1 00:00:37,037 --> 00:00:40,957 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:45,754 --> 00:00:48,339 Korea… 3 00:00:48,423 --> 00:00:51,509 -Sings! -Sings! 4 00:00:51,593 --> 00:00:55,430 KOREA SINGS 5 00:00:58,600 --> 00:01:05,065 SA JEJU ISLAND 6 00:01:10,528 --> 00:01:14,282 NARITO ANG PRIDE NG SAMDAL-RI, SI CHO YONG-PIL! 7 00:01:18,161 --> 00:01:20,663 KOREA SINGS JEJU ISLAND 8 00:01:22,248 --> 00:01:25,335 Para sa mga manonood namin sa buong bansa, 9 00:01:25,418 --> 00:01:27,962 sa mga residente ng Jeju na narito ngayon, 10 00:01:28,046 --> 00:01:30,840 at sa mga turista na bumisita rito, 11 00:01:31,549 --> 00:01:32,425 maraming salamat. 12 00:01:32,509 --> 00:01:35,178 Ako si Song Hae, ang Sunday Man, 13 00:01:35,261 --> 00:01:38,056 binabati ko kayo mula rito sa Jeju. 14 00:01:38,139 --> 00:01:40,475 Magandang araw sa lahat! 15 00:01:40,558 --> 00:01:43,645 -Hello! -Hello! 16 00:01:47,398 --> 00:01:49,734 Napunta na ako sa Seoul, Daejeon, Daegu, at Busan 17 00:01:50,568 --> 00:01:53,279 Napunta na ako sa Seoul, Daejeon, Daegu, at Busan 18 00:01:54,114 --> 00:01:57,450 Nasaan ang mahal ko? Nasa Seoul ba siya? 19 00:01:57,534 --> 00:01:58,993 Nasa Daejeon ba siya? 20 00:01:59,077 --> 00:02:01,663 CHO SAM-DAL, CHO YONG-PIL, 9 ANYOS NOONG 1994 21 00:02:01,746 --> 00:02:04,874 O nasa Busan ba siya? 22 00:02:04,958 --> 00:02:09,671 Matapos niya akong iwan Saan siya pumunta? 23 00:02:09,754 --> 00:02:11,798 -Kinakabahan ka pa rin? -Oo. 24 00:02:11,881 --> 00:02:13,091 Bakit? 25 00:02:13,174 --> 00:02:14,592 Ano sa tingin mo? 26 00:02:14,676 --> 00:02:16,427 Dahil maraming tao. 27 00:02:17,178 --> 00:02:19,597 Oo, pero bakit ka kinakabahan? 28 00:02:21,307 --> 00:02:24,769 Ang susunod na contestant ay ang kilalang "pride ng Jeju." 29 00:02:24,853 --> 00:02:26,271 Palakpakan si Cho Yong-pil! 30 00:02:27,730 --> 00:02:30,150 ANG PRIDE NG SAMDAL-RI! HETO SI CHO YONG-PIL! 31 00:02:31,693 --> 00:02:34,154 Tara na. 32 00:02:40,368 --> 00:02:42,787 Naku. Mukhang isa lang ang contestant. 33 00:02:43,621 --> 00:02:44,873 Sino siya sa inyo? 34 00:02:46,749 --> 00:02:48,251 Ang pride ng Jeju! 35 00:02:48,334 --> 00:02:50,253 Heto si Cho Yong-pil ng Samdal-ri! 36 00:02:50,336 --> 00:02:52,422 Ako si Cho Yong-pil, at siyam na ako. 37 00:02:55,466 --> 00:02:57,093 Siya pala si Cho Yong-pil. 38 00:02:57,927 --> 00:03:00,471 Sino ka naman, binibini? 39 00:03:01,723 --> 00:03:02,557 Ako? 40 00:03:03,266 --> 00:03:04,726 Ako ang manager niya. 41 00:03:04,809 --> 00:03:09,022 Siya si Cho Sam-dal. Sinamahan niya ako para di ako kabahan. 42 00:03:10,982 --> 00:03:14,485 Naku. Ngayon lang ako nakakita ng ganitong manager na sumuporta 43 00:03:14,569 --> 00:03:17,363 at mukhang mas kinakabahan pa sa singer. 44 00:03:20,658 --> 00:03:24,245 Ano ang gusto ng mga taga-Samdal-ri 45 00:03:24,329 --> 00:03:26,831 na sina Ms. Cho Sam-dal at Mr. Cho Yong-pil, 46 00:03:26,915 --> 00:03:28,458 kapag lumaki na sila? 47 00:03:30,752 --> 00:03:31,753 -Ako? -Oo. 48 00:03:32,337 --> 00:03:35,006 Gusto ko maging dragon na aahon sa sapa. 49 00:03:37,342 --> 00:03:39,135 Maging dragon? 50 00:03:39,969 --> 00:03:42,931 Opo. Narinig kong doon po galing ang mga dragon. 51 00:03:43,014 --> 00:03:46,184 Pupunta po ako sa mainland para hanapin ang magic pearl. 52 00:03:49,062 --> 00:03:51,940 -Nakakabilib! -Ibuod natin. 53 00:03:52,982 --> 00:03:54,817 Sinasabi mong ang Jeju ang sapa, 54 00:03:54,901 --> 00:03:58,029 at gusto mo pumunta sa Seoul paglaki mo para magtagumpay? 55 00:03:58,529 --> 00:03:59,364 Opo. 56 00:04:03,826 --> 00:04:08,122 Sige. Ano naman ang gusto ni Yong-pil paglaki niya? 57 00:04:08,831 --> 00:04:10,625 Dragon din ba? 58 00:04:12,335 --> 00:04:13,336 Hindi. 59 00:04:14,087 --> 00:04:15,713 Gusto ko po sapa. 60 00:04:15,797 --> 00:04:17,298 Puwedeng dito lang ako? 61 00:04:22,512 --> 00:04:23,513 Oo naman. 62 00:04:24,180 --> 00:04:27,141 Palakpakan natin siya bago siya magtanghal. 63 00:04:27,225 --> 00:04:28,726 Palakpakan! 64 00:04:34,941 --> 00:04:40,363 May isang babaeng binigyan ako Ng mga bulaklak 65 00:04:44,325 --> 00:04:49,372 Bakit ko kaya siya hinahanap-hanap ngayon 66 00:04:53,626 --> 00:04:59,340 Nakasuklay nang maayos ang buhok niya Parang damong basa ng ulan 67 00:05:03,177 --> 00:05:05,763 Noong bata pa kami, 68 00:05:07,932 --> 00:05:11,728 nangarap ang batang babaeng umahon sa sapa niya para maging dragon. 69 00:05:13,938 --> 00:05:17,108 Pangarap ng batang lalaking maging sapa ng babae. 70 00:05:17,191 --> 00:05:20,611 Iniisip ko ang araw na 'yon 71 00:05:21,696 --> 00:05:26,284 Kapag hinahanap-hanap ko ang araw na 'yon 72 00:05:26,367 --> 00:05:29,704 Naglalakbay ako sa mga pangarap ko… 73 00:06:15,917 --> 00:06:17,877 Pero kapag naglaho ang pagkabata 74 00:06:17,960 --> 00:06:18,878 ng lalaki't babae, 75 00:06:20,713 --> 00:06:21,881 mababatid kaya nila? 76 00:06:24,550 --> 00:06:27,845 Baka ang pangarap na pinakamaganda 77 00:06:29,639 --> 00:06:31,349 ay ang nananatiling pangarap. 78 00:06:35,520 --> 00:06:39,816 EPISODE 1 MGA LUHA NG DRAGON 79 00:07:07,677 --> 00:07:09,929 Di ka umorder ng spicy crab? 80 00:07:10,012 --> 00:07:11,764 -Masarap ba? -Hindi talaga? 81 00:07:12,265 --> 00:07:15,601 May kasamang water kimchi. Gusto ko iyon. 82 00:07:16,686 --> 00:07:18,938 Una, braised crab muna. 83 00:07:19,021 --> 00:07:20,940 Tapos, isang order ng kanin, 84 00:07:21,023 --> 00:07:24,444 lagyan mo ng sauce, dried seaweed flakes, at sesame oil. 85 00:07:24,527 --> 00:07:27,572 Tapos, paghaluin mo. 86 00:07:27,655 --> 00:07:29,615 Tapos tikman mo-- 87 00:07:40,126 --> 00:07:41,544 Ms. Cho… 88 00:07:42,336 --> 00:07:46,215 -Ano ito? -Kohlrabi kimchi ng nanay ko. 89 00:07:46,299 --> 00:07:47,758 Gusto mo rin ito. 90 00:07:47,842 --> 00:07:49,510 Ano'ng sinasabi mo? 91 00:07:49,594 --> 00:07:52,013 Pasensiya na, puwede n'yo ba kami maiwan? 92 00:07:52,096 --> 00:07:54,307 -Kailangan ko siyang makausap. -Sige po. 93 00:07:54,390 --> 00:07:55,641 Salamat. 94 00:07:58,853 --> 00:08:02,899 Ang saya sigurong marami kang gusto. 95 00:08:02,982 --> 00:08:05,109 Gusto mo ang water kimchi ng mama ko. 96 00:08:05,193 --> 00:08:06,861 Gusto mo ang spicy braised crab. 97 00:08:06,944 --> 00:08:09,155 Nababaliw ka na ba? Ano'ng ginagawa mo? 98 00:08:09,238 --> 00:08:10,781 Mahal mo ako… 99 00:08:12,533 --> 00:08:13,910 at ibang mga babae. 100 00:08:16,329 --> 00:08:17,330 Bale… 101 00:08:18,623 --> 00:08:20,833 -Ms. Cho-- -Hindi. 102 00:08:21,501 --> 00:08:23,461 Manahimik ka. Makikilala kang loser 103 00:08:23,544 --> 00:08:25,880 na iniwan ng ex at tinapunan ng kimchi. 104 00:08:28,341 --> 00:08:31,302 Mas maigi kaysa gagong manloloko, tama? 105 00:08:35,306 --> 00:08:36,307 Kain na. 106 00:08:36,933 --> 00:08:39,435 Sa sobrang hinog, nabulok na. 107 00:08:44,065 --> 00:08:45,566 Tagal nating di nagkita. 108 00:08:45,650 --> 00:08:46,609 Hello. 109 00:08:56,911 --> 00:09:01,958 LABINLAMAANG ORAS ANG NAKARAAN 110 00:09:02,792 --> 00:09:05,586 Kakatapos ko lang. Gusto mong magkita? 111 00:09:11,509 --> 00:09:12,677 Maaga kang natapos. 112 00:09:12,760 --> 00:09:16,013 Sabi ko, mag-o-overtime ako dahil sabi mo, gagabihin ka. 113 00:09:17,223 --> 00:09:19,684 Sige. Uuwi na lang ako. 114 00:09:22,436 --> 00:09:23,771 Iwan na rin ba kita? 115 00:09:23,854 --> 00:09:25,189 Baka masisante ako, tama? 116 00:09:25,273 --> 00:09:26,983 Hindi maiiwasan. 117 00:09:27,066 --> 00:09:29,151 Miss na kita. 118 00:09:29,235 --> 00:09:31,320 CHEON CHUNG-GI 119 00:09:51,841 --> 00:09:53,092 Iyong… 120 00:10:18,367 --> 00:10:22,163 Gulpihin ko na ba ang lokong 'yon? 121 00:10:23,205 --> 00:10:24,206 Niloloko mo ako? 122 00:10:24,957 --> 00:10:26,876 Walang hiya ka! 123 00:10:28,294 --> 00:10:31,714 Katapusan mo na, buwisit ka! 124 00:10:35,051 --> 00:10:36,844 Ang lakas ng loob mo magloko? 125 00:10:36,927 --> 00:10:39,221 Nakakainis! 126 00:10:40,222 --> 00:10:42,058 Hindi ako makapaniwala. 127 00:10:43,643 --> 00:10:45,603 Patay ka sa akin, gago. 128 00:10:46,270 --> 00:10:47,855 Silang mga… 129 00:10:56,322 --> 00:10:57,531 Hindi. 130 00:10:58,240 --> 00:10:59,241 Pinatay ko sana sila. 131 00:10:59,784 --> 00:11:01,410 Papatayin ko si Cheon Chung-gi… 132 00:11:19,261 --> 00:11:20,513 -Hello-- -Cho Sam-dal! 133 00:11:20,596 --> 00:11:21,639 Grabe! 