1 00:00:37,037 --> 00:00:40,957 《歡迎回到三達里》 2 00:00:45,754 --> 00:00:48,339 全國… 3 00:00:48,423 --> 00:00:51,509 -歌唱大賽 -歌唱大賽 4 00:00:51,593 --> 00:00:55,430 (全國歌唱大賽) 5 00:00:58,600 --> 00:01:05,065 (濟州島篇) 6 00:01:10,528 --> 00:01:14,282 (三達里名人,趙容弼來了) 7 00:01:18,161 --> 00:01:20,663 (全國歌唱大賽,濟州島) 8 00:01:22,248 --> 00:01:25,335 全國各地的觀眾朋友 9 00:01:25,418 --> 00:01:27,962 還有特地來到現場的各位島民 10 00:01:28,046 --> 00:01:30,840 以及因喜愛濟州而來訪的旅客 11 00:01:31,549 --> 00:01:32,425 謝謝大家 12 00:01:32,509 --> 00:01:35,178 今天在天賜恩惠的濟州 13 00:01:35,261 --> 00:01:38,056 週日的男人宋海在此向大家問好 14 00:01:38,139 --> 00:01:40,475 大家好 15 00:01:40,558 --> 00:01:43,645 -你好 -你好 16 00:01:47,398 --> 00:01:49,734 我去了首爾、大田、大邱、釜山 17 00:01:50,568 --> 00:01:53,279 我去了首爾、大田、大邱、釜山 18 00:01:54,114 --> 00:01:57,450 我的愛人在哪?在首爾嗎? 19 00:01:57,534 --> 00:01:58,993 在大田嗎?在大邱嗎? 20 00:01:59,077 --> 00:02:01,663 (1994年 趙三達與趙容弼,九歲) 21 00:02:01,746 --> 00:02:04,874 在釜山嗎? 22 00:02:04,958 --> 00:02:09,671 丟下我一個人,他去哪了? 23 00:02:09,754 --> 00:02:11,798 -妳還在緊張嗎? -對 24 00:02:11,881 --> 00:02:13,091 為什麼? 25 00:02:13,174 --> 00:02:14,592 還能是為什麼? 26 00:02:14,676 --> 00:02:16,427 當然是因為人太多才緊張 27 00:02:17,178 --> 00:02:19,597 對,但妳為什麼要緊張? 28 00:02:21,307 --> 00:02:24,769 接下來的參賽者是濟州的名人 29 00:02:24,853 --> 00:02:26,271 趙容弼 30 00:02:27,730 --> 00:02:30,150 (三達里名人,趙容弼來了) 31 00:02:31,693 --> 00:02:34,154 走吧 32 00:02:40,368 --> 00:02:42,787 哎呀,參賽者應該只有一人吧 33 00:02:43,621 --> 00:02:44,873 是你們之中的誰呢? 34 00:02:46,749 --> 00:02:48,251 濟州的名人 35 00:02:48,334 --> 00:02:50,253 三達里的趙容弼來了 36 00:02:50,336 --> 00:02:52,422 九歲的趙容弼,在此向各位問好 37 00:02:55,466 --> 00:02:57,093 原來他就是趙容弼 38 00:02:57,927 --> 00:03:00,471 那麼小姑娘是誰呢? 39 00:03:01,723 --> 00:03:02,557 我嗎? 40 00:03:03,266 --> 00:03:04,726 我是他的經紀人 41 00:03:04,809 --> 00:03:09,022 她叫做趙三達 她怕我會緊張,所以陪我一起上台 42 00:03:10,982 --> 00:03:14,485 天啊,擔心歌手緊張而跟著上台 43 00:03:14,569 --> 00:03:17,363 卻比歌手更緊張的經紀人 我這輩子還是第一次看到呢 44 00:03:20,658 --> 00:03:24,245 那麼來自三達里的 45 00:03:24,329 --> 00:03:26,831 趙三達小妹妹與趙容弼小弟弟 46 00:03:26,915 --> 00:03:28,458 長大之後想成為什麼呢? 47 00:03:30,752 --> 00:03:31,753 -我嗎? -對 48 00:03:32,337 --> 00:03:35,006 我會成為龍,從小溪飛升的龍 49 00:03:37,342 --> 00:03:39,135 龍? 50 00:03:39,969 --> 00:03:42,931 對,聽說龍來自小溪 51 00:03:43,014 --> 00:03:46,184 等我長大後 我要到本島尋找如意珠,成為龍 52 00:03:49,062 --> 00:03:51,940 -真帥氣 -讓我整理一下 53 00:03:52,982 --> 00:03:54,817 妳是說濟州是小溪 54 00:03:54,901 --> 00:03:58,029 妳的夢想 是長大之後到首爾獲得成功? 55 00:03:58,529 --> 00:03:59,364 對 56 00:04:03,826 --> 00:04:08,122 那麼趙容弼小弟弟 長大之後想成為什麼呢? 57 00:04:08,831 --> 00:04:10,625 來自小溪的龍? 58 00:04:12,335 --> 00:04:13,336 不 59 00:04:14,087 --> 00:04:15,713 我喜歡小溪 60 00:04:15,797 --> 00:04:17,298 不能就在小溪中生活嗎? 61 00:04:22,512 --> 00:04:23,513 好了 62 00:04:24,180 --> 00:04:27,141 請掌聲歡迎他準備的表演 63 00:04:27,225 --> 00:04:28,726 鼓掌 64 00:04:34,941 --> 00:04:40,363 曾將花束遞給我的那位少女 65 00:04:44,325 --> 00:04:49,372 我今天為何特別想見她呢? 66 00:04:53,626 --> 00:04:59,340 她梳整齊的短髮如同淋濕的草 67 00:05:03,177 --> 00:05:05,763 我們還傻乎乎的那個時期 68 00:05:07,932 --> 00:05:11,728 少女夢想離開小溪成為飛在天上的龍 69 00:05:13,938 --> 00:05:17,108 而少年夢想成為那位少女的小溪 70 00:05:17,191 --> 00:05:20,611 我會想起那一天 71 00:05:21,696 --> 00:05:26,284 每當我想念那天時 72 00:05:26,367 --> 00:05:29,704 我總在夢中流連 73 00:06:15,917 --> 00:06:17,877 然而當少年與少女 74 00:06:17,960 --> 00:06:18,878 不再傻呼呼的時候 75 00:06:20,713 --> 00:06:21,881 他們會知道嗎? 76 00:06:24,550 --> 00:06:27,845 或許夢想只在它仍是夢想時 77 00:06:29,639 --> 00:06:31,349 最為閃耀 78 00:06:35,520 --> 00:06:39,816 劇名:《第 1 集:龍之淚》 79 00:06:41,692 --> 00:06:43,694 (《X雜誌》) 80 00:07:07,677 --> 00:07:09,929 妳們沒吃過那間店的辣燉花蟹? 81 00:07:10,012 --> 00:07:11,764 -好吃嗎? -沒吃過? 82 00:07:12,265 --> 00:07:15,601 店家會一併端出蘿蔔泡菜,我超愛 83 00:07:16,686 --> 00:07:18,938 先吃辣燉花蟹 84 00:07:19,021 --> 00:07:20,940 然後點白飯配剩下的醬吃 85 00:07:21,023 --> 00:07:24,444 加入醬汁、海苔粉、麻油 86 00:07:24,527 --> 00:07:27,572 攪拌均勻 87 00:07:27,655 --> 00:07:29,615 然後大口喝… 88 00:07:40,126 --> 00:07:41,544 趙攝影師 89 00:07:42,336 --> 00:07:46,215 -這是什麼? -我媽做的大頭菜泡菜 90 00:07:46,299 --> 00:07:47,758 你不也很愛這個嗎? 91 00:07:47,842 --> 00:07:49,510 妳在說什麼? 92 00:07:49,594 --> 00:07:52,013 不好意思,兩位能稍微迴避嗎? 93 00:07:52,096 --> 00:07:54,307 -我有話跟他說 -好 94 00:07:54,390 --> 00:07:55,641 謝謝 95 00:07:58,853 --> 00:08:02,899 你有好多愛的東西,真好 96 00:08:02,982 --> 00:08:05,109 你也愛我媽做的水泡菜 97 00:08:05,193 --> 00:08:06,861 也愛辣燉花蟹 98 00:08:06,944 --> 00:08:09,155 妳瘋了嗎?妳這是在做什麼? 99 00:08:09,238 --> 00:08:10,781 你也愛我 100 00:08:12,533 --> 00:08:13,910 也愛其他女人 101 00:08:16,329 --> 00:08:17,330 那個… 102 00:08:18,623 --> 00:08:20,833 -趙恩惠攝影師… -不 103 00:08:21,501 --> 00:08:23,461 你還是別開口吧 被大家認為是被前女友 104 00:08:23,544 --> 00:08:25,880 潑水泡菜後被甩掉的失敗者 105 00:08:28,341 --> 00:08:31,302 總比當個劈腿被抓到 結果被潑水泡菜的垃圾好吧? 106 00:08:35,306 --> 00:08:36,307 多吃點 107 00:08:36,933 --> 00:08:39,435 它醃太久,都腐壞了 108 00:08:44,065 --> 00:08:45,566 記者先生,好久不見 109 00:08:45,650 --> 00:08:46,609 妳好 110 00:08:56,911 --> 00:09:01,958 (15小時前) 111 00:09:02,792 --> 00:09:05,586 我結束了,要見個面嗎? 112 00:09:11,509 --> 00:09:12,677 結束得真早 113 00:09:12,760 --> 00:09:16,013 妳說妳會做到很晚 所以我今天也申請要加班了 114 00:09:17,223 --> 00:09:19,684 好,那我直接下班 115 00:09:22,436 --> 00:09:23,771 還是我翹班? 116 00:09:23,854 --> 00:09:25,189 這樣的話會被開除吧? 117 00:09:25,273 --> 00:09:26,983 那沒辦法了 118 00:09:27,066 --> 00:09:29,151 我好想妳 119 00:09:29,235 --> 00:09:31,320 (千忠基) 120 00:09:51,841 --> 00:09:53,092 這臭小子 121 00:10:18,367 --> 00:10:22,163 我該拿這渣男怎麼辦呢? 