1 00:00:37,037 --> 00:00:40,957 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:45,754 --> 00:00:48,339 Korea… 3 00:00:48,423 --> 00:00:51,509 -Sings! -Sings! 4 00:00:51,593 --> 00:00:55,430 KOREA SINGS 5 00:00:58,600 --> 00:01:05,065 IN JEJU ISLAND 6 00:01:10,528 --> 00:01:14,282 THE PRIDE OF SAMDAL-RI! CHO YONG-PIL IS HERE! 7 00:01:18,161 --> 00:01:20,663 KOREA SINGS JEJU ISLAND 8 00:01:22,248 --> 00:01:25,335 To all our viewers across the country, 9 00:01:25,418 --> 00:01:27,962 to the residents of Jeju who are here today, 10 00:01:28,046 --> 00:01:30,840 and to the tourists who have come to visit, 11 00:01:31,549 --> 00:01:32,425 thank you very much. 12 00:01:32,509 --> 00:01:35,178 I'm Sunday's Man, Song Hae, 13 00:01:35,261 --> 00:01:38,056 greeting you from Jeju, the island gift from nature. 14 00:01:38,139 --> 00:01:40,475 Hello, everyone! 15 00:01:40,558 --> 00:01:43,645 -Hello! -Hello! 16 00:01:47,398 --> 00:01:49,734 I've been to Seoul Daejeon, Daegu, and Busan 17 00:01:50,568 --> 00:01:53,279 I've been to Seoul Daejeon, Daegu, and Busan 18 00:01:54,114 --> 00:01:57,450 Where is my love? Is he in Seoul? 19 00:01:57,534 --> 00:01:58,993 Is he in Daejeon? 20 00:01:59,077 --> 00:02:01,663 CHO SAM-DAL, CHO YONG-PIL, 9 YEARS OLD IN 1994 21 00:02:01,746 --> 00:02:04,874 Or is he in Busan? 22 00:02:04,958 --> 00:02:09,671 After he left me alone Where did he go? 23 00:02:09,754 --> 00:02:11,798 -Are you still nervous? -Yeah. 24 00:02:11,881 --> 00:02:13,091 Why? 25 00:02:13,174 --> 00:02:14,592 Why do you think? 26 00:02:14,676 --> 00:02:16,427 Because there's a ton of people. 27 00:02:17,178 --> 00:02:19,597 Right, but why are you the nervous one? 28 00:02:21,307 --> 00:02:24,769 The next contestant is known as "The pride of Jeju." 29 00:02:24,853 --> 00:02:26,271 Please welcome Cho Yong-pil! 30 00:02:27,730 --> 00:02:30,150 THE PRIDE OF SAMDAL-RI! CHO YONG-PIL IS HERE! 31 00:02:31,693 --> 00:02:34,154 Let's go. 32 00:02:40,368 --> 00:02:42,787 Oh, dear. I believe there's only one contestant. 33 00:02:43,621 --> 00:02:44,873 Which one of you is it? 34 00:02:46,749 --> 00:02:48,251 The pride of Jeju! 35 00:02:48,334 --> 00:02:50,253 Samdal-ri's Cho Yong-pil is here! 36 00:02:50,336 --> 00:02:52,422 I'm Cho Yong-pil, and I'm nine. Hello! 37 00:02:55,466 --> 00:02:57,093 So he's Cho Yong-pil. 38 00:02:57,927 --> 00:03:00,471 Then who are you, young lady? 39 00:03:01,723 --> 00:03:02,557 Me? 40 00:03:03,266 --> 00:03:04,726 I'm his manager. 41 00:03:04,809 --> 00:03:09,022 She's Cho Sam-dal. She came on stage with me in case I became nervous. 42 00:03:10,982 --> 00:03:14,485 Goodness. I've never seen a manager come on stage for moral support 43 00:03:14,569 --> 00:03:17,363 and end up looking more nervous than the singer. 44 00:03:20,658 --> 00:03:24,245 So what do the Samdal-ri natives, 45 00:03:24,329 --> 00:03:26,831 Ms. Cho Sam-dal and Mr. Cho Yong-pil, 46 00:03:26,915 --> 00:03:28,458 want to become when they grow up? 47 00:03:30,752 --> 00:03:31,753 -Me? -Yes. 48 00:03:32,337 --> 00:03:35,006 I'm going to become a dragon that rises from a small stream. 49 00:03:37,342 --> 00:03:39,135 A dragon? 50 00:03:39,969 --> 00:03:42,931 Yes. I heard dragons rise from small streams. 51 00:03:43,014 --> 00:03:46,184 I'll go to the mainland to find a magic pearl when I grow up. 52 00:03:49,062 --> 00:03:51,940 -That's impressive! -So let's summarize. 53 00:03:52,982 --> 00:03:54,817 Jeju is the small stream, 54 00:03:54,901 --> 00:03:58,029 and your dream is to go to Seoul and find success when you grow up? 55 00:03:58,529 --> 00:03:59,364 Yes. 56 00:04:03,826 --> 00:04:08,122 All right. Then, what does Yong-pil want to become when he grows up? 57 00:04:08,831 --> 00:04:10,625 A dragon that rises from a small stream? 58 00:04:12,335 --> 00:04:13,336 No. 59 00:04:14,087 --> 00:04:15,713 I like the small stream. 60 00:04:15,797 --> 00:04:17,298 Can't I just live here? 61 00:04:22,512 --> 00:04:23,513 All right, then. 62 00:04:24,180 --> 00:04:27,141 Please give them a round of applause for the song they'll perform. 63 00:04:27,225 --> 00:04:28,726 Let's hear it! 64 00:04:34,941 --> 00:04:40,363 There was a girl who once gave me A bouquet of flowers 65 00:04:44,325 --> 00:04:49,372 I wonder why I miss her so much today 66 00:04:53,626 --> 00:04:59,340 Her short hair was neatly combed Like grass wet from the rain 67 00:05:03,177 --> 00:05:05,763 Back when we still had that silliness of children, 68 00:05:07,932 --> 00:05:11,728 the girl dreamed of soaring out from her small stream to become a dragon. 69 00:05:13,938 --> 00:05:17,108 The boy dreamed of becoming the girl's small stream. 70 00:05:17,191 --> 00:05:20,611 I think of that day 71 00:05:21,696 --> 00:05:26,284 When I start missing that day 72 00:05:26,367 --> 00:05:29,704 I wander through my dreams… 73 00:06:15,917 --> 00:06:17,877 But when that silliness disappears 74 00:06:17,960 --> 00:06:18,878 from the boy and girl, 75 00:06:20,713 --> 00:06:21,881 will they realize it? 76 00:06:24,550 --> 00:06:27,845 Perhaps a dream is most beautiful 77 00:06:29,639 --> 00:06:31,349 when it remains a dream. 78 00:06:35,520 --> 00:06:39,816 EPISODE 1 TEARS OF THE DRAGON 79 00:07:07,677 --> 00:07:09,929 You didn't have the spicy braised crabs there? 80 00:07:10,012 --> 00:07:11,764 -Are they good? -You seriously didn't? 81 00:07:12,265 --> 00:07:15,601 They're served with radish water kimchi. I love it so much. 82 00:07:16,686 --> 00:07:18,938 First, take a bite of the braised crab. 83 00:07:19,021 --> 00:07:20,940 Then, order a bowl of rice, 84 00:07:21,023 --> 00:07:24,444 put some sauce, dried seaweed flakes, and sesame oil. 85 00:07:24,527 --> 00:07:27,572 Then, mix everything together. 86 00:07:27,655 --> 00:07:29,615 Then, take a big bite-- 87 00:07:40,126 --> 00:07:41,544 Ms. Cho… 88 00:07:42,336 --> 00:07:46,215 -What is this? -You know. It's my mom's kohlrabi kimchi. 89 00:07:46,299 --> 00:07:47,758 You love this too. 90 00:07:47,842 --> 00:07:49,510 What in the world are you talking about? 91 00:07:49,594 --> 00:07:52,013 I'm sorry, but could you excuse us? 92 00:07:52,096 --> 00:07:54,307 -I need to speak with him. -Sure. 93 00:07:54,390 --> 00:07:55,641 Thank you. 94 00:07:58,853 --> 00:08:02,899 It must be nice to have so many things you love. 95 00:08:02,982 --> 00:08:05,109 You love my mom's water kimchi. 96 00:08:05,193 --> 00:08:06,861 You love spicy braised crabs. 97 00:08:06,944 --> 00:08:09,155 Have you gone insane? What are you doing? 98 00:08:09,238 --> 00:08:10,781 You love me… 99 00:08:12,533 --> 00:08:13,910 and you love other girls. 100 00:08:16,329 --> 00:08:17,330 Well… 101 00:08:18,623 --> 00:08:20,833 -Ms. Cho-- -No. 102 00:08:21,501 --> 00:08:23,461 I'd shut it. Then you'll be known as a loser 103 00:08:23,544 --> 00:08:25,880 who was dumped by his ex and drenched with kimchi. 104 00:08:28,341 --> 00:08:31,302 It's better than a being scumbag who was caught cheating, right? 105 00:08:35,306 --> 00:08:36,307 Eat up. 106 00:08:36,933 --> 00:08:39,435 It's so ripe that it's gone bad. 107 00:08:44,065 --> 00:08:45,566 Hello, long time no see. 108 00:08:45,650 --> 00:08:46,609 Hello. 109 00:08:56,911 --> 00:09:01,958 FIFTEEN HOURS AGO 110 00:09:02,792 --> 00:09:05,586 I just finished. Want to meet up for a second? 111 00:09:11,509 --> 00:09:12,677 You finished early. 112 00:09:12,760 --> 00:09:16,013 I told them I'd work overtime today since you said you'd be late. 113 00:09:17,223 --> 00:09:19,684 Okay. I'll just head home then. 114 00:09:22,436 --> 00:09:23,771 Should I just leave too? 115 00:09:23,854 --> 00:09:25,189 I'd probably get fired, right? 116 00:09:25,273 --> 00:09:26,983 It can't be helped then. 117 00:09:27,066 --> 00:09:29,151 I miss you. 118 00:09:29,235 --> 00:09:31,320 CHEON CHUNG-GI 119 00:09:51,841 --> 00:09:53,092 That little… 120 00:10:18,367 --> 00:10:22,163 Should I beat the crap out of that scumbag? 121 00:10:23,205 --> 00:10:24,206 You're cheating on me? 122 00:10:24,957 --> 00:10:26,876 How dare you? 123 00:10:28,294 --> 00:10:31,714 You're dead meat, you asshole! 124 00:10:35,051 --> 00:10:36,844 You dare to cheat on me? 125 00:10:36,927 --> 00:10:39,221 Unbelievable! 126 00:10:40,222 --> 00:10:42,058 I'm so dumbfounded right now. 127 00:10:43,643 --> 00:10:45,603 You're dead meat, you bastard. 128 00:10:46,270 --> 00:10:47,855 Those rotten little… 129 00:10:56,322 --> 00:10:57,531 No. 130 00:10:58,240 --> 00:10:59,241 I should just kill them. 131 00:10:59,784 --> 00:11:01,410 I should kill Cheon Chung-gi… 132 00:11:19,261 --> 00:11:20,513 -Hello-- -Cho Sam-dal! 133 00:11:20,596 --> 00:11:21,639 My goodness! 