134 00:11:22,932 --> 00:11:24,100 Pambihira. 135 00:11:24,183 --> 00:11:26,060 Hindi ako bingi, alam mo? 136 00:11:26,143 --> 00:11:28,854 Hinaan mo boses mo. O Cho Eun-hye ang itawag mo. 137 00:11:28,938 --> 00:11:32,191 Eun-hye mo, mukha mo. Kinuha mo ang kohlrabi kimchi? 138 00:11:32,733 --> 00:11:34,402 -Oo. -Panis na iyon. 139 00:11:34,485 --> 00:11:36,570 Kinuha ko para itapon na. 140 00:11:36,654 --> 00:11:37,530 Kinain mo ba? 141 00:11:37,613 --> 00:11:38,823 Hindi, tinapon ko. 142 00:11:39,448 --> 00:11:40,491 Saan? 143 00:11:41,200 --> 00:11:43,702 Saan pa ba? Sa basurahan. 144 00:11:46,330 --> 00:11:47,873 Hoy, Sam-dal. Hoy! 145 00:11:50,167 --> 00:11:52,253 Bakit niya dinala pa para itapon? 146 00:11:52,336 --> 00:11:54,004 At ikaw si Cho Sam-dal. 147 00:11:54,088 --> 00:11:56,215 Hindi mo napapalitan pangalan mo. 148 00:12:00,010 --> 00:12:02,596 Binigay ni Tita Sam-dal sa boyfriend niya. 149 00:12:02,680 --> 00:12:03,764 Pero panis na. 150 00:12:03,848 --> 00:12:07,768 Alam ko. Tinanong n'ya ako kung paano siya papatayin 151 00:12:07,852 --> 00:12:10,479 kaya sinabi ko na ipakain niya kasi may amag na. 152 00:12:15,317 --> 00:12:16,235 Mama. 153 00:12:21,031 --> 00:12:22,366 Bangon na. 154 00:12:22,450 --> 00:12:26,912 -Tanghali na po. -Sampung minuto pa. 155 00:12:26,996 --> 00:12:28,956 Anong oras ka nakauwi kagabi? 156 00:12:29,623 --> 00:12:30,791 Sabihin mo ang totoo. 157 00:12:34,128 --> 00:12:36,714 Babangon na. Gising na. 158 00:12:40,885 --> 00:12:43,804 Sagutin mo ako! 159 00:12:45,097 --> 00:12:46,098 Kahapon? 160 00:12:46,932 --> 00:12:51,812 Kagabi, nakauwi ako nang 11… 161 00:12:52,396 --> 00:12:53,522 11:10 p.m. 'yon. 162 00:12:53,606 --> 00:12:55,399 Natulog ako nang 11:30 p.m. 163 00:12:55,483 --> 00:12:58,319 Ibig kong sabihin, 11:45 p.m. ako nakauwi. 164 00:12:59,195 --> 00:13:02,198 Wala akong pakialam kahit uminom ka mag-club, 165 00:13:02,281 --> 00:13:05,993 bata ka pa kasi, pero umuwi ka bago maghatinggabi-- 166 00:13:06,076 --> 00:13:07,286 -Planet gummy? -Sige. 167 00:13:11,415 --> 00:13:13,751 -Mama! -Cha Ha-yul, pakiusap. 168 00:13:13,834 --> 00:13:17,087 Sige. Pangako na hindi ako gagabihin. 169 00:13:17,171 --> 00:13:19,423 Siyam ako, at 29 ka. 170 00:13:19,507 --> 00:13:22,676 May sumpa ang mga siyam, kaya dapat tayong mag-ingat. 171 00:13:22,760 --> 00:13:24,011 Sinabi ko na sa 'yo. 172 00:13:24,094 --> 00:13:27,223 Oo, ginawa mo. May sumpa tayo ng siyam. 173 00:13:27,306 --> 00:13:29,600 Mag-iingat ako, kaya tama na 'yan. 174 00:13:37,399 --> 00:13:39,235 Matalino ang pamangkin ko. 175 00:13:39,318 --> 00:13:41,987 Siyam pa lang siya pero alam ang pamahiing 'yon. 176 00:13:42,071 --> 00:13:45,991 Halata kung saan niya natutuhan 'yon. Baka sa haenyeo ng Samdal-ri. 177 00:13:46,075 --> 00:13:48,619 Ba't naman 'yon ituturo ni Mama? 178 00:13:49,537 --> 00:13:50,538 Nga pala. 179 00:13:52,331 --> 00:13:54,750 Hiwalay na si Cho Sam-dal sa boyfriend niya. 180 00:13:55,793 --> 00:13:56,669 Ulit? 181 00:13:56,752 --> 00:13:59,338 Baka nakatadhana siyang maging alipin. 182 00:13:59,421 --> 00:14:01,590 Malas siya sa relasyon. 183 00:14:01,674 --> 00:14:02,675 Di 'yan totoo. 184 00:14:03,259 --> 00:14:04,468 Merong isa. 185 00:14:04,552 --> 00:14:06,136 -Jin-dal! -Diyos ko. 186 00:14:06,220 --> 00:14:07,972 Ang tagal na noon. 187 00:14:16,522 --> 00:14:19,316 Oo na, nagloko ako. Nagkamali ako roon. 188 00:14:19,400 --> 00:14:22,027 -Pero di ba, sobra ito? -"Sobra?" 189 00:14:23,821 --> 00:14:25,322 May isa akong tanong. 190 00:14:25,823 --> 00:14:27,783 Ano? Ano iyon? 191 00:14:27,867 --> 00:14:29,410 Gusto mo patawarin kita? 192 00:14:30,619 --> 00:14:33,080 Kahit magmakaawa ka pa. Di ako magpapatawad. 193 00:14:34,540 --> 00:14:35,624 Paano mo nalaman? 194 00:14:37,251 --> 00:14:38,919 Lintik. 195 00:14:39,003 --> 00:14:40,254 Importante ba iyon? 196 00:14:43,173 --> 00:14:45,634 Di ba dapat mag-sorry ka muna? 197 00:14:53,058 --> 00:14:55,185 Pakinggan natin ang susunod. 198 00:14:55,269 --> 00:14:57,396 "Short Hair" ni Cho Yong-pil 'yan. 199 00:15:01,775 --> 00:15:06,739 May isang babaeng binigyan ako Ng mga bulaklak-- 200 00:15:10,826 --> 00:15:16,373 Bakit ko kaya siya hinahanap-hanap ngayon 201 00:15:19,627 --> 00:15:25,549 Nakasuklay nang maayos ang buhok niya Parang damong basa ng ulan 202 00:15:28,886 --> 00:15:34,141 Naaalala ko ang kanyang magagandang mata 203 00:15:37,895 --> 00:15:42,441 Kapag nalulungkot ako 204 00:15:42,524 --> 00:15:45,778 Iniisip ko ang araw na 'yon 205 00:15:46,987 --> 00:15:51,241 Kapag sinimulan ko ang hahanap-hanapin ang araw na 'yon… 206 00:15:55,955 --> 00:15:57,414 ANG PRIDE NG SAMDAL-RI! 207 00:16:01,627 --> 00:16:02,628 Uy, Gyeong-tae. 208 00:16:05,297 --> 00:16:06,757 Gyeong-tae. 209 00:16:09,176 --> 00:16:10,010 Gyeong-tae! 210 00:16:12,388 --> 00:16:14,765 Ano? Sino iyon? 211 00:16:14,848 --> 00:16:16,934 Tarantado. Kuwarto mo 'yan? 212 00:16:17,017 --> 00:16:19,520 -Ba't ang aga niya? -Bumili ka kaya ng kama. 213 00:16:19,603 --> 00:16:20,688 Diyos ko. 214 00:16:21,230 --> 00:16:23,232 Di ko sana binigay ang trabaho. 215 00:16:23,315 --> 00:16:24,984 -Buksan mo! -Sige. 216 00:16:30,823 --> 00:16:33,200 Hoy, Yong-pil! 217 00:16:33,283 --> 00:16:34,827 Kararating mo lang, 'no? 218 00:16:38,247 --> 00:16:39,289 Uy. 219 00:16:39,373 --> 00:16:40,666 Sa 'yo 'yan. 220 00:16:40,749 --> 00:16:41,959 Gumising ka, okay? 221 00:16:42,042 --> 00:16:43,293 Ikaw… 222 00:16:43,377 --> 00:16:45,295 Makakaalis ka na sa ngayon. 223 00:16:50,551 --> 00:16:51,468 Hello? 224 00:16:51,552 --> 00:16:52,928 Kararating lang niya. 225 00:16:53,387 --> 00:16:55,055 Paakyat na siya. 226 00:16:55,139 --> 00:16:57,141 -Agad? -Oo, kakapasok lang sa gate. 227 00:16:58,726 --> 00:17:02,438 Sisimulan na natin ang short-term forecasts. 228 00:17:02,521 --> 00:17:04,690 Tulad ng alam n'yo, dadalo ngayong linggo 229 00:17:04,773 --> 00:17:06,608 -ang commissioner. -I-lock mo! 230 00:17:06,692 --> 00:17:07,901 -Opo, sir. -Opo, sir. 231 00:17:07,985 --> 00:17:09,778 -Uy, Sang-hun. -Magandang umaga. 232 00:17:12,406 --> 00:17:14,658 JEJU METEOROLOGICAL CENTER FORECASTING 233 00:17:14,742 --> 00:17:16,827 Ano? Bakit sarado? 234 00:17:17,411 --> 00:17:18,579 Pambihira. 235 00:17:20,330 --> 00:17:22,541 Ano? Ni-lock talaga nila ako. 236 00:17:22,624 --> 00:17:24,585 Director Han! 237 00:17:25,252 --> 00:17:26,587 Sir! 238 00:17:29,131 --> 00:17:31,717 Di ito patas. Di ito tama. 239 00:17:31,800 --> 00:17:33,135 Director Han. 240 00:17:33,218 --> 00:17:34,720 Forecaster Kang. 241 00:17:35,387 --> 00:17:36,388 Baek-ho! 242 00:17:37,890 --> 00:17:40,267 Puwedeng buksan n'yo sandali? 243 00:17:40,768 --> 00:17:41,685 Ibig kong… 244 00:17:42,603 --> 00:17:43,604 Sandali. 245 00:17:44,897 --> 00:17:47,107 Nagsimula na ang meeting, di ba? 246 00:17:47,775 --> 00:17:50,444 Headquarters! 247 00:17:50,527 --> 00:17:51,862 Medyo maingay. 248 00:17:51,945 --> 00:17:53,655 Buwisit na iyon. 249 00:17:54,323 --> 00:17:57,910 Bakit ang aga niyang dumating kahit nasa night team siya? 250 00:17:57,993 --> 00:18:01,705 Sisirain ko ang pinto! Bibilang ako nang tatlo. 251 00:18:01,789 --> 00:18:03,832 -Bago lang ang pinto. -Isa… 252 00:18:04,583 --> 00:18:06,460 -Dalawa… -Buksan ko na ba? 253 00:18:06,543 --> 00:18:08,003 -Baliw ka? -Dalawa't kalahati! 254 00:18:08,087 --> 00:18:11,006 Narito ang commissioner. Ano kayang gagawin n'ya? 255 00:18:12,091 --> 00:18:13,175 Nalimutan mo na? 256 00:18:13,258 --> 00:18:14,510 Ano'ng sinasabi mo? 257 00:18:14,593 --> 00:18:16,053 Hindi 'yan sleet. 258 00:18:16,178 --> 00:18:17,679 Snow na ito! 259 00:18:17,763 --> 00:18:19,098 Dahil sa northwest winds, 260 00:18:19,181 --> 00:18:21,809 namumuo ang mga snow cloud sa Yellow Sea. 261 00:18:21,892 --> 00:18:23,560 Alam mo ang susunod? 262 00:18:23,644 --> 00:18:26,396 Bababa ang temperatura sa 1°C. 263 00:18:26,480 --> 00:18:30,484 Magkakaroon ng snow, hindi sleet! 264 00:18:30,567 --> 00:18:34,988 Isa o dalawang degree na pagkakaiba ang tutukoy. Kaya nakakalito. 265 00:18:35,072 --> 00:18:38,408 Dahil sa lahat ng posibilidad, tama ang sleet. 