1 00:00:36,745 --> 00:00:40,957 サムダルリへようこそ 2 00:00:45,879 --> 00:00:48,381 全国 3 00:00:48,465 --> 00:00:51,259 のど自慢 4 00:00:58,767 --> 00:01:05,148 済州(チェジュ)島編 5 00:01:09,068 --> 00:01:14,282 “サムダルリの人気者 チョ・ヨンピル参上” 6 00:01:18,203 --> 00:01:20,663 “全国のど自慢 済州島編” 7 00:01:22,248 --> 00:01:24,209 視聴者の皆さん 8 00:01:24,292 --> 00:01:28,338 足を運んでくださった 島民の皆さんと 9 00:01:28,421 --> 00:01:30,840 観光客の皆さんに感謝します 10 00:01:31,466 --> 00:01:35,178 本日は天恵の都市 済州から 11 00:01:35,261 --> 00:01:38,056 ソン・ヘがご挨拶(あいさつ)いたします 12 00:01:38,139 --> 00:01:39,933 皆さん こんにちは 13 00:01:47,398 --> 00:01:49,317 ソウル 大田(テジョン)大邱(テグ)釜山(プサン) 14 00:01:49,400 --> 00:01:50,443 アハ! 15 00:01:50,527 --> 00:01:53,279 ソウル 大田 大邱 釜山 16 00:01:53,363 --> 00:01:54,030 アハ! 17 00:01:54,114 --> 00:01:57,325 運命の人はソウルにいるの? 18 00:01:57,951 --> 00:01:59,035 大田にいるの?   大邱にいるの? 19 00:01:59,035 --> 00:02:01,120 大田にいるの?   大邱にいるの? 1994年 ヨンピル サムダル 9歳 20 00:02:01,120 --> 00:02:01,204 1994年 ヨンピル サムダル 9歳 21 00:02:01,204 --> 00:02:01,663 1994年 ヨンピル サムダル 9歳 釜山にいるの? 22 00:02:01,663 --> 00:02:04,290 釜山にいるの? 23 00:02:04,916 --> 00:02:09,629 私を置いて   どこへ行ってしまったの 24 00:02:09,712 --> 00:02:10,505 緊張する? 25 00:02:11,172 --> 00:02:11,798 うん 26 00:02:12,382 --> 00:02:13,091 なぜ? 27 00:02:13,174 --> 00:02:16,427 人が多いからに 決まってるでしょ 28 00:02:17,178 --> 00:02:19,597 なぜ君が緊張するの? 29 00:02:21,182 --> 00:02:24,727 次の参加者は 済州の人気者だそうです 30 00:02:24,811 --> 00:02:26,020 チョ・ヨンピル 31 00:02:27,730 --> 00:02:30,149 “チョ・ヨンピル参上” 32 00:02:31,860 --> 00:02:34,154 ほら 行くよ 33 00:02:40,326 --> 00:02:44,664 参加者は1人のはずだが どっちかな? 34 00:02:46,833 --> 00:02:50,461 済州の人気者 サムダルリから来た⸺ 35 00:02:50,545 --> 00:02:52,422 9歳のチョ・ヨンピルです 36 00:02:55,550 --> 00:02:57,844 坊やがヨンピル君か 37 00:02:57,927 --> 00:03:00,763 では お嬢ちゃんは? 38 00:03:01,764 --> 00:03:04,726 私はマネジャーです 39 00:03:04,809 --> 00:03:09,022 チョ・サムダルです 僕を心配して来てくれた 40 00:03:10,982 --> 00:03:17,363 付き添いのマネジャーが 緊張しているのは初めて見た 41 00:03:20,200 --> 00:03:25,413 サムダルリから来た サムダルちゃんとヨンピル君 42 00:03:25,496 --> 00:03:29,042 大きくなったら 何になりたい? 43 00:03:30,752 --> 00:03:31,711 私? 44 00:03:32,378 --> 00:03:35,006 小川で生まれた龍になります 45 00:03:37,342 --> 00:03:39,093 ドラゴンか 46 00:03:40,053 --> 00:03:43,056 龍は小川で生まれるんです 47 00:03:43,139 --> 00:03:46,184 将来は陸地に行って 龍になります 48 00:03:48,770 --> 00:03:52,148 つまり こういうことか 49 00:03:52,982 --> 00:03:58,029 済州島が小川で 将来はソウルで成功したい 50 00:03:58,655 --> 00:03:59,322 はい 51 00:04:03,826 --> 00:04:08,122 ヨンピル君は 将来 何になりたい? 52 00:04:08,206 --> 00:04:10,124 君も龍かな? 53 00:04:12,043 --> 00:04:13,336 いいえ 54 00:04:13,419 --> 00:04:17,298 ずっと小川に 住んだらダメかな? 55 00:04:22,512 --> 00:04:27,141 それでは 用意した曲を 披露してもらおう 56 00:04:27,225 --> 00:04:28,726 拍手 57 00:04:34,941 --> 00:04:40,363 いつの日か   僕に花束をくれた少女 58 00:04:44,367 --> 00:04:49,372 今日に限って なぜ   あの娘が恋しいのか 59 00:04:53,710 --> 00:04:55,878 雨にぬれた草のように 60 00:04:55,962 --> 00:04:59,674 きれいなおかっぱ頭の少女 61 00:05:03,177 --> 00:05:06,347 2人に “おふざけの島”があった頃 62 00:05:07,807 --> 00:05:12,145 少女は小川を出て 空飛ぶ龍になることを夢見て 63 00:05:13,896 --> 00:05:17,400 少年は少女の小川に なることを夢見た 64 00:05:21,612 --> 00:05:26,159 あの日が恋しい時は 65 00:05:26,242 --> 00:05:30,079 夢路をさまようのさ 66 00:06:15,833 --> 00:06:19,253 2人から “おふざけの島”が消える時 67 00:06:20,880 --> 00:06:22,548 気づくだろうか 68 00:06:24,509 --> 00:06:27,845 夢は見ている時が 69 00:06:29,597 --> 00:06:31,641 輝いているのだと 70 00:06:35,103 --> 00:06:39,816 第1話 龍の涙 71 00:06:41,692 --> 00:06:43,694 “マガジンX” 72 00:07:08,136 --> 00:07:11,472 あの店のカニ炒めを 食べたことない? 73 00:07:12,515 --> 00:07:16,602 俺はお通しの 水キムチも好きだ 74 00:07:16,686 --> 00:07:18,980 まずはカニ炒めを食え 75 00:07:19,063 --> 00:07:22,984 残ったソースと海苔(のり)を ご飯にかける 76 00:07:23,067 --> 00:07:27,613 最後に ごま油をたらして 混ぜまくれ 77 00:07:27,697 --> 00:07:29,615 合間に水キムチを… 78 00:07:42,336 --> 00:07:43,296 何だ? 79 00:07:43,379 --> 00:07:46,215 何って 母さんの水キムチよ 80 00:07:46,299 --> 00:07:47,758 好きでしょ? 81 00:07:47,842 --> 00:07:49,468 どういうことだ 82 00:07:49,552 --> 00:07:52,930 2人で話すので 席を外してくれます? 83 00:07:53,014 --> 00:07:54,307 ええ 84 00:07:54,390 --> 00:07:55,725 どうも 85 00:07:58,811 --> 00:08:02,940 愛してるものが多いのね 86 00:08:03,024 --> 00:08:06,861 母さんの水キムチも カニ炒めも… 87 00:08:06,944 --> 00:08:09,155 何のまねだ? 88 00:08:09,238 --> 00:08:11,115 私のことも 89 00:08:12,617 --> 00:08:13,868 他の女も 90 00:08:16,579 --> 00:08:19,248 チョ・ウネ先生… 91 00:08:21,417 --> 00:08:26,088 水キムチをかぶった ダサ男のほうがいいでしょ 92 00:08:28,466 --> 00:08:32,011 浮気したクズと 思われるよりね 93 00:08:35,139 --> 00:08:39,435 いっぱい食べてね 発酵しすぎて腐ってたの 94 00:08:44,065 --> 00:08:45,441 お久しぶりです 95 00:08:45,525 --> 00:08:46,567 どうも 96 00:08:57,912 --> 00:09:01,916 15時間前 97 00:09:02,875 --> 00:09:05,795 今 終わった 少し会おうか? 98 00:09:11,592 --> 00:09:12,802 早かったね 99 00:09:12,885 --> 00:09:15,930 遅くなると聞いて 残業を申請した 100 00:09:17,265 --> 00:09:20,184 オーケー なら 帰るわ 101 00:09:22,520 --> 00:09:25,147 抜け出す? いや クビになる 102 00:09:25,231 --> 00:09:26,983 仕方ないな 103 00:09:27,066 --> 00:09:27,525 君に会いたいよ 104 00:09:27,525 --> 00:09:29,360 君に会いたいよ “チョン・チュンギ” 105 00:09:29,360 --> 00:09:31,320 “チョン・チュンギ” 106 00:09:51,799 --> 00:09:53,050 あいつ 107 00:10:18,326 --> 00:10:22,121 あんなクソ野郎と 付き合ってたの? 108 00:10:22,204 --> 00:10:26,876 浮気なんて クソみたいなまねを 109 00:10:28,377 --> 00:10:31,672 あの野郎 ぶっ殺してやる! 110 00:10:35,051 --> 00:10:36,886 何様のつもり? 