134 00:11:22,932 --> 00:11:24,100 Jeez. 135 00:11:24,183 --> 00:11:26,060 I'm not deaf, you know? 136 00:11:26,143 --> 00:11:28,854 Lower your voice. Or just call me Cho Eun-hye. 137 00:11:28,938 --> 00:11:32,191 Eun-hye, my foot. Did you take Mom's kohlrabi kimchi? 138 00:11:32,733 --> 00:11:34,402 -Yeah. -It's gone bad. 139 00:11:34,485 --> 00:11:36,570 I took it out to throw it away. 140 00:11:36,654 --> 00:11:37,530 Did you eat it? 141 00:11:37,613 --> 00:11:38,823 No, I threw it out. 142 00:11:39,448 --> 00:11:40,491 Where? 143 00:11:41,200 --> 00:11:43,702 Where do you think? The trash can. 144 00:11:46,330 --> 00:11:47,873 Hey, Sam-dal. Hey! 145 00:11:50,167 --> 00:11:52,253 Why did she take it with her to throw it out? 146 00:11:52,336 --> 00:11:54,004 And you're Cho Sam-dal. 147 00:11:54,088 --> 00:11:56,215 You never officially changed your name. 148 00:12:00,010 --> 00:12:02,596 Aunt Sam-dal gave the kimchi to her boyfriend. 149 00:12:02,680 --> 00:12:03,764 But it went bad. 150 00:12:03,848 --> 00:12:07,768 I know. She asked me how she could kill him, 151 00:12:07,852 --> 00:12:10,479 so I told her to feed him that since it had mold. 152 00:12:15,317 --> 00:12:16,235 Mom. 153 00:12:21,031 --> 00:12:22,366 Get up already. 154 00:12:22,450 --> 00:12:26,912 -It's already noon. -Give me ten more minutes. 155 00:12:26,996 --> 00:12:28,956 What time did you come home last night? 156 00:12:29,623 --> 00:12:30,791 Tell me the truth. 157 00:12:34,128 --> 00:12:36,714 I'll get up. I'm done sleeping. 158 00:12:40,885 --> 00:12:43,804 Answer my question! 159 00:12:45,097 --> 00:12:46,098 Yesterday? 160 00:12:46,932 --> 00:12:51,812 Last night, I came home at around 11… 161 00:12:52,396 --> 00:12:53,522 It was 11:10 p.m. 162 00:12:53,606 --> 00:12:55,399 I went to bed at 11:30 p.m. 163 00:12:55,483 --> 00:12:58,319 I mean 11:45 p.m. That's when I came home. 164 00:12:59,195 --> 00:13:02,198 I don't care if you drink or go clubbing 165 00:13:02,281 --> 00:13:05,993 since you're still young, but come home before midnight-- 166 00:13:06,076 --> 00:13:07,286 -Want a planet gummy? -Yes. 167 00:13:11,415 --> 00:13:13,751 -Mom! -Cha Ha-yul, please. 168 00:13:13,834 --> 00:13:17,087 All right. I promise not to stay out overnight. 169 00:13:17,171 --> 00:13:19,423 I'm nine, and you're 29. 170 00:13:19,507 --> 00:13:22,676 We're under the curse of the nines, so we need to be careful this year. 171 00:13:22,760 --> 00:13:24,011 I told you already. 172 00:13:24,094 --> 00:13:27,223 Yes, you did. We're both under the curse of the nines. 173 00:13:27,306 --> 00:13:29,600 I'll be careful, so please stop glaring at me. 174 00:13:37,399 --> 00:13:39,235 My niece sure is smart. 175 00:13:39,318 --> 00:13:41,987 She's only nine but knows about that superstition. 176 00:13:42,071 --> 00:13:45,991 It's obvious where she learned it. Likely from the Samdal-ri haenyeo leader. 177 00:13:46,075 --> 00:13:48,619 Why would Mom teach a kid something like that? 178 00:13:49,537 --> 00:13:50,538 Right. 179 00:13:52,331 --> 00:13:54,750 I think Cho Sam-dal broke up with her boyfriend. 180 00:13:55,793 --> 00:13:56,669 Again? 181 00:13:56,752 --> 00:13:59,338 She must be destined to just work until she dies. 182 00:13:59,421 --> 00:14:01,590 She's never been in a decent relationship. 183 00:14:01,674 --> 00:14:02,675 That's not true. 184 00:14:03,259 --> 00:14:04,468 There was that one time. 185 00:14:04,552 --> 00:14:06,136 -Jin-dal! -Gosh. 186 00:14:06,220 --> 00:14:07,972 That was ages ago. 187 00:14:16,522 --> 00:14:19,316 Fine, I admit I cheated. I committed a grave sin. 188 00:14:19,400 --> 00:14:22,027 -But isn't this too harsh? -"Too harsh"? 189 00:14:23,821 --> 00:14:25,322 Let me ask you one last question. 190 00:14:25,823 --> 00:14:27,783 What? What is it? 191 00:14:27,867 --> 00:14:29,410 Do you want my forgiveness? 192 00:14:30,619 --> 00:14:33,080 Beg all you want. I'd be insane to forgive. 193 00:14:34,540 --> 00:14:35,624 How did you find out? 194 00:14:37,251 --> 00:14:38,919 Damn it. 195 00:14:39,003 --> 00:14:40,254 Is that important? 196 00:14:43,173 --> 00:14:45,634 Shouldn't you at least apologize first? 197 00:14:53,058 --> 00:14:55,185 Let's listen to the next song. 198 00:14:55,269 --> 00:14:57,396 It's "Short Hair" by Cho Yong-pil. 199 00:15:01,775 --> 00:15:06,739 There was a girl who once gave me A bouquet-- 200 00:15:10,826 --> 00:15:16,373 I wonder why I miss her so much today 201 00:15:19,627 --> 00:15:25,549 Her short hair was neatly combed Like grass wet from the rain 202 00:15:28,886 --> 00:15:34,141 I recall her radiant eyes in my mind 203 00:15:37,895 --> 00:15:42,441 Whenever I feel lonely 204 00:15:42,524 --> 00:15:45,778 I think of that day 205 00:15:46,987 --> 00:15:51,241 When I start missing that day… 206 00:15:55,955 --> 00:15:57,414 THE PRIDE OF SAMDAL-RI! 207 00:16:01,627 --> 00:16:02,628 Hey, Gyeong-tae. 208 00:16:05,297 --> 00:16:06,757 Gyeong-tae. 209 00:16:09,176 --> 00:16:10,010 Gyeong-tae! 210 00:16:12,388 --> 00:16:14,765 Yes? Who was that? 211 00:16:14,848 --> 00:16:16,934 You fool. Is that your bedroom? 212 00:16:17,017 --> 00:16:19,520 -Why is he already here? -You might as well get a bed. 213 00:16:19,603 --> 00:16:20,688 Jeez. 214 00:16:21,230 --> 00:16:23,232 I shouldn't have gotten you this job. 215 00:16:23,315 --> 00:16:24,984 -Open up! -Okay. 216 00:16:30,823 --> 00:16:33,200 Hey, Yong-pil! 217 00:16:33,283 --> 00:16:34,827 You just got here, didn't you? 218 00:16:38,247 --> 00:16:39,289 Hey. 219 00:16:39,373 --> 00:16:40,666 Hey, take that. 220 00:16:40,749 --> 00:16:41,959 Stay awake, will you? 221 00:16:42,042 --> 00:16:43,293 You… 222 00:16:43,377 --> 00:16:45,295 Okay. You can go for now. 223 00:16:50,551 --> 00:16:51,468 Hello? 224 00:16:51,552 --> 00:16:52,928 Yes, he just went in. 225 00:16:53,387 --> 00:16:55,055 He's coming up now. 226 00:16:55,139 --> 00:16:57,141 -Already? -Yes, he just passed the gate. 227 00:16:58,726 --> 00:17:02,438 We'll now begin discussion our short-term forecasts. 228 00:17:02,521 --> 00:17:04,690 As you know, the commissioner will join us 229 00:17:04,773 --> 00:17:06,608 -this week as well. -Lock the door! 230 00:17:06,692 --> 00:17:07,901 -Yes, sir. -Yes, sir. 231 00:17:07,985 --> 00:17:09,778 -Hey, Sang-hun. -Good morning. 232 00:17:12,406 --> 00:17:14,658 JEJU METEOROLOGICAL CENTER FORECASTING DIVISION 233 00:17:14,742 --> 00:17:16,827 What? Why is this locked? 234 00:17:17,411 --> 00:17:18,579 For crying out loud. 235 00:17:20,330 --> 00:17:22,541 What? They locked me out on purpose. 236 00:17:22,624 --> 00:17:24,585 Director Han! 237 00:17:25,252 --> 00:17:26,587 Sir! 238 00:17:29,131 --> 00:17:31,717 This is unfair. It's not right. 239 00:17:31,800 --> 00:17:33,135 Director Han. 240 00:17:33,218 --> 00:17:34,720 Forecaster Kang. 241 00:17:35,387 --> 00:17:36,388 Baek-ho! 242 00:17:37,890 --> 00:17:40,267 Can you just open up for a second? 243 00:17:40,768 --> 00:17:41,685 I mean… 244 00:17:42,603 --> 00:17:43,604 Hold on. 245 00:17:44,897 --> 00:17:47,107 The meeting's begun, hasn't it? It has. 246 00:17:47,775 --> 00:17:50,444 Headquarters! 247 00:17:50,527 --> 00:17:51,862 It's pretty noisy. 248 00:17:51,945 --> 00:17:53,655 That bastard. 249 00:17:54,323 --> 00:17:57,910 Why the hell did he come early when he's on the night shift? 250 00:17:57,993 --> 00:18:01,705 I'll bust this door down! I'll count to three and break it down. 251 00:18:01,789 --> 00:18:03,832 -We just replaced that door. -One… 252 00:18:04,583 --> 00:18:06,460 -Two… -Should I just open it? 253 00:18:06,543 --> 00:18:08,003 -Are you crazy? -Two and a half! 254 00:18:08,087 --> 00:18:11,006 The commissioner's here. Who knows what he'll do this time? 255 00:18:12,091 --> 00:18:13,175 Have you forgotten already? 256 00:18:13,258 --> 00:18:14,510 What do you mean? 257 00:18:14,593 --> 00:18:16,053 It's not sleet. 258 00:18:16,178 --> 00:18:17,679 It's snow! 259 00:18:17,763 --> 00:18:19,098 As northwest winds head south, 260 00:18:19,181 --> 00:18:21,809 snow clouds formed over the Yellow Sea will flow in. 261 00:18:21,892 --> 00:18:23,560 Do you know what'll happen next? 262 00:18:23,644 --> 00:18:26,396 The surface temperature will go down to at least 1°C. 263 00:18:26,480 --> 00:18:30,484 There will definitely be snow, not sleet! 264 00:18:30,567 --> 00:18:34,988 A difference of just one or two degrees will determine snow, so it's tricky. 265 00:18:35,072 --> 00:18:38,408 Keeping all possibilities open and going with sleet is the right call. 266 00:18:38,492 --> 00:18:39,451 Let's do that. 267 00:18:39,535 --> 00:18:41,495 Sleet and snow aren't the same! 268 00:18:41,578 --> 00:18:43,455 What are you doing? We're on the same side. 269 00:18:43,539 --> 00:18:46,959 Seriously, sleet and snow aren't the same. Please mark it as snow. 270 00:18:47,042 --> 00:18:48,585 Just this once. Please? 