122 00:10:23,205 --> 00:10:24,206 居然劈腿? 123 00:10:24,957 --> 00:10:26,876 你哪來的膽子? 124 00:10:28,294 --> 00:10:31,714 你死定了,混帳 125 00:10:35,051 --> 00:10:36,844 你竟然敢劈腿? 126 00:10:36,927 --> 00:10:39,221 天啊 127 00:10:40,222 --> 00:10:42,058 簡直太荒謬了 128 00:10:43,643 --> 00:10:45,603 你死定了,混帳 129 00:10:46,270 --> 00:10:47,855 我要把這對狗… 130 00:10:56,322 --> 00:10:57,531 不 131 00:10:58,240 --> 00:10:59,241 乾脆全殺了 132 00:10:59,784 --> 00:11:01,410 殺了千忠基… 133 00:11:19,261 --> 00:11:20,513 -妳好… -喂,趙三達 134 00:11:20,596 --> 00:11:21,639 嚇我一跳 135 00:11:22,932 --> 00:11:24,100 可惡 136 00:11:24,183 --> 00:11:26,060 當我重聽嗎? 137 00:11:26,143 --> 00:11:28,854 說話小聲點,或者叫我趙恩惠 138 00:11:28,938 --> 00:11:32,191 恩惠個頭? 妳拿走了媽做的大頭菜泡菜? 139 00:11:32,733 --> 00:11:34,402 -對 -那已經壞了 140 00:11:34,485 --> 00:11:36,570 我是打算把它丟掉才拿出來的 141 00:11:36,654 --> 00:11:37,530 妳吃了嗎? 142 00:11:37,613 --> 00:11:38,823 沒有,我扔了 143 00:11:39,448 --> 00:11:40,491 扔到哪? 144 00:11:41,200 --> 00:11:43,702 垃圾要扔去哪?當然是垃圾桶 145 00:11:46,330 --> 00:11:47,873 喂,趙三達,喂 146 00:11:50,167 --> 00:11:52,253 她為什麼要把那個拿出去扔? 147 00:11:52,336 --> 00:11:54,004 而且趙三達就是趙三達 148 00:11:54,088 --> 00:11:56,215 明明還沒改名 為何一直說自己是恩惠? 149 00:12:00,010 --> 00:12:02,596 二阿姨把水泡菜拿給她男友了 150 00:12:02,680 --> 00:12:03,764 但那已經壞了 151 00:12:03,848 --> 00:12:07,768 對,她問我該怎麼做才能殺掉他 152 00:12:07,852 --> 00:12:10,479 所以我叫她給他吃那個,因為發霉了 153 00:12:15,317 --> 00:12:16,235 媽 154 00:12:21,031 --> 00:12:22,366 該起床了 155 00:12:22,450 --> 00:12:26,912 -太陽都晒屁股了 -讓我再睡十分鐘 156 00:12:26,996 --> 00:12:28,956 妳昨天幾點回來? 157 00:12:29,623 --> 00:12:30,791 說實話 158 00:12:34,128 --> 00:12:36,714 我會起床,我睡飽了 159 00:12:40,885 --> 00:12:43,804 我問妳昨天是幾點回來的? 160 00:12:45,097 --> 00:12:46,098 昨天? 161 00:12:46,932 --> 00:12:51,812 昨天大概是11點吧 162 00:12:52,396 --> 00:12:53,522 11點10分 163 00:12:53,606 --> 00:12:55,399 我11點30分才睡 164 00:12:55,483 --> 00:12:58,319 11點45分,我是45分到家的 165 00:12:59,195 --> 00:13:02,198 我不管妳是去喝酒還是去夜店玩 166 00:13:02,281 --> 00:13:05,993 妳還很年輕,所以無所謂 但12點以前一定要… 167 00:13:06,076 --> 00:13:07,286 -妳要吃軟糖嗎? -好 168 00:13:11,415 --> 00:13:13,751 -媽 -車荷率,真是的 169 00:13:13,834 --> 00:13:17,087 知道了,我絕對不會在外面過夜 170 00:13:17,171 --> 00:13:19,423 我九歲,妳二十九歲 171 00:13:19,507 --> 00:13:22,676 我們今年都是尾數九,必須小心 172 00:13:22,760 --> 00:13:24,011 我已經說過了 173 00:13:24,094 --> 00:13:27,223 對,妳說過了,我們都是尾數九 174 00:13:27,306 --> 00:13:29,600 我會小心,所以別瞪我了 175 00:13:37,399 --> 00:13:39,235 我的外甥女懂得可真多 176 00:13:39,318 --> 00:13:41,987 才九歲就知道逢九必衰 177 00:13:42,071 --> 00:13:45,991 她還能是在哪學的? 肯定是從三達里海女會長那聽來的 178 00:13:46,075 --> 00:13:48,619 媽為什麼要教她逢九必衰這種東西? 179 00:13:49,537 --> 00:13:50,538 對了 180 00:13:52,331 --> 00:13:54,750 趙三達好像分手了 181 00:13:55,793 --> 00:13:56,669 又來了? 182 00:13:56,752 --> 00:13:59,338 她可能真的會工作到死 183 00:13:59,421 --> 00:14:01,590 怎會連場戀愛也不能好好談? 184 00:14:01,674 --> 00:14:02,675 那倒也不是 185 00:14:03,259 --> 00:14:04,468 她好好地談過一次戀愛 186 00:14:04,552 --> 00:14:06,136 -姐姐 -好痛 187 00:14:06,220 --> 00:14:07,972 那都多久以前的事了? 188 00:14:16,522 --> 00:14:19,316 對,我劈腿了,我罪該萬死 189 00:14:19,400 --> 00:14:22,027 -但妳還是太過分了 -哪裡過分? 190 00:14:23,821 --> 00:14:25,322 讓我問妳最後一個問題吧 191 00:14:25,823 --> 00:14:27,783 什麼?你要問什麼? 192 00:14:27,867 --> 00:14:29,410 要我原諒你嗎? 193 00:14:30,619 --> 00:14:33,080 你就苦苦哀求吧,我瘋了才會原諒你 194 00:14:34,540 --> 00:14:35,624 妳是怎麼發現的? 195 00:14:37,251 --> 00:14:38,919 該死的 196 00:14:39,003 --> 00:14:40,254 這重要嗎? 197 00:14:43,173 --> 00:14:45,634 你不是至少該先道歉嗎? 198 00:14:53,058 --> 00:14:55,185 來聽下一首歌 199 00:14:55,269 --> 00:14:57,396 趙容弼的《短髮》 200 00:15:01,775 --> 00:15:06,739 曾將花束遞給我的那位少女 201 00:15:10,826 --> 00:15:16,373 我今天為何特別想見她呢? 202 00:15:19,627 --> 00:15:25,549 她梳整齊的短髮如同淋濕的草 203 00:15:28,886 --> 00:15:34,141 閃亮亮的眼睛重現在我心中 204 00:15:37,895 --> 00:15:42,441 每當我心寂寞時 205 00:15:42,524 --> 00:15:45,778 我會想起那一天 206 00:15:46,987 --> 00:15:51,241 每當我懷念那些日子 207 00:15:55,955 --> 00:15:57,414 (三達里名人,趙容弼來了) 208 00:16:01,627 --> 00:16:02,628 喂,京泰 209 00:16:05,297 --> 00:16:06,757 京泰 210 00:16:09,176 --> 00:16:10,010 京泰 211 00:16:12,388 --> 00:16:14,765 是?是誰? 212 00:16:14,848 --> 00:16:16,934 你這傢伙,這裡是你的臥室嗎? 213 00:16:17,017 --> 00:16:19,520 -他怎麼這麼早來? -怎麼不乾脆鋪棉被? 214 00:16:19,603 --> 00:16:20,688 真是的 215 00:16:21,230 --> 00:16:23,232 即使幫他找到工作也沒用 216 00:16:23,315 --> 00:16:24,984 -開門 -好 217 00:16:30,823 --> 00:16:33,200 喂,趙容弼 218 00:16:33,283 --> 00:16:34,827 你才剛到吧? 219 00:16:38,247 --> 00:16:39,289 喂 220 00:16:39,373 --> 00:16:40,666 喂,喝這個吧 221 00:16:40,749 --> 00:16:41,959 醒一醒,好嗎? 222 00:16:42,042 --> 00:16:43,293 你… 223 00:16:43,377 --> 00:16:45,295 好,你先去吧 224 00:16:50,551 --> 00:16:51,468 對,現在 225 00:16:51,552 --> 00:16:52,928 他剛進去了 226 00:16:53,387 --> 00:16:55,055 他現在要上來了 227 00:16:55,139 --> 00:16:57,141 -這麼快? -對,他剛開過大門 228 00:16:58,726 --> 00:17:02,438 現在開始短期預報會議 229 00:17:02,521 --> 00:17:04,690 如同各位所知,本週的會議 230 00:17:04,773 --> 00:17:06,608 -廳長也會參與 -鎖上門 231 00:17:06,692 --> 00:17:07,901 -是 -是 232 00:17:07,985 --> 00:17:09,778 -相勳 -早安 233 00:17:12,406 --> 00:17:14,658 (濟州氣象中心,預報科) 234 00:17:14,742 --> 00:17:16,827 什麼?為什麼鎖上了? 235 00:17:17,411 --> 00:17:18,579 真是的,可惡 236 00:17:20,330 --> 00:17:22,541 什麼?他們是故意鎖上門的 237 00:17:22,624 --> 00:17:24,585 科長 238 00:17:25,252 --> 00:17:26,587 科長 239 00:17:29,131 --> 00:17:31,717 太卑鄙了,這樣做不對吧 240 00:17:31,800 --> 00:17:33,135 科長 241 00:17:33,218 --> 00:17:34,720 姜氣象預報員 242 00:17:35,387 --> 00:17:36,388 白虎 243 00:17:37,890 --> 00:17:40,267 幫我開一下門 244 00:17:40,768 --> 00:17:41,685 不是… 245 00:17:42,603 --> 00:17:43,604 等等 246 00:17:44,897 --> 00:17:47,107 會議已經開始了吧?