111 00:10:36,969 --> 00:10:39,221 笑っちゃうわ 112 00:10:40,222 --> 00:10:42,224 言葉も出ない 113 00:10:43,726 --> 00:10:48,272 ぶっ殺してやる 2人まとめて片づけるわ 114 00:10:56,322 --> 00:11:01,494 逃げたらダメ 殺してやる チョン・チュンギ 115 00:11:19,387 --> 00:11:20,221 サムダル 116 00:11:20,304 --> 00:11:21,514 びっくりした 117 00:11:22,890 --> 00:11:24,100 もう 118 00:11:24,183 --> 00:11:28,813 声が大きいわ 小声で話すかウネと呼んで 119 00:11:28,896 --> 00:11:30,481 何がウネよ 120 00:11:30,564 --> 00:11:32,149 水キムチ 持ち出した? 121 00:11:32,733 --> 00:11:33,359 うん 122 00:11:33,442 --> 00:11:34,402 腐ってた 123 00:11:34,485 --> 00:11:37,488 捨てようと思ったのに 食べたの? 124 00:11:37,571 --> 00:11:39,031 いいえ 捨てた 125 00:11:39,532 --> 00:11:40,408 どこに? 126 00:11:41,200 --> 00:11:43,911 ゴミ箱に決まってるでしょ 127 00:11:46,330 --> 00:11:47,832 ちょっと サムダル 128 00:11:50,126 --> 00:11:52,253 なぜ家で捨てないのよ 129 00:11:52,336 --> 00:11:55,631 第一 ウネじゃなくて サムダルよ 130 00:11:59,969 --> 00:12:02,555 水キムチは彼氏にあげるって 131 00:12:02,638 --> 00:12:03,848 腐ってたのに 132 00:12:03,931 --> 00:12:10,438 殺す方法を聞かれたから あれを食べさせろと言ったの 133 00:12:15,359 --> 00:12:16,193 ママ 134 00:12:21,031 --> 00:12:23,284 もう昼だよ 起きて 135 00:12:23,367 --> 00:12:26,912 あと10分だけ 136 00:12:26,996 --> 00:12:29,081 昨日の帰宅時間は? 137 00:12:29,582 --> 00:12:31,208 正直に話して 138 00:12:34,086 --> 00:12:36,672 ママ もう起きるわ 139 00:12:40,843 --> 00:12:43,929 何時に帰ってきたの? 140 00:12:45,097 --> 00:12:45,973 昨日? 141 00:12:46,891 --> 00:12:51,061 確か 昨日は11時… 142 00:12:52,396 --> 00:12:53,522 10分? 143 00:12:53,606 --> 00:12:55,399 私は30分に寝た 144 00:12:55,483 --> 00:12:58,319 45分に帰ってきた 145 00:12:59,320 --> 00:13:02,156 お酒を飲もうが クラブで遊ぼうが 146 00:13:02,239 --> 00:13:04,742 遊び盛りだから許すけど 147 00:13:04,825 --> 00:13:05,910 12時前には… 148 00:13:05,993 --> 00:13:06,577 食べる? 149 00:13:11,457 --> 00:13:12,124 ママ 150 00:13:12,208 --> 00:13:17,087 分かったわ 外泊は絶対にしないから 151 00:13:17,171 --> 00:13:19,423 私は9歳 ママは29歳 152 00:13:19,507 --> 00:13:23,969 “九の年”は縁起が悪いって 前に言ったでしょ 153 00:13:24,053 --> 00:13:25,679 覚えてるわ 154 00:13:25,763 --> 00:13:29,517 気をつけるから もう怒らないで 155 00:13:37,483 --> 00:13:41,987 “九の年”を知ってるとは 物知りな9歳ね 156 00:13:42,071 --> 00:13:45,991 サムダルリの会長さんから 聞いたのよ 157 00:13:46,075 --> 00:13:48,619 母さんも困ったものね 158 00:13:52,331 --> 00:13:54,750 サムダルが別れたみたい 159 00:13:55,834 --> 00:13:56,669 また? 160 00:13:56,752 --> 00:14:01,006 1回ぐらい まともな恋ができないの? 161 00:14:01,090 --> 00:14:04,468 したことあるわ 1回はね 162 00:14:04,552 --> 00:14:07,930 姉さんたら いつの話をしてるの? 163 00:14:16,522 --> 00:14:20,818 浮気は認める それにしても やりすぎだ 164 00:14:20,901 --> 00:14:22,278 どこが? 165 00:14:23,863 --> 00:14:25,698 最後に1つ教えて 166 00:14:25,781 --> 00:14:29,368 何よ 許しでも乞う気? 167 00:14:30,578 --> 00:14:33,080 私が許すとでも? 168 00:14:34,748 --> 00:14:35,624 なぜバレた? 169 00:14:37,209 --> 00:14:38,877 この野郎 170 00:14:38,961 --> 00:14:40,504 それが大事? 171 00:14:43,173 --> 00:14:46,093 まずは謝るべきでしょ 172 00:14:53,058 --> 00:14:57,605 次の曲はチョ・ヨンピルで 「おかっぱ頭」 173 00:15:01,734 --> 00:15:05,821 いつの日か   僕に花束をくれた… 174 00:15:10,784 --> 00:15:16,540 今日に限って なぜ   あの娘が恋しいのか 175 00:15:19,627 --> 00:15:22,212 雨にぬれた草のように 176 00:15:22,296 --> 00:15:25,883 きれいなおかっぱ頭の少女 177 00:15:28,927 --> 00:15:34,475 キラキラした瞳が   僕の心によみがえる 178 00:15:37,895 --> 00:15:41,940 僕の心が寂しい時は 179 00:15:42,524 --> 00:15:45,819 あの日を思い出す 180 00:15:46,987 --> 00:15:51,241 あの日が恋しい時は… 181 00:15:55,579 --> 00:15:57,414 “サムダルリの人気者” 182 00:16:01,627 --> 00:16:03,170 おい ギョンテ 183 00:16:05,297 --> 00:16:07,007 ギョンテ 184 00:16:09,385 --> 00:16:10,636 ギョンテ! 185 00:16:14,014 --> 00:16:14,765 何だ? 186 00:16:14,848 --> 00:16:19,520 守衛室はお前の寝床か 寝心地がいいか? 187 00:16:19,603 --> 00:16:23,148 俺が仕事を 紹介してやったのに 188 00:16:23,232 --> 00:16:23,983 開けろ 189 00:16:30,781 --> 00:16:33,200 おい ちょっと待て 190 00:16:33,283 --> 00:16:34,702 今 来たんだな? 191 00:16:38,205 --> 00:16:41,917 これでも食って目を覚ませ 192 00:16:42,001 --> 00:16:42,835 お前… 193 00:16:43,377 --> 00:16:45,421 ひとまず行け 194 00:16:50,718 --> 00:16:52,845 今 入りました 195 00:16:52,928 --> 00:16:54,471 もうすぐ来ます 196 00:16:55,055 --> 00:16:55,639 もう? 197 00:16:55,723 --> 00:16:57,099 正門を通ったと 198 00:16:58,892 --> 00:17:02,396 今から 短期予報会議を始めます 199 00:17:02,479 --> 00:17:05,607 今週は長官も参加します 200 00:17:05,691 --> 00:17:06,567 ドアに鍵を 201 00:17:06,650 --> 00:17:07,401 はい 202 00:17:07,985 --> 00:17:09,194 お疲れさま 203 00:17:11,572 --> 00:17:12,322 “チョ・ヨンピル” 204 00:17:12,406 --> 00:17:14,616 “済州気象センター 予報課” 205 00:17:14,700 --> 00:17:16,827 なぜ鍵が閉まってる 206 00:17:17,411 --> 00:17:18,537 この野郎 207 00:17:20,330 --> 00:17:22,499 わざと閉めたな 208 00:17:22,583 --> 00:17:26,003 課長 課長 209 00:17:29,089 --> 00:17:31,717 せこい手を使うなよ 210 00:17:31,800 --> 00:17:33,093 “課長” 211 00:17:33,177 --> 00:17:34,845 “カン予報官” 212 00:17:35,429 --> 00:17:36,346 “ベクホ” 213 00:17:37,931 --> 00:17:40,267 開けてくださいよ 214 00:17:42,519 --> 00:17:43,479 待てよ 215 00:17:44,855 --> 00:17:45,981 会議中か? 216 00:17:47,733 --> 00:17:50,527 本庁 本庁 217 00:17:50,611 --> 00:17:51,820 うるさくて… 218 00:17:51,904 --> 00:17:57,868 あいつ 夜勤のくせに こんなに早く出勤するのか 219 00:17:57,951 --> 00:18:01,663 3つ数えたら ドアを壊すからな 220 00:18:01,747 --> 00:18:03,957 直したばかりなのに 221 00:18:04,583 --> 00:18:05,667 開けます? 222 00:18:05,751 --> 00:18:07,377 バカを言うな 223 00:18:07,461 --> 00:18:10,964 長官の前で何をやらかすか 224 00:18:12,174 --> 00:18:12,925 忘れたか? 225 00:18:13,008 --> 00:18:17,679 だから みぞれではなく 雪ですってば 226 00:18:17,763 --> 00:18:21,809 北西風が南下して 雪雲が流れ込む 227 00:18:21,892 --> 00:18:26,396 すると 地上の気温が 1度まで下がる 228 00:18:26,480 --> 00:18:30,526 つまり みぞれではなく 間違いなく雪が降る 229 00:18:30,609 --> 00:18:34,446 雪は1~2度の差で 左右されるから難しい 230 00:18:35,239 --> 00:18:38,408 可能性を考慮し みぞれとするべきだ 231 00:18:38,492 --> 00:18:39,451 みぞれだ 232 00:18:39,535 --> 00:18:41,495 みぞれと雪は違う 233 00:18:41,578 --> 00:18:43,455 課長は味方でしょ? 