271 00:18:48,669 --> 00:18:50,129 I swear that it'll snow. 272 00:18:50,212 --> 00:18:53,674 It's rain! Not just raindrops! 273 00:18:53,757 --> 00:18:56,468 Hallasan Mountain has more cold troughs in the upper layer. 274 00:18:56,552 --> 00:18:58,262 They'll flow in with the rain! 275 00:18:58,345 --> 00:19:00,097 Gosh, this is so frustrating! 276 00:19:00,180 --> 00:19:02,808 Even if the upper and lower layers were unstable, 277 00:19:02,891 --> 00:19:05,644 it's not enough to rain over the northern area. 278 00:19:05,727 --> 00:19:09,356 Do you know how much the village head of Dongbok cussed me out last time? 279 00:19:09,439 --> 00:19:12,693 The rain washed away all the pesticides. He demanded compensation! 280 00:19:12,776 --> 00:19:14,570 He tormented me for three years! 281 00:19:14,653 --> 00:19:16,822 You also didn't listen to me two years ago! 282 00:19:16,905 --> 00:19:18,615 We had an sports day 283 00:19:18,699 --> 00:19:22,369 but were stuck all day in the indoor gym playing basketball! 284 00:19:22,452 --> 00:19:24,037 I wanted to play soccer! 285 00:19:24,121 --> 00:19:26,456 Hold on. It's a typhoon. 286 00:19:26,540 --> 00:19:29,293 -Wait! it's a typhoon! -Okay, next is Busan. 287 00:19:29,376 --> 00:19:31,044 -Yes, this is Busan. -Why did he move on? 288 00:19:31,128 --> 00:19:34,089 Jeju! 289 00:19:34,173 --> 00:19:35,257 Director Han. 290 00:19:36,175 --> 00:19:37,634 Can you please open up? 291 00:19:38,177 --> 00:19:40,053 It's going to rain this weekend. 292 00:19:40,137 --> 00:19:41,471 The scenario you see here… 293 00:19:41,555 --> 00:19:43,599 Headquarters called with a special request. 294 00:19:43,682 --> 00:19:48,187 They said to lock up that knucklehead when the commissioner was present. 295 00:19:48,812 --> 00:19:49,938 I see. 296 00:19:50,022 --> 00:19:51,857 Why won't anyone believe me? Come on! 297 00:19:51,940 --> 00:19:52,858 That little… 298 00:19:53,442 --> 00:19:54,526 You bastard! 299 00:19:54,610 --> 00:19:58,363 HQ in Seoul already analyzed the data, so why do you always try to mess it up? 300 00:19:58,447 --> 00:20:01,158 They don't know anything about Jeju. 301 00:20:01,241 --> 00:20:03,076 I've lived in Jeju for 38 years. 302 00:20:03,160 --> 00:20:06,580 I know more about its topography and wind speed than they do! 303 00:20:06,663 --> 00:20:11,251 They even have to search online to find good restaurants in Jeju! 304 00:20:11,335 --> 00:20:13,128 My analysis has never been wrong! 305 00:20:13,212 --> 00:20:14,463 You're right. 306 00:20:14,546 --> 00:20:16,757 And that's why HQ wants you to join them. 307 00:20:16,840 --> 00:20:19,092 Stop complaining about their analysis. 308 00:20:19,176 --> 00:20:22,012 Just go there and do the analysis yourself. 309 00:20:22,095 --> 00:20:23,805 Why would I go there? 310 00:20:23,889 --> 00:20:25,807 I don't want to! 311 00:20:26,391 --> 00:20:28,518 I hate Seoul! 312 00:20:28,602 --> 00:20:29,436 Me too. 313 00:20:30,604 --> 00:20:31,605 Sir… 314 00:20:32,439 --> 00:20:33,565 Director Han. 315 00:20:33,649 --> 00:20:34,608 Baek-ho! 316 00:20:36,568 --> 00:20:37,402 You look so pretty. 317 00:20:38,028 --> 00:20:38,862 I love it. 318 00:20:43,992 --> 00:20:45,452 That's good. 319 00:20:45,535 --> 00:20:47,162 -Nice. -Yes. 320 00:20:48,580 --> 00:20:49,873 Good. Just like that. 321 00:20:50,582 --> 00:20:51,959 ONE SHOT, ONE KILL SHE'S INCREDIBLE 322 00:20:52,209 --> 00:20:53,669 LIVE CHAT 323 00:20:54,544 --> 00:20:55,796 FOLLOWERS 324 00:20:58,340 --> 00:21:00,801 LIKES 325 00:21:02,261 --> 00:21:04,137 SUPERSTAR PHOTOGRAPHER CHO EUN-HYE 326 00:21:05,180 --> 00:21:06,265 TOP PICK OF TOP STARS 327 00:21:06,348 --> 00:21:07,182 ADVERTISERS TOP PICK 328 00:21:07,266 --> 00:21:08,141 CHO EUN-HYE IS A YES 329 00:21:08,225 --> 00:21:10,644 Was it too much? 330 00:21:11,645 --> 00:21:12,646 Okay. 331 00:21:15,065 --> 00:21:16,233 PARIS MAGAZINE WORLD TOUR 332 00:21:16,316 --> 00:21:17,693 ALL EYES ON CHO EUN-HYE 333 00:21:17,776 --> 00:21:18,777 PARIS MAGAZINE WORLD TOUR 334 00:21:19,236 --> 00:21:20,612 PARIS MAGAZINE MY PERSON 335 00:21:21,613 --> 00:21:22,572 CHO ON TOP OF INDUSTRY 336 00:21:25,492 --> 00:21:26,994 Nice. 337 00:21:27,119 --> 00:21:28,704 CHO EUN-HYE'S PAST 15 YEARS MY PERSON 338 00:21:28,787 --> 00:21:29,830 A bit more. 339 00:21:29,913 --> 00:21:32,165 Okay. Let's do a close-up shot now. 340 00:21:32,249 --> 00:21:33,542 Let's do a close-up shot. 341 00:21:35,377 --> 00:21:36,878 Okay! 342 00:21:38,088 --> 00:21:39,172 -Great work! -Great work! 343 00:21:39,256 --> 00:21:40,966 Let's take 30 before the next shoot. 344 00:21:41,466 --> 00:21:42,509 CHO EUN-HYE 345 00:21:42,592 --> 00:21:43,468 Not bad. 346 00:21:45,679 --> 00:21:48,807 They're all perfect. It's too hard to pick out the best one. 347 00:21:48,890 --> 00:21:52,561 They're all good ones. She doesn't take photos that aren't worth keeping. 348 00:21:52,644 --> 00:21:54,021 Come on. That's not possible. 349 00:21:54,604 --> 00:21:56,898 Why not? She's Cho Eun-hye. 350 00:21:56,982 --> 00:21:59,401 She got these high-quality photos in just 15 minutes. 351 00:21:59,484 --> 00:22:01,486 No wonder global stars praise her. 352 00:22:01,570 --> 00:22:03,822 And that's why Paris Magazine recognized her work. 353 00:22:03,905 --> 00:22:05,032 Exactly. 354 00:22:05,115 --> 00:22:09,286 You're right. Holding their exhibition in Korea is in itself incredible. 355 00:22:09,369 --> 00:22:10,829 It's the first stop on their tour. 356 00:22:10,912 --> 00:22:12,497 She's such a patriot. 357 00:22:13,165 --> 00:22:14,333 Hey. 358 00:22:16,043 --> 00:22:17,085 What are you doing? 359 00:22:18,295 --> 00:22:19,629 Sorry? Well… 360 00:22:20,339 --> 00:22:22,841 I'm setting up Ms. Cho's chair. 361 00:22:24,051 --> 00:22:25,344 Then, what about me? 362 00:22:26,011 --> 00:22:27,054 Where's my chair? 363 00:22:27,137 --> 00:22:28,430 Sorry? 364 00:22:33,435 --> 00:22:35,145 I'll prepare yours as well. 365 00:22:44,613 --> 00:22:48,408 Does she think she's the director? Why does an assistant need her own chair? 366 00:22:48,492 --> 00:22:50,869 And we're Ms. Cho's assistants, not hers. 367 00:22:51,745 --> 00:22:55,665 She's just dying to copy everything that Ms. Cho does. 368 00:22:55,749 --> 00:22:59,544 Tell me about it. She bought those sneakers too because Ms. Cho did. 369 00:22:59,628 --> 00:23:03,840 Her family isn't that wealthy either. How does an assistant have so much money? 370 00:23:03,924 --> 00:23:06,426 Bang Eun-ju, you'll never be like Cho Eun-hye. 371 00:23:06,510 --> 00:23:07,344 Never. 372 00:23:09,387 --> 00:23:11,181 -Set this up properly. -I'm sorry. 373 00:23:15,310 --> 00:23:18,396 No wonder why they say not to go out of your way to help someone. 374 00:23:18,480 --> 00:23:22,150 Jeez, I have only myself to blame. It's all my fault. 375 00:23:22,234 --> 00:23:24,986 I helped you get a job when you had nothing to do, 376 00:23:25,070 --> 00:23:27,405 but you repay my kindness by betraying me? 377 00:23:27,489 --> 00:23:29,699 You ungrateful bastard. 378 00:23:29,783 --> 00:23:31,034 Hey. 379 00:23:31,118 --> 00:23:34,162 You got me this job, but you're not the one paying me. 380 00:23:34,246 --> 00:23:35,872 Selling you out was hard on me too. 381 00:23:35,956 --> 00:23:36,998 Speaking of which, 382 00:23:38,333 --> 00:23:39,584 can't you just quit? 383 00:23:41,211 --> 00:23:42,671 -Do you think I would? -Listen. 384 00:23:42,754 --> 00:23:46,466 If you're that good, just go to HQ in Seoul. They want you to come. 385 00:23:46,550 --> 00:23:48,426 Everyone's dying to work in HQ. 386 00:23:48,510 --> 00:23:51,096 So why stay in Jeju and cause all this mess? 387 00:23:51,179 --> 00:23:52,931 I'd go there in a heartbeat. 388 00:23:53,014 --> 00:23:54,724 Seoul is… 389 00:23:55,267 --> 00:23:56,226 It's… 390 00:24:01,606 --> 00:24:02,774 Hey, Gyeong-tae. 391 00:24:02,858 --> 00:24:03,775 What? 392 00:24:06,444 --> 00:24:07,737 Do you know Tarzan? 393 00:24:07,821 --> 00:24:09,531 Tarzan's wearing ten-won underwear 394 00:24:09,614 --> 00:24:10,532 -Of course. -Right. 395 00:24:10,615 --> 00:24:14,119 Do you know why he wears such cheap underwear? 396 00:24:14,202 --> 00:24:16,371 What are you talking about? He's probably broke. 397 00:24:17,622 --> 00:24:20,792 No. It's because it's hot. 398 00:24:20,876 --> 00:24:23,128 If you gave him an expensive fur coat, 399 00:24:23,211 --> 00:24:24,462 do you think he'd wear it? 400 00:24:24,546 --> 00:24:26,590 I would even if it's hot. It's expensive. 401 00:24:26,673 --> 00:24:27,674 Jeez. 402 00:24:28,300 --> 00:24:29,259 Whatever. Anyway… 403 00:24:30,260 --> 00:24:32,637 That's what Jeju means to me. 404 00:24:32,721 --> 00:24:34,598 It's like Tarzan's ten-won underwear. 