開始了 247 00:17:47,775 --> 00:17:50,444 本廳 248 00:17:50,527 --> 00:17:51,862 很吵呢 249 00:17:51,945 --> 00:17:53,655 那個臭傢伙 250 00:17:54,323 --> 00:17:57,910 明明是晚班人員 為何不準時上班,現在跑來亂? 251 00:17:57,993 --> 00:18:01,705 我真的要把門砸壞了 我數到三就砸門 252 00:18:01,789 --> 00:18:03,832 -那扇門才換沒多久 -一… 253 00:18:04,583 --> 00:18:06,460 -二… -要幫他開門嗎? 254 00:18:06,543 --> 00:18:08,003 -你瘋了嗎? -二又二分之一 255 00:18:08,087 --> 00:18:11,006 你沒看到廳長嗎? 誰知道他又會惹什麼麻煩? 256 00:18:12,091 --> 00:18:13,175 你難道忘了嗎? 257 00:18:13,258 --> 00:18:14,510 那是什麼意思? 258 00:18:14,593 --> 00:18:16,053 不是雨夾雪 259 00:18:16,178 --> 00:18:17,679 是雪 260 00:18:17,763 --> 00:18:19,098 隨著西北風的南下 261 00:18:19,181 --> 00:18:21,809 西海上空凝結的成雪雲群正被引進 262 00:18:21,892 --> 00:18:23,560 你知道那會怎樣嗎? 263 00:18:23,644 --> 00:18:26,396 地面氣溫至少會降低攝氏一度 264 00:18:26,480 --> 00:18:30,484 所以說不是雨夾雪 而是貨真價實的雪 265 00:18:30,567 --> 00:18:34,988 是否下雪只取決於一兩度的氣溫差距 所以很難界定 266 00:18:35,072 --> 00:18:38,408 還是考慮各種變數,標記為雨夾雪吧 267 00:18:38,492 --> 00:18:39,451 就這樣辦吧 268 00:18:39,535 --> 00:18:41,495 雨夾雪跟雪一樣嗎? 269 00:18:41,578 --> 00:18:43,455 你在做什麼?我們應該站在同一邊 270 00:18:43,539 --> 00:18:46,959 雨夾雪跟雪是不一樣的,請標記為雪 271 00:18:47,042 --> 00:18:48,585 一次就好,好嗎? 272 00:18:48,669 --> 00:18:50,129 我保證一定是雪 273 00:18:50,212 --> 00:18:53,674 是雨,不是陰雨,是雨才對 274 00:18:53,757 --> 00:18:56,468 漢拏山上空不是有冷氣團嗎? 275 00:18:56,552 --> 00:18:58,262 它會被引進,然後一起過來 276 00:18:58,345 --> 00:19:00,097 你怎麼這麼煩啊 277 00:19:00,180 --> 00:19:02,808 即使對流不穩定 278 00:19:02,891 --> 00:19:05,644 但也不至於讓北部降雨 279 00:19:05,727 --> 00:19:09,356 你上次也這樣說 結果知道我被東部係長罵得多慘嗎? 280 00:19:09,439 --> 00:19:12,693 雨水把噴好的農藥全沖刷掉了 他一直要求賠償 281 00:19:12,776 --> 00:19:14,570 煩了我整整三年 282 00:19:14,653 --> 00:19:16,822 還有兩年前也是,你不聽我的 283 00:19:16,905 --> 00:19:18,615 舉辦氣象廳運動會 284 00:19:18,699 --> 00:19:22,369 卻被困在室內體育館 打了一整天的籃球 285 00:19:22,452 --> 00:19:24,037 我想踢足球 286 00:19:24,121 --> 00:19:26,456 等等,是颱風 287 00:19:26,540 --> 00:19:29,293 -等等,是颱風 -接下來請釜山的預報員發言 288 00:19:29,376 --> 00:19:31,044 -是,釜山氣象廳 -我還沒說完 289 00:19:31,128 --> 00:19:34,089 濟州!濟州! 290 00:19:34,173 --> 00:19:35,257 科長 291 00:19:36,175 --> 00:19:37,634 拜託你開個門吧 292 00:19:38,177 --> 00:19:40,053 週末一定會下雨 293 00:19:40,137 --> 00:19:41,471 現在各位看到的這情境… 294 00:19:41,555 --> 00:19:43,599 本廳特別聯絡我… 295 00:19:43,682 --> 00:19:48,187 當廳長參加會議時 別讓那個麻煩精進來 296 00:19:48,812 --> 00:19:49,938 好 297 00:19:50,022 --> 00:19:51,857 為什麼都不相信我?真是的 298 00:19:51,940 --> 00:19:52,858 那個臭小子 299 00:19:53,442 --> 00:19:54,526 喂,臭小子 300 00:19:54,610 --> 00:19:58,363 首爾本廳都已經做好分析了 你為何總想要推翻? 301 00:19:58,447 --> 00:20:01,158 本廳那些人哪懂得濟州? 302 00:20:01,241 --> 00:20:03,076 我這38年來,在濟州這塊土地上 303 00:20:03,160 --> 00:20:06,580 歷經各種天氣 他們會比我懂這裡的地形跟風速嗎? 304 00:20:06,663 --> 00:20:11,251 甚至連濟州的美食餐廳 他們都是從部落格上找到的 305 00:20:11,335 --> 00:20:13,128 我哪時候出錯過了? 306 00:20:13,212 --> 00:20:14,463 你沒出錯過 307 00:20:14,546 --> 00:20:16,757 所以本廳才希望你過去 308 00:20:16,840 --> 00:20:19,092 別總是挑剔本廳的分析結果 309 00:20:19,176 --> 00:20:22,012 讓你直接過去參與分析 310 00:20:22,095 --> 00:20:23,805 我為什麼要去本廳? 311 00:20:23,889 --> 00:20:25,807 我不要去 312 00:20:26,391 --> 00:20:28,518 我討厭首爾 313 00:20:28,602 --> 00:20:29,436 我也討厭 314 00:20:30,604 --> 00:20:31,605 科長 315 00:20:32,439 --> 00:20:33,565 韓科長 316 00:20:33,649 --> 00:20:34,608 白虎 317 00:20:36,568 --> 00:20:37,402 很漂亮 318 00:20:38,028 --> 00:20:38,862 很棒 319 00:20:43,992 --> 00:20:45,452 很好 320 00:20:45,535 --> 00:20:47,162 -很好 -真漂亮 321 00:20:48,580 --> 00:20:49,873 保持這樣 322 00:20:50,582 --> 00:20:51,959 (一次搞定,超厲害) 323 00:20:52,209 --> 00:20:53,669 (即時聊天) 324 00:20:54,544 --> 00:20:55,796 (追蹤人數) 325 00:20:58,340 --> 00:21:00,801 (喜歡) 326 00:21:02,261 --> 00:21:04,137 (K攝影傳奇海報製造機,趙恩惠) 327 00:21:05,180 --> 00:21:06,265 (頂級巨星首選) 328 00:21:06,348 --> 00:21:07,182 (廣告商首選) 329 00:21:07,266 --> 00:21:08,141 (王牌趙恩惠) 330 00:21:08,225 --> 00:21:10,644 太多了嗎? 331 00:21:11,645 --> 00:21:12,646 好 332 00:21:15,065 --> 00:21:16,233 (巴黎雜誌世界巡迴) 333 00:21:16,316 --> 00:21:17,693 (趙恩惠攝影師備受矚目) 334 00:21:17,776 --> 00:21:18,777 (巴黎雜誌巡迴) 335 00:21:19,236 --> 00:21:20,612 (巴黎雜誌巡迴:我的人) 336 00:21:21,613 --> 00:21:22,572 (傲視時尚產業) 337 00:21:24,324 --> 00:21:25,409 (巴黎雜誌巡迴) 338 00:21:25,492 --> 00:21:26,994 很好 339 00:21:27,119 --> 00:21:28,704 (趙恩惠過去15年:我的人) 340 00:21:28,787 --> 00:21:29,830 再一下 341 00:21:29,913 --> 00:21:32,165 好,拍個特寫 342 00:21:32,249 --> 00:21:33,542 拍個特寫 343 00:21:35,377 --> 00:21:36,878 好 344 00:21:38,088 --> 00:21:39,172 -辛苦了 -辛苦了 345 00:21:39,256 --> 00:21:40,966 半小時後再拍下一組 346 00:21:41,466 --> 00:21:42,509 (趙恩惠) 347 00:21:42,592 --> 00:21:43,468 還不錯 348 00:21:45,679 --> 00:21:48,807 每張都很棒,太難選出最終照片了 349 00:21:48,890 --> 00:21:52,561 每張都是最終照片 若不值得保留,趙室長不會按下快門 350 00:21:52,644 --> 00:21:54,021 這像話嗎? 351 00:21:54,604 --> 00:21:56,898 當然,她可是趙恩惠 352 00:21:56,982 --> 00:21:59,401 她只花了15分鐘 就拍出這些高品質照片 353 00:21:59,484 --> 00:22:01,486 難怪連國際巨星都想跟她共事 354 00:22:01,570 --> 00:22:03,822 所以巴黎雜誌也看出了她的才能 355 00:22:03,905 --> 00:22:05,032 沒錯 356 00:22:05,115 --> 00:22:09,286 也是,光是巴黎雜誌 要在韓國設展這件事就已經很厲害了 357 00:22:09,369 --> 00:22:10,829 而且還是世界巡迴的第一站 358 00:22:10,912 --> 00:22:12,497 我愛我的國家 359 00:22:13,165 --> 00:22:14,333 喂 360 00:22:16,043 --> 00:22:17,085 妳在做什麼? 361 00:22:18,295 --> 00:22:19,629 什麼? 362 00:22:20,339 --> 00:22:22,841 我幫趙室長擺好了椅子 363 00:22:24,051 --> 00:22:25,344 那我就站著嗎? 