:54,556 --> 00:48:55,474
I put too much in.
770
00:48:55,557 --> 00:48:56,558
Hey.
771
00:48:59,561 --> 00:49:00,520
Goodness.
772
00:49:01,188 --> 00:49:03,106
Does she know or is she clueless?
773
00:49:03,190 --> 00:49:04,775
What's up with him?
774
00:49:08,195 --> 00:49:09,237
I'm so tired.
775
00:49:18,872 --> 00:49:22,334
-Hey, come here.
-Why? God, what is it?
776
00:49:22,417 --> 00:49:24,211
Just go home.
777
00:49:24,294 --> 00:49:28,131
It breaks our hearts to see you
and Sam-dal together like this.
778
00:49:28,215 --> 00:49:32,302
You don't still have
feelings for her, right?
779
00:49:32,386 --> 00:49:33,845
What are you talking about?
780
00:49:33,929 --> 00:49:35,263
-Come on.
-Jeez.
781
00:49:35,347 --> 00:49:39,434
Why would you say that when you know
Sam-dal dumped him so heartlessly?
782
00:49:39,518 --> 00:49:41,645
-I dumped him?
-That's exactly my point.
783
00:49:41,728 --> 00:49:45,232
He was practically a zombie
when she dumped him to study abroad.
784
00:49:45,315 --> 00:49:46,942
Enough. It's all in the past.
785
00:49:47,025 --> 00:49:48,777
Stop it already!
786
00:49:48,860 --> 00:49:50,821
-Go home.
-We won't stop. Come here.
787
00:49:50,904 --> 00:49:52,197
I'm not leaving.
788
00:49:54,074 --> 00:49:56,910
I dumped him?
789
00:49:58,286 --> 00:50:01,289
Let's just break up.
I don't need you anymore.
790
00:50:01,373 --> 00:50:02,708
Yong-pil.
791
00:50:03,291 --> 00:50:05,877
I can't do this, Yong-pil.
792
00:50:05,961 --> 00:50:08,296
Please come out, Yong-pil.
793
00:50:09,172 --> 00:50:10,340
Yong-pil…
794
00:50:11,049 --> 00:50:12,592
Yong-pil!
795
00:50:17,305 --> 00:50:19,725
-Just go home.
-Why should I?
796
00:50:19,808 --> 00:50:22,686
-I said I'm not going. Let go!
-That's cold.
797
00:50:32,821 --> 00:50:33,822
Are you okay? Sorry…
798
00:50:41,538 --> 00:50:42,914
What's the matter with you?
799
00:50:43,457 --> 00:50:44,708
What?
800
00:50:44,791 --> 00:50:45,792
I mean…
801
00:50:46,710 --> 00:50:48,462
It honestly wasn't intentional…
802
00:50:51,047 --> 00:50:52,758
-You think it's funny?
-What?
803
00:50:54,468 --> 00:50:56,219
No, it's just…
804
00:50:57,763 --> 00:50:59,014
There's seaweed
805
00:51:00,515 --> 00:51:01,558
on your face.
806
00:51:17,073 --> 00:51:17,991
Are you okay?
807
00:51:21,536 --> 00:51:22,746
Do you want this?
808
00:51:23,371 --> 00:51:24,456
You want to wipe your face?
809
00:51:25,332 --> 00:51:26,249
No?
810
00:51:29,878 --> 00:51:30,796
What was that for?
811
00:51:31,963 --> 00:51:33,006
Hey.
812
00:51:33,089 --> 00:51:34,257
Look.
813
00:51:34,674 --> 00:51:36,468
-What?
-What are you doing?
814
00:51:38,678 --> 00:51:39,679
What's wrong with you?
815
00:51:40,263 --> 00:51:41,765
Hey. Stop it.
816
00:51:41,848 --> 00:51:43,183
Seriously.
817
00:51:43,266 --> 00:51:45,018
I said stop.
818
00:52:45,662 --> 00:52:46,538
Hey!
819
00:52:52,752 --> 00:52:54,713
This has turned into a mess.
820
00:53:01,595 --> 00:53:03,138
Hey!
821
00:53:05,724 --> 00:53:07,309
I have nothing to do with this.
822
00:53:39,674 --> 00:53:41,718
I dumped you eight years ago?
823
00:53:41,801 --> 00:53:43,303
You're the one who dumped me.
824
00:53:43,386 --> 00:53:44,971
It doesn't matter.
825
00:53:45,055 --> 00:53:46,222
It does matter.
826
00:53:46,973 --> 00:53:51,269
Everyone thinks I'm a heartless bitch
who abandoned you to make it in Seoul.