234 00:18:43,539 --> 00:18:47,000 みぞれと雪は違います 235 00:18:47,084 --> 00:18:50,129 今回だけは雪でお願いします 236 00:18:50,212 --> 00:18:53,674 雨粒じゃなくて雨ですって 237 00:18:53,757 --> 00:19:00,097 漢拏(ハルラ)山上空の気圧の谷に 寒気が流入して北に移動する 238 00:19:00,180 --> 00:19:05,644 上下層が不安定であっても 降水があるとは限らない 239 00:19:05,727 --> 00:19:09,356 この前も予報が外れて 互助会長さんに⸺ 240 00:19:09,439 --> 00:19:14,570 まいた農薬を弁償しろと 3年間も責められた 241 00:19:14,653 --> 00:19:18,740 2年前の 気象庁の運動会の日は 242 00:19:18,824 --> 00:19:22,369 雨のせいで屋内バスケしか できなかった 243 00:19:22,452 --> 00:19:24,037 サッカーがしたかった 244 00:19:24,121 --> 00:19:27,875 何度 言わせる? 絶対に台風が来るって 245 00:19:27,958 --> 00:19:29,543 次は釜山の予報官 246 00:19:29,626 --> 00:19:31,003 はい 釜山です 247 00:19:31,086 --> 00:19:34,089 済州! 済州! 248 00:19:34,173 --> 00:19:38,093 課長 開けてくださいよ 249 00:19:38,177 --> 00:19:40,846 週末に雨が降ります 250 00:19:41,471 --> 00:19:43,599 本庁から連絡が来た 251 00:19:43,682 --> 00:19:48,145 長官が参加する会議には あいつを出すなと 252 00:19:50,022 --> 00:19:51,857 僕を信じてよ 253 00:19:51,940 --> 00:19:52,858 あの野郎 254 00:19:52,941 --> 00:19:58,363 ソウルの本庁で出した結論を なぜ お前が覆すんだ 255 00:19:58,447 --> 00:20:01,158 本庁は済州を知らない 256 00:20:01,241 --> 00:20:06,538 38年間 暮らしてきた僕こそ 地形も風速もよく知ってる 257 00:20:06,622 --> 00:20:11,210 あっちは うまい食堂も ネットで探す連中だ 258 00:20:11,293 --> 00:20:13,128 僕の予報は外れない 259 00:20:13,211 --> 00:20:16,715 だから本庁から お呼びがかかってる 260 00:20:16,798 --> 00:20:21,970 本庁の分析に文句があるなら 自分が行って やればいい 261 00:20:22,054 --> 00:20:25,766 本庁には行きません 262 00:20:26,350 --> 00:20:28,477 ソウルは嫌いだ 263 00:20:28,560 --> 00:20:29,686 俺もだよ 264 00:20:30,562 --> 00:20:31,605 課長 “済州と天気 写真展 参加者募集” 265 00:20:31,605 --> 00:20:32,397 “済州と天気 写真展 参加者募集” 266 00:20:32,397 --> 00:20:33,523 “済州と天気 写真展 参加者募集” ハン課長 267 00:20:33,523 --> 00:20:33,607 “済州と天気 写真展 参加者募集” 268 00:20:33,607 --> 00:20:34,608 “済州と天気 写真展 参加者募集” ベクホ 269 00:20:36,568 --> 00:20:37,402 きれいよ 270 00:20:37,486 --> 00:20:38,820 いい感じ 271 00:20:43,992 --> 00:20:45,452 いいわ 272 00:20:45,535 --> 00:20:47,162 完璧だ 273 00:20:49,373 --> 00:20:50,499 そのまま… 274 00:20:50,582 --> 00:20:52,042 “すごい” 275 00:20:52,167 --> 00:20:53,669 “リアルタイムチャット” 276 00:20:54,544 --> 00:20:55,796 “フォロワー” 277 00:20:59,049 --> 00:21:00,801 “いいね” 278 00:21:02,094 --> 00:21:04,054 “写真界のスター チョ・ウネ” 279 00:21:05,138 --> 00:21:07,182 “トップスター 御用達” 280 00:21:07,266 --> 00:21:08,141 “全幅の信頼” 281 00:21:08,225 --> 00:21:10,644 やりすぎかな? 282 00:21:15,065 --> 00:21:16,233 “パリマガジン” 283 00:21:16,316 --> 00:21:17,526 “チョ・ウネを指名” 284 00:21:18,860 --> 00:21:20,362 “ワールドツアー” 285 00:21:21,530 --> 00:21:22,614 “世界市場で傑出” 286 00:21:25,492 --> 00:21:27,035 いい感じよ 287 00:21:27,119 --> 00:21:28,704 “チョ・ウネ 15年の記録” 288 00:21:28,787 --> 00:21:29,496 もう少し 289 00:21:29,579 --> 00:21:31,498 次は近影を 290 00:21:35,419 --> 00:21:37,045 オーケー 291 00:21:39,214 --> 00:21:41,383 30分後に再開しよう 292 00:21:41,466 --> 00:21:42,801 “チョ・ウネ” よく撮れてる 293 00:21:42,801 --> 00:21:43,468 よく撮れてる 294 00:21:45,762 --> 00:21:48,807 捨てる写真が1枚もないわ 295 00:21:48,890 --> 00:21:52,561 捨てる写真は 最初から撮りません 296 00:21:52,644 --> 00:21:54,521 あり得ないわ 297 00:21:54,604 --> 00:21:56,940 チョ・ウネならあり得る 298 00:21:57,024 --> 00:22:01,528 15分で この出来さ スターが指名するわけだ 299 00:22:01,611 --> 00:22:03,822 さらにパリマガジンまで 300 00:22:03,905 --> 00:22:04,656 そうだ 301 00:22:05,157 --> 00:22:09,286 韓国が開催地になるだけでも すごいのに 302 00:22:09,369 --> 00:22:10,829 ツアーの一番手よ 303 00:22:10,912 --> 00:22:12,539 韓国の誇りです 304 00:22:13,248 --> 00:22:13,832 ねえ 305 00:22:16,126 --> 00:22:17,127 何してるの? 306 00:22:18,378 --> 00:22:19,629 私は… 307 00:22:20,422 --> 00:22:22,841 室長のイスの用意を 308 00:22:24,134 --> 00:22:27,095 私のイスは? 立ってろと? 309 00:22:27,179 --> 00:22:29,931 はい? その… 310 00:22:33,352 --> 00:22:35,187 今 用意します 311 00:22:44,613 --> 00:22:46,156 室長のつもり? 312 00:22:46,239 --> 00:22:48,408 アシスタントが座るの? 313 00:22:48,492 --> 00:22:50,869 私たちは子分じゃない 314 00:22:51,745 --> 00:22:55,665 室長のまねしか できないくせに 315 00:22:55,749 --> 00:22:59,544 ですよね あの靴も室長と同じ 316 00:22:59,628 --> 00:23:03,924 アシスタントの分際で どこにそんな金が? 317 00:23:04,007 --> 00:23:06,426 室長みたいには なれないよ 318 00:23:06,510 --> 00:23:07,344 そうよ 319 00:23:09,471 --> 00:23:10,263 曲がってるわ 320 00:23:10,347 --> 00:23:11,264 すみません 321 00:23:15,352 --> 00:23:18,396 人間は恩知らずと言うからな 322 00:23:18,480 --> 00:23:22,192 お前のせいじゃない 俺が悪い 323 00:23:22,275 --> 00:23:27,405 だが 就職させてやった恩を 仇(あだ)で返すのか? 324 00:23:27,489 --> 00:23:29,741 告げ口なんかしやがって 325 00:23:29,825 --> 00:23:34,246 お前の紹介だが 雇用主はお前じゃない 326 00:23:34,329 --> 00:23:35,872 俺だってつらい 327 00:23:35,956 --> 00:23:39,584 だから お前が ここを辞めてくれ 328 00:23:41,128 --> 00:23:41,753 つまり? 329 00:23:41,837 --> 00:23:44,965 そんなに優秀なら 本庁に行けよ 330 00:23:45,048 --> 00:23:51,096 名誉なソウル勤務を断って なぜ済州にとどまるんだ? 331 00:23:51,179 --> 00:23:52,931 俺なら喜んで行く 332 00:23:53,014 --> 00:23:55,225 いや ソウルは… 333 00:23:55,308 --> 00:23:56,726 その… 334 00:24:01,606 --> 00:24:02,774 ギョンテ 335 00:24:02,858 --> 00:24:03,775 何だ? 336 00:24:06,444 --> 00:24:07,737 ターザンの歌を? 337 00:24:07,821 --> 00:24:10,490 ターザンは   10ウォンのパンツを… 338 00:24:10,574 --> 00:24:14,119 なぜ10ウォンのパンツを はくと思う? 