364 00:22:26,011 --> 00:22:27,054 不用擺我的椅子? 365 00:22:27,137 --> 00:22:28,430 什麼?是 366 00:22:33,435 --> 00:22:35,145 我也會擺好妳的椅子 367 00:22:44,613 --> 00:22:48,408 她以為自己是室長嗎? 助手為什麼需要椅子? 368 00:22:48,492 --> 00:22:50,869 而且我們是趙室長的助手 又不是她的助手 369 00:22:51,745 --> 00:22:55,665 不管趙室長做什麼,她就是要跟著做 370 00:22:55,749 --> 00:22:59,544 就是說啊 那雙運動鞋也是她學趙室長買的 371 00:22:59,628 --> 00:23:03,840 她家又不是多有錢 區區助手到底哪來那些錢? 372 00:23:03,924 --> 00:23:06,426 方恩珠再怎麼樣也不會變成趙恩惠 373 00:23:06,510 --> 00:23:07,344 不會 374 00:23:09,387 --> 00:23:11,181 -不好好做事嗎? -對不起 375 00:23:15,310 --> 00:23:18,396 俗話說得好,人就是忘恩負義 376 00:23:18,480 --> 00:23:22,150 真是的,我怪誰呢?都是我的錯 377 00:23:22,234 --> 00:23:24,986 我幫你這遊手好閒的傢伙找到工作 378 00:23:25,070 --> 00:23:27,405 你卻忘恩負義背叛我? 379 00:23:27,489 --> 00:23:29,699 你連隻喜鵲都不如 380 00:23:29,783 --> 00:23:31,034 喂 381 00:23:31,118 --> 00:23:34,162 工作是你幫我找的 但薪水又不是你給我的 382 00:23:34,246 --> 00:23:35,872 賣友求榮我也很痛苦 383 00:23:35,956 --> 00:23:36,998 所以說 384 00:23:38,333 --> 00:23:39,584 你不能辭職嗎? 385 00:23:41,211 --> 00:23:42,671 -你說呢? -就是啊 386 00:23:42,754 --> 00:23:46,466 既然你這麼了不起就去首爾本廳 他們知道你厲害,希望你過去 387 00:23:46,550 --> 00:23:48,426 所有人都巴不得去本廳 388 00:23:48,510 --> 00:23:51,096 你為什麼偏偏要困在濟州做蠢事呢? 389 00:23:51,179 --> 00:23:52,931 若首爾有人用我,我光腳也跑過去 390 00:23:53,014 --> 00:23:54,724 喂,首爾… 391 00:23:55,267 --> 00:23:56,226 首爾… 392 00:24:01,606 --> 00:24:02,774 喂,京泰 393 00:24:02,858 --> 00:24:03,775 怎樣? 394 00:24:06,444 --> 00:24:07,737 你知道泰山嗎? 395 00:24:07,821 --> 00:24:09,531 泰山穿著十塊錢的內褲 396 00:24:09,614 --> 00:24:10,532 -當然知道 -對 397 00:24:10,615 --> 00:24:14,119 你知道他為什麼 穿著十塊錢的內褲嗎? 398 00:24:14,202 --> 00:24:16,371 你在說什麼? 可能是因為他只有十塊吧 399 00:24:17,622 --> 00:24:20,792 不對,因為他很熱 400 00:24:20,876 --> 00:24:23,128 就算給泰山價值千萬的貂皮大衣 401 00:24:23,211 --> 00:24:24,462 你覺得他會穿嗎? 402 00:24:24,546 --> 00:24:26,590 畢竟價值千萬,就算熱死我也會穿 403 00:24:26,673 --> 00:24:27,674 天啊 404 00:24:28,300 --> 00:24:29,259 不管了,總之… 405 00:24:30,260 --> 00:24:32,637 意思是濟州之於我就是這種地方 406 00:24:32,721 --> 00:24:34,598 如同泰山的十塊錢內褲 407 00:24:35,265 --> 00:24:38,268 就算給我其他人都愛的千萬貂皮大衣 408 00:24:38,351 --> 00:24:39,728 也不適合我 409 00:24:39,811 --> 00:24:42,480 只會讓我感到經濟負擔,而且熱死了 410 00:24:43,106 --> 00:24:44,858 首爾對我而言就是這種地方 411 00:24:45,442 --> 00:24:47,611 你以為我沒在首爾生活過嗎? 412 00:24:47,694 --> 00:24:49,196 我也在首爾生活過 413 00:24:49,279 --> 00:24:50,405 可是… 414 00:24:51,072 --> 00:24:51,907 那裡有點… 415 00:24:52,949 --> 00:24:54,910 總之就是這樣 416 00:24:55,493 --> 00:24:56,620 那裡跟我不合 417 00:24:56,703 --> 00:25:00,749 跟你不合的不是首爾 而是有趙三達在的首爾吧 418 00:25:00,832 --> 00:25:03,752 你怕你去首爾會碰上趙三達 所以不敢去吧? 419 00:25:03,835 --> 00:25:05,337 還說什麼泰山的內褲? 420 00:25:05,420 --> 00:25:08,256 但你也是時候忘記她了吧? 421 00:25:08,340 --> 00:25:12,093 你們交往分手都是多久前的事了? 真搞不懂 422 00:25:13,845 --> 00:25:14,721 不對 423 00:25:15,347 --> 00:25:16,223 不對 424 00:25:17,474 --> 00:25:20,227 打從一開始 你們就不該從朋友變成戀人 425 00:25:20,310 --> 00:25:22,395 對,從那開始就出錯了 426 00:25:22,479 --> 00:25:27,359 當時我顧著帶便當,還沒時間阻止 你們就突然變得甜甜蜜蜜 427 00:25:27,442 --> 00:25:29,361 我也無計可施了 428 00:25:29,444 --> 00:25:30,487 所以我… 429 00:25:30,570 --> 00:25:31,863 你… 430 00:25:31,947 --> 00:25:33,573 京泰,你總是… 431 00:25:35,116 --> 00:25:36,534 話太多了 432 00:25:37,327 --> 00:25:38,411 知道嗎? 433 00:25:40,163 --> 00:25:41,331 我的喉結 434 00:25:52,300 --> 00:25:57,681 (《攝影阿爾法》專訪) 435 00:25:57,764 --> 00:26:01,434 -這很顯眼 -這比較好 436 00:26:03,687 --> 00:26:04,980 然後用這個 437 00:26:05,063 --> 00:26:06,773 室長,我們該採A方案嗎? 438 00:26:06,856 --> 00:26:07,691 我看看 439 00:26:09,859 --> 00:26:12,279 這裡對齊一點比較好 440 00:26:24,708 --> 00:26:28,295 趙攝影師,拜託幫我這次就好 441 00:26:28,378 --> 00:26:31,006 我今年的行程已經滿了 442 00:26:31,089 --> 00:26:32,173 你明明知道 443 00:26:32,257 --> 00:26:34,551 勉強做的話也會影響到其他案子 444 00:26:34,634 --> 00:26:36,386 對,我知道 445 00:26:36,469 --> 00:26:38,847 但這間公司堅持非妳不可 446 00:26:39,556 --> 00:26:42,309 沒辦法,轉告他們,下次再合作吧 447 00:26:42,392 --> 00:26:44,227 趙攝影師,別這樣 448 00:26:44,311 --> 00:26:45,603 等一下 449 00:26:46,479 --> 00:26:50,442 不然只要用妳的名義提出概念 450 00:26:51,693 --> 00:26:54,487 實際拍攝由妳的助手進行如何? 451 00:26:55,613 --> 00:26:57,449 那叫什麼來著?策劃人 452 00:27:03,371 --> 00:27:05,832 那可不行,她還在學習 453 00:27:05,915 --> 00:27:07,208 趙攝影師,別這樣 454 00:27:07,292 --> 00:27:09,419 拜託,趙攝影師,妳想吃甜點嗎? 455 00:27:09,502 --> 00:27:11,838 去吃點好吃的吧,我請客 456 00:27:20,680 --> 00:27:21,681 這是什麼? 457 00:27:22,557 --> 00:27:23,475 我想這樣就可以了 458 00:27:26,519 --> 00:27:29,606 室長,這條絲巾是什麼? 開會時沒有這個 459 00:27:30,440 --> 00:27:31,441 這… 460 00:27:31,524 --> 00:27:34,611 那個… 461 00:27:34,694 --> 00:27:35,904 是我加進去的 462 00:27:36,863 --> 00:27:37,864 妳?為什麼? 463 00:27:37,947 --> 00:27:39,199 因為漂亮 464 00:27:41,326 --> 00:27:43,661 -什麼? -因為漂亮所以加進去 465 00:27:52,712 --> 00:27:54,339 好,的確是挺漂亮的 466 00:27:55,340 --> 00:27:58,176 不過開會的不只有我,大家都參與了 467 00:27:58,259 --> 00:28:00,345 這個拿掉,會遮住她的頸部線條 468 00:28:17,612 --> 00:28:20,990 模特兒準備好了 可以開始下一場拍攝 469 00:28:21,074 --> 00:28:22,992 靜雅,妳看起來很棒 470 00:28:27,080 --> 00:28:28,206 那是什麼? 471 00:28:29,624 --> 00:28:32,335 我不是說過要拿掉那個嗎? 472 00:28:44,013 --> 00:28:45,640 這是夏季概念封面 473 00:28:45,724 --> 00:28:49,436 為了呈現清爽感,我準備無肩款式 也找來頸部線條漂亮的模特兒 474 00:28:49,519 --> 00:28:53,148 誰不知道那條絲巾漂亮? 但那不符合拍攝概念 475 00:28:53,815 --> 00:28:57,235 妳當助手四年了還搞不清楚狀況嗎? 476 00:29:04,284 --> 00:29:06,911 妳為什麼這樣做?心情不好嗎? 