827
00:53:51,353 --> 00:53:52,437
But the thing is
828
00:53:53,063 --> 00:53:54,689
it's true that you dumped me then…
829
00:53:57,150 --> 00:54:00,070
Never mind. Sure.
Let's just say I dumped you.
830
00:54:00,862 --> 00:54:03,740
What do you mean
"Let's just say"? You dumped me!
831
00:54:03,823 --> 00:54:08,078
Fine. I'll walk around town tomorrow
and announce to everyone
832
00:54:08,161 --> 00:54:10,664
that I dumped you eight years ago, okay?
833
00:54:12,290 --> 00:54:14,042
Yes, you should do that.
834
00:54:16,336 --> 00:54:17,587
Hold on.
835
00:54:17,671 --> 00:54:20,757
Goodness, her ex-boyfriend cheated on her.
836
00:54:20,840 --> 00:54:22,133
-Gosh!
-Gosh!
837
00:54:22,217 --> 00:54:24,511
Her boyfriend before that dumped her too.
838
00:54:24,594 --> 00:54:26,471
-Goodness!
-Poor thing!
839
00:54:26,554 --> 00:54:28,974
-Goodness!
-Poor girl!
840
00:54:29,057 --> 00:54:29,891
My goodness.
841
00:54:29,975 --> 00:54:31,726
-That means…
-What?
842
00:54:33,019 --> 00:54:35,146
there must be something wrong with her.
843
00:54:35,730 --> 00:54:36,731
Damn it.
844
00:54:40,610 --> 00:54:41,903
Damn it.
845
00:54:45,198 --> 00:54:46,074
Hey, Sam-dal.
846
00:54:47,534 --> 00:54:48,410
What?
847
00:54:49,160 --> 00:54:52,455
You asked why I wasn't curious
after reading all those articles.
848
00:54:53,832 --> 00:54:54,749
Well…
849
00:54:54,833 --> 00:54:58,795
You asked why I wasn't curious
about whether you'd bullied her or not.
850
00:54:59,713 --> 00:55:00,714
Well, that's…
851
00:55:01,506 --> 00:55:04,134
I was so worked up last night
I said stuff I didn't mean.
852
00:55:04,217 --> 00:55:05,427
I knew it wasn't true.
853
00:55:09,431 --> 00:55:11,558
I know you would never do that.
854
00:55:13,268 --> 00:55:14,769
So why would I be curious?
855
00:55:23,111 --> 00:55:25,321
But your boyfriend
didn't seem to know that.
856
00:55:45,175 --> 00:55:46,885
Does he know something?
857
00:55:49,804 --> 00:55:52,223
No, there's no way he'd know Chung-gi.
858
00:55:58,480 --> 00:55:59,856
MEDICINE
859
00:56:09,324 --> 00:56:11,785
BRUISE RELIEF
860
00:56:28,968 --> 00:56:31,179
Eun-hye, did you find someone new already?
861
00:56:31,888 --> 00:56:33,848
Who's the punk who answered your phone?
862
00:56:37,727 --> 00:56:40,814
Hey. Who did you talk to? Tell me now.
863
00:56:41,773 --> 00:56:44,317
Hello, sir.
864
00:56:47,112 --> 00:56:49,114
-They're inside, right?
-Yes.
865
00:56:50,573 --> 00:56:52,534
-I'm taking two beers.
-Okay.
866
00:56:53,451 --> 00:56:57,372
They stopped in the middle of work
so Ms. Ko wouldn't get more upset.
867
00:56:57,455 --> 00:56:58,706
Gosh.
868
00:56:58,790 --> 00:56:59,666
Why are you here?
869
00:57:00,375 --> 00:57:03,294
Hey. Can you at least take this off?
870
00:57:03,378 --> 00:57:05,088
Yong-pil, are you okay?
871
00:57:05,171 --> 00:57:09,008
Everyone's talking nonstop
about you and Sam-dal.
872
00:57:09,092 --> 00:57:12,679
You hurt your knee for her one day
and then fight with her the next?
873
00:57:13,638 --> 00:57:15,431
-This love really is crazy.
-That's enough.
874
00:57:16,474 --> 00:57:19,686
Both her ex-boyfriends
are going to be the death of her.
875
00:57:20,270 --> 00:57:22,814
-Hey, what did you just say?
-What?
876
00:57:22,897 --> 00:57:26,526
You just said, "Both her ex-boyfriends."
What are you talking about?