405 00:24:35,265 --> 00:24:38,268 Even if I'm given an expensive fur coat that everyone loves, 406 00:24:38,351 --> 00:24:39,728 it wouldn't look good on me. 407 00:24:39,811 --> 00:24:42,480 It's just be a financial burden. I'll get heat stroke. 408 00:24:43,106 --> 00:24:44,858 That's how I feel about Seoul. 409 00:24:45,442 --> 00:24:47,611 And you think I've never lived there before? 410 00:24:47,694 --> 00:24:49,196 Of course, I have. 411 00:24:49,279 --> 00:24:50,405 But you see… 412 00:24:51,072 --> 00:24:51,907 It's a bit… 413 00:24:52,949 --> 00:24:54,910 All in all, 414 00:24:55,493 --> 00:24:56,620 Seoul's not for me. 415 00:24:56,703 --> 00:25:00,749 It's not because Seoul's not for you. It's probably because Sam-dal is there. 416 00:25:00,832 --> 00:25:03,752 You're afraid you might run into her if you go to Seoul. 417 00:25:03,835 --> 00:25:05,337 Tarzan's underwear, my foot. 418 00:25:05,420 --> 00:25:08,256 But isn't it about time you got over her? 419 00:25:08,340 --> 00:25:12,093 You guys broke up years ago. I just don't get it. 420 00:25:13,845 --> 00:25:14,721 No. 421 00:25:15,347 --> 00:25:16,223 No! 422 00:25:17,474 --> 00:25:20,227 It was doomed from the start since you were friends. 423 00:25:20,310 --> 00:25:22,395 Yes. That's when it went wrong. 424 00:25:22,479 --> 00:25:27,359 There was no time for me to stop you. One day, you two were suddenly in love. 425 00:25:27,442 --> 00:25:29,361 There was nothing I could do. 426 00:25:29,444 --> 00:25:30,487 So I-- 427 00:25:30,570 --> 00:25:31,863 For crying out loud. 428 00:25:31,947 --> 00:25:33,573 Gyeong-tae, you talk too much 429 00:25:35,116 --> 00:25:36,534 for your own good. 430 00:25:37,327 --> 00:25:38,411 You know? 431 00:25:40,163 --> 00:25:41,331 My Adam's apple. 432 00:25:57,764 --> 00:26:01,434 -This one stands out. -It's much better. 433 00:26:03,687 --> 00:26:04,980 Then, we'll use this one. 434 00:26:05,063 --> 00:26:06,773 Should we go with this as the best one? 435 00:26:06,856 --> 00:26:07,691 I'll take a look. 436 00:26:09,859 --> 00:26:12,279 It'd be better to tidy up here a little… 437 00:26:24,708 --> 00:26:28,295 Ms. Cho, can you take just this one project for me? Please? 438 00:26:28,378 --> 00:26:31,006 My schedule is already packed for this year. 439 00:26:31,089 --> 00:26:32,173 You know that. 440 00:26:32,257 --> 00:26:34,551 If I take it, it'll affect my other projects. 441 00:26:34,634 --> 00:26:36,386 I'm very much aware of that. 442 00:26:36,469 --> 00:26:38,847 But this company only wants to work with you. 443 00:26:39,556 --> 00:26:42,309 I can't do it. Tell them I'll take a rain check. 444 00:26:42,392 --> 00:26:44,227 Ms. Cho, come on. 445 00:26:44,311 --> 00:26:45,603 Hold on. 446 00:26:46,479 --> 00:26:50,442 Then, how about you just decide on the concept, 447 00:26:51,693 --> 00:26:54,487 and your assistant here takes the photos? 448 00:26:55,613 --> 00:26:57,449 What's it called? A creative director. 449 00:27:03,371 --> 00:27:05,832 Come on, I can't do that. She's still learning. 450 00:27:05,915 --> 00:27:07,208 Come on, Ms. Cho. 451 00:27:07,292 --> 00:27:09,419 Come on. Do you want some dessert? 452 00:27:09,502 --> 00:27:11,838 Let's have something good. It's my treat. 453 00:27:20,680 --> 00:27:21,681 What's this? 454 00:27:22,557 --> 00:27:23,475 I guess this will do. 455 00:27:26,519 --> 00:27:29,606 Ma'am, what's this scarf? It wasn't included during our meeting. 456 00:27:30,440 --> 00:27:31,441 Well… 457 00:27:31,524 --> 00:27:34,611 Right. You see, it's… 458 00:27:34,694 --> 00:27:35,904 I added it. 459 00:27:36,863 --> 00:27:37,864 You did? Why? 460 00:27:37,947 --> 00:27:39,199 I thought it was pretty. 461 00:27:41,326 --> 00:27:43,661 -What? -I added it because it was pretty. 462 00:27:52,712 --> 00:27:54,339 Sure, that's understandable. 463 00:27:55,340 --> 00:27:58,176 But I wasn't the only one in the meeting. We all agreed. 464 00:27:58,259 --> 00:28:00,345 Take this out. Her neck needs to be bare. 465 00:28:17,612 --> 00:28:20,990 The model is ready. We will begin the next shoot. 466 00:28:21,074 --> 00:28:22,992 Jeong-a, you look nice. Good. 467 00:28:27,080 --> 00:28:28,206 What's that? 468 00:28:29,624 --> 00:28:32,335 I told you to remove that! 469 00:28:44,013 --> 00:28:45,640 This is a summer cover shoot. 470 00:28:45,724 --> 00:28:49,436 So I chose a strapless top and hired a model with a pretty neck. 471 00:28:49,519 --> 00:28:53,148 We know that scarf is pretty, but it doesn't go with our concept. 472 00:28:53,815 --> 00:28:57,235 How could you refuse to notice that as an assistant of four years? 473 00:29:04,284 --> 00:29:06,911 What's the matter with you? Are you in a bad mood? 474 00:29:07,620 --> 00:29:09,789 Still, separate personal and professional issues. 475 00:29:12,041 --> 00:29:14,169 You must be in a good mood today. 476 00:29:16,838 --> 00:29:17,839 What? 477 00:29:20,467 --> 00:29:21,843 I have no reason not to be. 478 00:29:26,598 --> 00:29:29,893 -Bang Eun-ju, what's up with you? -I'll remove it. 479 00:29:31,436 --> 00:29:33,938 I should follow your orders. I don't have any say. 480 00:29:34,022 --> 00:29:35,482 I'm just learning, after all. 481 00:29:45,033 --> 00:29:46,868 Darn it. 482 00:30:10,475 --> 00:30:12,185 Ms. Ko, where are you going? 483 00:30:13,603 --> 00:30:15,230 Ms. Ko! 484 00:30:25,281 --> 00:30:26,950 Ms. Ko! 485 00:30:59,941 --> 00:31:01,484 Hello, Ms. Ko! 486 00:31:01,568 --> 00:31:02,527 -Hello. -Hello. 487 00:31:02,610 --> 00:31:05,113 I had to add compost to my groves, so I'm late. 488 00:31:05,196 --> 00:31:06,197 Sorry. 489 00:31:06,281 --> 00:31:09,075 Ms. Ko, you should remove that cloth. 490 00:31:09,158 --> 00:31:10,326 It's all worn out. 491 00:31:11,077 --> 00:31:13,413 Gosh. I'll remove it then. 492 00:31:13,496 --> 00:31:14,914 -Says who? -Goodness. 493 00:31:14,998 --> 00:31:16,374 Says who? 494 00:31:16,457 --> 00:31:18,251 You brat. My heart almost stopped. 495 00:31:19,794 --> 00:31:21,546 You better not remove that, Mom. 496 00:31:21,629 --> 00:31:24,382 Or I'll cover it again with new cloth tomorrow. 497 00:31:24,465 --> 00:31:25,717 Just let it be. 498 00:31:25,800 --> 00:31:28,845 Forget it. It'll just make me stand out. 499 00:31:28,928 --> 00:31:31,264 Jeez, you really don't know anything. 500 00:31:31,347 --> 00:31:32,849 Hear me out. 501 00:31:33,433 --> 00:31:35,643 Among General Yi Sun-sin's 12 ships, 502 00:31:35,727 --> 00:31:39,647 only the ship that he was on had a flag on it. Why? 503 00:31:39,731 --> 00:31:42,108 It wasn't for decoration. It stood for dignity. 504 00:31:43,067 --> 00:31:45,820 It stands for your dignity. We're like General Yi's ships! 505 00:31:45,945 --> 00:31:49,616 Ms. Ko's buoy needs to be easily spotted even from afar 506 00:31:49,699 --> 00:31:52,577 to protect our haenyeos' dignity. 507 00:31:52,660 --> 00:31:54,245 That's what I'm saying. 508 00:31:54,370 --> 00:31:56,623 Showing dignity with floral print? 509 00:31:59,459 --> 00:32:02,337 Stop bothering me when I'm busy. That's enough. 510 00:32:02,420 --> 00:32:06,257 Yong-pil, I understood you completely. 511 00:32:06,341 --> 00:32:08,426 I knew you'd get it, ma'am. You're the best. 512 00:32:08,509 --> 00:32:12,555 Yong-pil, why do you call me "ma'am" and call her "mom"? 513 00:32:12,639 --> 00:32:16,184 People might think she really is your mom. 514 00:32:16,309 --> 00:32:17,352 He's like her son! 515 00:32:17,477 --> 00:32:19,979 Fine. I only have three daughters. 516 00:32:20,730 --> 00:32:23,316 You're all so noisy. Let's hurry on into the water. 517 00:32:23,399 --> 00:32:24,692 -All right. -All right. 518 00:32:24,776 --> 00:32:26,611 The haenyeos in the next town are mad 519 00:32:26,694 --> 00:32:28,196 since they can't find horned turbans. 520 00:32:28,279 --> 00:32:29,238 -What? -What? 521 00:32:29,322 --> 00:32:31,532 So stay in our part of the water. 522 00:32:31,616 --> 00:32:33,785 Or they'll throw a fit. Understood? 523 00:32:33,868 --> 00:32:34,827 -Okay. -Okay. 524 00:32:34,911 --> 00:32:36,245 Let's throw a fit too! 525 00:32:37,288 --> 00:32:39,165 Let's fight! 526 00:32:41,960 --> 00:32:43,419 Be safe, Mom! 527 00:32:45,088 --> 00:32:46,339 Good luck today! 528 00:32:46,422 --> 00:32:48,383 -Let's do this! -We can do it! 529 00:32:51,135 --> 00:32:54,055 MY PERSON 530 00:33:06,192 --> 00:33:07,193 You're changing it again? 531 00:33:09,737 --> 00:33:11,197 You've changed it several times. 532 00:33:11,280 --> 00:33:12,490 Have someone else do it. 533 00:33:12,573 --> 00:33:15,535 They might report me to the Department of Labor if I do. 534 00:33:16,160 --> 00:33:19,956 It looked better on that side yesterday, but it looks better here now. 535 00:33:20,581 --> 00:33:22,542 I bet you'll move it back tomorrow. 536 00:33:22,625 --> 00:33:24,293 Yes, I might. 