266 00:18:38,492 --> 00:18:39,451 Iyon na muna. 267 00:18:39,535 --> 00:18:41,495 Di pareho ang sleet at snow! 268 00:18:41,578 --> 00:18:43,455 Ano'ng ginagawa mo? Kampi tayo. 269 00:18:43,539 --> 00:18:46,959 Hindi pareho ang dalawa. Pakiusap, gawing snow ito. 270 00:18:47,042 --> 00:18:48,585 Ngayon lang. Pakiusap? 271 00:18:48,669 --> 00:18:50,129 Pangako, magso-snow. 272 00:18:50,212 --> 00:18:53,674 Ulan ito! Hindi lang tubig! 273 00:18:53,757 --> 00:18:56,468 Maraming troughs sa Mount Hallasan. 274 00:18:56,552 --> 00:18:58,262 Aagos sa lahat ang ulan! 275 00:18:58,345 --> 00:19:00,097 Grabe, naiinis na ako! 276 00:19:00,180 --> 00:19:02,808 Kahit di stable ang upper at lower layer, 277 00:19:02,891 --> 00:19:05,644 di sapat para ulanin ang hilagang parte. 278 00:19:05,727 --> 00:19:09,356 Alam n'yo bang pinagalitan ako ng village head ng Dongbok? 279 00:19:09,439 --> 00:19:12,693 Inanod ng ulan ang pesticides. Nagpapabayad siya! 280 00:19:12,776 --> 00:19:14,570 Tatlong taon akong pinahirapan! 281 00:19:14,653 --> 00:19:16,822 Hindi ka rin sa akin nakinig noon! 282 00:19:16,905 --> 00:19:18,615 Nagkaroon ng sports day 283 00:19:18,699 --> 00:19:22,369 pero naglaro lang kami ng basketball sa indoor gym. 284 00:19:22,452 --> 00:19:24,037 Gusto kong mag-soccer! 285 00:19:24,121 --> 00:19:26,456 Sandali. Bagyo ito. 286 00:19:26,540 --> 00:19:29,293 -Sandali! Bagyo! -Susunod ang Busan. 287 00:19:29,376 --> 00:19:31,044 -Busan. -Ba't siya gumalaw? 288 00:19:31,128 --> 00:19:34,089 Jeju! 289 00:19:34,173 --> 00:19:35,257 Director Han. 290 00:19:36,175 --> 00:19:37,634 Pakibuksan na. 291 00:19:38,177 --> 00:19:40,053 Uulan sa weekend na ito. 292 00:19:40,137 --> 00:19:41,471 Ang nakikita ninyo… 293 00:19:41,555 --> 00:19:43,599 May hiling ang headquarters. 294 00:19:43,682 --> 00:19:48,187 Pigilan daw ang kumag na 'yon kapag nariyan ang commissioner. 295 00:19:48,812 --> 00:19:49,938 Gano'n pala. 296 00:19:50,022 --> 00:19:51,857 Bakit walang naniniwala? Ano? 297 00:19:51,940 --> 00:19:52,858 Loko talaga… 298 00:19:53,442 --> 00:19:54,526 Buwisit ka! 299 00:19:54,610 --> 00:19:58,363 Na-analyze na sa HQ sa Seoul ang data, bakit ka pa nakikialam? 300 00:19:58,447 --> 00:20:01,158 Wala silang alam sa Jeju. 301 00:20:01,241 --> 00:20:03,076 Tumira ako sa Jeju nang 38 taon. 302 00:20:03,160 --> 00:20:06,580 Mas alam ko ang topograpiya at windspeed kaysa sa kanila! 303 00:20:06,663 --> 00:20:11,251 Kailangan pa nilang mag-online para makahanap ng kainan sa Jeju! 304 00:20:11,335 --> 00:20:13,128 Laging tama ang analysis ko! 305 00:20:13,212 --> 00:20:14,463 Tama ka. 306 00:20:14,546 --> 00:20:16,757 Kaya gusto ng HQ na doon ka. 307 00:20:16,840 --> 00:20:19,092 Tama na ang kakareklamo sa analysis. 308 00:20:19,176 --> 00:20:22,012 Pumunta ka roon at ikaw ang gumawa ng analysis. 309 00:20:22,095 --> 00:20:23,805 Bakit ako pupunta roon? 310 00:20:23,889 --> 00:20:25,807 Ayaw ko! 311 00:20:26,391 --> 00:20:28,518 Ayaw ko sa Seoul! 312 00:20:28,602 --> 00:20:29,436 Ako rin. 313 00:20:30,604 --> 00:20:31,605 Sir… 314 00:20:32,439 --> 00:20:33,565 Director Han. 315 00:20:33,649 --> 00:20:34,608 Baek-ho! 316 00:20:36,568 --> 00:20:37,402 Ang ganda mo. 317 00:20:38,028 --> 00:20:38,862 Gusto ko iyan. 318 00:20:43,992 --> 00:20:45,452 Ayos. 319 00:20:45,535 --> 00:20:47,162 -Ayos. -Sige. 320 00:20:48,580 --> 00:20:49,873 Tama. Ganyan nga. 321 00:20:50,582 --> 00:20:51,959 ISANG TIRA, ISANG PATAY 322 00:20:52,209 --> 00:20:53,669 LIVE CHAT 323 00:20:54,544 --> 00:20:55,796 MGA FOLLOWER 324 00:20:58,340 --> 00:21:00,801 MGA LIKE 325 00:21:02,261 --> 00:21:04,137 SUPERSTAR PHOTOGRAPHER CHO EUN-HYE 326 00:21:05,180 --> 00:21:06,265 TOP PICK NG MGA SIKAT 327 00:21:06,348 --> 00:21:07,182 TOP PICK 328 00:21:07,266 --> 00:21:08,141 OO KAY CHO EUN-HYE 329 00:21:08,225 --> 00:21:10,644 Sobra na? 330 00:21:11,645 --> 00:21:12,646 Sige. 331 00:21:15,065 --> 00:21:16,233 PARIS MAGAZINE TOUR 332 00:21:16,316 --> 00:21:17,693 NAKATITIG ANG LAHAT 333 00:21:17,776 --> 00:21:18,777 PARIS MAGAZINE TOUR 334 00:21:19,236 --> 00:21:20,612 PARIS MAGAZINE MY PERSON 335 00:21:21,613 --> 00:21:22,572 CHO ANG TOP 336 00:21:24,324 --> 00:21:25,409 PARIS MAGAZINE TOUR 337 00:21:25,492 --> 00:21:26,994 Ayos. 338 00:21:27,119 --> 00:21:28,704 HULING 15 TAON NI CHO EUN-HYE 339 00:21:28,787 --> 00:21:29,830 Konti pa. 340 00:21:29,913 --> 00:21:32,165 Sige. Close-up shot naman. 341 00:21:32,249 --> 00:21:33,542 Close-up shot naman. 342 00:21:35,377 --> 00:21:36,878 Sige! 343 00:21:38,088 --> 00:21:39,172 -Mahusay! -Mahusay! 344 00:21:39,256 --> 00:21:40,966 Pahinga bago magsimula ulit. 345 00:21:41,466 --> 00:21:42,509 CHO EUN-HYE 346 00:21:42,592 --> 00:21:43,468 Puwede na. 347 00:21:45,679 --> 00:21:48,807 Perpekto lahat. Ang hirap pumili ng pinakamaganda. 348 00:21:48,890 --> 00:21:52,561 Maganda lahat. Walang siyang pangit ng kuha. 349 00:21:52,644 --> 00:21:54,021 Sige. Imposible 'yon. 350 00:21:54,604 --> 00:21:56,898 Bakit hindi? Siya si Cho Eun-hye. 351 00:21:56,982 --> 00:21:59,401 Nakunan niya ang ito sa loob ng 15 minuto. 352 00:21:59,484 --> 00:22:01,486 Kaya gusto siya ng mga sikat. 353 00:22:01,570 --> 00:22:03,822 Kaya kinilala siya ng Paris Magazine. 354 00:22:03,905 --> 00:22:05,032 Eksakto. 355 00:22:05,115 --> 00:22:09,286 Tama ka. Ang galing nga kasi sa Korea ang exhibition. 356 00:22:09,369 --> 00:22:10,829 Unang destinasyon pa. 357 00:22:10,912 --> 00:22:12,497 Napakamakabansa siya. 358 00:22:13,165 --> 00:22:14,333 Uy. 359 00:22:16,043 --> 00:22:17,085 Ano'ng ginagawa mo? 360 00:22:18,295 --> 00:22:19,629 Pasensiya? Kasi… 361 00:22:20,339 --> 00:22:22,841 Inayos ko po ang upuan ni Ms. Cho. 362 00:22:24,051 --> 00:22:25,344 Ang akin? 363 00:22:26,011 --> 00:22:27,054 Nasaan ang akin? 364 00:22:27,137 --> 00:22:28,430 Patawad? 365 00:22:33,435 --> 00:22:35,145 Ihahanda ko na po. 366 00:22:44,613 --> 00:22:48,408 Tingin niya, director siya? Ba't kailangan ng assistant ng upuan? 367 00:22:48,492 --> 00:22:50,869 At assistant tayo ni Ms. Cho, di kanya. 368 00:22:51,745 --> 00:22:55,665 Gusto lang niyang gayahin si Ms. Cho. 369 00:22:55,749 --> 00:22:59,544 Sinabi mo pa. Binili niya ang sapatos niya dahil kay Ms. Cho. 370 00:22:59,628 --> 00:23:03,840 Di rin mayaman ang pamilya niya. Ba't maraming pera ang isang assistant? 371 00:23:03,924 --> 00:23:06,426 Bang Eun-ju, Di ka magiging Cho Eun-hye. 372 00:23:06,510 --> 00:23:07,344 Hindi. 373 00:23:09,387 --> 00:23:11,181 -Ayusin mo ito. -Pasensiya na. 374 00:23:15,310 --> 00:23:18,396 Kaya sinasabing wag sobrang tumulong sa iba. 375 00:23:18,480 --> 00:23:22,150 Diyos ko. Ako lang ang masisisi. Kasalanan ko ito. 376 00:23:22,234 --> 00:23:24,986 Tinulungan kitang magkatrabaho noong wala ka, 377 00:23:25,070 --> 00:23:27,405 pero tatraidorin mo lang ako? 378 00:23:27,489 --> 00:23:29,699 Wala kang utang na loob. 379 00:23:29,783 --> 00:23:31,034 Uy. 380 00:23:31,118 --> 00:23:34,162 Salamat sa trabaho, pero di ikaw ang nagpapasahod. 381 00:23:34,246 --> 00:23:35,872 Masakit din sa akin 'yon. 382 00:23:35,956 --> 00:23:36,998 Oo nga pala, 383 00:23:38,333 --> 00:23:39,584 ba't hindi ka umalis? 384 00:23:41,211 --> 00:23:42,671 -Bakit kaya? -Makinig ka. 385 00:23:42,754 --> 00:23:46,466 Kung magaling ka, doon ka na sa HQ sa Seoul. Gugustuhin ka nila. 386 00:23:46,550 --> 00:23:48,426 Nais magtrabaho ng lahat sa HQ. 387 00:23:48,510 --> 00:23:51,096 Ba't ka pa narito sa Jeju at nanggugulo? 388 00:23:51,179 --> 00:23:52,931 Pupunta ako agad doon. 389 00:23:53,014 --> 00:23:54,724 Ang Seoul ay… 390 00:23:55,267 --> 00:23:56,226 Ito ay… 391 00:24:01,606 --> 00:24:02,774 Uy, Gyeong-tae. 392 00:24:02,858 --> 00:24:03,775 Ano? 393 00:24:06,444 --> 00:24:07,737 Kilala mo si Tarzan? 394 00:24:07,821 --> 00:24:09,531 May ten-won brief si Tarzan 395 00:24:09,614 --> 00:24:10,532 -Siyempre. -Tama. 396 00:24:10,615 --> 00:24:14,119 Alam mo ba kung bakit mumurahin ang underwear niya? 397 00:24:14,202 --> 00:24:16,371 Ano'ng sinasabi mo? Mahirap siya. 398 00:24:17,622 --> 00:24:20,792 Hindi. Naiinitan siya. 399 00:24:20,876 --> 00:24:23,128 Tingin mo, magsusuot siya ng coat 400 00:24:23,211 --> 00:24:24,462 na mamahalin? 401 00:24:24,546 --> 00:24:26,590 Ako, oo, kahit mainit. Mahal kasi. 402 00:24:26,673 --> 00:24:27,674 Diyos ko. 403 00:24:28,300 --> 00:24:29,259 Bahala ka… 404 00:24:30,260 --> 00:24:32,637 Iyon ang Jeju sa akin. 405 00:24:32,721 --> 00:24:34,598 Parang underwear ni Tarzan. 