339 00:24:14,202 --> 00:24:16,746 10ウォンしかなかった 340 00:24:17,747 --> 00:24:20,792 違う 暑いからだ 341 00:24:20,876 --> 00:24:24,421 1000万のミンクコートを 渡したら 着るか? 342 00:24:24,504 --> 00:24:26,548 俺なら暑くても着る 343 00:24:26,631 --> 00:24:27,757 やれやれ 344 00:24:28,341 --> 00:24:34,472 とにかく済州は俺にとって ターザンのパンツなんだ 345 00:24:35,223 --> 00:24:39,686 高いコートを俺に着せても 似合いやしない 346 00:24:39,769 --> 00:24:42,439 暑くて死ぬだけだ 347 00:24:43,064 --> 00:24:44,858 ソウルはそういう所だ 348 00:24:45,442 --> 00:24:49,196 俺たちも一度は ソウルに住んだだろ 349 00:24:49,279 --> 00:24:51,907 それが 何というか… 350 00:24:52,908 --> 00:24:56,578 全体的に俺とは合わない 351 00:24:56,661 --> 00:25:00,749 サムダルがいるソウルが 合わないのさ 352 00:25:00,832 --> 00:25:05,295 偶然 会うのが怖くて 行けないんだろ 353 00:25:05,378 --> 00:25:08,215 お前も そろそろ忘れろ 354 00:25:08,298 --> 00:25:12,427 いつ別れたかも はっきりしないんだろ 355 00:25:13,803 --> 00:25:16,181 いや 違うな 356 00:25:17,432 --> 00:25:22,437 そもそも友達同士 付き合ったのが間違いだ 357 00:25:22,520 --> 00:25:27,317 俺が止める暇もなく 急にイチャつきだした 358 00:25:27,400 --> 00:25:29,861 手の施しようが… 359 00:25:30,570 --> 00:25:33,531 ギョンテ お前はいつも⸺ 360 00:25:35,033 --> 00:25:36,785 ひと言 多い 361 00:25:40,205 --> 00:25:41,706 のどが痛い 362 00:25:52,676 --> 00:25:57,639 「フォト・アルファ」 363 00:25:57,722 --> 00:25:59,808 ここが浮いて見えます 364 00:25:59,891 --> 00:26:01,393 それがいい 365 00:26:05,272 --> 00:26:06,690 それでいきましょう 366 00:26:24,666 --> 00:26:28,378 この案件だけ 何とか頼みます 367 00:26:28,461 --> 00:26:32,132 年内はスケジュールが 埋まってるの 368 00:26:32,215 --> 00:26:34,509 手抜きはしたくない 369 00:26:34,593 --> 00:26:38,388 クライアントが 先生じゃないとダメだと 370 00:26:39,514 --> 00:26:42,267 私もダメよ 次の機会にね 371 00:26:42,350 --> 00:26:44,185 そう言わずに 372 00:26:44,269 --> 00:26:45,812 待ってください 373 00:26:46,438 --> 00:26:50,525 コンセプトだけ先生が決めて 撮影は… 374 00:26:51,651 --> 00:26:54,613 アシスタントが 担当するのは? 375 00:26:55,864 --> 00:26:57,407 先生は“クリエイター” 376 00:27:02,704 --> 00:27:05,832 まだ勉強中の子には無理よ 377 00:27:05,915 --> 00:27:07,542 そう言わずに 378 00:27:07,625 --> 00:27:11,838 甘いものでも ごちそうしますから 379 00:27:22,557 --> 00:27:23,725 これは… 380 00:27:26,478 --> 00:27:29,647 このスカーフは? 会議の時はなかった 381 00:27:32,442 --> 00:27:34,569 それは何かというと… 382 00:27:34,653 --> 00:27:35,862 私が置きました 383 00:27:36,863 --> 00:27:37,822 なぜ? 384 00:27:38,406 --> 00:27:39,783 すてきだから 385 00:27:41,242 --> 00:27:41,826 えっ? 386 00:27:41,910 --> 00:27:43,662 すてきだからです 387 00:27:52,671 --> 00:27:54,297 すてきよね 388 00:27:55,298 --> 00:27:58,134 でも会議で決めたことよ 389 00:27:58,218 --> 00:28:00,178 これは外して 390 00:28:17,570 --> 00:28:20,949 モデルの準備ができました 391 00:28:21,032 --> 00:28:23,076 ジョンアさん グッド 392 00:28:27,539 --> 00:28:28,373 何よ 393 00:28:29,582 --> 00:28:32,335 外せと言ったでしょ 394 00:28:44,013 --> 00:28:49,477 夏がコンセプトだから 襟ぐりの深い衣装を選んだ 395 00:28:49,561 --> 00:28:53,189 首元を隠したら台なしなの 396 00:28:53,773 --> 00:28:57,485 4年目で そんなことも分からない? 397 00:29:04,242 --> 00:29:06,911 気分でも悪いの? 398 00:29:07,579 --> 00:29:09,956 公私の区別はつけなさい 399 00:29:12,000 --> 00:29:14,127 室長は気分がよさそう 400 00:29:16,796 --> 00:29:17,839 えっ? 401 00:29:20,592 --> 00:29:21,801 悪い理由がない 402 00:29:26,556 --> 00:29:28,933 一体 何なの? 403 00:29:29,017 --> 00:29:29,851 外します 404 00:29:31,394 --> 00:29:33,938 室長の指示に従います 405 00:29:34,022 --> 00:29:35,440 “勉強中”ですから 406 00:30:10,350 --> 00:30:11,976 会長さん どうも 407 00:30:13,603 --> 00:30:15,480 会長 408 00:30:25,114 --> 00:30:27,200 会長 409 00:31:00,108 --> 00:31:01,442 会長が来たわ 410 00:31:01,526 --> 00:31:02,527 来たよ 411 00:31:02,610 --> 00:31:06,197 ミカン畑の手入れで遅れた すまないね 412 00:31:06,281 --> 00:31:10,326 そのボロボロの布切れは 剥がしたら? 413 00:31:11,035 --> 00:31:13,371 剥がすわよ 414 00:31:13,454 --> 00:31:16,374 僕に無断で剥がすのか? 415 00:31:16,457 --> 00:31:18,251 驚かさないで 416 00:31:19,877 --> 00:31:25,300 明日 僕が新しい布を買って 張り替えておくよ 417 00:31:25,383 --> 00:31:28,845 布なんか 何でもいいさ 418 00:31:28,928 --> 00:31:31,222 母さんは分かってない 419 00:31:31,306 --> 00:31:35,602 こういうことだ 李舜臣(イスンシン)軍の12隻の船のうち 420 00:31:35,685 --> 00:31:39,647 将軍が乗る船にだけ 旗を立てるだろ 421 00:31:39,731 --> 00:31:42,066 飾りではなく威厳だ 422 00:31:43,067 --> 00:31:45,778 母さんたちは李舜臣軍だ 423 00:31:45,862 --> 00:31:49,574 会長の浮き(テワク)が 遠くから見えないと 424 00:31:49,657 --> 00:31:54,287 サムダルリの海女の 威厳は保てない 425 00:31:54,370 --> 00:31:56,623 花模様で威厳? 426 00:31:58,958 --> 00:32:02,337 忙しいのに何言ってるの 427 00:32:02,420 --> 00:32:06,257 私は理解したよ アンダースタンド 428 00:32:06,341 --> 00:32:08,426 さすがギョンテのお母さんだ 429 00:32:08,509 --> 00:32:12,555 私は“お母さん”で 会長は“母さん”なの? 430 00:32:12,639 --> 00:32:16,601 会長に息子ができたのかと 431 00:32:17,435 --> 00:32:19,937 娘が3人で悪かったね 432 00:32:20,855 --> 00:32:23,274 早く水に入るよ 433 00:32:23,358 --> 00:32:24,692 はい 434 00:32:24,776 --> 00:32:28,112 最近 不漁だって 隣町の海女が怒ってる 435 00:32:29,280 --> 00:32:33,743 文句を言われるから うちの海から出ないでね 436 00:32:33,826 --> 00:32:34,827 はい 437 00:32:34,911 --> 00:32:36,412 ケンカは買うわ 438 00:32:37,246 --> 00:32:39,123 そのとおり 439 00:32:41,918 --> 00:32:43,628 母さん 気をつけて 440 00:32:45,046 --> 00:32:46,297 今日もファイト 441 00:32:46,381 --> 00:32:48,341 ファイト 442 00:32:51,135 --> 00:32:54,055 “2023年 初展示会 作家 チョ・ウネ” 443 00:32:54,138 --> 00:32:57,350 “私の人” 444 00:33:06,401 --> 00:33:07,860 またですか 445 00:33:09,862 --> 00:33:12,448 動かすなら 人に頼めばいいのに 446 00:33:12,532 --> 00:33:15,535 毎回 頼んだら 労働庁に通報される 447 00:33:16,202 --> 00:33:19,956 昨日はあっちの位置が よく見えたのに 448 00:33:20,623 --> 00:33:22,542 明日には戻るのでは? 449 00:33:22,625 --> 00:33:24,335 そうかもね 450 00:33:25,920 --> 00:33:31,092 それにしても豪華な顔ぶれだ さすがです 451 00:33:33,720 --> 00:33:34,929 そうね 452 00:33:35,722 --> 00:33:38,391 自分を褒めてあげたいわ 453 00:33:40,727 --> 00:33:42,603 努力の結果です 454 00:33:43,563 --> 00:33:46,733 今だって配置に 2ヵ月も費やしている 455 00:33:46,816 --> 00:33:49,068 配置は重要よ 456 00:33:49,902 --> 00:33:52,947 もうこんな時間? 