537 00:33:25,920 --> 00:33:28,798 If you look at all these stars who participated, 538 00:33:28,881 --> 00:33:30,842 your connections are impressive. 539 00:33:33,720 --> 00:33:34,887 I know, right? 540 00:33:35,638 --> 00:33:38,391 I guess I've had a decent life after all. 541 00:33:40,727 --> 00:33:42,562 You've worked really hard in life. 542 00:33:43,479 --> 00:33:44,397 Look at you now. 543 00:33:44,480 --> 00:33:46,858 You've been moving this photo for two months. 544 00:33:46,941 --> 00:33:48,776 Good positioning is crucial. 545 00:33:49,694 --> 00:33:50,903 Goodness, look at the time! 546 00:33:50,987 --> 00:33:52,947 I have an after-party to go to. Can you wrap up? 547 00:33:53,031 --> 00:33:54,115 Sure, go ahead. 548 00:33:54,198 --> 00:33:56,451 Also, we expect tons of congratulatory wreaths, 549 00:33:56,534 --> 00:33:58,161 so we emptied the hall. 550 00:33:58,244 --> 00:33:59,746 Thank you. 551 00:33:59,829 --> 00:34:01,205 Thank you. Good night. 552 00:34:05,877 --> 00:34:06,919 -Chears! -Chears! 553 00:34:07,045 --> 00:34:09,047 -Great job -Great job! 554 00:34:10,173 --> 00:34:12,216 Sorry I'm late! 555 00:34:12,300 --> 00:34:14,552 -Ms. Cho! -What took you so long? 556 00:34:14,635 --> 00:34:16,262 You're all here early. 557 00:34:16,929 --> 00:34:18,598 You sure love the studio. 558 00:34:18,681 --> 00:34:21,517 I expected the summer shoot to be at the beach in Jeju. 559 00:34:21,601 --> 00:34:23,311 Ms. Cho doesn't go to Jeju. 560 00:34:23,394 --> 00:34:25,146 Why not? She's from there. 561 00:34:25,855 --> 00:34:28,524 I've lived in Seoul for 18 years. Can't I be a Seoulite? 562 00:34:28,608 --> 00:34:30,985 Only tourists enjoy going to Jeju. 563 00:34:31,069 --> 00:34:33,571 I worked like a dog not to go back there. 564 00:34:33,654 --> 00:34:37,241 And you can thank all that hard work for finally becoming a dragon. 565 00:34:37,325 --> 00:34:38,701 PARIS MAGAZINE TABS CHO EUN-HYE 566 00:34:46,375 --> 00:34:49,670 Thank you very much. I love you all. 567 00:34:50,505 --> 00:34:54,467 -Cheers. -Cheers! 568 00:34:56,427 --> 00:34:57,512 By the way, 569 00:34:58,387 --> 00:34:59,806 -are you okay? -What do you mean? 570 00:34:59,889 --> 00:35:03,893 I heard Cheon Chung-gi cheated on you. 571 00:35:03,976 --> 00:35:07,230 People at Magazine X were talking about the water kimchi attack. 572 00:35:07,313 --> 00:35:09,565 Wait. Your boyfriend cheated on you? 573 00:35:10,483 --> 00:35:13,111 Cheating on someone this successful? He must be crazy. 574 00:35:13,194 --> 00:35:14,320 What's this attack about? 575 00:35:15,571 --> 00:35:17,323 What do you think it is? 576 00:35:17,406 --> 00:35:20,451 My mom's water kimchi had a lot of pretty mold on it. 577 00:35:20,535 --> 00:35:22,537 So I poured it over his head. 578 00:35:23,246 --> 00:35:25,248 Seriously? You went to his workplace? 579 00:35:25,331 --> 00:35:27,959 You bet. I did it in the lobby in front of everyone. 580 00:35:28,042 --> 00:35:30,294 I poured the entire thing over him. 581 00:35:31,212 --> 00:35:33,256 You're incredible. 582 00:35:33,339 --> 00:35:36,050 I'm too busy with work to be hurt by that kind of stuff. 583 00:35:36,134 --> 00:35:37,760 Do you know who the woman was? 584 00:35:37,844 --> 00:35:39,887 You should've grabbed her hair. 585 00:35:39,971 --> 00:35:43,558 Forget it. He's the one who cheated. I couldn't care less about her. 586 00:35:43,641 --> 00:35:45,601 She's probably no different from him. 587 00:35:46,185 --> 00:35:47,937 She sure is laidback. 588 00:35:48,020 --> 00:35:49,647 -She is. -Enough about him. 589 00:35:49,730 --> 00:35:52,150 -Cheers. -Cheers! 590 00:35:52,233 --> 00:35:54,110 -Cheers! -Cheers! 591 00:35:54,193 --> 00:35:55,236 -Cheers. -Cheers. 592 00:36:01,450 --> 00:36:02,869 Isn't she your assistant? 593 00:36:02,952 --> 00:36:05,204 She was glaring at you the whole time. 594 00:36:06,080 --> 00:36:07,832 You should be watch out for her. 595 00:36:08,791 --> 00:36:11,919 They're all like that at that stage. They have a lot on their minds. 596 00:36:12,003 --> 00:36:14,130 Right. They think they know everything. 597 00:36:14,964 --> 00:36:16,674 She must be desperate to debut. 598 00:36:17,717 --> 00:36:21,262 I don't feel uncomfortable dealing with clients or superiors. 599 00:36:21,345 --> 00:36:23,764 I know I can prove my worth through my skills. 600 00:36:25,850 --> 00:36:27,602 But mentees are something else. 601 00:36:27,685 --> 00:36:29,103 -It's so difficult. -What? 602 00:36:29,187 --> 00:36:32,857 That's rich coming from someone who had it tough as an assistant. 603 00:36:32,940 --> 00:36:35,067 You worked for Seo Hui-ju for eight years. 604 00:36:36,110 --> 00:36:39,113 That's unbelievable. How did you hold on for so long? 605 00:36:39,197 --> 00:36:40,323 How do you think? 606 00:36:40,406 --> 00:36:42,700 I gritted my teeth so I could stay in Seoul. 607 00:36:42,783 --> 00:36:44,327 You were extremely desperate. 608 00:36:47,246 --> 00:36:49,582 Anyway, good work today. Cheers again. 609 00:36:49,665 --> 00:36:53,169 -Cheers! -Cheers! 610 00:36:57,465 --> 00:36:59,967 -Thank you! -Thank you! 611 00:37:01,385 --> 00:37:02,553 Thank you. 612 00:37:02,637 --> 00:37:03,679 Eun-bi. 613 00:37:04,847 --> 00:37:07,683 Where's Eun-ju? You should take better care of her. 614 00:37:07,767 --> 00:37:09,352 Let her be. She's not a kid. 615 00:37:09,435 --> 00:37:11,687 She's probably cooling off somewhere. 616 00:37:11,771 --> 00:37:14,899 Ko Eun-bi, she's still your senior colleague. 617 00:37:16,067 --> 00:37:18,694 -Who taught you to bad-mouth colleagues? -Eun-ju did. 618 00:37:19,612 --> 00:37:21,781 Really? So she bad-mouths me too? 619 00:37:23,950 --> 00:37:28,246 -You're even tattling on her now? -She keeps bad-mouthing you. 620 00:37:31,540 --> 00:37:32,375 There she is. 621 00:38:36,731 --> 00:38:38,065 Why did you send me that? 622 00:38:40,026 --> 00:38:41,569 Because I wanted you to know. 623 00:38:42,069 --> 00:38:44,739 -Know what? That Chung-gi cheated on me? -No. 624 00:38:46,449 --> 00:38:48,451 That I seduced your boyfriend. 625 00:38:49,327 --> 00:38:51,078 You seemed completely fine with it. 626 00:38:53,664 --> 00:38:56,584 Did you expect me to crumble just because I was cheated on? 627 00:38:57,543 --> 00:38:59,587 Okay, let's say you two fell in love. 628 00:38:59,670 --> 00:39:01,630 Then, you should be apologizing to me. 629 00:39:01,714 --> 00:39:02,965 I felt guilty at first. 630 00:39:04,050 --> 00:39:06,510 But you acted like it wasn't a big deal. 631 00:39:07,053 --> 00:39:11,432 You weren't curious about me either, so my self-esteem kept plummeting. 632 00:39:11,515 --> 00:39:13,142 Even though I'm still just learning. 633 00:39:17,104 --> 00:39:18,356 Wow, seriously. 634 00:39:19,357 --> 00:39:20,483 You're such a loser. 635 00:39:20,566 --> 00:39:22,777 Don't blame me for your low self-esteem. 636 00:39:24,820 --> 00:39:27,239 Why do you think I can't do what you can do? 637 00:39:28,699 --> 00:39:31,869 I can seduce your man and take good photos like you too. 638 00:39:31,952 --> 00:39:33,537 But you never gave me a chance. 639 00:39:33,621 --> 00:39:36,374 Not just that. You took the opportunity from me. 640 00:39:36,457 --> 00:39:39,668 Then, how about you just decide on the concept, 641 00:39:39,752 --> 00:39:44,882 and your assistant here takes the photos? 642 00:39:44,965 --> 00:39:47,635 Come on, I can't do that. She's still learning. 643 00:39:53,766 --> 00:39:56,060 You seemed to be confused. 644 00:39:56,143 --> 00:39:58,270 That wasn't an opportunity for you. 645 00:39:58,354 --> 00:40:01,982 It's only an opportunity if you're ready. Otherwise, it's a risk. 646 00:40:02,608 --> 00:40:03,692 You're not good enough yet. 647 00:40:03,776 --> 00:40:05,694 Who are you to judge that? 648 00:40:05,778 --> 00:40:07,321 And you think you can? 649 00:40:12,159 --> 00:40:14,161 Go out and open your own studio if you want. 650 00:40:14,703 --> 00:40:17,581 I won't help an unprepared mentee just because they throw a fit. 651 00:40:19,208 --> 00:40:21,001 And you can keep that bastard. 652 00:40:23,295 --> 00:40:24,463 My boyfriend cheated, 653 00:40:24,547 --> 00:40:27,550 but if you were mad since I seemed fine, then you won this time. 654 00:40:28,217 --> 00:40:29,760 It shocked me that it was you. 655 00:40:31,178 --> 00:40:34,098 An ex-boyfriend cheating doesn't affect my work. 656 00:40:34,932 --> 00:40:37,309 But you do. 657 00:40:38,936 --> 00:40:43,315 Do your job for the exhibition. Then we'll talk about if you'll stay. 658 00:40:45,943 --> 00:40:47,862 You want me to work in this situation? 659 00:40:48,779 --> 00:40:52,616 Have you ever stepped in dung before? You feel pissed when you realize it. 660 00:40:53,367 --> 00:40:56,370 But you can't let it ruin your day. Wipe it off and move on. 661 00:40:57,538 --> 00:40:59,874 That's what you two are to me. Dung. 662 00:41:10,009 --> 00:41:12,094 I'm certain that she broke up again. 