406 00:24:35,265 --> 00:24:38,268 Kahit bigyan mo ako ng mamahaling fur coat, 407 00:24:38,351 --> 00:24:39,728 hindi bagay sa akin. 408 00:24:39,811 --> 00:24:42,480 Mahihirapan lang ako. Mahi-heat stroke ako. 409 00:24:43,106 --> 00:24:44,858 Iyon ang Seoul sa akin. 410 00:24:45,442 --> 00:24:47,611 At tingin mo, di ako tumira doon? 411 00:24:47,694 --> 00:24:49,196 Oo naman. 412 00:24:49,279 --> 00:24:50,405 Pero makikita mo… 413 00:24:51,072 --> 00:24:51,907 Medyo… 414 00:24:52,949 --> 00:24:54,910 Kung tutuusin, di ako bagay 415 00:24:55,493 --> 00:24:56,620 sa Seoul. 416 00:24:56,703 --> 00:25:00,749 Di 'yan dahil sa Seoul. Naroon kasi si Sam-dal. 417 00:25:00,832 --> 00:25:03,752 Takot kang makasalubong siya roon. 418 00:25:03,835 --> 00:25:05,337 Tarzan mo, mukha mo. 419 00:25:05,420 --> 00:25:08,256 Di pa ba ito ang oras para kalimutan mo siya? 420 00:25:08,340 --> 00:25:12,093 Matagal na kayong naghiwalay. Hindi ko maintindihan. 421 00:25:13,845 --> 00:25:14,721 Hindi. 422 00:25:15,347 --> 00:25:16,223 Hindi! 423 00:25:17,474 --> 00:25:20,227 Pangit na simula pa lang kasi magkaibigan kayo. 424 00:25:20,310 --> 00:25:22,395 Oo. Iyon ang naging problema. 425 00:25:22,479 --> 00:25:27,359 Di kita mapigilan. Isang araw, nagmamahalan na kayo. 426 00:25:27,442 --> 00:25:29,361 Wala na akong nagawa. 427 00:25:29,444 --> 00:25:30,487 Ano-- 428 00:25:30,570 --> 00:25:31,863 Grabe naman. 429 00:25:31,947 --> 00:25:33,573 Gyeong-tae, ang daldal mo 430 00:25:35,116 --> 00:25:36,534 kaya napapahamak ka. 431 00:25:37,327 --> 00:25:38,411 Alam mo 'yon? 432 00:25:40,163 --> 00:25:41,331 Adam's apple ko. 433 00:25:57,764 --> 00:26:01,434 -Pinakamaganda ito. -Mas maganda. 434 00:26:03,687 --> 00:26:04,980 Gamitin natin ito. 435 00:26:05,063 --> 00:26:06,773 Ito ba ang pinakamaganda? 436 00:26:06,856 --> 00:26:07,691 Titingnan ko. 437 00:26:09,859 --> 00:26:12,279 Mas maganda kung aayusin ko nang kaunti… 438 00:26:24,708 --> 00:26:28,295 Ms. Cho. Puwedeng sa 'yo na 'tong project? Pakiusap? 439 00:26:28,378 --> 00:26:31,006 Puno na ang schedule ko ngayong taon. 440 00:26:31,089 --> 00:26:32,173 Alam mo 'yan. 441 00:26:32,257 --> 00:26:34,551 Baka maapektuhan ang ibang project ko. 442 00:26:34,634 --> 00:26:36,386 Alam ko 'yon. 443 00:26:36,469 --> 00:26:38,847 Pero ikaw lang ang gusto nila. 444 00:26:39,556 --> 00:26:42,309 Hindi ko kaya. Sa susunod na lang kamo. 445 00:26:42,392 --> 00:26:44,227 Ms. Cho, sige na po. 446 00:26:44,311 --> 00:26:45,603 Sandali. 447 00:26:46,479 --> 00:26:50,442 Paano kung ikaw na lang pumili ng concept, 448 00:26:51,693 --> 00:26:54,487 at ang assistant mo ang kukuha? 449 00:26:55,613 --> 00:26:57,449 Ano 'yon? Creative director. 450 00:27:03,371 --> 00:27:05,832 Hindi puwede. Nag-aaral pa siya. 451 00:27:05,915 --> 00:27:07,208 Sige na, Ms. Cho. 452 00:27:07,292 --> 00:27:09,419 Sige na. Gusto mo ng dessert? 453 00:27:09,502 --> 00:27:11,838 Kain tayo sa labas. Libre ko. 454 00:27:20,680 --> 00:27:21,681 Ano ito? 455 00:27:22,557 --> 00:27:23,475 Puwede na ito. 456 00:27:26,519 --> 00:27:29,606 Ma'am, ano itong scarf? Wala ito sa meeting. 457 00:27:30,440 --> 00:27:31,441 Ano… 458 00:27:31,524 --> 00:27:34,611 Ganito kasi… 459 00:27:34,694 --> 00:27:35,904 Ako ang nagdagdag. 460 00:27:36,863 --> 00:27:37,864 Ikaw? Bakit? 461 00:27:37,947 --> 00:27:39,199 Maganda kasi sa 'kin. 462 00:27:41,326 --> 00:27:43,661 -Ano? -Dinagdag ko dahil maganda. 463 00:27:52,712 --> 00:27:54,339 Sige, tama naman. 464 00:27:55,340 --> 00:27:58,176 Di lang ako ang nasa meeting. Nagkasundo tayo. 465 00:27:58,259 --> 00:28:00,345 Tanggalin ito. Walang nasa leeg. 466 00:28:17,612 --> 00:28:20,990 Handa na ang model. Simulan na ang susunod. 467 00:28:21,074 --> 00:28:22,992 Jeong-a, ang ganda mo. Ayos. 468 00:28:27,080 --> 00:28:28,206 Ano iyan? 469 00:28:29,624 --> 00:28:32,335 Sabi ko, tanggalin mo 'yan! 470 00:28:44,013 --> 00:28:45,640 Summer cover shoot ito. 471 00:28:45,724 --> 00:28:49,436 Pinili ko ang tube top at model na may magandang leeg. 472 00:28:49,519 --> 00:28:53,148 Alam nating maganda ang scarf, pero di ito bagay sa concept. 473 00:28:53,815 --> 00:28:57,235 Apat na taon ka nang assistant pero ganyan ka? 474 00:29:04,284 --> 00:29:06,911 Ano'ng problema mo? Wala ka ba sa mood? 475 00:29:07,620 --> 00:29:09,789 Magkahiwalay pa ang personal at trabaho. 476 00:29:12,041 --> 00:29:14,169 Good mood ka siguro ngayon. 477 00:29:16,838 --> 00:29:17,839 Ano? 478 00:29:20,467 --> 00:29:21,843 Wala akong dahilan. 479 00:29:26,598 --> 00:29:29,893 -Bang Eun-ju, ano'ng problema mo? -Aalisin ko na. 480 00:29:31,436 --> 00:29:33,938 Susundin ko mga utos mo. Wala akong magagawa. 481 00:29:34,022 --> 00:29:35,482 Nag-aaral pa lang ako. 482 00:29:45,033 --> 00:29:46,868 Pambihira. 483 00:30:10,475 --> 00:30:12,185 Ms. Ko, saan ka pupunta? 484 00:30:13,603 --> 00:30:15,230 Ms. Ko! 485 00:30:25,281 --> 00:30:26,950 Ms. Ko! 486 00:30:59,941 --> 00:31:01,484 Hello, Ms. Ko! 487 00:31:01,568 --> 00:31:02,527 -Hello. -Hello. 488 00:31:02,610 --> 00:31:05,113 Naglagay pa ako ng pataba sa orchard. 489 00:31:05,196 --> 00:31:06,197 Pasensiya. 490 00:31:06,281 --> 00:31:09,075 Ms. Ko, alisin mo ang tela. 491 00:31:09,158 --> 00:31:10,326 Luma na iyan. 492 00:31:11,077 --> 00:31:13,413 Sige. Aalisin ko na. 493 00:31:13,496 --> 00:31:14,914 -Sino nagsabi? -Diyos ko. 494 00:31:14,998 --> 00:31:16,374 Sino nagsabi? 495 00:31:16,457 --> 00:31:18,251 Buwisit. Aatakihin ako sa 'yo. 496 00:31:19,794 --> 00:31:21,546 Huwag mo aalisin 'yan, Mama. 497 00:31:21,629 --> 00:31:24,382 O tatapalan ko na lang ng bago bukas. 498 00:31:24,465 --> 00:31:25,717 Hayaan mo na. 499 00:31:25,800 --> 00:31:28,845 Hayaan mo na. Mas mapapansin pa ako. 500 00:31:28,928 --> 00:31:31,264 Naku, di mo naiintindihan. 501 00:31:31,347 --> 00:31:32,849 Pakinggan mo ako. 502 00:31:33,433 --> 00:31:35,643 Sa 12 barko ni General Yi Sun-sin, 503 00:31:35,727 --> 00:31:39,647 iyong barko lang niya ang may watawat. Bakit? 504 00:31:39,731 --> 00:31:42,108 Di iyon dekorasyon. Dignidad niya 'yon. 505 00:31:43,067 --> 00:31:45,820 Dignidad mo ito. Barko tayo ni General Yi. 506 00:31:45,945 --> 00:31:49,616 Kailangan na nakikita agad ang buoy ni Ms. Ko sa malayo 507 00:31:49,699 --> 00:31:52,577 para sa dignidad ng mga haenyeo. 508 00:31:52,660 --> 00:31:54,245 Iyon ang sinasabi ko. 509 00:31:54,370 --> 00:31:56,623 Para sa dignidad ang mga bulaklak? 510 00:31:59,459 --> 00:32:02,337 Wag mo akong guluhin kapag abala ako. Tama na. 511 00:32:02,420 --> 00:32:06,257 Yong-pil, naiintindihan talaga kita. 512 00:32:06,341 --> 00:32:08,426 Alam kong maiintindihan mo ako. 513 00:32:08,509 --> 00:32:12,555 Yong-pil, bakit "ma'am" pa rin ako pero siya, "mama"? 514 00:32:12,639 --> 00:32:16,184 Baka isipin ng iba na nanay mo talaga siya. 515 00:32:16,309 --> 00:32:17,352 Parang anak niya na! 516 00:32:17,477 --> 00:32:19,979 Sige. Tatlong babae lang ang anak ko. 517 00:32:20,730 --> 00:32:23,316 Ang iingay n'yo lahat. Sa tubig na tayo. 518 00:32:23,399 --> 00:32:24,692 -Sige. -Sige. 519 00:32:24,776 --> 00:32:26,611 Nagagalit ang ibang haenyeo 520 00:32:26,694 --> 00:32:28,196 kasi wala silang huli. 521 00:32:28,279 --> 00:32:29,238 -Ano? -Ano? 522 00:32:29,322 --> 00:32:31,532 Siguraduhin n'yong sa atin lang tayo. 523 00:32:31,616 --> 00:32:33,785 Mas magagalit sila kung naroon kayo. 524 00:32:33,868 --> 00:32:34,827 -Sige. -Sige. 525 00:32:34,911 --> 00:32:36,245 Magagalit din tayo. 526 00:32:37,288 --> 00:32:39,165 Laban tayo! 527 00:32:41,960 --> 00:32:43,419 Mag-iingat ka, Ma! 528 00:32:45,088 --> 00:32:46,339 Good luck sa inyo! 529 00:32:46,422 --> 00:32:48,383 -Kaya natin ito! -Magagawa natin ito! 530 00:33:06,192 --> 00:33:07,193 Papalitan mo ulit? 531 00:33:09,737 --> 00:33:11,197 Ilang beses kang nagpalita. 532 00:33:11,280 --> 00:33:12,490 Kumuha ka ng gagawa. 533 00:33:12,573 --> 00:33:15,535 Isusumbong nila ako sa Department of Labor. 534 00:33:16,160 --> 00:33:19,956 Mas maganda roon kaysa kahapon, pero mas maganda ngayon. 535 00:33:20,581 --> 00:33:22,542 Sa tingin ko, ibabalik mo bukas. 