877
00:57:26,609 --> 00:57:29,654
What do you think? Thanks to her two exes,
Cheon Chung-gi and you,
878
00:57:29,737 --> 00:57:31,406
Sam-dal's having a tough time.
879
00:57:31,489 --> 00:57:32,866
Cheon Chung-gi is her ex…
880
00:57:33,616 --> 00:57:34,576
They broke up?
881
00:57:34,659 --> 00:57:36,244
-What?
-Wait a minute.
882
00:57:36,327 --> 00:57:37,495
You haven't heard?
883
00:57:37,579 --> 00:57:41,833
It turns out the mentee who screwed over
Sam-dal had an affair with her boyfriend.
884
00:57:46,296 --> 00:57:48,631
Is he your boyfriend?
885
00:57:49,466 --> 00:57:50,633
Yes.
886
00:57:50,717 --> 00:57:51,968
Is he good to you?
887
00:57:52,802 --> 00:57:53,845
Of course.
888
00:57:54,471 --> 00:57:56,222
Man, you're so clueless.
889
00:57:56,764 --> 00:58:00,268
Anyway, that bastard Cheon Chung-gi
deserves a good beating.
890
00:58:10,153 --> 00:58:11,029
Cho Sam-dal.
891
00:58:13,573 --> 00:58:15,909
Hey, Yong-pil. Where are you?
892
00:58:29,339 --> 00:58:30,423
What's your problem?
893
00:58:31,007 --> 00:58:33,843
Why did you take my phone
and answer a call for me?
894
00:58:35,345 --> 00:58:37,680
Didn't it seem obvious
you shouldn't answer it?
895
00:58:39,557 --> 00:58:41,559
It did look obvious
that he was your boyfriend.
896
00:58:42,727 --> 00:58:44,395
So why would you pick it up?
897
00:58:45,438 --> 00:58:47,857
I don't know. I regret it too.
898
00:58:50,193 --> 00:58:51,194
But…
899
00:58:55,698 --> 00:58:57,325
Why is he even your boyfriend?
900
00:58:58,826 --> 00:58:59,661
What?
901
00:58:59,744 --> 00:59:01,996
That bastard even cheated on you, so why?
902
00:59:05,500 --> 00:59:06,334
Hey…
903
00:59:08,086 --> 00:59:10,046
Who told you that?
904
00:59:10,129 --> 00:59:13,258
Now that you live in Seoul,
have you become this forgiving?
905
00:59:13,341 --> 00:59:16,052
Why would you still go out
with a cheating bastard?
906
00:59:16,135 --> 00:59:18,012
You deserve better than that.
907
00:59:20,056 --> 00:59:21,057
You like him that much?
908
00:59:21,140 --> 00:59:22,141
You're wrong.
909
00:59:22,850 --> 00:59:24,018
He's not my boyfriend.
910
00:59:26,980 --> 00:59:28,856
Yes, I lied. So what?
911
00:59:30,483 --> 00:59:31,818
Why did you lie to me?
912
00:59:33,695 --> 00:59:35,530
Because I was embarrassed. Why else?
913
00:59:38,616 --> 00:59:40,285
I was embarrassed, okay?
914
00:59:41,160 --> 00:59:44,289
I should've met a guy
who was much better than you.
915
00:59:45,999 --> 00:59:48,710
But I met a loser and ended up back here.
916
00:59:49,377 --> 00:59:50,545
So I lied.
917
00:59:56,175 --> 00:59:58,845
Happy? Does that make you feel better?
918
01:00:04,434 --> 01:00:05,935
Hey, Sam-dal. Wait.
919
01:00:19,574 --> 01:00:22,160
WELCOME TO SAMDAL-RI
920
01:00:22,243 --> 01:00:26,247
{\an8}SOJU, BAR, KARAOKE
921
01:00:27,540 --> 01:00:28,541
{\an8}Sam-dal.
922
01:00:31,711 --> 01:00:32,712
{\an8}Do you…
923
01:00:35,089 --> 01:00:36,132
{\an8}want to be my girlfriend?
924
01:00:39,135 --> 01:00:43,014
{\an8}I know we've been friends forever,
but my feelings for you…
925
01:00:44,307 --> 01:00:45,308
{\an8}Damn it.
926
01:00:47,560 --> 01:00:48,478
{\an8}Do I like you?
927
01:00:48,561 --> 01:00:49,812
{\an8}No, I mean…
928
01:00:50,938 --> 01:00:51,981
{\an8}Do you like me?
929
01:00:52,065 --> 01:00:53,775
{\an8}Go out with me. Starting today.