663 00:41:12,678 --> 00:41:16,891 You don't give someone you love water kimchi that's gone bad. 664 00:41:16,974 --> 00:41:19,643 You should just give up, Grandma. 665 00:41:20,269 --> 00:41:22,104 Based on what I saw on TV, 666 00:41:22,188 --> 00:41:25,608 it's not too bad for women to live alone these days. 667 00:41:27,193 --> 00:41:29,862 Grandma, I think Aunt Jin-dal's here. 668 00:41:29,945 --> 00:41:31,405 I'll call you again soon. 669 00:41:31,489 --> 00:41:33,616 All right, my baby. 670 00:41:33,699 --> 00:41:36,452 Call me if anything else happens. 671 00:41:38,579 --> 00:41:40,206 Jeez. 672 00:41:41,081 --> 00:41:43,709 How come she can't find one decent man? 673 00:42:00,559 --> 00:42:01,810 Alcohol! 674 00:42:02,436 --> 00:42:04,605 Please bring me another bottle! 675 00:42:10,194 --> 00:42:11,278 How interesting. 676 00:42:12,363 --> 00:42:13,572 How amusing. 677 00:42:15,699 --> 00:42:19,495 It's totally a comedy! 678 00:42:20,120 --> 00:42:22,915 Cheon Chung-gi and Bang Eun-ju? 679 00:42:22,998 --> 00:42:24,166 Those two… 680 00:42:25,584 --> 00:42:28,837 Seriously. How amusing. 681 00:42:32,591 --> 00:42:34,635 But why doesn't she feel guilty? 682 00:42:35,344 --> 00:42:36,428 Oh, dear. 683 00:42:36,512 --> 00:42:39,098 Recording yourself in case you won't remember this? 684 00:42:39,181 --> 00:42:41,183 I'd just go home if I were you. 685 00:42:41,850 --> 00:42:43,102 Sir, hear me out. 686 00:42:43,185 --> 00:42:46,188 This is so hilarious. 687 00:42:46,272 --> 00:42:47,189 Okay? Sit down. 688 00:42:47,273 --> 00:42:49,358 Stop having so much fun and just go home. 689 00:42:49,441 --> 00:42:52,570 Why do you always drink by yourself? Where are your friends? 690 00:42:55,072 --> 00:42:57,491 You're an interesting one too. 691 00:42:57,575 --> 00:42:58,409 I'm… 692 00:42:59,243 --> 00:43:03,831 I'm not trying to entertain you because I don't have any friends. 693 00:43:04,957 --> 00:43:06,834 Goodness. You know what? 694 00:43:06,917 --> 00:43:08,877 This is a huge misunderstanding. 695 00:43:09,461 --> 00:43:13,465 Sir, this place will fall into chaos if I bring my friends here. 696 00:43:13,549 --> 00:43:16,260 Actors Song Joong-ki, Gianna Jun, and Kim Tae-hee. 697 00:43:16,343 --> 00:43:17,428 You know them, right? 698 00:43:18,637 --> 00:43:19,805 They're all my friends. 699 00:43:19,888 --> 00:43:21,640 Is that so? 700 00:43:21,724 --> 00:43:23,892 Then, call them over. 701 00:43:23,976 --> 00:43:26,478 So I can put their autographs on the wall. 702 00:43:27,688 --> 00:43:29,398 You don't believe me. 703 00:43:30,899 --> 00:43:33,444 Okay. I'll call them. 704 00:43:34,194 --> 00:43:37,656 I won't take responsibility for the chaos they'll bring. 705 00:43:37,740 --> 00:43:38,949 Okay, I'll call them. 706 00:43:39,742 --> 00:43:41,076 They'll definitely come. 707 00:43:43,370 --> 00:43:44,955 Here's Gianna. 708 00:43:45,873 --> 00:43:46,874 But she's busy. 709 00:43:48,292 --> 00:43:51,378 She's extremely busy. She's in every single TV commercial. 710 00:43:51,462 --> 00:43:52,671 Here's Tae-hee. 711 00:43:54,340 --> 00:43:55,215 She's asleep. 712 00:43:55,799 --> 00:43:59,553 She did that mattress commercial. She's probably all snuggled up and asleep. 713 00:44:00,054 --> 00:44:00,888 Right? 714 00:44:03,182 --> 00:44:05,643 It's not that I can't call them. 715 00:44:05,726 --> 00:44:07,811 I chose not to in case they're busy. 716 00:44:08,479 --> 00:44:09,480 Sure. 717 00:44:09,563 --> 00:44:11,732 I'm serious. 718 00:44:15,819 --> 00:44:16,904 Cheers. 719 00:44:16,987 --> 00:44:19,531 Don't cry. You could do much better than him. 720 00:44:19,615 --> 00:44:22,743 I'll set you up with a better guy. I'm glad you broke up. 721 00:44:22,826 --> 00:44:24,745 -Just drink. -We never liked him, right? 722 00:44:24,828 --> 00:44:27,706 -Yes, I disliked him from the start. -Yes, he was awful. 723 00:44:29,208 --> 00:44:30,459 I'm glad you broke up. 724 00:44:34,797 --> 00:44:35,673 Forget it. 725 00:44:35,756 --> 00:44:38,842 I don't need to drink with a friend over something so trivial. 726 00:44:39,718 --> 00:44:42,388 I'm not the only one whose boyfriend cheated with her mentee! 727 00:44:42,471 --> 00:44:44,056 There are tons of women like me. 728 00:44:55,651 --> 00:44:58,821 Gyeong-tae! What's wrong? What happened? 729 00:44:58,904 --> 00:45:00,739 What is it? Hey, Eun-u. 730 00:45:00,823 --> 00:45:02,241 What's wrong? 731 00:45:02,324 --> 00:45:03,826 What happened? Tell me. 732 00:45:04,660 --> 00:45:05,619 What is it? 733 00:45:07,162 --> 00:45:08,080 His second child… 734 00:45:08,163 --> 00:45:11,417 What's wrong? Is your child sick or hurt? 735 00:45:12,000 --> 00:45:12,960 -His child… -Yes? 736 00:45:14,461 --> 00:45:16,755 -His child finally spoke. -Okay. And? 737 00:45:17,589 --> 00:45:19,091 The first word was "Mom." 738 00:45:21,844 --> 00:45:23,011 The first word was "Mom." 739 00:45:24,471 --> 00:45:26,974 Their first word was "Mom." 740 00:45:27,057 --> 00:45:28,684 Not "Dad." 741 00:45:32,062 --> 00:45:33,063 I see. 742 00:45:34,648 --> 00:45:36,358 So that's why you called me? 743 00:45:36,442 --> 00:45:39,528 Hey, listen. I was okay when it happened with our first kid 744 00:45:39,611 --> 00:45:41,405 since my wife did most of the work. 745 00:45:41,488 --> 00:45:43,449 But it's not cool with our second kid! 746 00:45:43,532 --> 00:45:46,326 I changed their diapers ten times more than she did. 747 00:45:46,410 --> 00:45:49,121 That's awful. Why couldn't they say "Dad" first? 748 00:45:49,204 --> 00:45:50,747 It's so much easier to say. 749 00:45:50,831 --> 00:45:52,666 -It's easier to pronounce. -You damn idiots. 750 00:45:52,749 --> 00:45:55,669 I rushed over here mid-shower because you called me! 751 00:45:55,752 --> 00:45:57,212 God! 752 00:45:58,589 --> 00:45:59,506 Hey. 753 00:46:00,090 --> 00:46:05,429 If you've run out of excuses to drink, then just drink. 754 00:46:05,512 --> 00:46:09,349 Do you seriously think this was a valid reason? Jeez. 755 00:46:09,433 --> 00:46:11,935 How could you say that? You don't know. 756 00:46:12,019 --> 00:46:14,730 When your baby says their first word, 757 00:46:14,813 --> 00:46:17,232 it's heartbreaking when it's not "Dad." 758 00:46:17,316 --> 00:46:20,360 -Do you know? -You're a sociopath. You lack empathy. 759 00:46:20,444 --> 00:46:22,321 -Hey, Cha Eun-u. Hang in there. -Yeah? 760 00:46:22,404 --> 00:46:26,825 Let's stop calling him by his full name. I feel uncomfortable hearing that. 761 00:46:26,909 --> 00:46:29,703 Hey! I was born before he was! 762 00:46:29,786 --> 00:46:31,455 I'm the real Cha Eun-u! 763 00:46:32,122 --> 00:46:34,541 -And we don't look too different. -Are you serious? 764 00:46:34,625 --> 00:46:36,001 Do you think his child 765 00:46:37,127 --> 00:46:38,212 will say "Dad" first? 766 00:46:39,004 --> 00:46:42,633 -Let him get married first. -What are you lunatics talking about? 767 00:46:42,716 --> 00:46:44,510 You damn nutjobs. 768 00:46:44,593 --> 00:46:46,970 Stop calling us that. You're the biggest nutjob. 769 00:46:47,054 --> 00:46:48,514 Jeju Meteorological Center's nutjob. 770 00:46:48,597 --> 00:46:50,015 Drink this, you nutjob. 771 00:46:51,600 --> 00:46:52,476 Jeez. 772 00:46:53,185 --> 00:46:55,145 I'm speechless. You think it's funny? 773 00:46:55,229 --> 00:46:58,065 -You hear how good my rap was? -That wasn't funny at all. 774 00:47:11,161 --> 00:47:12,037 Cheers! 775 00:47:50,409 --> 00:47:51,618 My head is killing me. 776 00:47:56,790 --> 00:47:59,084 You startled me. 777 00:48:00,252 --> 00:48:01,086 What is it? 778 00:48:02,129 --> 00:48:02,963 Pick one. 779 00:48:03,505 --> 00:48:04,339 What? 780 00:48:04,423 --> 00:48:05,841 WAKE UP HANGOVER DRINK 781 00:48:14,099 --> 00:48:15,350 The one on the right. 782 00:48:18,770 --> 00:48:20,188 Cha Ha-yul, you… 783 00:48:21,148 --> 00:48:23,442 You could've killed me with this. 784 00:48:24,067 --> 00:48:27,237 You won't die that way. Don't worry. 785 00:48:27,321 --> 00:48:28,322 What? 786 00:48:29,781 --> 00:48:31,241 Why would you say that? 787 00:48:31,325 --> 00:48:32,534 Aunt Jin-dal said so. 788 00:48:32,618 --> 00:48:35,787 She said you'd die on the streets while drunk. 789 00:48:35,871 --> 00:48:37,414 So you wouldn't die like this. 790 00:48:38,248 --> 00:48:39,291 Hey, you… 791 00:48:41,335 --> 00:48:45,589 I bet it hurts. Aunt Jin-dal beat you up last night. 792 00:48:46,506 --> 00:48:47,549 She hit me? 793 00:48:47,633 --> 00:48:50,677 With what? 794 00:48:50,761 --> 00:48:52,429 -With alcohol. -What? 795 00:48:54,431 --> 00:48:55,807 Alcohol. 796 00:48:56,391 --> 00:48:59,728 I want more alcohol! 797 00:48:59,811 --> 00:49:02,689 Give me more alcohol! 