477 00:29:07,620 --> 00:29:09,789 但公私還是要分明 478 00:29:12,041 --> 00:29:14,169 看來妳今天心情很好 479 00:29:16,838 --> 00:29:17,839 什麼? 480 00:29:20,467 --> 00:29:21,843 我沒理由心情不好 481 00:29:26,598 --> 00:29:29,893 -方恩珠,妳在幹什麼? -我會拿掉 482 00:29:31,436 --> 00:29:33,938 妳說要拿掉,當然得拿掉 我又沒有權力 483 00:29:34,022 --> 00:29:35,482 畢竟我還在學習 484 00:29:45,033 --> 00:29:46,868 真是的 485 00:30:10,475 --> 00:30:12,185 會長,妳要去哪? 486 00:30:13,603 --> 00:30:15,230 會長 487 00:30:25,281 --> 00:30:26,950 會長 488 00:30:59,941 --> 00:31:01,484 會長來了 489 00:31:01,568 --> 00:31:02,527 -大家好 -妳好 490 00:31:02,610 --> 00:31:05,113 我在給柑橘田施肥,所以遲到了 491 00:31:05,196 --> 00:31:06,197 對不起 492 00:31:06,281 --> 00:31:09,075 會長,妳應該拿掉那塊布 493 00:31:09,158 --> 00:31:10,326 它都那麼破舊了 494 00:31:11,077 --> 00:31:13,413 天啊,那就拿掉吧 495 00:31:13,496 --> 00:31:14,914 -誰說可以的? -嚇我一跳 496 00:31:14,998 --> 00:31:16,374 誰說可以的? 497 00:31:16,457 --> 00:31:18,251 你這傢伙,我差點被你嚇死 498 00:31:19,794 --> 00:31:21,546 媽,妳敢拿掉這個試試看 499 00:31:21,629 --> 00:31:24,382 我明天就會再買布蓋上去 500 00:31:24,465 --> 00:31:25,717 放著就好 501 00:31:25,800 --> 00:31:28,845 算了吧,搞得這麼花俏 502 00:31:28,928 --> 00:31:31,264 真是的,妳什麼也不懂 503 00:31:31,347 --> 00:31:32,849 聽好了 504 00:31:33,433 --> 00:31:35,643 在李舜臣將軍的12艘船上 505 00:31:35,727 --> 00:31:39,647 只有李舜臣將軍 待的那條船會插上旗,為什麼? 506 00:31:39,731 --> 00:31:42,108 不只是為了裝飾,而是威嚴 507 00:31:43,067 --> 00:31:45,820 重點是威嚴,我們是李舜臣部隊 508 00:31:45,945 --> 00:31:49,616 必須遠遠就能看到會長的浮球網 509 00:31:49,699 --> 00:31:52,577 我們三達里的海女才能展現威嚴 510 00:31:52,660 --> 00:31:54,245 就是這意思 511 00:31:54,370 --> 00:31:56,623 用花紋展現威嚴? 512 00:31:59,459 --> 00:32:02,337 我都忙死了,你還一直煩,真吵 513 00:32:02,420 --> 00:32:06,257 容弼,我完全懂你的意思 514 00:32:06,341 --> 00:32:08,426 不愧是京泰媽媽,妳最棒了 515 00:32:08,509 --> 00:32:12,555 容弼,你稱呼我京泰媽媽 卻直接叫會長“媽”? 516 00:32:12,639 --> 00:32:16,184 別人聽到還以為會長 517 00:32:16,309 --> 00:32:17,352 真的有兒子呢 518 00:32:17,477 --> 00:32:19,979 對,我只生了三個女兒 519 00:32:20,730 --> 00:32:23,316 吵吵鬧鬧的,快下水 520 00:32:23,399 --> 00:32:24,692 -好 -好 521 00:32:24,776 --> 00:32:26,611 最近隔壁的海女 522 00:32:26,694 --> 00:32:28,196 因為抓不到海螺都氣瘋了 523 00:32:28,279 --> 00:32:29,238 -什麼? -什麼? 524 00:32:29,322 --> 00:32:31,532 大家務必只待在我們的海域 525 00:32:31,616 --> 00:32:33,785 要是越界,她們會大鬧的 526 00:32:33,868 --> 00:32:34,827 -好 -好 527 00:32:34,911 --> 00:32:36,245 我們也來大鬧吧 528 00:32:37,288 --> 00:32:39,165 戰鬥吧 529 00:32:41,960 --> 00:32:43,419 媽,小心 530 00:32:45,088 --> 00:32:46,339 大家加油 531 00:32:46,422 --> 00:32:48,383 -加油 -加油 532 00:32:51,135 --> 00:32:54,055 (巴黎雜誌世界巡迴:我的人) 533 00:33:06,192 --> 00:33:07,193 又要換嗎? 534 00:33:09,737 --> 00:33:11,197 都換多少次了? 535 00:33:11,280 --> 00:33:12,490 或者至少雇個人 536 00:33:12,573 --> 00:33:15,535 要是每次更換都讓員工做 我可能會被檢舉到勞動廳吧 537 00:33:16,160 --> 00:33:19,956 昨天看起來擺在那邊比較好 但今天又變成擺在這邊比較好 538 00:33:20,581 --> 00:33:22,542 我覺得明天可能又會再回到這裡 539 00:33:22,625 --> 00:33:24,293 對,也有可能 540 00:33:25,920 --> 00:33:28,798 從這些頂級巨星都參與這活動看來 541 00:33:28,881 --> 00:33:30,842 妳的人脈真的很了不起 542 00:33:33,720 --> 00:33:34,887 就是啊 543 00:33:35,638 --> 00:33:38,391 看來我做人還挺成功的 544 00:33:40,727 --> 00:33:42,562 妳很努力地活過來了 545 00:33:43,479 --> 00:33:44,397 看看現在 546 00:33:44,480 --> 00:33:46,858 為了布置照片幹了兩個月的苦工 547 00:33:46,941 --> 00:33:48,776 照片的布置很重要 548 00:33:49,694 --> 00:33:50,903 天啊,看這時間 549 00:33:50,987 --> 00:33:52,947 我得去參加慶功宴,拜託你善後了 550 00:33:53,031 --> 00:33:54,115 請慢走 551 00:33:54,198 --> 00:33:56,451 還有一件事 應該會收到很多祝賀花籃 552 00:33:56,534 --> 00:33:58,161 所以我把走廊全空出來了 553 00:33:58,244 --> 00:33:59,746 謝謝 554 00:33:59,829 --> 00:34:01,205 謝謝,我走了 555 00:34:05,877 --> 00:34:06,919 -乾杯 -乾杯 556 00:34:07,045 --> 00:34:09,047 -辛苦了 -辛苦了 557 00:34:10,173 --> 00:34:12,216 抱歉我遲到了 558 00:34:12,300 --> 00:34:14,552 -趙室長 -怎麼現在才來? 559 00:34:14,635 --> 00:34:16,262 妳們這麼快就整理好過來了呢 560 00:34:16,929 --> 00:34:18,598 妳真的很愛工作室 561 00:34:18,681 --> 00:34:21,517 因為是夏季封面 我還期待會去濟州海邊 562 00:34:21,601 --> 00:34:23,311 拜託,趙攝影師不去濟州 563 00:34:23,394 --> 00:34:25,146 為什麼?她不是濟州人嗎? 564 00:34:25,855 --> 00:34:28,524 我在首爾生活18年了 拜託把我當成首爾人 565 00:34:28,608 --> 00:34:30,985 只有觀光客會喜歡去濟州 566 00:34:31,069 --> 00:34:33,571 我為了不回去那裡費了好大的苦心 567 00:34:33,654 --> 00:34:37,241 而妳這番苦心讓妳成了龍,不是嗎? 568 00:34:37,325 --> 00:34:38,701 (巴黎雜誌“趙恩惠”) 569 00:34:46,375 --> 00:34:49,670 謝謝大家,我愛妳們 570 00:34:50,505 --> 00:34:54,467 -乾杯 -乾杯 571 00:34:56,427 --> 00:34:57,512 話說回來 572 00:34:58,387 --> 00:34:59,806 -妳沒事嗎? -什麼事? 573 00:34:59,889 --> 00:35:03,893 聽說千忠基編輯劈腿了 574 00:35:03,976 --> 00:35:07,230 《X雜誌》的人傳得沸沸揚揚的呢 水泡菜恐攻的事 575 00:35:07,313 --> 00:35:09,565 等等,妳男友劈腿? 576 00:35:10,483 --> 00:35:13,111 女友這麼有能力,他是瘋了嗎? 577 00:35:13,194 --> 00:35:14,320 水泡菜恐攻是什麼? 578 00:35:15,571 --> 00:35:17,323 還能是什麼? 579 00:35:17,406 --> 00:35:20,451 我媽做的水泡菜長滿了漂亮的黴菌 580 00:35:20,535 --> 00:35:22,537 所以我把它從他頭上倒下去了 581 00:35:23,246 --> 00:35:25,248 真的?去他公司嗎? 582 00:35:25,331 --> 00:35:27,959 當然,我在所有員工面前 583 00:35:28,042 --> 00:35:30,294 直接從他頭上倒下去了 584 00:35:31,212 --> 00:35:33,256 趙室長好帥氣 585 00:35:33,339 --> 00:35:36,050 我都快忙死了 沒時間因為那種事感到受傷 586 00:35:36,134 --> 00:35:37,760 妳知道跟他劈腿的女人是誰嗎? 587 00:35:37,844 --> 00:35:39,887 妳應該揪住她的頭髮的 588 00:35:39,971 --> 00:35:43,558 算了吧,劈腿的人是千忠基 那女人與我無關 589 00:35:43,641 --> 00:35:45,601 我也不好奇她是誰,反正物以類聚 590 00:35:46,185 --> 00:35:47,937 果然很酷 591 00:35:48,020 --> 00:35:49,647 -果然 -好了,別再說這個了 592 00:35:49,730 --> 00:35:52,150 -乾杯 -乾杯 593 00:35:52,233 --> 00:35:54,110 -乾杯 -乾杯 594 00:35:54,193 --> 00:35:55,236 -乾杯 -乾杯 595 00:36:01,450 --> 00:36:02,869 她不是妳的助手嗎? 