536 00:33:22,625 --> 00:33:24,293 Oo, baka. 537 00:33:25,920 --> 00:33:28,798 Lahat ng top stars, narito, 538 00:33:28,881 --> 00:33:30,842 nakakamangha ang koneksiyon mo. 539 00:33:33,720 --> 00:33:34,887 Di ba? 540 00:33:35,638 --> 00:33:38,391 Ayos naman pala ako. 541 00:33:40,727 --> 00:33:42,562 Pinaghirapan mo ito. 542 00:33:43,479 --> 00:33:44,397 Tingnan mo. 543 00:33:44,480 --> 00:33:46,858 Dalawang buwan mo nililipat-lipat ito. 544 00:33:46,941 --> 00:33:48,776 Mahalaga ang posisyon nito. 545 00:33:49,694 --> 00:33:50,903 Ang oras! 546 00:33:50,987 --> 00:33:52,947 Aalis na ako. Ikaw na rito? 547 00:33:53,031 --> 00:33:54,115 Sige na, ako na. 548 00:33:54,198 --> 00:33:56,451 At umaasa kaming maraming babati, 549 00:33:56,534 --> 00:33:58,161 kaya binakante ang hall. 550 00:33:58,244 --> 00:33:59,746 Salamat. 551 00:33:59,829 --> 00:34:01,205 Salamat. Good night. 552 00:34:05,877 --> 00:34:06,919 -Chears! -Chears! 553 00:34:07,045 --> 00:34:09,047 -Mahusay. -Mahusay! 554 00:34:10,173 --> 00:34:12,216 Patawad kung huli ako. 555 00:34:12,300 --> 00:34:14,552 -Ms. Cho! -Bakit ang tagal mo? 556 00:34:14,635 --> 00:34:16,262 Maaga lang kayo. 557 00:34:16,929 --> 00:34:18,598 Mahal mo ang studio mo. 558 00:34:18,681 --> 00:34:21,517 Akala ko sa beach sa Jeju ang summer shoot. 559 00:34:21,601 --> 00:34:23,311 Di pumupunta sa Jeju si Ms. Cho. 560 00:34:23,394 --> 00:34:25,146 Bakit? Doon siya galing. 561 00:34:25,855 --> 00:34:28,524 Nasa Seoul na ako nang 18 taon. Di ba puwede? 562 00:34:28,608 --> 00:34:30,985 Turista lang ang pumupunta sa Jeju. 563 00:34:31,069 --> 00:34:33,571 Nagtrabaho ako para hindi na bumalik doon. 564 00:34:33,654 --> 00:34:37,241 At dahil diyan, naging dragon ka na. 565 00:34:37,325 --> 00:34:38,701 PINILI NG PARIS MAGAZINE 566 00:34:46,375 --> 00:34:49,670 Maraming salamat sa inyo. Mahal ko kayo. 567 00:34:50,505 --> 00:34:54,467 -Cheers. -Cheers! 568 00:34:56,427 --> 00:34:57,512 Nga pala, 569 00:34:58,387 --> 00:34:59,806 -ayos ka lang? -Bakit? 570 00:34:59,889 --> 00:35:03,893 Narinig ko na niloko ka ni Cheon Chung-gi. 571 00:35:03,976 --> 00:35:07,230 Pinag-uusapan sa Magazine X ang water kimchi attack. 572 00:35:07,313 --> 00:35:09,565 Sandali. Niloko ka ng boyfriend mo? 573 00:35:10,483 --> 00:35:13,111 Kinaliwa ka? Baka baliw siya para lokohin ka. 574 00:35:13,194 --> 00:35:14,320 Anong attack ito? 575 00:35:15,571 --> 00:35:17,323 Ano sa tingin mo? 576 00:35:17,406 --> 00:35:20,451 Maraming amag ang water kimchi ng nanay ko. 577 00:35:20,535 --> 00:35:22,537 Kaya binuhos ko sa kanya. 578 00:35:23,246 --> 00:35:25,248 Talaga? Pumunta ka sa trabaho niya? 579 00:35:25,331 --> 00:35:27,959 Oo. Ginawa ko sa harap ng lahat. 580 00:35:28,042 --> 00:35:30,294 Binuhos ko lahat sa ulo niya. 581 00:35:31,212 --> 00:35:33,256 Kahanga-hanga ka. 582 00:35:33,339 --> 00:35:36,050 Sobrang abala ako sa trabaho ko para masaktan. 583 00:35:36,134 --> 00:35:37,760 Kilala mo kung sino siya? 584 00:35:37,844 --> 00:35:39,887 Sana, sinabunutan mo. 585 00:35:39,971 --> 00:35:43,558 Si Chung-gi ang nagloko. Wala akong pakialam sa babae. 586 00:35:43,641 --> 00:35:45,601 Hindi siya naiiba sa kanya. 587 00:35:46,185 --> 00:35:47,937 Napakahinhin niya. 588 00:35:48,020 --> 00:35:49,647 -Oo. -Tama na sa kanya. 589 00:35:49,730 --> 00:35:52,150 -Cheers. -Cheers! 590 00:35:52,233 --> 00:35:54,110 -Cheers! -Cheers! 591 00:35:54,193 --> 00:35:55,236 -Cheers. -Cheers. 592 00:36:01,450 --> 00:36:02,869 Di ba, assistant mo siya? 593 00:36:02,952 --> 00:36:05,204 Nakasimangot siya sa 'yo. 594 00:36:06,080 --> 00:36:07,832 Mag-iingat ka sa kanya. 595 00:36:08,791 --> 00:36:11,919 Ganyan sila lahat. Maraming tumatakbo sa utak nila. 596 00:36:12,003 --> 00:36:14,130 Oo. Akala nila, alam nila lahat. 597 00:36:14,964 --> 00:36:16,674 Desperada na siguro mag-debut. 598 00:36:17,717 --> 00:36:21,262 Di ako naiilang sa mga kliyente o nakakataas. 599 00:36:21,345 --> 00:36:23,764 Alam kong kaya kong patunayan sarili ko. 600 00:36:25,850 --> 00:36:27,602 Pero kakaiba ang mentees. 601 00:36:27,685 --> 00:36:29,103 -Napakahirap. -Ano? 602 00:36:29,187 --> 00:36:32,857 Nanggaling pa sa dating matinding assistant. 603 00:36:32,940 --> 00:36:35,067 Walong taon ka raw kay Seo Hui-ju. 604 00:36:36,110 --> 00:36:39,113 Di ako makapaniwala. Paano mo natagalan iyon? 605 00:36:39,197 --> 00:36:40,323 Paano sa tingin mo? 606 00:36:40,406 --> 00:36:42,700 Tiniis ko lahat para sa Seoul. 607 00:36:42,783 --> 00:36:44,327 Sobrang desperada mo noon. 608 00:36:47,246 --> 00:36:49,582 Ang galing mo ngayon. Cheers ulit. 609 00:36:49,665 --> 00:36:53,169 -Cheers! -Cheers! 610 00:36:57,465 --> 00:36:59,967 -Salamat! -Salamat! 611 00:37:01,385 --> 00:37:02,553 Salamat. 612 00:37:02,637 --> 00:37:03,679 Eun-bi. 613 00:37:04,847 --> 00:37:07,683 Nasaan si Eun-ju? Dapat bantayan mo. 614 00:37:07,767 --> 00:37:09,352 Hayaan mo. Di na siya bata. 615 00:37:09,435 --> 00:37:11,687 Nagpapalamig siya siguro ng ulo. 616 00:37:11,771 --> 00:37:14,899 Ko Eun-bi, senior mo pa rin siya. 617 00:37:16,067 --> 00:37:18,694 -Sino nagturo sa 'yong manira? -Si Eun-ju. 618 00:37:19,612 --> 00:37:21,781 Talaga? Siniraan niya rin ako? 619 00:37:23,950 --> 00:37:28,246 -Sinisiraan mo na rin siya? -Lagi ka niyang sinisiraan. 620 00:37:31,540 --> 00:37:32,375 Iyon siya. 621 00:38:36,731 --> 00:38:38,065 Bakit mo sinend iyon? 622 00:38:40,026 --> 00:38:41,569 Kasi gusto ko malaman mo. 623 00:38:42,069 --> 00:38:44,739 -Ang alin? Na niloko ako ni Chung-gi? -Hindi. 624 00:38:46,449 --> 00:38:48,451 Na inakit ko ang boyfriend mo. 625 00:38:49,327 --> 00:38:51,078 Mukhang ayos lang sa 'yo. 626 00:38:53,664 --> 00:38:56,584 Inaasahan mong manlulumo ako Dahil niloko ako? 627 00:38:57,543 --> 00:38:59,587 Sabihin nang mahal n'yo ang isa't isa. 628 00:38:59,670 --> 00:39:01,630 Dapat, humingi ka ng tawad. 629 00:39:01,714 --> 00:39:02,965 Nagsisi ako noong una. 630 00:39:04,050 --> 00:39:06,510 Pero parang wala lang sa 'yo. 631 00:39:07,053 --> 00:39:11,432 Di ka rin interesado sa akin, kaya bumababa ang self-esteem ko. 632 00:39:11,515 --> 00:39:13,142 Kahit nag-aaral pa ako. 633 00:39:17,104 --> 00:39:18,356 Grabe ka. 634 00:39:19,357 --> 00:39:20,483 Wala kang kuwenta. 635 00:39:20,566 --> 00:39:22,777 Wag mo akong sisihin sa self-esteem mo. 636 00:39:24,820 --> 00:39:27,239 Ba't mo naiisip na di ko kaya ang kaya mo? 637 00:39:28,699 --> 00:39:31,869 Naakit ko ang boyfriend mo at maganda akong maglitrato. 638 00:39:31,952 --> 00:39:33,537 Pero di mo ako pinapansin. 639 00:39:33,621 --> 00:39:36,374 Di lang 'yon. Tinanggalan mo ako ng oportunidad. 640 00:39:36,457 --> 00:39:39,668 Paano kung ikaw na lang pumili ng concept, 641 00:39:39,752 --> 00:39:44,882 at ang assistant mo ang kukuha? 642 00:39:44,965 --> 00:39:47,635 Hindi puwede. Nag-aaral pa siya. 643 00:39:53,766 --> 00:39:56,060 Parang nalilito ka. 644 00:39:56,143 --> 00:39:58,270 Hindi iyon para sa 'yo. 645 00:39:58,354 --> 00:40:01,982 Oportunidad 'yon kung handa ka. Kung di, risk iyon. 646 00:40:02,608 --> 00:40:03,692 Hindi ka pa handa. 647 00:40:03,776 --> 00:40:05,694 Sino ka para magdesisyon? 648 00:40:05,778 --> 00:40:07,321 At tingin mo, handa ka na? 649 00:40:12,159 --> 00:40:14,161 Magtayo ka ng sarili mong studio. 650 00:40:14,703 --> 00:40:17,581 Di kita tutulungan dahil lang nagmamaktol ka. 651 00:40:19,208 --> 00:40:21,001 At sa 'yo na ang kumag na iyon. 652 00:40:23,295 --> 00:40:24,463 Nagloko siya, 653 00:40:24,547 --> 00:40:27,550 pero kung galit ka dahil ayos lang ako, panalo ka. 654 00:40:28,217 --> 00:40:29,760 Nagulat ako na ikaw. 655 00:40:31,178 --> 00:40:34,098 Di makakaapekto sa trabaho ko ang ex-boyfriend ko. 656 00:40:34,932 --> 00:40:37,309 Pero ikaw, oo. 657 00:40:38,936 --> 00:40:43,315 Gawin mo ang trabaho mo. Tapos, pag-usapan natin kung mananatili ka. 658 00:40:45,943 --> 00:40:47,862 Gusto mong magtrabaho ako nang ganito? 659 00:40:48,779 --> 00:40:52,616 Nakatapak ka na ba ng dumi? Maiinis ka kapag nalaman mo. 660 00:40:53,367 --> 00:40:56,370 Pero di mo ito dapat hayaang sumira sa araw mo. 661 00:40:57,538 --> 00:40:59,874 Gano'n kayo sa akin. Dumi. 662 00:41:10,009 --> 00:41:12,094 Tiyak akong nakipaghiwalay ulit siya. 663 00:41:12,678 --> 00:41:16,891 Di mo bibigyan ng water kimchi na panis ang mahal mo. 664 00:41:16,974 --> 00:41:19,643 Sumuko ka na, Lola. 665 00:41:20,269 --> 00:41:22,104 Batay sa napanood ko sa TV, 666 00:41:22,188 --> 00:41:25,608 ayos lang na mag-isa ang babae ngayon. 