798 00:49:02,773 --> 00:49:05,859 I want more alcohol. 799 00:49:05,942 --> 00:49:07,903 Okay? Alcohol! 800 00:49:07,986 --> 00:49:10,697 Give me more alcohol. 801 00:49:10,781 --> 00:49:12,407 Alcohol. 802 00:49:13,241 --> 00:49:15,869 I'm going to drink myself to death tonight. 803 00:49:15,952 --> 00:49:17,704 Okay, let's do this! 804 00:49:19,539 --> 00:49:21,708 Soju. 805 00:49:21,792 --> 00:49:23,794 Where are you, soju? 806 00:49:24,503 --> 00:49:25,712 What? We don't have any? 807 00:49:26,880 --> 00:49:29,007 What? We're out of alcohol? 808 00:49:29,091 --> 00:49:33,345 Soju! 809 00:49:36,306 --> 00:49:40,852 Why don't we have any alcohol? 810 00:49:44,064 --> 00:49:46,775 Why is everyone giving me a hard time? 811 00:49:52,781 --> 00:49:54,032 I mean… 812 00:49:54,991 --> 00:49:56,785 Why aren't they sorry? 813 00:49:56,868 --> 00:49:58,370 Why aren't they? 814 00:49:59,788 --> 00:50:01,248 They should be sorry. 815 00:50:02,207 --> 00:50:03,875 They should apologize. 816 00:50:04,960 --> 00:50:05,836 I mean… 817 00:50:06,670 --> 00:50:10,090 It's okay to not feel bad if I look fine? 818 00:50:10,632 --> 00:50:11,883 Then, what? 819 00:50:11,967 --> 00:50:14,761 Do they want me to bawl my eyes out or something? 820 00:50:14,845 --> 00:50:16,221 I'm also… 821 00:50:19,808 --> 00:50:21,393 I'm also upset. 822 00:50:24,062 --> 00:50:25,772 It hurts my pride. 823 00:50:26,898 --> 00:50:28,567 And it makes me angry. 824 00:50:28,650 --> 00:50:33,113 It makes me mad! 825 00:50:36,032 --> 00:50:40,328 I treated them so well. 826 00:50:43,623 --> 00:50:46,585 I haven't seen her act this way in a long time. 827 00:50:47,753 --> 00:50:49,463 She was doing fine for a while. 828 00:50:50,088 --> 00:50:53,550 Why? 829 00:50:54,426 --> 00:50:55,427 Hey. 830 00:50:56,470 --> 00:50:58,472 Go buy some more alcohol. 831 00:51:01,183 --> 00:51:03,435 Why? Are you going to drink with her? 832 00:51:04,436 --> 00:51:05,353 No. 833 00:51:06,563 --> 00:51:08,148 I'll make her drink herself to death. 834 00:51:08,231 --> 00:51:12,110 Damn it! 835 00:51:36,468 --> 00:51:38,011 Cho Sam-dal? 836 00:51:38,094 --> 00:51:39,387 Yes? What is it? 837 00:51:40,138 --> 00:51:42,933 You know you're a lightweight. Don't drink so much next time. 838 00:51:43,016 --> 00:51:45,727 Or I'll send you back to Jeju. 839 00:51:45,811 --> 00:51:47,395 -I'm not a kid. -You little… 840 00:51:48,396 --> 00:51:49,564 All right. 841 00:51:49,648 --> 00:51:51,399 Aunt Sam-dal, did you step in dung? 842 00:51:51,483 --> 00:51:52,776 What? Seriously? 843 00:51:52,859 --> 00:51:53,902 Where? 844 00:51:56,863 --> 00:51:57,906 What is this? 845 00:51:57,989 --> 00:52:00,951 -These were really expensive! Come on! -Seriously… 846 00:52:01,034 --> 00:52:02,452 -Come on! -Hey, Sam-dal. 847 00:52:02,536 --> 00:52:03,912 Isn't that your studio? 848 00:52:03,995 --> 00:52:04,830 What? 849 00:52:04,913 --> 00:52:08,959 An assistant director in her thirties working for a renown Korean photographer, 850 00:52:09,042 --> 00:52:12,546 attempted to jump off Yeongpo Bridge but was rescued. 851 00:52:14,756 --> 00:52:18,260 Fortunately, the police arrived and rescued her after being alerted, 852 00:52:18,343 --> 00:52:20,679 and she was taken to a nearby hospital. 853 00:52:20,762 --> 00:52:23,765 She is currently in stable condition 854 00:52:23,849 --> 00:52:25,308 and will require rest… 855 00:52:25,392 --> 00:52:26,393 What is this? 856 00:52:26,476 --> 00:52:28,520 Is she an AD of yours? Really? 857 00:52:29,312 --> 00:52:31,439 I think so. 858 00:52:31,523 --> 00:52:32,941 But why would she do that? 859 00:52:34,025 --> 00:52:35,610 Hold on. 860 00:52:35,694 --> 00:52:37,153 -I need to head out. -She claims 861 00:52:37,237 --> 00:52:40,282 after suffering the photographer's abuse of power and verbal abuse, 862 00:52:40,365 --> 00:52:42,826 she attempted to take her own life. 863 00:52:42,909 --> 00:52:47,914 The police are investigating to see if workplace bullying caused this attempt. 864 00:52:54,546 --> 00:52:57,883 As abuse of power and verbal abuse at work have become social issues, 865 00:52:57,966 --> 00:53:00,677 they have also occurred in the culture and art worlds, 866 00:53:00,760 --> 00:53:02,178 leaving many in disbelief. 867 00:53:02,262 --> 00:53:06,224 Renown photographer Cho has worked with many top stars, 868 00:53:06,308 --> 00:53:07,851 and her assistant Bang 869 00:53:07,934 --> 00:53:11,187 has revealed she suffered from Cho's abuse of power several times. 870 00:53:12,105 --> 00:53:15,734 Cho was also accused of verbally abusing Bang… 871 00:53:15,817 --> 00:53:17,235 Hello? 872 00:53:17,319 --> 00:53:19,529 No, it's not true. 873 00:53:20,989 --> 00:53:23,825 You know Ms. Cho well. It's not true. 874 00:53:23,909 --> 00:53:26,286 PHOTOGRAPHER CHO EUN-HYE ACCUSED OF ABUSE OF POWER 875 00:53:26,369 --> 00:53:27,287 Yes. 876 00:53:29,664 --> 00:53:32,250 Come on. Why would I ever mistreat my employees? 877 00:53:33,126 --> 00:53:35,629 There was just a misunderstanding that day. 878 00:53:37,339 --> 00:53:40,926 Sir, why would you pull out when the photos are ready? 879 00:53:41,009 --> 00:53:43,470 Please, be patient. And everything… 880 00:53:46,306 --> 00:53:47,474 Pay a penalty? 881 00:53:50,143 --> 00:53:52,938 What are you talking about? 882 00:53:54,064 --> 00:53:56,399 Sir? 883 00:53:56,483 --> 00:53:59,903 Ms. Cho! The advertising agency wants to cancel our contract. 884 00:54:00,028 --> 00:54:03,156 Magazine X and Bobble have both canceled the cover shoots. 885 00:54:03,239 --> 00:54:05,408 No matter how much I said it wasn't true, 886 00:54:05,992 --> 00:54:09,204 they're all backing out because of public outrage. 887 00:54:09,871 --> 00:54:11,706 Have you tried calling Eun-ju? 888 00:54:11,790 --> 00:54:13,541 She won't pick up our calls. 889 00:54:15,043 --> 00:54:16,002 Me neither. 890 00:54:16,962 --> 00:54:19,839 This isn't right. We were always there. 891 00:54:20,715 --> 00:54:23,677 We know how much you cared about her. 892 00:54:25,095 --> 00:54:26,805 What should we do now? 893 00:54:26,888 --> 00:54:28,515 The reporters are still outside. 894 00:54:29,057 --> 00:54:30,225 I can't believe this. 895 00:54:33,395 --> 00:54:35,271 Did something happen last night? 896 00:54:37,357 --> 00:54:39,526 What projects haven't been canceled? 897 00:54:41,653 --> 00:54:42,862 They're all canceled. 898 00:54:44,155 --> 00:54:47,200 What if the photo exhibition gets canceled too? 899 00:54:47,283 --> 00:54:48,702 Hey. 900 00:54:48,785 --> 00:54:51,329 Paris Magazine wouldn't do that without asking us. 901 00:54:51,955 --> 00:54:54,207 After all, it's a global photo exhibition. 902 00:54:55,166 --> 00:54:57,752 But no one is willing to hear us out. 903 00:55:01,840 --> 00:55:04,342 MODEL JEONG-A'S MANAGER 904 00:55:09,097 --> 00:55:12,100 Ma'am, wait! Just a minute. 905 00:55:12,976 --> 00:55:15,520 Let me talk with Jeong-a right now. 906 00:55:15,603 --> 00:55:17,772 I'm sure it's her agency's decision. 907 00:55:17,856 --> 00:55:19,816 You know how close we are. 908 00:55:20,817 --> 00:55:21,901 One minute, please. 909 00:55:21,985 --> 00:55:23,778 Jeong-a, it's me. 910 00:55:23,862 --> 00:55:26,239 Ms. Cho, this is Jeong-a's manager. 911 00:55:26,322 --> 00:55:28,491 I see. Where's Jeong-a? 912 00:55:28,575 --> 00:55:30,702 She can't come to the phone right now. 913 00:55:30,785 --> 00:55:33,663 If this is about the photo she took for the exhibition, 914 00:55:33,747 --> 00:55:35,165 then could you take it down? 915 00:55:37,250 --> 00:55:38,251 I… 916 00:55:39,002 --> 00:55:41,421 This is because of the news, right? 917 00:55:41,504 --> 00:55:44,591 I'm going to do an interview, and it's not true. 918 00:55:44,674 --> 00:55:47,761 I'm sure Jeong-a knows. We've worked together for years. 919 00:55:48,428 --> 00:55:49,387 You see… 920 00:55:50,096 --> 00:55:53,141 I completely understand that her agency is concerned. 921 00:55:53,224 --> 00:55:56,436 I'm sorry, but this is what Jeong-a wants. 922 00:55:57,187 --> 00:55:58,229 Sorry? 923 00:55:58,313 --> 00:56:00,106 We know you're innocent. 924 00:56:00,190 --> 00:56:02,734 But we can't predict what the public will think. 925 00:56:02,817 --> 00:56:04,277 Please take down her photo. 926 00:56:04,360 --> 00:56:05,361 I'm sorry. 927 00:56:25,131 --> 00:56:26,549 I'm sorry, Ms. Cho, 928 00:56:26,633 --> 00:56:28,510 but could you not use my photo? 929 00:56:28,593 --> 00:56:30,720 ACTOR JANG SEOK-JUNG EDITOR KIM MUN-GYEONG 930 00:56:30,804 --> 00:56:32,597 PRESIDENT KANG JAE-YUN 931 00:56:32,680 --> 00:56:33,765 EDITOR JOO HYEON-SEON 932 00:56:33,848 --> 00:56:35,892 MODEL YEOM JEONG-U 933 00:56:59,290 --> 00:57:02,418 CHO EUN-HYE'S PAST 15 YEARS MY PERSON 934 00:57:27,402 --> 00:57:28,486 Hello? 