596 00:36:02,952 --> 00:36:05,204 她從剛剛開始就一直狠狠瞪著妳 597 00:36:06,080 --> 00:36:07,832 妳得對她提防點 598 00:36:08,791 --> 00:36:11,919 在她那年資時都是這樣,心情正複雜 599 00:36:12,003 --> 00:36:14,130 對,以為自己什麼都懂的時候 600 00:36:14,964 --> 00:36:16,674 她肯定很想趕快出道 601 00:36:17,717 --> 00:36:21,262 我面對客戶或上級時完全沒問題 602 00:36:21,345 --> 00:36:23,764 因為我只需要做好本分,展現實力 603 00:36:25,850 --> 00:36:27,602 但面對後輩是最困難的 604 00:36:27,685 --> 00:36:29,103 -太困難了 -什麼? 605 00:36:29,187 --> 00:36:32,857 身為一個助手時期萬般艱辛的人 妳好像不該說這種話吧 606 00:36:32,940 --> 00:36:35,067 聽說妳在徐熙珠手底下待了八年 607 00:36:36,110 --> 00:36:39,113 太艱辛了,妳是怎麼撐過來的? 608 00:36:39,197 --> 00:36:40,323 還能怎麼撐? 609 00:36:40,406 --> 00:36:42,700 當然是咬牙,抱著絕不回鄉的決心 610 00:36:42,783 --> 00:36:44,327 妳一定非常絕望吧 611 00:36:47,246 --> 00:36:49,582 總之今天辛苦了,再次乾杯 612 00:36:49,665 --> 00:36:53,169 -乾杯 -乾杯 613 00:36:57,465 --> 00:36:59,967 -謝謝 -謝謝 614 00:37:01,385 --> 00:37:02,553 謝謝 615 00:37:02,637 --> 00:37:03,679 恩妃 616 00:37:04,847 --> 00:37:07,683 方恩珠在哪?妳照料她一下吧 617 00:37:07,767 --> 00:37:09,352 別管她了,她又不是小孩子 618 00:37:09,435 --> 00:37:11,687 她大概又在生氣,正在冷卻吧 619 00:37:11,771 --> 00:37:14,899 高恩妃,她畢竟是妳的前輩 620 00:37:16,067 --> 00:37:18,694 -誰教妳在前輩背後說閒話的? -方恩珠 621 00:37:19,612 --> 00:37:21,781 是嗎?所以她一直在我背後說閒話? 622 00:37:23,950 --> 00:37:28,246 -妳現在甚至還打小報告? -不是,是她一直說妳壞話 623 00:37:31,540 --> 00:37:32,375 她在那呢 624 00:38:36,731 --> 00:38:38,065 為什麼傳給我? 625 00:38:40,026 --> 00:38:41,569 因為我希望妳知道 626 00:38:42,069 --> 00:38:44,739 -知道什麼?千忠基劈腿? -不是 627 00:38:46,449 --> 00:38:48,451 知道妳男友劈腿的對象是我 628 00:38:49,327 --> 00:38:51,078 因為妳看起來太若無其事了 629 00:38:53,664 --> 00:38:56,584 妳認為我會因為男友劈腿就崩潰嗎? 630 00:38:57,543 --> 00:38:59,587 好吧,就當你們兩人是互相喜歡 631 00:38:59,670 --> 00:39:01,630 那麼妳現在該對我感到歉疚才對吧 632 00:39:01,714 --> 00:39:02,965 我一開始的確歉疚 633 00:39:04,050 --> 00:39:06,510 但因為妳太若無其事了 634 00:39:07,053 --> 00:39:11,432 也不好奇我是誰 所以我的自尊心越來越低 635 00:39:11,515 --> 00:39:13,142 更何況我還在妳手底下學習 636 00:39:17,104 --> 00:39:18,356 妳真的… 637 00:39:19,357 --> 00:39:20,483 很惹人厭呢 638 00:39:20,566 --> 00:39:22,777 妳自尊心低落為何怪在我頭上? 639 00:39:24,820 --> 00:39:27,239 妳為何覺得我無法做得像妳一樣? 640 00:39:28,699 --> 00:39:31,869 我能跟妳的男人交往 也能拍出像妳一樣的好照片 641 00:39:31,952 --> 00:39:33,537 但妳卻不給我機會 642 00:39:33,621 --> 00:39:36,374 不對,妳甚至阻擋了我的機會 643 00:39:36,457 --> 00:39:39,668 不然只要用妳的名義提出概念 644 00:39:39,752 --> 00:39:44,882 實際拍攝由妳的助手進行如何? 645 00:39:44,965 --> 00:39:47,635 那可不行,她還在學習 646 00:39:53,766 --> 00:39:56,060 妳好像搞錯了什麼 647 00:39:56,143 --> 00:39:58,270 那對妳來說不是機會 648 00:39:58,354 --> 00:40:01,982 妳有實力的時候才會是機會 否則就是危機 649 00:40:02,608 --> 00:40:03,692 妳的實力還不行 650 00:40:03,776 --> 00:40:05,694 這點憑什麼由妳來決定? 651 00:40:05,778 --> 00:40:07,321 妳的判斷會不同嗎? 652 00:40:12,159 --> 00:40:14,161 妳若想獨立,就離開這裡獨立 653 00:40:14,703 --> 00:40:17,581 實力還不行的後輩就算耍賴 我也不打算幫助她獨立 654 00:40:19,208 --> 00:40:21,001 還有,那個混帳妳留著 655 00:40:23,295 --> 00:40:24,463 若妳在氣的是 656 00:40:24,547 --> 00:40:27,550 我被男友劈腿卻若無其事 那妳這一次成功了 657 00:40:28,217 --> 00:40:29,760 對象是妳讓我受到了點打擊 658 00:40:31,178 --> 00:40:34,098 前男友劈腿這種事不會妨礙我工作 659 00:40:34,932 --> 00:40:37,309 但妳會妨礙工作 660 00:40:38,936 --> 00:40:43,315 處理好妳負責的攝影展 之後再談妳是否要繼續待在我手底下 661 00:40:45,943 --> 00:40:47,862 這種情況下,妳還要我工作? 662 00:40:48,779 --> 00:40:52,616 妳踩過屎嗎?雖然踩到時既噁心又煩 663 00:40:53,367 --> 00:40:56,370 但也不能因此毀掉一整天 得趕快擦乾淨,繼續該做的事 664 00:40:57,538 --> 00:40:59,874 意思是你們對我而言就是屎 665 00:41:10,009 --> 00:41:12,094 我確定她又分手了 666 00:41:12,678 --> 00:41:16,891 不可能把腐壞的水泡菜 送給心愛的人吧 667 00:41:16,974 --> 00:41:19,643 妳還是放棄吧,外婆 668 00:41:20,269 --> 00:41:22,104 我看電視上說 669 00:41:22,188 --> 00:41:25,608 最近這世道,女人獨自生活也不壞 670 00:41:27,193 --> 00:41:29,862 外婆,大阿姨好像回來了 671 00:41:29,945 --> 00:41:31,405 我再打給妳 672 00:41:31,489 --> 00:41:33,616 好,小乖乖 673 00:41:33,699 --> 00:41:36,452 要是又有什麼事就打給我 674 00:41:38,579 --> 00:41:40,206 真是的 675 00:41:41,081 --> 00:41:43,709 怎麼就是沒有個交往長久的對象呢? 676 00:42:00,559 --> 00:42:01,810 酒 677 00:42:02,436 --> 00:42:04,605 請給我酒 678 00:42:10,194 --> 00:42:11,278 真有趣 679 00:42:12,363 --> 00:42:13,572 很有趣 680 00:42:15,699 --> 00:42:19,495 完全是喜劇 681 00:42:20,120 --> 00:42:22,915 千忠基跟方恩珠? 682 00:42:22,998 --> 00:42:24,166 這兩個人… 683 00:42:25,584 --> 00:42:28,837 真是的,太有趣了 684 00:42:32,591 --> 00:42:34,635 但她對我為什麼不感到歉疚呢? 685 00:42:35,344 --> 00:42:36,428 天啊 686 00:42:36,512 --> 00:42:39,098 妳怕自己酒醒不記得 所以又開始錄音了? 687 00:42:39,181 --> 00:42:41,183 換成是我就乾脆回家了 688 00:42:41,850 --> 00:42:43,102 老闆,你聽我說 689 00:42:43,185 --> 00:42:46,188 真的非常有趣 690 00:42:46,272 --> 00:42:47,189 好嗎?你坐下 691 00:42:47,273 --> 00:42:49,358 別再覺得有趣,妳回家吧 692 00:42:49,441 --> 00:42:52,570 整天獨自喝酒是怎樣? 連個朋友也沒有 693 00:42:55,072 --> 00:42:57,491 老闆你也很有趣呢 694 00:42:57,575 --> 00:42:58,409 我… 695 00:42:59,243 --> 00:43:03,831 我不是因為沒有朋友 才想告訴你這種有趣的事 696 00:43:04,957 --> 00:43:06,834 天啊,這… 697 00:43:06,917 --> 00:43:08,877 這誤會可大了 698 00:43:09,461 --> 00:43:13,465 老闆,如果我帶朋友來 這裡會變得一團亂 699 00:43:13,549 --> 00:43:16,260 演員宋仲基、全智賢、金泰希 700 00:43:16,343 --> 00:43:17,428 你知道吧? 701 00:43:18,637 --> 00:43:19,805 他們都是我的朋友 702 00:43:19,888 --> 00:43:21,640 是嗎? 703 00:43:21,724 --> 00:43:23,892 那就叫他們過來 704 00:43:23,976 --> 00:43:26,478 讓我在牆上貼滿藝人簽名照 705 00:43:27,688 --> 00:43:29,398 你不相信我呢 706 00:43:30,899 --> 00:43:33,444 好,我叫他們來 707 00:43:34,194 --> 00:43:37,656 就算這裡一團亂,我也不管了 708 00:43:37,740 --> 00:43:38,949 好,我叫他們 709 00:43:39,742 --> 00:43:41,076 他們都會來 710 00:43:43,370 --> 00:43:44,955 是智賢姐 711 00:43:45,873 --> 00:43:46,874 但她很忙 712 00:43:48,292 --> 00:43:51,378 全智賢很忙 電視上每個廣告都是她代言的 713 00:43:51,462 --> 00:43:52,671 泰希姐 714 00:43:54,340 --> 00:43:55,215 她在睡了 715 00:43:55,799 --> 00:43:59,553 她不是拍了床墊廣告嗎? 