打ち上げに行くわ 457 00:33:53,030 --> 00:33:54,699 どうぞ そうだ 458 00:33:55,283 --> 00:33:58,077 大量の花輪の場所は 確保済みです 459 00:33:58,161 --> 00:33:59,746 助かるわ 460 00:33:59,829 --> 00:34:01,205 それじゃ 461 00:34:07,462 --> 00:34:09,088 お疲れさま 462 00:34:12,508 --> 00:34:14,552 遅かったじゃない 463 00:34:14,635 --> 00:34:16,262 急いで来た 464 00:34:16,971 --> 00:34:21,350 夏の号の表紙だから 済州で撮るかと思った 465 00:34:21,434 --> 00:34:23,311 先生は済州に行かない 466 00:34:23,394 --> 00:34:25,146 済州の人なのに? 467 00:34:25,730 --> 00:34:28,566 18年もいれば もうソウルの人よ 468 00:34:28,649 --> 00:34:33,613 済州に帰るまいと 必死に頑張ったんだから 469 00:34:33,696 --> 00:34:35,364 その苦労が先生を龍にした 470 00:34:35,364 --> 00:34:37,366 その苦労が先生を龍にした “パリマガジン チョ・ウネを指名” 471 00:34:37,366 --> 00:34:38,701 “パリマガジン チョ・ウネを指名” 472 00:34:46,959 --> 00:34:48,961 みんな ありがとう 473 00:34:49,962 --> 00:34:52,465 乾杯しよう 474 00:34:56,427 --> 00:34:59,055 ところで 大丈夫なの? 475 00:34:59,138 --> 00:34:59,806 何が? 476 00:34:59,889 --> 00:35:01,933 チョン・チュンギ編集長 477 00:35:02,517 --> 00:35:05,645 浮気したって マガジンXは大騒ぎよ 478 00:35:06,312 --> 00:35:07,230 水キムチ? 479 00:35:07,313 --> 00:35:09,607 彼氏が浮気したの? 480 00:35:10,525 --> 00:35:13,152 こんな立派な 恋人がいるのに? 481 00:35:13,236 --> 00:35:14,320 水キムチって? 482 00:35:16,114 --> 00:35:20,451 母さんの水キムチに カビが生えてたから 483 00:35:20,535 --> 00:35:22,537 彼の頭にかけた 484 00:35:22,620 --> 00:35:25,248 本当に? 彼の会社で? 485 00:35:25,331 --> 00:35:30,336 社員たちが見てる前で ぶちまけてやったわ 486 00:35:31,212 --> 00:35:33,089 室長 カッコいい 487 00:35:33,172 --> 00:35:36,092 その程度で傷つくほど 暇じゃない 488 00:35:36,175 --> 00:35:39,137 相手の女は? 髪でもつかんだ? 489 00:35:40,012 --> 00:35:45,601 浮気したのはチュンギよ 相手には興味ない 490 00:35:46,185 --> 00:35:48,229 さすが クールだわ 491 00:35:48,312 --> 00:35:50,940 この話はやめて 乾杯を 492 00:35:52,233 --> 00:35:53,568 乾杯 493 00:35:54,193 --> 00:35:55,236 乾杯 494 00:36:01,367 --> 00:36:02,869 アシスタントでしょ? 495 00:36:02,952 --> 00:36:08,124 ずっと先生をにらんでたわ 気をつけてね 496 00:36:08,791 --> 00:36:11,419 複雑な時期なのよ 497 00:36:12,003 --> 00:36:14,130 無駄に悩む時期ね 498 00:36:14,964 --> 00:36:16,883 デビューを焦ってる 499 00:36:17,717 --> 00:36:21,304 クライアントの扱いは 簡単だわ 500 00:36:21,387 --> 00:36:23,723 実力を示せばいいから 501 00:36:25,850 --> 00:36:28,561 でも後輩の扱いは難しい 502 00:36:28,644 --> 00:36:32,398 自分がアシスタントの時は 苦労したのに? 503 00:36:32,899 --> 00:36:35,067 ソ・ヒジュの下に8年も 504 00:36:35,943 --> 00:36:39,155 一体 どうやって耐えたの? 505 00:36:39,238 --> 00:36:42,742 故郷に帰るまいと 歯を食いしばった 506 00:36:43,451 --> 00:36:44,994 それが原動力ね 507 00:36:47,246 --> 00:36:49,582 とにかく 今日はお疲れさま 508 00:36:49,665 --> 00:36:50,750 乾杯 509 00:36:57,465 --> 00:36:59,967 ごちそうさまです 510 00:37:01,260 --> 00:37:02,553 どうも 511 00:37:02,637 --> 00:37:03,679 ウンビ 512 00:37:04,847 --> 00:37:07,225 ウンジュを見てない? 513 00:37:07,767 --> 00:37:11,729 知りませんよ 頭を冷やしてるのでは? 514 00:37:11,812 --> 00:37:17,693 あなたの先輩でしょ 陰口なんて誰に教わったの? 515 00:37:17,777 --> 00:37:18,694 ウンジュさん 516 00:37:19,612 --> 00:37:21,781 陰で私の悪口を? 517 00:37:23,950 --> 00:37:26,577 告げ口まで覚えたの? 518 00:37:31,207 --> 00:37:32,625 あそこにいた 519 00:38:36,689 --> 00:38:38,107 なぜ送ったの? 520 00:38:40,067 --> 00:38:41,485 知ってほしくて 521 00:38:42,069 --> 00:38:43,612 あいつの浮気を? 522 00:38:43,696 --> 00:38:44,780 いいえ 523 00:38:46,490 --> 00:38:48,451 相手が私だってことを 524 00:38:49,368 --> 00:38:51,287 平然としてるから 525 00:38:53,748 --> 00:38:56,584 浮気ごときで 動揺しなきゃダメ? 526 00:38:57,543 --> 00:39:01,630 2人が恋仲だとして まず私に謝るべきでは? 527 00:39:01,714 --> 00:39:03,591 罪悪感はありました 528 00:39:04,216 --> 00:39:08,763 でも気にも留めない室長を 見ていたら 529 00:39:08,846 --> 00:39:11,474 自分がちっぽけに思えた 530 00:39:11,557 --> 00:39:13,142 “勉強中”ですし 531 00:39:17,104 --> 00:39:20,483 あなたは 自分がいじけてるのを⸺ 532 00:39:20,566 --> 00:39:22,777 私のせいにするの? 533 00:39:24,904 --> 00:39:27,239 私も室長に劣りません 534 00:39:28,699 --> 00:39:31,869 同じ男と付き合い 同じ写真が撮れる 535 00:39:31,952 --> 00:39:34,288 でも私に機会をくれない 536 00:39:34,872 --> 00:39:36,415 チャンスすら潰す 537 00:39:36,499 --> 00:39:40,836 コンセプトだけ先生が決めて 撮影は… 538 00:39:41,879 --> 00:39:44,924 アシスタントが 担当するのは? 539 00:39:45,007 --> 00:39:47,635 まだ勉強中の子には無理よ 540 00:39:53,766 --> 00:39:56,102 勘違いしないで 541 00:39:56,185 --> 00:40:01,774 実力が備わらない状態では チャンスも危機になる 542 00:40:02,650 --> 00:40:03,734 あなたには無理 543 00:40:03,818 --> 00:40:05,694 なぜ室長が判断を? 544 00:40:05,778 --> 00:40:07,321 間違ってる? 545 00:40:12,243 --> 00:40:14,161 独立するなら勝手にして 546 00:40:14,829 --> 00:40:18,249 駄々をこねたところで 私には通じない 547 00:40:19,291 --> 00:40:21,627 あいつはあげるわ 548 00:40:23,337 --> 00:40:27,550 私を動揺させたかったのなら この件は成功よ 549 00:40:28,384 --> 00:40:29,760 相手が衝撃だった 550 00:40:31,220 --> 00:40:34,265 浮気は仕事に支障はないけど 551 00:40:34,932 --> 00:40:37,309 あなたは支障になる 552 00:40:38,978 --> 00:40:41,230 写真展の準備を急いで 553 00:40:41,313 --> 00:40:43,315 その先のことは後日ね 554 00:40:45,943 --> 00:40:47,903 この状況で仕事を? 