667 00:41:27,193 --> 00:41:29,862 Lola, narito na si Tita Jin-dal. 668 00:41:29,945 --> 00:41:31,405 Tatawagan kita ulit. 669 00:41:31,489 --> 00:41:33,616 Sige, mahal. 670 00:41:33,699 --> 00:41:36,452 Tawagan mo ako kapag may nangyari pa. 671 00:41:38,579 --> 00:41:40,206 Diyos ko. 672 00:41:41,081 --> 00:41:43,709 Bakit ba di siya makahanap ng lalaki? 673 00:42:00,559 --> 00:42:01,810 Alak! 674 00:42:02,436 --> 00:42:04,605 Bigyan mo ako ng isa pang bote! 675 00:42:10,194 --> 00:42:11,278 Interesante. 676 00:42:12,363 --> 00:42:13,572 Nakakamangha. 677 00:42:15,699 --> 00:42:19,495 Nakakatawa talaga! 678 00:42:20,120 --> 00:42:22,915 Sina Cheon Chung-gi at Bang Eun-ju? 679 00:42:22,998 --> 00:42:24,166 Silang dalawa… 680 00:42:25,584 --> 00:42:28,837 Seryoso. Nakakamangha talaga. 681 00:42:32,591 --> 00:42:34,635 Pero bakit di siya guilty? 682 00:42:35,344 --> 00:42:36,428 Naku. 683 00:42:36,512 --> 00:42:39,098 Nire-record mo para maalala mo? 684 00:42:39,181 --> 00:42:41,183 Kung ako sa 'yo, uuwi na ako. 685 00:42:41,850 --> 00:42:43,102 Sir, pakinggan mo ako. 686 00:42:43,185 --> 00:42:46,188 Sobrang nakakatawa ito. 687 00:42:46,272 --> 00:42:47,189 Okay? Umupo ka. 688 00:42:47,273 --> 00:42:49,358 Tama na iyan at umuwi ka na. 689 00:42:49,441 --> 00:42:52,570 Bakit ka ba mag-isa parati? Nasaan mga kaibigan mo? 690 00:42:55,072 --> 00:42:57,491 Interesante ka rin. 691 00:42:57,575 --> 00:42:58,409 Ako… 692 00:42:59,243 --> 00:43:03,831 Hindi kita kinakausap dahil lang wala akong kaibigan. 693 00:43:04,957 --> 00:43:06,834 Diyos ko. Alam mo? 694 00:43:06,917 --> 00:43:08,877 Malaking di pag-uunawaan ito. 695 00:43:09,461 --> 00:43:13,465 Sir, magkakagulo rito kapag narito ang mga kaibigan ko. 696 00:43:13,549 --> 00:43:16,260 Sina Song Joong-ki, Jun Ji-hyun, at Kim Tae-hee. 697 00:43:16,343 --> 00:43:17,428 Kilala mo sila? 698 00:43:18,637 --> 00:43:19,805 Kaibigan ko sila. 699 00:43:19,888 --> 00:43:21,640 Talaga? 700 00:43:21,724 --> 00:43:23,892 Tawagan mo sila. 701 00:43:23,976 --> 00:43:26,478 Ilalagay ko ang autographs nila sa dingding. 702 00:43:27,688 --> 00:43:29,398 Di ka naniniwala sa 'kin. 703 00:43:30,899 --> 00:43:33,444 Sige. Tatawagan ko sila. 704 00:43:34,194 --> 00:43:37,656 Hindi ako mananagot sa kaguluhan na mangyayari. 705 00:43:37,740 --> 00:43:38,949 Sige, tatawagan ko. 706 00:43:39,742 --> 00:43:41,076 Pupunta sila. 707 00:43:43,370 --> 00:43:44,955 Heto si Gianna. 708 00:43:45,873 --> 00:43:46,874 Pero abala siya. 709 00:43:48,292 --> 00:43:51,378 Sobrang abala niya. Nasa mga TV commercial siya. 710 00:43:51,462 --> 00:43:52,671 Narito si Tae-hee. 711 00:43:54,340 --> 00:43:55,215 Tulog siya. 712 00:43:55,799 --> 00:43:59,553 Nasa mattress commercial siya. Kaya mahimbing ang tulog niya. 713 00:44:00,054 --> 00:44:00,888 Tama? 714 00:44:03,182 --> 00:44:05,643 Hindi sa hindi ko sila kayang tawagan. 715 00:44:05,726 --> 00:44:07,811 Ayaw ko lang kasi baka busy sila. 716 00:44:08,479 --> 00:44:09,480 Sige. 717 00:44:09,563 --> 00:44:11,732 Seryoso ako. 718 00:44:15,819 --> 00:44:16,904 Cheers. 719 00:44:16,987 --> 00:44:19,531 Huwag ka umiyak. Mas magaling ka sa kanya. 720 00:44:19,615 --> 00:44:22,743 Ipapakilala kita sa iba. Mabuti naghiwalay kayo. 721 00:44:22,826 --> 00:44:24,745 -Inom lang. -Di namin siya gusto. 722 00:44:24,828 --> 00:44:27,706 -Ayaw ko na sa kanya noon pa. -Oo, salbahe siya. 723 00:44:29,208 --> 00:44:30,459 Mabuti, wala na kayo. 724 00:44:34,797 --> 00:44:35,673 Kalimutan na. 725 00:44:35,756 --> 00:44:38,842 Di kailangan ng kasama sa walang kuwentang bagay. 726 00:44:39,718 --> 00:44:42,388 Di lang ako ang niloko ng boyfriend at mentee! 727 00:44:42,471 --> 00:44:44,056 Marami ang kagaya ko. 728 00:44:55,651 --> 00:44:58,821 Gyeong-tae! Ano'ng problema? Ano'ng nangyari? 729 00:44:58,904 --> 00:45:00,739 Ano iyon? Uy, Eun-u. 730 00:45:00,823 --> 00:45:02,241 Ano'ng problema? 731 00:45:02,324 --> 00:45:03,826 Ano'ng nangyari? Sabihin mo. 732 00:45:04,660 --> 00:45:05,619 Ano iyon? 733 00:45:07,162 --> 00:45:08,080 Ang pangalawa… 734 00:45:08,163 --> 00:45:11,417 Ano'ng problema? May sakit ba o nasaktan ang anak mo? 735 00:45:12,000 --> 00:45:12,960 -Iyong… -Ano? 736 00:45:14,461 --> 00:45:16,755 -Nagsalita na ang anak niya. -Tapos? 737 00:45:17,589 --> 00:45:19,091 Unang salita niya, "Mama." 738 00:45:21,844 --> 00:45:23,011 Unang salita, "Mama." 739 00:45:24,471 --> 00:45:26,974 Unang salita nila, "Mama." 740 00:45:27,057 --> 00:45:28,684 Hindi "Papa." 741 00:45:32,062 --> 00:45:33,063 Sige. 742 00:45:34,648 --> 00:45:36,358 Kaya n'yo ako tinawag? 743 00:45:36,442 --> 00:45:39,528 Uy, isipin mo. Ayos lang ako noon sa una 744 00:45:39,611 --> 00:45:41,405 dahil asawa ko ang sa lahat. 745 00:45:41,488 --> 00:45:43,449 Pero ayaw ko sa pangalawa! 746 00:45:43,532 --> 00:45:46,326 Mas maraming beses ko siyang pinalitan ng diaper. 747 00:45:46,410 --> 00:45:49,121 Grabe naman. Bakit hindi masabi ang "Papa"? 748 00:45:49,204 --> 00:45:50,747 Mas madaling sabihin 'yon. 749 00:45:50,831 --> 00:45:52,666 -Mas madali bigkasin. -Mga baliw. 750 00:45:52,749 --> 00:45:55,669 Nagmadali ako habang naliligo kasi tinawag n'yo ako! 751 00:45:55,752 --> 00:45:57,212 Diyos ko! 752 00:45:58,589 --> 00:45:59,506 Uy. 753 00:46:00,090 --> 00:46:05,429 Kung naubusan na kayo ng rason uminom, uminom lang kayo. 754 00:46:05,512 --> 00:46:09,349 Sa tingin n'yo ba tama ang rason n'yo? Diyos ko. 755 00:46:09,433 --> 00:46:11,935 Paano mo nasasabi 'yan? Di mo alam. 756 00:46:12,019 --> 00:46:14,730 Alam mo ba kung gaano kasakit kung di "Papa" 757 00:46:14,813 --> 00:46:17,232 ang unang salita ng sanggol mo. 758 00:46:17,316 --> 00:46:20,360 -Alam mo? -Baliw ka na. Wala kang awa. 759 00:46:20,444 --> 00:46:22,321 -Uy, Cha Eun-u. Sandali -Okay? 760 00:46:22,404 --> 00:46:26,825 Tigilan mo nga 'yan. Di ako komportable. 761 00:46:26,909 --> 00:46:29,703 Hoy! Nauna ako sa kaniya! 762 00:46:29,786 --> 00:46:31,455 Ako ang totoong Cha Eun-u! 763 00:46:32,122 --> 00:46:34,541 -Di rin kami nalalayo sa itsura. -Seryoso? 764 00:46:34,625 --> 00:46:36,001 Sasabihin kaya ng anak niya 765 00:46:37,127 --> 00:46:38,212 ang "Papa"? 766 00:46:39,004 --> 00:46:42,633 -Hayaan mo muna makasal. -Ano ba ang sinasabi n'yo? 767 00:46:42,716 --> 00:46:44,510 Nababaliw na kayo. 768 00:46:44,593 --> 00:46:46,970 Tigilan mo 'yan. Ikaw ang pinakabaliw. 769 00:46:47,054 --> 00:46:48,514 Baliw sa Jeju Center 770 00:46:48,597 --> 00:46:50,015 Inumin mo ito, baliw. 771 00:46:51,600 --> 00:46:52,476 Diyos ko. 772 00:46:53,185 --> 00:46:55,145 Wala akong masabi. Nakakatuwa ba? 773 00:46:55,229 --> 00:46:58,065 -Narinig mo ba ako mag-rap? -Di masaya pakinggan. 774 00:47:11,161 --> 00:47:12,037 Cheers! 775 00:47:50,409 --> 00:47:51,618 Ang sakit ng ulo ko. 776 00:47:56,790 --> 00:47:59,084 Ginulat mo naman ako. 777 00:48:00,252 --> 00:48:01,086 Ano 'yon? 778 00:48:02,129 --> 00:48:02,963 Pumili ka. 779 00:48:03,505 --> 00:48:04,339 Ano? 780 00:48:04,423 --> 00:48:05,841 WAKE UP PANG-HANGOVER 781 00:48:14,099 --> 00:48:15,350 Iyong nasa kanan. 782 00:48:18,770 --> 00:48:20,188 Cha Ha-yul, ikaw… 783 00:48:21,148 --> 00:48:23,442 Mapapatay mo ako gamit ito. 784 00:48:24,067 --> 00:48:27,237 Hindi ka mamamatay nang ganoon. Wag kang mag-alala. 785 00:48:27,321 --> 00:48:28,322 Ano? 786 00:48:29,781 --> 00:48:31,241 Paano mo nasabi 'yan? 787 00:48:31,325 --> 00:48:32,534 Sabi ni Tita Jin-dal. 788 00:48:32,618 --> 00:48:35,787 Sabi niya, sa kalye ka mamamatay nang lasing. 789 00:48:35,871 --> 00:48:37,414 Kaya hindi ganito. 790 00:48:38,248 --> 00:48:39,291 Uy, ikaw… 791 00:48:41,335 --> 00:48:45,589 Pusta, masakit. Ginulpi ka kagabi ni Tita Jin-dal. 792 00:48:46,506 --> 00:48:47,549 Inatake ako? 793 00:48:47,633 --> 00:48:50,677 Gamit ang ano? 794 00:48:50,761 --> 00:48:52,429 -Alak. -Ano? 795 00:48:54,431 --> 00:48:55,807 Alak. 796 00:48:56,391 --> 00:48:59,728 Gusto ko pa ng alak! 797 00:48:59,811 --> 00:49:02,689 Bigyan n'yo pa ako ng alak! 798 00:49:02,773 --> 00:49:05,859 Gusto ko pa ng alak. 799 00:49:05,942 --> 00:49:07,903 Okay? Alak! 800 00:49:07,986 --> 00:49:10,697 Bigyan n'yo pa ako ng alak. 801 00:49:10,781 --> 00:49:12,407 Alak. 802 00:49:13,241 --> 00:49:15,869 Magpapakalasing ako hanggang mamatay. 