那很舒服,她一定很快入睡 716 00:44:00,054 --> 00:44:00,888 對吧? 717 00:44:03,182 --> 00:44:05,643 不是我無法叫他們來 718 00:44:05,726 --> 00:44:07,811 只是怕他們太忙才不叫 719 00:44:08,479 --> 00:44:09,480 好 720 00:44:09,563 --> 00:44:11,732 我是說真的 721 00:44:15,819 --> 00:44:16,904 乾杯吧 722 00:44:16,987 --> 00:44:19,531 別哭,是他配不上妳 723 00:44:19,615 --> 00:44:22,743 我介紹更好的男人給妳 妳跟他分手了正好 724 00:44:22,826 --> 00:44:24,745 -喝吧 -我一開始就不喜歡他 725 00:44:24,828 --> 00:44:27,706 -對,我打從一開始就不喜歡他 -他不怎麼樣 726 00:44:29,208 --> 00:44:30,459 做得好 727 00:44:34,797 --> 00:44:35,673 算了 728 00:44:35,756 --> 00:44:38,842 又不是大事,何必叫朋友來喝酒? 729 00:44:39,718 --> 00:44:42,388 又不只有我一個人被後輩跟男友劈腿 730 00:44:42,471 --> 00:44:44,056 這種人到處都是 731 00:44:55,651 --> 00:44:58,821 京泰,怎麼了?發生什麼事? 732 00:44:58,904 --> 00:45:00,739 怎麼了?喂,銀優 733 00:45:00,823 --> 00:45:02,241 怎麼了? 734 00:45:02,324 --> 00:45:03,826 出了什麼事?告訴我 735 00:45:04,660 --> 00:45:05,619 怎麼了? 736 00:45:07,162 --> 00:45:08,080 他家的老二… 737 00:45:08,163 --> 00:45:11,417 孩子怎麼了?生病了嗎? 738 00:45:12,000 --> 00:45:12,960 -孩子… -怎樣? 739 00:45:14,461 --> 00:45:16,755 -終於開口說話了 -好,然後呢? 740 00:45:17,589 --> 00:45:19,091 但第一句話是“媽媽” 741 00:45:21,844 --> 00:45:23,011 第一句話是“媽媽” 742 00:45:24,471 --> 00:45:26,974 老二先叫了媽媽 743 00:45:27,057 --> 00:45:28,684 不是爸爸 744 00:45:32,062 --> 00:45:33,063 這樣啊 745 00:45:34,648 --> 00:45:36,358 所以才叫我來嗎? 746 00:45:36,442 --> 00:45:39,528 喂,聽我說,老大時還有可能 747 00:45:39,611 --> 00:45:41,405 畢竟我老婆獨力照顧孩子 748 00:45:41,488 --> 00:45:43,449 但老二不能這樣對我 749 00:45:43,532 --> 00:45:46,326 就算是換尿布,我也比她多換了十倍 750 00:45:46,410 --> 00:45:49,121 老二太過分了,為什麼不先叫爸爸? 751 00:45:49,204 --> 00:45:50,747 “爸爸”明明好叫多了 752 00:45:50,831 --> 00:45:52,666 -發音簡單多了 -你們這兩個瘋子 753 00:45:52,749 --> 00:45:55,669 因為你們找我 我洗澡洗到一半就跑過來了 754 00:45:55,752 --> 00:45:57,212 真是的 755 00:45:58,589 --> 00:45:59,506 喂 756 00:46:00,090 --> 00:46:05,429 你們兩個 要是找不到藉口喝酒就直接喝 757 00:46:05,512 --> 00:46:09,349 何必拿這種小事當藉口? 758 00:46:09,433 --> 00:46:11,935 你怎能這樣說?你懂什麼? 759 00:46:12,019 --> 00:46:14,730 牙牙學語的孩子終於說出第一個詞 760 00:46:14,813 --> 00:46:17,232 結果卻不是叫爸爸 你知道我有多悲涼嗎? 761 00:46:17,316 --> 00:46:20,360 -你懂嗎? -這個反社會的傢伙沒有共感能力 762 00:46:20,444 --> 00:46:22,321 -喂,車銀優,打起精神,銀優 -好 763 00:46:22,404 --> 00:46:26,825 拜託別再叫他的全名了 聽到這名字讓人不太自在 764 00:46:26,909 --> 00:46:29,703 喂,我明明比他早出生 765 00:46:29,786 --> 00:46:31,455 我才是真正的車銀優 766 00:46:32,122 --> 00:46:34,541 -而且我們長得也很像 -你是認真的? 767 00:46:34,625 --> 00:46:36,001 以後那個車銀優的孩子 768 00:46:37,127 --> 00:46:38,212 會先叫爸爸嗎? 769 00:46:39,004 --> 00:46:42,633 -他得先結婚才行 -你們到底在說什麼? 770 00:46:42,716 --> 00:46:44,510 這兩個瘋子 771 00:46:44,593 --> 00:46:46,970 為何一直叫我們瘋子?你才是最瘋的 772 00:46:47,054 --> 00:46:48,514 濟州氣象廳的瘋子 773 00:46:48,597 --> 00:46:50,015 喝這個吧,瘋子 774 00:46:51,600 --> 00:46:52,476 真是的 775 00:46:53,185 --> 00:46:55,145 真讓人傻眼,有趣嗎? 776 00:46:55,229 --> 00:46:58,065 -我饒舌的功夫不是蓋的吧? -太無趣了 777 00:47:11,161 --> 00:47:12,037 乾杯 778 00:47:50,409 --> 00:47:51,618 頭好痛 779 00:47:56,790 --> 00:47:59,084 嚇我一跳 780 00:48:00,252 --> 00:48:01,086 什麼事? 781 00:48:02,129 --> 00:48:02,963 選一個 782 00:48:03,505 --> 00:48:04,339 什麼? 783 00:48:04,423 --> 00:48:05,841 (能量飲,解酒液) 784 00:48:14,099 --> 00:48:15,350 右邊那瓶 785 00:48:18,770 --> 00:48:20,188 車荷率,妳… 786 00:48:21,148 --> 00:48:23,442 這個會砸死人的 787 00:48:24,067 --> 00:48:27,237 妳沒那麼容易死,別擔心 788 00:48:27,321 --> 00:48:28,322 什麼? 789 00:48:29,781 --> 00:48:31,241 為什麼? 790 00:48:31,325 --> 00:48:32,534 是大阿姨說的 791 00:48:32,618 --> 00:48:35,787 她說妳會喝醉酒,死在街頭 792 00:48:35,871 --> 00:48:37,414 所以這種東西殺不死妳 793 00:48:38,248 --> 00:48:39,291 喂… 794 00:48:41,335 --> 00:48:45,589 肯定很痛吧 因為昨天真達阿姨教訓了妳一頓 795 00:48:46,506 --> 00:48:47,549 我被教訓了? 796 00:48:47,633 --> 00:48:50,677 用什麼? 797 00:48:50,761 --> 00:48:52,429 -用酒 -什麼? 798 00:48:54,431 --> 00:48:55,807 酒 799 00:48:56,391 --> 00:48:59,728 再給我酒 800 00:48:59,811 --> 00:49:02,689 再給我酒,酒 801 00:49:02,773 --> 00:49:05,859 再給我酒 802 00:49:05,942 --> 00:49:07,903 給我,酒 803 00:49:07,986 --> 00:49:10,697 再給我酒 804 00:49:10,781 --> 00:49:12,407 酒 805 00:49:13,241 --> 00:49:15,869 我今天要喝到掛 806 00:49:15,952 --> 00:49:17,704 好,來吧 807 00:49:19,539 --> 00:49:21,708 燒酒 808 00:49:21,792 --> 00:49:23,794 燒酒,你在哪? 809 00:49:24,503 --> 00:49:25,712 什麼?沒有嗎? 810 00:49:26,880 --> 00:49:29,007 什麼?沒有酒嗎? 811 00:49:29,091 --> 00:49:33,345 燒酒 812 00:49:36,306 --> 00:49:40,852 為什麼連酒也沒有? 813 00:49:44,064 --> 00:49:46,775 為什麼大家都這樣對我? 814 00:49:52,781 --> 00:49:54,032 我是說… 815 00:49:54,991 --> 00:49:56,785 為什麼都不對我感到歉疚呢? 816 00:49:56,868 --> 00:49:58,370 為什麼不覺得歉疚? 817 00:49:59,788 --> 00:50:01,248 他們應該感到歉疚才對 818 00:50:02,207 --> 00:50:03,875 他們應該道歉才對 819 00:50:04,960 --> 00:50:05,836 我是說… 820 00:50:06,670 --> 00:50:10,090 只因為我看起來若無其事 他們就不需要感到歉疚嗎? 821 00:50:10,632 --> 00:50:11,883 那是要我怎樣? 822 00:50:11,967 --> 00:50:14,761 要我哭哭啼啼的嗎? 823 00:50:14,845 --> 00:50:16,221 我也… 824 00:50:19,808 --> 00:50:21,393 我也很傷心 825 00:50:24,062 --> 00:50:25,772 自尊心受創 826 00:50:26,898 --> 00:50:28,567 很生氣 827 00:50:28,650 --> 00:50:33,113 我也很生氣 828 00:50:36,032 --> 00:50:40,328 我對他們那麼好 829 00:50:43,623 --> 00:50:46,585 好久沒看到趙三達那個樣子了 830 00:50:47,753 --> 00:50:49,463 她安分了好一段時間 831 00:50:50,088 --> 00:50:53,550 為什麼? 832 00:50:54,426 --> 00:50:55,427 喂 833 00:50:56,470 --> 00:50:58,472 去買酒回來 834 00:51:01,183 --> 00:51:03,435 為什麼?