555 00:40:48,779 --> 00:40:52,616 クソを踏んだ瞬間は 最悪の気分だけど 556 00:40:53,451 --> 00:40:56,370 気を取り直して働くだけよ 557 00:40:57,538 --> 00:40:59,874 あなたたちはクソと同じ 558 00:41:10,009 --> 00:41:12,595 別れたのは事実だよ 559 00:41:12,678 --> 00:41:16,932 愛する人に 腐った水キムチはあげない 560 00:41:17,016 --> 00:41:20,186 おばあちゃんが諦めて 561 00:41:20,269 --> 00:41:25,608 テレビを見てると 女一人で生きるのも悪くない 562 00:41:27,234 --> 00:41:31,405 おばさんが帰ってきた また電話するね 563 00:41:31,489 --> 00:41:36,452 また何かあったら おばあちゃんに電話してね 564 00:41:38,579 --> 00:41:40,206 まったく 565 00:41:41,081 --> 00:41:43,709 誰一人 長続きしないね 566 00:42:00,559 --> 00:42:01,810 お酒 567 00:42:02,436 --> 00:42:04,605 お酒 ください 568 00:42:10,194 --> 00:42:13,614 面白い 笑えるわ 569 00:42:15,699 --> 00:42:19,328 完全にコメディ 570 00:42:20,120 --> 00:42:24,166 チュンギとウンジュが できてた? 571 00:42:25,584 --> 00:42:28,837 本当に笑っちゃうわ 572 00:42:32,800 --> 00:42:35,302 少しは謝りなさいよ 573 00:42:35,386 --> 00:42:39,056 記憶が飛んでもいいように 録音を? 574 00:42:39,139 --> 00:42:41,183 僕なら その時点で帰るね 575 00:42:41,267 --> 00:42:43,102 ちょっと聞いて 576 00:42:43,185 --> 00:42:47,231 本当に笑えるから 座って聞いてよ 577 00:42:47,314 --> 00:42:49,358 いいから帰りなさい 578 00:42:49,441 --> 00:42:52,778 いつも1人だ 友達はいないのか? 579 00:42:55,072 --> 00:42:57,533 大将も笑えるわ 580 00:42:57,616 --> 00:42:58,492 私が… 581 00:42:59,243 --> 00:43:03,831 友達がいなくて 大将と話してるわけじゃない 582 00:43:04,957 --> 00:43:08,877 これは誤解の余地が 大いにある 583 00:43:09,461 --> 00:43:13,507 ここに友達を連れてきたら 大騒ぎになる 584 00:43:13,591 --> 00:43:17,261 チョン・ジヒョンに キム・テヒ 585 00:43:18,637 --> 00:43:19,763 私の友達よ 586 00:43:19,847 --> 00:43:23,934 そうか 友達なら一度 呼んでくれ 587 00:43:24,018 --> 00:43:26,478 芸能人のサインを飾ろう 588 00:43:27,688 --> 00:43:29,481 信じないのね 589 00:43:30,899 --> 00:43:33,444 分かった 呼ぶわ 590 00:43:34,194 --> 00:43:37,656 大騒ぎになっても知らないよ 591 00:43:37,740 --> 00:43:38,949 呼ぶわよ 592 00:43:39,742 --> 00:43:41,076 みんな来る 593 00:43:43,370 --> 00:43:45,080 ジヒョンさん 594 00:43:45,914 --> 00:43:47,082 忙しいか 595 00:43:48,292 --> 00:43:51,378 CMの女王だもの 忙しいわ 596 00:43:51,462 --> 00:43:52,671 テヒさん 597 00:43:54,506 --> 00:43:55,841 寝てる 598 00:43:55,924 --> 00:43:59,094 マットレスのCMに 出てるもの 599 00:44:00,095 --> 00:44:00,888 でしょ? 600 00:44:03,182 --> 00:44:07,811 友達だから 配慮して呼ばないのよ 601 00:44:08,729 --> 00:44:09,521 はいはい 602 00:44:09,605 --> 00:44:12,107 ウソじゃないって 603 00:44:15,861 --> 00:44:16,904 乾杯しよう 604 00:44:16,987 --> 00:44:19,573 泣くことないわ 605 00:44:19,656 --> 00:44:22,993 いい男を紹介してあげる 606 00:44:23,077 --> 00:44:24,661 別れて正解よ 607 00:44:24,745 --> 00:44:26,121 イマイチだった 608 00:44:26,205 --> 00:44:27,331 そうよ 609 00:44:29,208 --> 00:44:30,584 大丈夫よ 610 00:44:33,796 --> 00:44:38,842 友達を呼ぶほど 大ごとじゃないわ 611 00:44:39,760 --> 00:44:44,056 後輩が彼氏と浮気するなんて よくあるわ 612 00:44:55,651 --> 00:44:58,862 ギョンテ 何があった? 613 00:44:58,946 --> 00:45:01,365 おい ウヌ どうした? 614 00:45:01,448 --> 00:45:03,826 何があったんだ? 615 00:45:04,660 --> 00:45:05,619 何だよ 616 00:45:07,246 --> 00:45:08,122 下の子が… 617 00:45:08,205 --> 00:45:10,833 どこか悪いのか? ケガか? 618 00:45:11,792 --> 00:45:12,960 下の子が⸺ 619 00:45:14,503 --> 00:45:15,546 しゃべった 620 00:45:15,629 --> 00:45:16,797 それで? 621 00:45:17,756 --> 00:45:19,133 “ママ”だって 622 00:45:20,634 --> 00:45:23,011 それがどうした? 623 00:45:24,471 --> 00:45:29,059 “パパ”ではなく “ママ”と言ったんだ 624 00:45:34,648 --> 00:45:36,358 それで電話を? 625 00:45:36,442 --> 00:45:41,280 1人目は許す 母親のワンオペだったから 626 00:45:41,363 --> 00:45:43,449 2人目は許せん 627 00:45:43,532 --> 00:45:46,368 オムツ交換だって 俺が10倍した 628 00:45:46,452 --> 00:45:51,707 先にパパと言うべきだ パパのほうが発音も簡単だ 629 00:45:51,790 --> 00:45:55,669 俺はシャワーの途中で かけつけたんだぞ 630 00:45:55,752 --> 00:45:57,421 なんて奴らだ 631 00:45:58,589 --> 00:45:59,506 おい 632 00:46:00,174 --> 00:46:05,429 酒を飲む口実が 欲しかっただけだろ 633 00:46:05,512 --> 00:46:09,349 パパだのママだの どうでもいいことで… 634 00:46:09,433 --> 00:46:11,977 俺の気持ちが分かるか? 635 00:46:12,060 --> 00:46:17,566 我が子が初めて発した単語が “ママ”だった時の悲しみが 636 00:46:17,649 --> 00:46:19,818 こいつは共感力がない 637 00:46:19,902 --> 00:46:22,279 チャ・ウヌ 元気出せ 638 00:46:22,362 --> 00:46:26,825 フルネームで呼ぶのはやめろ イメージが壊れる 639 00:46:26,909 --> 00:46:31,538 あいつのほうが年下だ 俺が真のチャ・ウヌだ 640 00:46:32,206 --> 00:46:33,499 ちょっと似てる 641 00:46:33,582 --> 00:46:34,541 マジか? 642 00:46:34,625 --> 00:46:38,212 あいつの子は 最初にパパと言うかな? 643 00:46:39,004 --> 00:46:40,297 結婚が先だ 644 00:46:40,380 --> 00:46:44,551 さっきから何の話だ このバカ野郎 645 00:46:44,635 --> 00:46:48,430 お前こそ 済州気象庁のバカ野郎だ 646 00:46:48,514 --> 00:46:50,140 これをやろう 647 00:46:51,600 --> 00:46:52,476 まったく 648 00:46:53,185 --> 00:46:55,103 楽しいか? 649 00:46:55,187 --> 00:46:56,188 韻を踏んだ 650 00:46:56,271 --> 00:46:57,648 つまらねえよ 651 00:47:11,370 --> 00:47:12,037 乾杯 652 00:47:50,409 --> 00:47:51,577 頭が痛い 653 00:47:56,832 --> 00:47:59,293 びっくりした 654 00:48:00,377 --> 00:48:01,128 何? 655 00:48:02,296 --> 00:48:03,005 選んで 656 00:48:04,423 --> 00:48:05,841 “キョンディショ” “スッキリ” 657 00:48:14,141 --> 00:48:15,475 キョンディショ(たえなさい) 658 00:48:18,854 --> 00:48:20,188 何するのよ 659 00:48:21,273 --> 00:48:23,984 当たったら死ぬわ 660 00:48:24,067 --> 00:48:27,362 おばさんは 当たっても死なない 661 00:48:27,446 --> 00:48:28,238 えっ? 662 00:48:29,781 --> 00:48:31,199 なんで? 663 00:48:31,283 --> 00:48:32,534 ジンダルおばさんが⸺ 664 00:48:32,618 --> 00:48:37,414 サムダルおばさんは お酒の飲みすぎで死ぬって 665 00:48:38,248 --> 00:48:39,291 まったく 666 00:48:41,835 --> 00:48:45,631 昨日 たたかれたから 痛いでしょ 667 00:48:46,632 --> 00:48:47,549 私が? 668 00:48:47,633 --> 00:48:50,677 何でたたかれたの? 669 00:48:50,761 --> 00:48:51,386 お酒で 670 00:48:51,470 --> 00:48:52,471 えっ? 671 00:48:54,431 --> 00:48:55,807 お酒 672 00:48:56,391 --> 00:49:00,729 お酒をちょうだい 673 00:49:00,812 --> 00:49:02,689 お酒 674 00:49:02,773 --> 00:49:05,651 もっと飲みたい 675 00:49:05,734 --> 00:49:07,944 早く お酒 676 00:49:08,028 --> 00:49:10,697 お酒 ちょうだい 677 00:49:10,781 --> 00:49:12,449 お酒 678 00:49:13,241 --> 00:49:15,619 今日は酒に飲まれたい 679 00:49:15,702 --> 00:49:17,746 オーケー 飲むぞ 680 00:49:19,581 --> 00:49:23,877 焼酎ちゃん どこにいるの? 