803 00:49:15,952 --> 00:49:17,704 Sige, tara! 804 00:49:19,539 --> 00:49:21,708 Soju. 805 00:49:21,792 --> 00:49:23,794 Nasaan ka, soju? 806 00:49:24,503 --> 00:49:25,712 Ano? Wala na? 807 00:49:26,880 --> 00:49:29,007 Ano? Wala ng alak? 808 00:49:29,091 --> 00:49:33,345 Soju! 809 00:49:36,306 --> 00:49:40,852 Bakit wala nang alak? 810 00:49:44,064 --> 00:49:46,775 Bakit n'yo ako pinapahirapan? 811 00:49:52,781 --> 00:49:54,032 Grabe… 812 00:49:54,991 --> 00:49:56,785 Ba't di sila nagpapasensiya? 813 00:49:56,868 --> 00:49:58,370 Bakit hindi? 814 00:49:59,788 --> 00:50:01,248 Dapat lang naman. 815 00:50:02,207 --> 00:50:03,875 Kailangan nila humingi ng tawad. 816 00:50:04,960 --> 00:50:05,836 Ibig kong… 817 00:50:06,670 --> 00:50:10,090 Di ba puwedeng okay lang sa akin? 818 00:50:10,632 --> 00:50:11,883 Kung hindi, ano? 819 00:50:11,967 --> 00:50:14,761 Gusto ba nilang umiyak ako? 820 00:50:14,845 --> 00:50:16,221 Nasasaktan din… 821 00:50:19,808 --> 00:50:21,393 Nasasaktan din ako. 822 00:50:24,062 --> 00:50:25,772 Nasaktan ang pride ko. 823 00:50:26,898 --> 00:50:28,567 At nagagalit ako. 824 00:50:28,650 --> 00:50:33,113 Sobrang nagagalit ako! 825 00:50:36,032 --> 00:50:40,328 Tinrato ko sila nang tama. 826 00:50:43,623 --> 00:50:46,585 Matagal ko na siyang di nakikitang ganiyan. 827 00:50:47,753 --> 00:50:49,463 Ayos naman siya noon. 828 00:50:50,088 --> 00:50:53,550 Bakit? 829 00:50:54,426 --> 00:50:55,427 Uy. 830 00:50:56,470 --> 00:50:58,472 Bumili ka pa ng alak. 831 00:51:01,183 --> 00:51:03,435 Bakit? Iinom kayo kasama siya? 832 00:51:04,436 --> 00:51:05,353 Hindi. 833 00:51:06,563 --> 00:51:08,148 Papatayin ko siya ng alak. 834 00:51:08,231 --> 00:51:12,110 Buwisit! 835 00:51:36,468 --> 00:51:38,011 Cho Sam-dal? 836 00:51:38,094 --> 00:51:39,387 Oo? Ano iyon? 837 00:51:40,138 --> 00:51:42,933 Alam mong mahina ka. Hinay lang sa pag-inom. 838 00:51:43,016 --> 00:51:45,727 O ibabalik kita sa Jeju. 839 00:51:45,811 --> 00:51:47,395 -Hindi na ako bata. -Ikaw… 840 00:51:48,396 --> 00:51:49,564 Oo. 841 00:51:49,648 --> 00:51:51,399 Tita, nakatapak ka ba ng tae? 842 00:51:51,483 --> 00:51:52,776 Ano? Talaga? 843 00:51:52,859 --> 00:51:53,902 Saan? 844 00:51:56,863 --> 00:51:57,906 Ano ito? 845 00:51:57,989 --> 00:52:00,951 -Sobrang mahal nito! Grabe! -Seryoso… 846 00:52:01,034 --> 00:52:02,452 -Sige na! -Uy, Sam-dal. 847 00:52:02,536 --> 00:52:03,912 Di ba studio mo iyon? 848 00:52:03,995 --> 00:52:04,830 Ano? 849 00:52:04,913 --> 00:52:08,959 Isang 30-anyos na assistant ng kilalang Korean photographer, 850 00:52:09,042 --> 00:52:12,546 ang nagtangkang tumalon sa Yeongpo Bridge pero naligtas. 851 00:52:14,756 --> 00:52:18,260 Buti, dumating ang pulisya at iniligtas siya, 852 00:52:18,343 --> 00:52:20,679 at dinala siya sa ospital. 853 00:52:20,762 --> 00:52:23,765 Stable na siya ngayon 854 00:52:23,849 --> 00:52:25,308 at nagpapahinga… 855 00:52:25,392 --> 00:52:26,393 Ano ito? 856 00:52:26,476 --> 00:52:28,520 AD mo ba siya? Talaga? 857 00:52:29,312 --> 00:52:31,439 Sa tingin ko. 858 00:52:31,523 --> 00:52:32,941 Bakit niya gagawin iyon? 859 00:52:34,025 --> 00:52:35,610 Sandali. 860 00:52:35,694 --> 00:52:37,153 -Kailangan ko umalis. -Sabi, 861 00:52:37,237 --> 00:52:40,282 matapos ang pang-aabuso ng photographer, 862 00:52:40,365 --> 00:52:42,826 sinubukan niyang magpakamatay. 863 00:52:42,909 --> 00:52:47,914 Iniimbestigahan na ng pulisya kung workplace bullying ang nagdulot. 864 00:52:54,546 --> 00:52:57,883 Dahil naging social issues ang pang-aabuso sa trabaho, 865 00:52:57,966 --> 00:53:00,677 nangyari din ito sa mundo ng kultura at sining, 866 00:53:00,760 --> 00:53:02,178 na ikinagugulat ng lahat. 867 00:53:02,262 --> 00:53:06,224 Marami nang nakatrabahong sikat ang photographer na si Cho, 868 00:53:06,308 --> 00:53:07,851 at inilahad ng kanyang 869 00:53:07,934 --> 00:53:11,187 assistant na si Bang ang pang-aabuso ni Cho. 870 00:53:12,105 --> 00:53:15,734 Inakusahan din si Cho ng pang-aabuso kay Bang… 871 00:53:15,817 --> 00:53:17,235 Hello? 872 00:53:17,319 --> 00:53:19,529 Hindi iyan totoo. 873 00:53:20,989 --> 00:53:23,825 Kilala n'yo si Ms. Cho. Hindi 'yan totoo. 874 00:53:23,909 --> 00:53:26,286 INAKUSAHAN NG PANG-AABUSO SI CHO EUN-HYE 875 00:53:26,369 --> 00:53:27,287 Oo. 876 00:53:29,664 --> 00:53:32,250 Ano ka ba? Bakit ko gagawin iyon? 877 00:53:33,126 --> 00:53:35,629 Nagkaroon lang kami ng pagtatalo noon. 878 00:53:37,339 --> 00:53:40,926 Sir, bakit n'yo ipu-pull out kung ayos na ang litrato? 879 00:53:41,009 --> 00:53:43,470 Maging pasensiyoso. At lahat… 880 00:53:46,306 --> 00:53:47,474 Penalty? 881 00:53:50,143 --> 00:53:52,938 Ano'ng sinasabi n'yo? 882 00:53:54,064 --> 00:53:56,399 Sir? 883 00:53:56,483 --> 00:53:59,903 Ms. Cho! Gustong ikansela ng agency ang kontrata natin. 884 00:54:00,028 --> 00:54:03,156 Nag-cancel din ang Magazine X at Bobble. 885 00:54:03,239 --> 00:54:05,408 Kahit sabihin kong di totoo 'yon, 886 00:54:05,992 --> 00:54:09,204 nag-backout na sila dahil sa publiko. 887 00:54:09,871 --> 00:54:11,706 Tinawagan n'yo na ba si Eun-ju? 888 00:54:11,790 --> 00:54:13,541 Hindi siya sumasagot. 889 00:54:15,043 --> 00:54:16,002 Sa akin din. 890 00:54:16,962 --> 00:54:19,839 Hindi iyan tama. Parati tayong naro'n. 891 00:54:20,715 --> 00:54:23,677 Alam namin na pinahahalagahan mo siya. 892 00:54:25,095 --> 00:54:26,805 Ano na ang gagawin natin? 893 00:54:26,888 --> 00:54:28,515 Nasa labas ang mga reporter. 894 00:54:29,057 --> 00:54:30,225 Di ako makapaniwala. 895 00:54:33,395 --> 00:54:35,271 May nangyari ba kagabi? 896 00:54:37,357 --> 00:54:39,526 Ano ang natitirang projects? 897 00:54:41,653 --> 00:54:42,862 Nagkansela na lahat. 898 00:54:44,155 --> 00:54:47,200 Paano kung ma-cancel din ang photo exhibition? 899 00:54:47,283 --> 00:54:48,702 Uy. 900 00:54:48,785 --> 00:54:51,329 Sasabihan muna tayo ng Paris Magazine. 901 00:54:51,955 --> 00:54:54,207 Tutal, global photo exhibition ito. 902 00:54:55,166 --> 00:54:57,752 Pero walang nakikinig sa atin. 903 00:55:01,840 --> 00:55:04,342 MANAGER NI MODEL JEONG-A 904 00:55:09,097 --> 00:55:12,100 Ma'am, sandali lang! Sandali. 905 00:55:12,976 --> 00:55:15,520 Kakausapin ko ngayon si Jeong-a. 906 00:55:15,603 --> 00:55:17,772 Tiyak akong desisyon 'yon ng agency. 907 00:55:17,856 --> 00:55:19,816 Alam n'yong close kami. 908 00:55:20,817 --> 00:55:21,901 Sandali lang. 909 00:55:21,985 --> 00:55:23,778 Jeong-a, ako ito. 910 00:55:23,862 --> 00:55:26,239 Ms. Cho, manager ito ni Jeong-a. 911 00:55:26,322 --> 00:55:28,491 Gano'n ba? Nasaan si Jeong-a? 912 00:55:28,575 --> 00:55:30,702 Di siya makakasagot ngayon. 913 00:55:30,785 --> 00:55:33,663 Kung tungkol ito sa larawan sa exhibition, 914 00:55:33,747 --> 00:55:35,165 puwedeng pakitanggal na? 915 00:55:37,250 --> 00:55:38,251 Ano… 916 00:55:39,002 --> 00:55:41,421 Dahil sa balita ito, 'no? 917 00:55:41,504 --> 00:55:44,591 Magkakaroon ako ng interview at di ito totoo 918 00:55:44,674 --> 00:55:47,761 Alam ni Jeong-a. Matagal kaming nagkatrabaho. 919 00:55:48,428 --> 00:55:49,387 Ganito… 920 00:55:50,096 --> 00:55:53,141 Nauunawaan kong nag-aalala ang agency niya. 921 00:55:53,224 --> 00:55:56,436 Pasensiya na, pero ito ang gusto ni Jeong-a. 922 00:55:57,187 --> 00:55:58,229 Ano? 923 00:55:58,313 --> 00:56:00,106 Alam naming inosente ka. 924 00:56:00,190 --> 00:56:02,734 Pero di namin alam ang iisipin ng publiko. 925 00:56:02,817 --> 00:56:04,277 Pakitanggal na lang. 926 00:56:04,360 --> 00:56:05,361 Pasensiya na. 927 00:56:25,131 --> 00:56:26,549 Pasensiya, Ms. Cho, 928 00:56:26,633 --> 00:56:28,510 pero puwede pakitanggal ang larawan? 929 00:56:28,593 --> 00:56:30,720 ACTOR JANG SEOK-JUNG EDITOR KIM MUN-GYEONG 930 00:56:30,804 --> 00:56:32,597 PRESIDENT KANG JAE-YUN 931 00:56:32,680 --> 00:56:33,765 EDITOR JOO HYEON-SEON 932 00:56:33,848 --> 00:56:35,892 MODEL YEOM JEONG-U 933 00:56:59,290 --> 00:57:02,418 ANG 15 TAON NI CHO EUN-HYE ANG KATAUHAN KO 934 00:57:27,402 --> 00:57:28,486 Hello? 