935 00:58:15,617 --> 00:58:18,870 "MY PERSON" IS AN EXHIBITION DEPICTING THE PHOTOGRAPHER'S PAST 15 YEARS 936 00:58:38,848 --> 00:58:40,517 Back in my hometown of Jeju… 937 00:58:45,813 --> 00:58:49,150 there's something haenyeos always emphasize when training. 938 00:58:54,906 --> 00:58:56,991 "Don't be greedy." 939 00:59:00,828 --> 00:59:04,165 "Remain underwater for only as long as your breath allows." 940 00:59:10,588 --> 00:59:13,883 "The ocean may seem peaceful, but it's full of danger." 941 00:59:21,391 --> 00:59:23,810 "So only stay down as long as your breath allows." 942 00:59:50,378 --> 00:59:52,797 "And when you can't hold out any longer… 943 01:00:09,981 --> 01:00:12,108 come back to surface where you started… 944 01:00:22,994 --> 01:00:24,245 to catch your breath." 945 01:00:58,613 --> 01:01:01,157 What did you see and hear? 946 01:01:01,908 --> 01:01:04,577 Life goes round and round 947 01:01:06,412 --> 01:01:11,834 The wind blows against me 948 01:01:39,821 --> 01:01:41,406 Goodness. 949 01:01:42,573 --> 01:01:45,451 Ms. Na! Come on over! 950 01:01:46,035 --> 01:01:47,203 Hurry up! 951 01:01:47,286 --> 01:01:48,788 Ms. Na, come on! 952 01:01:48,871 --> 01:01:51,290 -Hurry up! -So we can do it together! 953 01:01:55,169 --> 01:01:56,170 She's so excited. 954 01:01:57,422 --> 01:01:58,881 We'll go get changed. 955 01:02:00,007 --> 01:02:01,509 Go on and get changed! 956 01:02:04,637 --> 01:02:08,391 Goodness. Here comes Mr. Cho. 957 01:02:08,474 --> 01:02:09,767 Hello, everyone. 958 01:02:09,851 --> 01:02:11,561 Hello. 959 01:02:11,644 --> 01:02:13,020 Welcome, sir. 960 01:02:13,980 --> 01:02:15,440 Is this very heavy? 961 01:02:16,524 --> 01:02:17,525 Goodness. 962 01:02:19,610 --> 01:02:20,570 You fooled me. 963 01:02:21,487 --> 01:02:22,572 Bye. 964 01:02:26,909 --> 01:02:29,871 Gosh, Ms. Ko's truly blessed. 965 01:02:29,954 --> 01:02:33,791 Your husband visits every day, and you're blessed with great children. 966 01:02:33,875 --> 01:02:36,502 Gosh, I'm so jealous! 967 01:02:36,586 --> 01:02:37,503 I'm jealous! 968 01:02:38,504 --> 01:02:40,465 What's there to be jealous of? 969 01:02:40,548 --> 01:02:42,383 I'm not blessed with great children. 970 01:02:42,467 --> 01:02:46,596 All of your girls are living successful lives in Seoul. 971 01:02:46,679 --> 01:02:50,099 Your first and second daughters both appear in the newspaper, right? 972 01:02:50,725 --> 01:02:53,978 It's not easy to succeed as a Jeju native on the mainland. 973 01:02:54,061 --> 01:02:56,564 -The others failed and came back. -That's right. 974 01:02:56,647 --> 01:03:02,320 In Samdal-ri, your girls are the only ones who have succeeded in Seoul. 975 01:03:02,403 --> 01:03:03,237 True. 976 01:03:03,321 --> 01:03:06,657 There's not much difference whether you live in Seoul or Jeju. 977 01:03:07,158 --> 01:03:08,493 I'm head out first. 978 01:03:08,576 --> 01:03:09,786 Okay. 979 01:03:09,869 --> 01:03:10,828 Bye. 980 01:03:12,288 --> 01:03:14,207 Blessed with great children, my foot. 981 01:03:14,290 --> 01:03:16,042 One's a divorcée. 982 01:03:16,667 --> 01:03:18,377 One's an old maid. 983 01:03:18,461 --> 01:03:20,129 And the last one is a widow. 984 01:03:20,880 --> 01:03:24,300 This must be karma catching up from my past life. 985 01:03:24,383 --> 01:03:27,470 At least they're all kindhearted. 986 01:03:27,553 --> 01:03:30,014 No one's children are as kind as ours. 987 01:03:31,599 --> 01:03:35,478 Maybe it's karma from your past life, not mine. 988 01:03:35,561 --> 01:03:38,439 Do you really have to talk that way? 989 01:03:38,523 --> 01:03:40,942 I know you worry about them more than I do. 990 01:03:41,526 --> 01:03:42,652 Don't you remember? 991 01:03:43,528 --> 01:03:47,865 You cried a river when Jin-dal and Sam-dal first left for Seoul. 992 01:03:47,949 --> 01:03:49,325 I did not! 993 01:03:49,992 --> 01:03:53,412 I was relieved to know I didn't need to cook for them anymore. 994 01:03:54,288 --> 01:03:59,502 Why would I cry for them when they don't even care to check on me? 995 01:04:00,002 --> 01:04:02,630 So that's why you're sulking. 996 01:04:03,130 --> 01:04:07,260 What will you do if they suddenly return home to live with us? 997 01:04:07,343 --> 01:04:08,469 Are you crazy? 998 01:04:08,970 --> 01:04:11,430 Do you expect me to cook for them at this age? 999 01:04:11,931 --> 01:04:13,391 Enough with that nonsense! 1000 01:04:20,940 --> 01:04:23,359 I'm all done. 1001 01:04:24,026 --> 01:04:26,779 The ace of Jeju Meteorological Center, Forecaster Cho. 1002 01:04:26,863 --> 01:04:29,657 HQ sent you another offer. They want you there. 1003 01:04:30,074 --> 01:04:32,743 How many times must I tell you that I'm not going? 1004 01:04:32,827 --> 01:04:34,871 Come on. This isn't your first rodeo. 1005 01:04:34,954 --> 01:04:37,540 Please discard it yourself since it was sent to you. 1006 01:04:37,623 --> 01:04:39,166 I'm running a bit late, so… 1007 01:04:39,250 --> 01:04:41,335 But why are you saying no? 1008 01:04:41,419 --> 01:04:44,922 Why won't you go to headquarters when others are so desperate to go? 1009 01:04:45,006 --> 01:04:47,466 Headquarters isn't the problem. 1010 01:04:47,550 --> 01:04:48,801 It's Seoul. 1011 01:04:50,052 --> 01:04:54,098 There's someone there that he doesn't want to run into. 1012 01:04:54,181 --> 01:04:56,058 You can never predict the future. 1013 01:04:56,142 --> 01:04:58,477 Cut it out. Don't say such things. 1014 01:05:06,569 --> 01:05:07,612 Hi. 1015 01:05:11,449 --> 01:05:12,491 Hi, Mom. 1016 01:05:21,667 --> 01:05:22,793 Grandma! 1017 01:05:36,057 --> 01:05:38,768 WELCOME TO SAMDAL-RI 1018 01:05:41,520 --> 01:05:46,275 CHO YONG-PIL, CHO SAM-DAL, 17 YEARS OLD 1019 01:05:53,783 --> 01:05:55,368 Twenty-eight. 1020 01:06:01,082 --> 01:06:03,542 Why are you always counting the planes? 1021 01:06:04,460 --> 01:06:07,004 Twenty-eight planes flew out in the past two hours. 1022 01:06:07,088 --> 01:06:09,507 There are so many planes leaving Jeju, 1023 01:06:10,508 --> 01:06:14,804 so why am I not on one of them? 1024 01:06:14,887 --> 01:06:18,599 That's because your mom never allowed you to get on one. 1025 01:06:23,813 --> 01:06:25,773 I'm going to fly out one day. 1026 01:06:25,856 --> 01:06:28,150 And I'll go to Seoul. Just you watch. 1027 01:06:28,234 --> 01:06:31,570 Why are you so desperate to go there? 1028 01:06:31,654 --> 01:06:35,032 Don't you know all of our neighbors failed there and returned home? 1029 01:06:35,116 --> 01:06:36,158 Every single one. 1030 01:06:36,242 --> 01:06:37,535 -My neighbor still-- -Hey! 1031 01:06:37,618 --> 01:06:39,662 -What? -I'm different. 1032 01:06:39,745 --> 01:06:42,957 I'm going to succeed and never come back. 1033 01:06:43,040 --> 01:06:44,125 Just watch. 1034 01:06:46,711 --> 01:06:49,547 Listen to this. Right now. 1035 01:06:49,630 --> 01:06:50,965 It's really good. 1036 01:06:51,048 --> 01:06:51,924 Right? 1037 01:06:54,593 --> 01:06:56,095 What's this on your hand? 1038 01:06:57,263 --> 01:06:58,556 Is this dung? 1039 01:07:16,032 --> 01:07:19,160 I WORKED HARD SO I WOULDN'T HAVE TO RETURN TO THE SMALL STREAM 1040 01:07:49,607 --> 01:07:50,691 Attention, passengers. 1041 01:07:50,775 --> 01:07:54,779 We will soon be landing at Jeju International Airport. 1042 01:08:11,295 --> 01:08:12,880 WE'D LIKE TO THANK THE LATE SONG HAE AND HIS FAMILY FOR HIS APPEARANCE 1043 01:08:12,963 --> 01:08:14,340 WE'D LIKE TO THANK KOH HEEYOUNG, THE AUTHOR OF MOM IS A HAENYEO 1044 01:08:39,448 --> 01:08:41,867 Did she really do this? You know something, right? 1045 01:08:41,951 --> 01:08:43,661 Call Sam-dal if you're worried about her. 1046 01:08:43,744 --> 01:08:45,162 Don't worry about me. 1047 01:08:45,246 --> 01:08:47,373 -Mom! -Cho Yong-pil? 1048 01:08:47,790 --> 01:08:49,625 -What's he doing here? -I'm coming in. 1049 01:08:49,959 --> 01:08:51,085 Ms. Ko! 1050 01:08:51,794 --> 01:08:52,628 What?! 1051 01:08:52,711 --> 01:08:53,754 Got it. 1052 01:08:53,838 --> 01:08:54,672 Hurry up! 1053 01:08:54,755 --> 01:08:56,298 Why would they come here? 1054 01:08:56,382 --> 01:08:58,592 They'll run into each other at least once. 1055 01:08:59,093 --> 01:09:01,720 It's so hard to meet up with Sang-do. 1056 01:09:01,804 --> 01:09:03,013 A supercar in the countryside? 1057 01:09:03,430 --> 01:09:04,515 You can't do this, Eun-ju! 1058 01:09:04,598 --> 01:09:06,267 Don't you know what's happened? 1059 01:09:06,350 --> 01:09:09,019 Sam-dal apparently abused her power 1060 01:09:09,103 --> 01:09:10,521 -over her mentee. -What? 1061 01:09:10,604 --> 01:09:12,523 No one asked how you're doing. 1062 01:09:12,606 --> 01:09:14,483 This water is really deep. 1063 01:09:15,151 --> 01:09:16,152 What is she doing? 1064 01:09:19,697 --> 01:09:21,699 Subtitle translation by: Soo-ji Kim