681 00:49:24,503 --> 00:49:25,462 いないの? 682 00:49:26,880 --> 00:49:29,007 お酒はないの? 683 00:49:29,091 --> 00:49:32,678 焼酎! 684 00:49:34,429 --> 00:49:38,725 なんでお酒がないのよ 685 00:49:44,189 --> 00:49:46,775 みんな ひどいわ 686 00:49:52,781 --> 00:49:56,785 なぜ私に謝らないの? 687 00:49:56,868 --> 00:49:58,662 悪いと思わない? 688 00:49:59,955 --> 00:50:01,456 思うわよ 689 00:50:02,207 --> 00:50:04,084 謝ってよ 690 00:50:04,960 --> 00:50:10,048 平気そうに見えたら 謝らなくていいの? 691 00:50:10,632 --> 00:50:14,761 泣きわめけば謝ってくれる? 692 00:50:14,845 --> 00:50:16,430 私だって… 693 00:50:19,850 --> 00:50:21,643 悔しいし 694 00:50:24,146 --> 00:50:26,064 プライドが傷つくし 695 00:50:26,898 --> 00:50:28,567 腹が立つわ 696 00:50:28,650 --> 00:50:33,113 私だって腹が立つの 697 00:50:36,033 --> 00:50:40,370 あの2人に 今まで よくしてきたのに 698 00:50:43,623 --> 00:50:47,085 こんな姉さん 久しぶりに見た 699 00:50:47,794 --> 00:50:49,671 最近 静かだったのに 700 00:50:54,551 --> 00:50:58,472 仕方ない お酒を持ってきて 701 00:51:01,183 --> 00:51:03,435 まだ飲ませるの? 702 00:51:04,436 --> 00:51:05,395 いいえ 703 00:51:06,813 --> 00:51:08,148 黙らせるためよ 704 00:51:08,231 --> 00:51:12,110 ああ チクショウ 705 00:51:36,510 --> 00:51:38,011 サムダル 706 00:51:38,094 --> 00:51:39,429 何? 707 00:51:40,180 --> 00:51:42,933 お酒は適度に飲みなさい 708 00:51:43,016 --> 00:51:45,727 済州に送り返すわよ 709 00:51:45,811 --> 00:51:46,686 子供扱い? 710 00:51:46,770 --> 00:51:47,395 お黙り 711 00:51:48,396 --> 00:51:49,606 分かった 712 00:51:49,689 --> 00:51:51,399 おばさん ウンコ踏んだ? 713 00:51:51,483 --> 00:51:53,902 ウソでしょ? 見せて 714 00:51:56,905 --> 00:51:58,031 やだ 臭い 715 00:51:58,114 --> 00:52:01,034 この靴 高かったのに 716 00:52:01,118 --> 00:52:03,954 これ 姉さんの スタジオじゃない? 717 00:52:04,037 --> 00:52:04,830 えっ? 718 00:52:04,913 --> 00:52:09,417 写真家のアシスタントである 30代のAさんが 719 00:52:09,501 --> 00:52:13,255 昨夜 投身自殺を図り 救助されました 720 00:52:14,798 --> 00:52:18,260 Aさんは 警察によって救助され 721 00:52:18,343 --> 00:52:20,178 現在 入院中です 722 00:52:20,804 --> 00:52:25,308 命に別状はなく 安静が必要な状態だと… 723 00:52:25,392 --> 00:52:26,434 何なの? 724 00:52:26,518 --> 00:52:29,229 あんたのアシスタント? 725 00:52:29,312 --> 00:52:31,481 そうだと思う 726 00:52:31,565 --> 00:52:32,941 なぜ自殺を? 727 00:52:34,025 --> 00:52:36,027 ちょっと待って 728 00:52:36,111 --> 00:52:40,240 写真家のBさんによる 暴言が理由で 729 00:52:40,323 --> 00:52:42,784 自殺を図ったとのことです 730 00:52:42,868 --> 00:52:47,914 警察は職場での暴言の有無を 捜査しています 731 00:52:54,588 --> 00:52:57,883 ハラスメントが 社会問題になる中 732 00:52:57,966 --> 00:53:02,179 文化芸術界にも 衝撃が走っています 733 00:53:02,262 --> 00:53:07,851 写真家のチョ氏による ハラスメントがあったと 734 00:53:07,934 --> 00:53:11,396 アシスタントが暴露しました 735 00:53:12,105 --> 00:53:14,482 当事者のチョ氏は… 736 00:53:15,817 --> 00:53:17,277 もしもし 737 00:53:17,360 --> 00:53:19,529 違いますよ 738 00:53:20,989 --> 00:53:23,825 室長は そんな人じゃない 739 00:53:23,909 --> 00:53:26,369 “写真家チョ・ウネ パワハラで告訴される” 740 00:53:26,369 --> 00:53:27,287 “写真家チョ・ウネ パワハラで告訴される” はい 741 00:53:27,287 --> 00:53:28,163 “写真家チョ・ウネ パワハラで告訴される” 742 00:53:29,664 --> 00:53:32,459 そんなこと するはずがない 743 00:53:33,126 --> 00:53:35,629 少し誤解があったんです 744 00:53:37,339 --> 00:53:40,926 撮影済みの記事を 削除するだなんて 745 00:53:41,009 --> 00:53:43,762 騒ぎは すぐに収まるわ 746 00:53:46,306 --> 00:53:47,849 違約金? 747 00:53:50,143 --> 00:53:53,104 どういうことですか? 748 00:53:54,064 --> 00:53:56,399 もしもし 749 00:53:56,483 --> 00:53:59,861 広告代理店が 契約を破棄したいと 750 00:53:59,945 --> 00:54:03,156 マガジンXの表紙も キャンセルです 751 00:54:03,239 --> 00:54:05,784 事実じゃないと言っても 752 00:54:05,867 --> 00:54:09,788 世論を気にして 逃げを打つ雰囲気です 753 00:54:09,871 --> 00:54:13,541 パン先輩は? 電話しても出ない 754 00:54:15,085 --> 00:54:16,336 私の電話も出ない 755 00:54:17,045 --> 00:54:19,881 あんまりだわ 私たち 仲間でしょ 756 00:54:20,715 --> 00:54:24,219 室長はパン先輩を 大事にしてた 757 00:54:25,095 --> 00:54:28,390 記者も来てるし どうしよう 758 00:54:29,099 --> 00:54:31,017 こんなことって… 759 00:54:33,395 --> 00:54:35,772 何か心当たりは? 760 00:54:37,357 --> 00:54:39,526 残ってるプロジェクトは? 761 00:54:41,987 --> 00:54:43,488 ゼロです 762 00:54:44,239 --> 00:54:47,283 写真展も キャンセルになるんじゃ? 763 00:54:47,367 --> 00:54:51,329 パリマガジンは 事情くらい聞いてくれるわ 764 00:54:51,955 --> 00:54:54,374 世界的な写真展だもの 765 00:54:55,166 --> 00:54:58,128 誰も耳を 貸そうとしないから… 766 00:55:01,840 --> 00:55:04,342 “モデル ジョンアの マネジャー” 767 00:55:09,014 --> 00:55:11,683 待ってください 768 00:55:13,018 --> 00:55:14,894 私が直接 話します 769 00:55:15,603 --> 00:55:19,941 ジョンアさん本人の 意向じゃないはず 770 00:55:20,817 --> 00:55:21,860 失礼 771 00:55:21,943 --> 00:55:23,778 もしもし ジョンアさん? 772 00:55:23,862 --> 00:55:26,239 ジョンアのマネジャーです 773 00:55:26,322 --> 00:55:28,491 ジョンアさんは? 774 00:55:28,575 --> 00:55:30,702 電話に出られません 775 00:55:30,785 --> 00:55:35,165 写真の件なら 撤去をお願いします 776 00:55:39,044 --> 00:55:44,632 あのニュースの件でしたら 事実ではありません 777 00:55:44,716 --> 00:55:47,677 ジョンアさんも そうお考えかと 778 00:55:48,428 --> 00:55:53,016 エージェンシーとしての 憂慮は理解しますが… 779 00:55:53,099 --> 00:55:56,436 これはジョンアの意向です 780 00:55:57,270 --> 00:55:58,355 はい? 781 00:55:58,438 --> 00:56:02,734 事実ではないでしょうが 世論が厳しいので 782 00:56:02,817 --> 00:56:05,862 写真は外してください 783 00:56:25,131 --> 00:56:28,510 すみませんが 写真は撤去してください 784 00:56:28,593 --> 00:56:30,720 “俳優 チョン・ソクジュン” 785 00:56:30,804 --> 00:56:33,765 “カン代表 チュ・エディター” 786 00:56:33,848 --> 00:56:35,892 “モデル ヨム・ジョンウ” 787 00:56:59,290 --> 00:57:02,418 “チョ・ウネ 15年の記録 私の人” 788 00:57:27,485 --> 00:57:29,070 もしもし 789 00:57:29,154 --> 00:57:32,323 〈こんにちは ミス・チョ〉 790 00:57:32,407 --> 00:57:37,996 〈申し訳ありませんが 写真展は中止にします〉 791 00:57:39,622 --> 00:57:40,915 〈残念です〉 792 00:58:15,617 --> 00:58:18,870 “15年間の写真家人生の 集大成” 