935 00:57:29,028 --> 00:57:32,157 Ms. Cho, dahil sa nangyaring kontrobersiya, 936 00:57:32,240 --> 00:57:34,701 hindi na namin itutuloy 937 00:57:34,784 --> 00:57:37,829 ang Paris Magazine World Tour Exhibition mo. 938 00:57:39,622 --> 00:57:40,623 Pasensiya na. 939 00:58:15,617 --> 00:58:18,870 ITO AY ISANG EXHIBITION TUNGKOL SA 15 TAON NG PHOTOGRAPHER 940 00:58:38,848 --> 00:58:40,517 Sa hometown ko na Jeju… 941 00:58:45,813 --> 00:58:49,150 may laging sinasabi ang mga haenyeo kapag nagsasanay. 942 00:58:54,906 --> 00:58:56,991 "Huwag maging sakim." 943 00:59:00,828 --> 00:59:04,165 "Manatili sa tubig hangga't kaya mong huminga." 944 00:59:10,588 --> 00:59:13,883 "Mukhang tahimik ang karagatan, pero mapanganib ito." 945 00:59:21,391 --> 00:59:23,810 "Kaya manatiling nakasisid hangga't kaya." 946 00:59:50,378 --> 00:59:52,797 "At kapag wala ka nang hininga… 947 01:00:09,981 --> 01:00:12,108 umahon na… 948 01:00:22,994 --> 01:00:24,245 "para makahinga." 949 01:00:58,613 --> 01:01:01,157 Kailan mo nakita at narinig? 950 01:01:01,908 --> 01:01:04,577 Paikot-ikot ang mundo 951 01:01:06,412 --> 01:01:11,834 Hinipan ako ng mga hangin 952 01:01:39,821 --> 01:01:41,406 Diyos ko. 953 01:01:42,573 --> 01:01:45,451 Ms. Na! Tara dito! 954 01:01:46,035 --> 01:01:47,203 Tara dito! 955 01:01:47,286 --> 01:01:48,788 Ms. Na, tara dito! 956 01:01:48,871 --> 01:01:51,290 -Bilis. -Magagawa natin 'to! 957 01:01:55,169 --> 01:01:56,170 Excited siya. 958 01:01:57,422 --> 01:01:58,881 Magpalit na tayo. 959 01:02:00,007 --> 01:02:01,509 Sige na at magpalit na! 960 01:02:04,637 --> 01:02:08,391 Diyos ko. Narito na si Mr. Cho. 961 01:02:08,474 --> 01:02:09,767 Hello sa inyo. 962 01:02:09,851 --> 01:02:11,561 Hello. 963 01:02:11,644 --> 01:02:13,020 Welcome po. 964 01:02:13,980 --> 01:02:15,440 Napakabigat ba nito? 965 01:02:16,524 --> 01:02:17,525 Diyos ko. 966 01:02:19,610 --> 01:02:20,570 Naloko mo ako. 967 01:02:21,487 --> 01:02:22,572 Paalam. 968 01:02:26,909 --> 01:02:29,871 Grabe, biniyayaan si Ms. Ko. 969 01:02:29,954 --> 01:02:33,791 Bumibisita lagi rito ang asawa mo at biniyayaan ka ng mga anak. 970 01:02:33,875 --> 01:02:36,502 Diyos ko, nakakainggit! 971 01:02:36,586 --> 01:02:37,503 Naiinggit ako! 972 01:02:38,504 --> 01:02:40,465 Bakit kayo naiinggit? 973 01:02:40,548 --> 01:02:42,383 Di ako biniyayaan sa mga anak. 974 01:02:42,467 --> 01:02:46,596 Matagumpay ang lahat ng mga anak mo sa Seoul. 975 01:02:46,679 --> 01:02:50,099 Nasa diyaryo ang una at pangalawa mo, Di ba? 976 01:02:50,725 --> 01:02:53,978 Di madali para sa taga-Jeju sa mainland. 977 01:02:54,061 --> 01:02:56,564 -Nabigo ang iba at bumalik. -Tama. 978 01:02:56,647 --> 01:03:02,320 Sa Samdal-ri, ang mga anak mo lang ang nagtagumpay sa Seoul. 979 01:03:02,403 --> 01:03:03,237 Totoo. 980 01:03:03,321 --> 01:03:06,657 Walang pinagkaiba ang buhay sa Seoul at Jeju. 981 01:03:07,158 --> 01:03:08,493 Mauuna na ako. 982 01:03:08,576 --> 01:03:09,786 Sige. 983 01:03:09,869 --> 01:03:10,828 Paalam. 984 01:03:12,288 --> 01:03:14,207 Suwerte sa anak ang mukha mo. 985 01:03:14,290 --> 01:03:16,042 Diborsiyada ang isa. 986 01:03:16,667 --> 01:03:18,377 Matandang dalaga ang isa pa. 987 01:03:18,461 --> 01:03:20,129 At biyuda ang huli. 988 01:03:20,880 --> 01:03:24,300 Karma ko siguro ito noong huli kong buhay. 989 01:03:24,383 --> 01:03:27,470 Mabuti, mababait naman sila. 990 01:03:27,553 --> 01:03:30,014 Walang kasimbait ang mga anak mo. 991 01:03:31,599 --> 01:03:35,478 Baka karma mo ito, hindi sa akin. 992 01:03:35,561 --> 01:03:38,439 Ganyan ka ba talaga magsalita? 993 01:03:38,523 --> 01:03:40,942 Alam kong mas nag-aalala kaysa sa 'kin. 994 01:03:41,526 --> 01:03:42,652 Di mo ba naaalala? 995 01:03:43,528 --> 01:03:47,865 Iniyakan mo sina Jin-dal at Sam-dal noon. 996 01:03:47,949 --> 01:03:49,325 Hindi ako umiyak! 997 01:03:49,992 --> 01:03:53,412 Masaya akong di ko na sila ipinagluluto. 998 01:03:54,288 --> 01:03:59,502 Bakit ko sila iiyakan kung hindi nila ako kinukumusta? 999 01:04:00,002 --> 01:04:02,630 Kaya ka pala nalulungkot. 1000 01:04:03,130 --> 01:04:07,260 Ano'ng gagawin mo kapag bigla silang umuwi para tumira dito? 1001 01:04:07,343 --> 01:04:08,469 Baliw ka ba? 1002 01:04:08,970 --> 01:04:11,430 Gusto mo bang ipagluto ko pa sila? 1003 01:04:11,931 --> 01:04:13,391 Tama na nga! 1004 01:04:20,940 --> 01:04:23,359 Tapos na ako. 1005 01:04:24,026 --> 01:04:26,779 Forecaster Cho, ang ace ng Jeju Meteorological . 1006 01:04:26,863 --> 01:04:29,657 Nag-offer ulit ang HQ. Gusto ka nila roon. 1007 01:04:30,074 --> 01:04:32,743 Ilang beses ko ba sasabihin na ayaw ko? 1008 01:04:32,827 --> 01:04:34,871 Ano ba? Di ito ang unang beses. 1009 01:04:34,954 --> 01:04:37,540 Ikaw na ang bahala riyan dahil sa 'yo 'yan. 1010 01:04:37,623 --> 01:04:39,166 Mahuhuli na ako, kaya… 1011 01:04:39,250 --> 01:04:41,335 Pero bakit mo tinatanggihan? 1012 01:04:41,419 --> 01:04:44,922 Bakit ayaw mo sa HQ habang gusto ng iba? 1013 01:04:45,006 --> 01:04:47,466 Hindi headquarters ang problema. 1014 01:04:47,550 --> 01:04:48,801 Ang Seoul. 1015 01:04:50,052 --> 01:04:54,098 Mayroon siyang ayaw makita. 1016 01:04:54,181 --> 01:04:56,058 Hindi mo alam ang mangyayari. 1017 01:04:56,142 --> 01:04:58,477 Tama na. Huwag mong sabihin 'yan. 1018 01:05:06,569 --> 01:05:07,612 Hi. 1019 01:05:11,449 --> 01:05:12,491 Hi, Mama. 1020 01:05:21,667 --> 01:05:22,793 Lola! 1021 01:05:36,057 --> 01:05:38,768 WELCOME TO SAMDAL-RI 1022 01:05:41,520 --> 01:05:46,275 CHO YONG-PIL, CHO SAM-DAL 17 ANYOS 1023 01:05:53,783 --> 01:05:55,368 Dalawampu't walo. 1024 01:06:01,082 --> 01:06:03,542 Bakit mo laging binibilang ang eroplano? 1025 01:06:04,460 --> 01:06:07,004 Dalawampu't walo na ang dumaraan. 1026 01:06:07,088 --> 01:06:09,507 Maraming eroplano ang umaalis sa Jeju, 1027 01:06:10,508 --> 01:06:14,804 kaya bakit wala ako roon? 1028 01:06:14,887 --> 01:06:18,599 Hindi ka kasi pinayagan ng mama mo. 1029 01:06:23,813 --> 01:06:25,773 Aalis ako balang-araw. 1030 01:06:25,856 --> 01:06:28,150 At pupunta ako sa Seoul. Asahan mo. 1031 01:06:28,234 --> 01:06:31,570 Bakit ba gusto mo roon? 1032 01:06:31,654 --> 01:06:35,032 Hindi mo ba alam na lahat ng nabigo ro'n, bumabalik dito? 1033 01:06:35,116 --> 01:06:36,158 Bawat isa. 1034 01:06:36,242 --> 01:06:37,535 -Ang kapitbahay ko-- -Uy! 1035 01:06:37,618 --> 01:06:39,662 -Ano? -Iba ako. 1036 01:06:39,745 --> 01:06:42,957 Magtatagumpay ako at Di na babalik. 1037 01:06:43,040 --> 01:06:44,125 Tingnan mo. 1038 01:06:46,711 --> 01:06:49,547 Pakinggan mo ito. Ngayon na. 1039 01:06:49,630 --> 01:06:50,965 Maganda talaga ito. 1040 01:06:51,048 --> 01:06:51,924 Tama? 1041 01:06:54,593 --> 01:06:56,095 Ano 'yang nasa kamay mo? 1042 01:06:57,263 --> 01:06:58,556 Dumi ba? 1043 01:07:16,032 --> 01:07:19,160 NAGPAKAHIRAP AKO KAYA DI NA AKO BABALIK SA SAPA 1044 01:07:49,607 --> 01:07:50,691 Atensyon. 1045 01:07:50,775 --> 01:07:54,779 paparating na tayo sa Jeju International Airport. 1046 01:08:11,295 --> 01:08:12,880 GUSTO NAMING PASALAMATAN SI SONG HAE AT ANG PAMILYA NIYA SA PAGLABAS 1047 01:08:12,963 --> 01:08:14,340 GUSTO NAMING PASALAMATAN SI KOH HEEYOUNG, AWTOR NG MOM IS A HAENYEO 1048 01:08:39,448 --> 01:08:41,867 Ginawa niya ba ito? May alam ka, tama? 1049 01:08:41,951 --> 01:08:43,661 Tawagan mo si Sam-dal. 1050 01:08:43,744 --> 01:08:45,162 Wag mo akong alalahanin. 1051 01:08:45,246 --> 01:08:47,373 -Mom! -Cho Yong-pil? 1052 01:08:47,790 --> 01:08:49,625 -Ano'ng ginagawa niya? -Papasok ako. 1053 01:08:49,959 --> 01:08:51,085 Ms. Ko! 1054 01:08:51,794 --> 01:08:52,628 Ano? 1055 01:08:52,711 --> 01:08:53,754 Sige. 1056 01:08:53,838 --> 01:08:54,672 Bilisan mo! 1057 01:08:54,755 --> 01:08:56,298 Bakit sila pumunta rito? 1058 01:08:56,382 --> 01:08:58,592 Magkikita rin naman sila kahit isang beses. 1059 01:08:59,093 --> 01:09:01,720 Ang hirap kitain ni Sang-do. 1060 01:09:01,804 --> 01:09:03,013 Supercar sa probinsya? 1061 01:09:03,430 --> 01:09:04,515 Di mo ito magagawa! 1062 01:09:04,598 --> 01:09:06,267 Hindi mo ba alam? 1063 01:09:06,350 --> 01:09:09,019 Inabuso raw ni Samdal 1064 01:09:09,103 --> 01:09:10,521 -ang mentee niya. -Ano? 1065 01:09:10,604 --> 01:09:12,523 Walang nangangamusta sa 'yo. 1066 01:09:12,606 --> 01:09:14,483 Malalim talaga ang tubig na ito. 1067 01:09:15,151 --> 01:09:16,152 Ano'ng ginagawa niya? 1068 01:09:19,697 --> 01:09:22,616 Tagapagsalin ng Subtitle: EMN