930
01:00:53,858 --> 01:00:56,402
{\an8}Sam-dal. I love… I think I like you.
931
01:01:08,790 --> 01:01:09,624
{\an8}Sam-dal…
932
01:01:12,960 --> 01:01:13,961
{\an8}Let's…
933
01:01:16,047 --> 01:01:17,340
{\an8}I like… No.
934
01:01:22,512 --> 01:01:23,388
{\an8}Go out with me.
935
01:01:28,518 --> 01:01:29,477
{\an8}Be my girlfriend.
936
01:01:47,328 --> 01:01:48,329
{\an8}Who are you?
937
01:01:49,163 --> 01:01:49,997
{\an8}What?
938
01:01:51,207 --> 01:01:52,166
{\an8}Hey!
939
01:01:52,250 --> 01:01:53,334
{\an8}Hey.
940
01:01:53,418 --> 01:01:55,253
{\an8}What? Are you drunk?
941
01:01:55,837 --> 01:01:57,255
{\an8}How is she drunk?
942
01:01:58,548 --> 01:02:01,551
{\an8}What? Why did she finish
so many bottles on her own?
943
01:02:11,769 --> 01:02:12,812
{\an8}Sam-dal.
944
01:02:13,646 --> 01:02:14,731
{\an8}Wake up.
945
01:02:15,523 --> 01:02:17,442
{\an8}Why did you drink so much?
946
01:02:18,693 --> 01:02:19,527
{\an8}Hold on.
947
01:02:19,610 --> 01:02:20,445
{\an8}Gosh.
948
01:02:22,238 --> 01:02:23,489
{\an8}Hey, hold on.
949
01:02:23,573 --> 01:02:25,366
{\an8}-No, wait!
-What? Move.
950
01:02:25,450 --> 01:02:27,785
{\an8}-I'm going to fall. Hey!
-Move.
951
01:02:30,663 --> 01:02:31,748
{\an8}That hurts!
952
01:02:36,169 --> 01:02:37,795
{\an8}Sam-dal, are you okay?
953
01:02:37,879 --> 01:02:38,713
{\an8}Hey.
954
01:02:38,796 --> 01:02:40,798
{\an8}Why did you do that?
955
01:02:50,767 --> 01:02:51,768
{\an8}What's this?
956
01:03:10,995 --> 01:03:14,290
{\an8}Hey, Yong-pil.
I think I like you. What should I do?
957
01:03:24,175 --> 01:03:25,009
{\an8}Hey!
958
01:03:25,092 --> 01:03:26,886
{\an8}Gosh, it worked!
959
01:03:26,969 --> 01:03:28,888
{\an8}I did it!
960
01:03:30,181 --> 01:03:31,474
{\an8}Yes!
961
01:03:31,557 --> 01:03:32,892
{\an8}It worked!
962
01:03:42,527 --> 01:03:45,446
{\an8}The one I fell in love with back then.
963
01:03:47,490 --> 01:03:53,162
{\an8}My crazy fool.
964
01:04:33,077 --> 01:04:35,121
You shouldn't have lied
in the first place.
965
01:04:35,246 --> 01:04:37,123
-Do you still like Yong-pil?
-Are you crazy?
966
01:04:37,248 --> 01:04:39,250
{\an8}A reporter who's like a sly rat
is on the loose.
967
01:04:39,333 --> 01:04:40,167
{\an8}This is Eun-hye.
968
01:04:40,251 --> 01:04:41,377
{\an8}-That's right!
-Oh, no.
969
01:04:41,460 --> 01:04:44,046
{\an8}-We're Eun-hye's friends!
-They must be crazy.
970
01:04:44,130 --> 01:04:47,383
{\an8}Stop right there!
Stop right there, you bastard!
971
01:04:47,466 --> 01:04:50,094
{\an8}Buy a ton of alcohol.
I need to be drunk for a few days.
972
01:04:50,177 --> 01:04:53,180
{\an8}I heard your restaurant was a success.
This is insane, Sang-do!
973
01:04:53,306 --> 01:04:55,725
{\an8}-Aren't you uncomfortable to see her?
-Should I be?
974
01:04:55,808 --> 01:04:57,727
{\an8}Yong-pil, do you know me?
975
01:04:57,810 --> 01:05:00,021
{\an8}Do you think you know everything about me?
976
01:05:00,104 --> 01:05:01,272
{\an8}Who are you to care?
977
01:05:01,355 --> 01:05:02,773
{\an8}I'm your ex!
978
01:05:07,695 --> 01:05:09,697
Subtitle translation by Soo-ji Kim