793 00:58:38,848 --> 00:58:40,850 私の故郷 済州で⸺ 794 00:58:45,688 --> 00:58:49,317 海女たちが 強調する言葉がある 795 00:58:54,906 --> 00:58:56,991 欲を出さずに 796 00:59:00,828 --> 00:59:04,165 自分の息の分だけ潜れ 797 00:59:10,588 --> 00:59:14,092 穏やかに見えるが 危険だらけの海で 798 00:59:21,391 --> 00:59:23,726 息の分だけ耐えろ 799 00:59:50,378 --> 00:59:52,922 そして限界が来たら 800 01:00:10,023 --> 01:00:12,150 出発点に戻り 801 01:00:22,994 --> 01:00:24,412 息を整えろ 802 01:00:58,529 --> 01:01:01,199 何を見て 何を聞いた 803 01:01:01,908 --> 01:01:04,577 回り続ける人生 804 01:01:06,412 --> 01:01:11,834 風が吹き 僕を揺らす 805 01:01:39,821 --> 01:01:41,406 よっこいしょ 806 01:01:42,573 --> 01:01:45,451 戻っておいで 807 01:01:46,035 --> 01:01:47,203 おかえり 808 01:01:47,286 --> 01:01:48,788 おいで 809 01:01:48,871 --> 01:01:49,664 早く 810 01:01:49,747 --> 01:01:51,290 一緒においで 811 01:01:54,961 --> 01:01:56,170 にぎやかだ 812 01:01:57,296 --> 01:01:59,048 着替えてくるよ 813 01:01:59,882 --> 01:02:01,551 行ってらっしゃい 814 01:02:04,470 --> 01:02:08,433 ジンダルの父ちゃんが来たよ 815 01:02:08,516 --> 01:02:09,809 調子はどう? 816 01:02:09,892 --> 01:02:11,519 いらっしゃい 817 01:02:11,602 --> 01:02:13,020 こんにちは 818 01:02:13,938 --> 01:02:15,606 たくさん採れたか 819 01:02:16,524 --> 01:02:17,525 おっと 820 01:02:19,152 --> 01:02:20,611 意外と重かった 821 01:02:21,487 --> 01:02:22,697 さようなら 822 01:02:26,909 --> 01:02:33,166 会長さんは幸せ者だね いい旦那と子供に恵まれて 823 01:02:33,875 --> 01:02:36,502 うらやましくて死にそうだ 824 01:02:36,586 --> 01:02:37,503 そうだ 825 01:02:38,504 --> 01:02:42,383 悪いけど 子供には恵まれていないよ 826 01:02:42,467 --> 01:02:46,637 3人ともソウルで 成功してるだろ 827 01:02:46,721 --> 01:02:50,099 上の2人は新聞に載るほどだ 828 01:02:50,725 --> 01:02:55,438 他の人は陸地に行っても 失敗して帰ってくる 829 01:02:55,521 --> 01:03:00,443 そうさ この町で 戻ってこなかったのは⸺ 830 01:03:00,526 --> 01:03:02,487 あの三姉妹だけだよ 831 01:03:03,279 --> 01:03:06,657 ソウルも済州も住めば都だよ 832 01:03:07,200 --> 01:03:08,493 先に帰るわ 833 01:03:08,576 --> 01:03:09,786 はい 834 01:03:09,869 --> 01:03:10,828 それじゃ 835 01:03:12,288 --> 01:03:14,207 子に恵まれた? 836 01:03:14,290 --> 01:03:20,129 長女は離婚 次女は行き遅れ 三女は未亡人 837 01:03:20,880 --> 01:03:24,383 私は前世で罪を犯したのかね 838 01:03:24,467 --> 01:03:30,306 とはいえ 優しい子たちだ それで十分じゃないか 839 01:03:31,682 --> 01:03:35,645 前世で罪を犯したのは あなたかも 840 01:03:35,728 --> 01:03:40,775 そう言いながら 子供たちが心配なくせに 841 01:03:41,609 --> 01:03:42,819 忘れたか? 842 01:03:43,653 --> 01:03:47,990 子供たちが済州を出た時 大泣きしただろ 843 01:03:48,074 --> 01:03:53,579 あれは炊事が楽になって うれし泣きだよ 844 01:03:54,288 --> 01:03:59,919 電話もよこさない子供たちが かわいいわけない 845 01:04:00,002 --> 01:04:02,630 お前もへそ曲がりだな 846 01:04:03,214 --> 01:04:07,343 突然 子供たちが 帰ってきたらどうする? 847 01:04:07,426 --> 01:04:08,553 縁起でもない 848 01:04:09,053 --> 01:04:13,641 この年で娘たちの 世話をするのはごめんだよ 849 01:04:20,982 --> 01:04:23,359 よし 終わった 850 01:04:24,026 --> 01:04:29,991 済州のエース チョ予報官 ソウルの本庁がお呼びです 851 01:04:30,074 --> 01:04:34,954 何度 言ったら分かる? 僕は絶対 行かないよ 852 01:04:35,037 --> 01:04:38,416 受取人が 捨てておいてください 853 01:04:39,250 --> 01:04:44,922 なぜ行かない? みんな本庁に行きたがるのに 854 01:04:45,006 --> 01:04:48,801 本庁じゃなくて ソウルが問題なんです 855 01:04:50,052 --> 01:04:54,098 会いたくない人が ソウルにいるからだ 856 01:04:54,181 --> 01:04:56,058 先のことは分からんぞ 857 01:04:56,142 --> 01:04:58,686 縁起でもないことを 858 01:05:06,569 --> 01:05:07,778 ハイ 859 01:05:11,324 --> 01:05:12,575 母さん 860 01:05:21,667 --> 01:05:23,002 おばあちゃん 861 01:05:36,140 --> 01:05:38,768 サムダルリへようこそ 862 01:05:38,851 --> 01:05:41,562 エピローグ 863 01:05:41,646 --> 01:05:46,275 ヨンピル サムダル 17歳 864 01:05:53,783 --> 01:05:55,368 28機 865 01:06:01,165 --> 01:06:03,668 なぜ飛行機を数える? 866 01:06:04,460 --> 01:06:07,004 2時間で28機よ 867 01:06:07,088 --> 01:06:09,924 あんなに飛行機が発つのに 868 01:06:10,633 --> 01:06:14,804 なぜ私を 乗せてってくれないの 869 01:06:14,887 --> 01:06:18,724 それは君の母さんが 許さないからだ 870 01:06:23,896 --> 01:06:28,150 絶対 あれに乗って ソウルに行く 871 01:06:28,234 --> 01:06:31,612 行ってもいいことないだろ 872 01:06:31,696 --> 01:06:36,158 済州を出た先輩たちは みんな失敗した 873 01:06:36,951 --> 01:06:37,576 ねえ 874 01:06:37,660 --> 01:06:38,327 何だ? 875 01:06:38,411 --> 01:06:39,662 私は違う 876 01:06:39,745 --> 01:06:44,125 絶対に成功して 二度と戻ってこないから 877 01:06:46,794 --> 01:06:49,547 この曲を聴いてみろよ 878 01:06:49,630 --> 01:06:51,924 すごくいいから 879 01:06:54,593 --> 01:06:56,262 手が汚れてる 880 01:06:57,263 --> 01:06:58,848 やだ 汚い 881 01:07:16,031 --> 01:07:19,160 “小川に戻りたくなかった” 882 01:07:24,915 --> 01:07:29,170 「フォト・アルファ」 883 01:07:49,565 --> 01:07:54,820 当機は まもなく 済州国際空港に到着します 884 01:08:11,295 --> 01:08:12,880 特別出演の 故ソン・へ先生と 885 01:08:12,963 --> 01:08:14,298 作家コ・ファヨンに感謝 886 01:08:39,448 --> 01:08:41,867 お前は何か知ってるか? 887 01:08:41,951 --> 01:08:45,162 心配なら お前から連絡しろ 888 01:08:45,246 --> 01:08:46,038 母さん 889 01:08:46,121 --> 01:08:47,706 チョ・ヨンピル? 890 01:08:47,790 --> 01:08:48,457 なぜ? 891 01:08:48,541 --> 01:08:49,250 入るよ 892 01:08:50,126 --> 01:08:51,752 会長 893 01:08:51,836 --> 01:08:53,754 何だと? 分かった 894 01:08:53,838 --> 01:08:54,755 早く来い 895 01:08:54,839 --> 01:08:56,549 もし見られたら… 896 01:08:56,632 --> 01:08:59,051 2人が顔を 合わせたら? 897 01:08:59,135 --> 01:09:01,387 サンドに なかなか会えないな 898 01:09:01,470 --> 01:09:03,222 田舎にスーパーカー? 899 01:09:03,305 --> 01:09:03,973 あんまりよ 900 01:09:04,056 --> 01:09:05,975 会長さん 知らないの? 901 01:09:06,058 --> 01:09:08,519 サムダルが 部下をいじめて 902 01:09:08,602 --> 01:09:10,020 騒ぎになってる 903 01:09:10,104 --> 01:09:11,939 誰も心配してくれない 904 01:09:12,022 --> 01:09:14,984 この海の深さに 比べたら 905 01:09:15,067 --> 01:09:16,068 何してるんだ? 906 01:09:20,614 --> 01:09:22,616 日本語字幕 滝口 聡子