妳要跟她喝嗎? 835 00:51:04,436 --> 00:51:05,353 不是 836 00:51:06,563 --> 00:51:08,148 我要讓她喝到掛 837 00:51:08,231 --> 00:51:12,110 可惡 838 00:51:36,468 --> 00:51:38,011 趙三達? 839 00:51:38,094 --> 00:51:39,387 嗯?怎麼了? 840 00:51:40,138 --> 00:51:42,933 既然酒量差,就克制一點別喝太多 841 00:51:43,016 --> 00:51:45,727 否則我就把妳送回濟州 842 00:51:45,811 --> 00:51:47,395 -我又不是小孩子 -妳這… 843 00:51:48,396 --> 00:51:49,564 我知道了 844 00:51:49,648 --> 00:51:51,399 三達阿姨,妳踩到屎了嗎? 845 00:51:51,483 --> 00:51:52,776 什麼?真的嗎? 846 00:51:52,859 --> 00:51:53,902 哪裡? 847 00:51:56,863 --> 00:51:57,906 這是什麼? 848 00:51:57,989 --> 00:52:00,951 -這雙鞋很貴呢,真是的 -誇張 849 00:52:01,034 --> 00:52:02,452 -這是什麼? -喂,趙三達 850 00:52:02,536 --> 00:52:03,912 那不是妳的工作室嗎? 851 00:52:03,995 --> 00:52:04,830 什麼? 852 00:52:04,913 --> 00:52:08,959 昨夜擔任韓國知名攝影師助手的 三十多歲女子 853 00:52:09,042 --> 00:52:12,546 意圖從永浦大橋上投水自盡未遂 854 00:52:14,756 --> 00:52:18,260 接到報案而出動的警方將其救起 855 00:52:18,343 --> 00:52:20,679 送到附近的醫院 856 00:52:20,762 --> 00:52:23,765 她目前性命無礙 857 00:52:23,849 --> 00:52:25,308 身心需要靜養… 858 00:52:25,392 --> 00:52:26,393 那是什麼? 859 00:52:26,476 --> 00:52:28,520 她是妳的助手嗎?是嗎? 860 00:52:29,312 --> 00:52:31,439 好像是 861 00:52:31,523 --> 00:52:32,941 但妳的助手為何會那樣做? 862 00:52:34,025 --> 00:52:35,610 等等 863 00:52:35,694 --> 00:52:37,153 -我出去一趟 -據悉 864 00:52:37,237 --> 00:52:40,282 她是因飽受某攝影師的欺壓 及言語暴力欺凌 865 00:52:40,365 --> 00:52:42,826 才會做出極端選擇 866 00:52:42,909 --> 00:52:47,914 警方正針對此事 調查她是否真遭遇職場霸凌 867 00:52:54,546 --> 00:52:57,883 職場上的濫用職權 及言語暴力已成為社會問題 868 00:52:57,966 --> 00:53:00,677 藝文界也發生相關問題 869 00:53:00,760 --> 00:53:02,178 衝擊了社會 870 00:53:02,262 --> 00:53:06,224 趙姓攝影師 曾與許多國內頂級巨星共事 871 00:53:06,308 --> 00:53:07,851 她的方姓助手 872 00:53:07,934 --> 00:53:11,187 表示自己曾數次 遭趙姓攝影師濫用職權欺壓 873 00:53:12,105 --> 00:53:15,734 對方姓助手 施行言語暴力的趙姓攝影師… 874 00:53:15,817 --> 00:53:17,235 你好? 875 00:53:17,319 --> 00:53:19,529 那不是真的 876 00:53:20,989 --> 00:53:23,825 你也很了解趙室長,沒有那種事 877 00:53:23,909 --> 00:53:26,286 (攝影師趙恩惠被控職場霸凌) 878 00:53:26,369 --> 00:53:27,287 是 879 00:53:29,664 --> 00:53:32,250 編輯,我怎會那樣對手底下的人呢? 880 00:53:33,126 --> 00:53:35,629 只是那天發生了一點事 881 00:53:37,339 --> 00:53:40,926 記者先生,何必撤掉拍好的照片呢? 882 00:53:41,009 --> 00:53:43,470 請再稍等一下吧,那麼… 883 00:53:46,306 --> 00:53:47,474 違約金? 884 00:53:50,143 --> 00:53:52,938 你在說什麼? 885 00:53:54,064 --> 00:53:56,399 記者先生 886 00:53:56,483 --> 00:53:59,903 室長,剛才廣告公司也說要取消合約 887 00:54:00,028 --> 00:54:03,156 《X雜誌》跟《絨球》 也都取消了封面攝影 888 00:54:03,239 --> 00:54:05,408 儘管我一直說那不是真的 889 00:54:05,992 --> 00:54:09,204 他們仍說現在正在風頭上,決定退出 890 00:54:09,871 --> 00:54:11,706 妳打給方前輩了嗎? 891 00:54:11,790 --> 00:54:13,541 她一直不接我們的電話 892 00:54:15,043 --> 00:54:16,002 她也不接我的電話 893 00:54:16,962 --> 00:54:19,839 明明就不是真的,我們每天都在一起 894 00:54:20,715 --> 00:54:23,677 我們最清楚妳多照顧方前輩 895 00:54:25,095 --> 00:54:26,805 現在該怎麼辦? 896 00:54:26,888 --> 00:54:28,515 記者們一直在外頭 897 00:54:29,057 --> 00:54:30,225 這算什麼事? 898 00:54:33,395 --> 00:54:35,271 昨晚出了什麼事嗎? 899 00:54:37,357 --> 00:54:39,526 有哪個案子沒取消嗎? 900 00:54:41,653 --> 00:54:42,862 全都取消了 901 00:54:44,155 --> 00:54:47,200 這樣下去不會連攝影展也取消吧? 902 00:54:47,283 --> 00:54:48,702 喂 903 00:54:48,785 --> 00:54:51,329 巴黎雜誌不可能 光憑片面之詞就那樣做吧 904 00:54:51,955 --> 00:54:54,207 畢竟是國際性的攝影展 905 00:54:55,166 --> 00:54:57,752 但沒有人願意聽我們解釋 906 00:55:01,840 --> 00:55:04,342 (模特兒靜雅的經紀人) 907 00:55:09,097 --> 00:55:12,100 室長,等等 908 00:55:12,976 --> 00:55:15,520 我會跟靜雅談談 909 00:55:15,603 --> 00:55:17,772 這應該是她們公司要求的 910 00:55:17,856 --> 00:55:19,816 妳也知道,我跟靜雅很要好 911 00:55:20,817 --> 00:55:21,901 等一下 912 00:55:21,985 --> 00:55:23,778 靜雅,我是趙室長 913 00:55:23,862 --> 00:55:26,239 攝影師,我是靜雅的經紀人 914 00:55:26,322 --> 00:55:28,491 是,靜雅呢? 915 00:55:28,575 --> 00:55:30,702 她沒辦法接電話 916 00:55:30,785 --> 00:55:33,663 如果妳打來 是因為她為攝影展而拍的照片 917 00:55:33,747 --> 00:55:35,165 能請妳撤掉照片嗎? 918 00:55:37,250 --> 00:55:38,251 我… 919 00:55:39,002 --> 00:55:41,421 這是因為那則新聞吧? 920 00:55:41,504 --> 00:55:44,591 我會接受訪問,那不是事實 921 00:55:44,674 --> 00:55:47,761 靜雅一定知道,我們共事那麼多年了 922 00:55:48,428 --> 00:55:49,387 那個… 923 00:55:50,096 --> 00:55:53,141 我懂公司方面一定會感到擔心 924 00:55:53,224 --> 00:55:56,436 對不起,但這是靜雅的要求 925 00:55:57,187 --> 00:55:58,229 什麼? 926 00:55:58,313 --> 00:56:00,106 我們當然知道妳沒做那種事 927 00:56:00,190 --> 00:56:02,734 但我們現在無法預測輿論走向 928 00:56:02,817 --> 00:56:04,277 請撤掉我們家模特兒的照片 929 00:56:04,360 --> 00:56:05,361 對不起 930 00:56:25,131 --> 00:56:26,549 對不起,攝影師 931 00:56:26,633 --> 00:56:28,510 能請妳撤掉攝影展上我的照片嗎? 932 00:56:28,593 --> 00:56:30,720 (演員張碩中,金文京編輯) 933 00:56:30,804 --> 00:56:32,597 (姜宰潤代表) 934 00:56:32,680 --> 00:56:33,765 (朱炫善編輯) 935 00:56:33,848 --> 00:56:35,892 (模特兒廉正宇) 936 00:56:59,290 --> 00:57:02,418 (趙恩惠過去15年:我的人) 937 00:57:27,402 --> 00:57:28,486 你好? 938 00:57:29,028 --> 00:57:32,157 趙小姐,由於妳近來的爭議 939 00:57:32,240 --> 00:57:34,701 我們恐怕無法繼續進行 940 00:57:34,784 --> 00:57:37,829 妳的巴黎雜誌世界巡迴展覽 941 00:57:39,622 --> 00:57:40,623 抱歉 942 00:58:15,617 --> 00:58:18,870 (本次攝影展以“我的人”為主題 呈現攝影師過去15年的人生) 943 00:58:38,848 --> 00:58:40,517 在我的故鄉濟州 944 00:58:45,813 --> 00:58:49,150 教育海女時,最強調一句話 945 00:58:54,906 --> 00:58:56,991 “一天也別貪心 946 00:59:00,828 --> 00:59:04,165 能憋氣多久,就待在水裡多久 947 00:59:10,588 --> 00:59:13,883 在看起來平靜 實則充滿危險的大海中 948 00:59:21,391 --> 00:59:23,810 只在呼吸能承受的範圍內努力 949 00:59:50,378 --> 00:59:52,797 當你再也撐不下去時 950 01:00:09,981 --> 01:00:12,108 就回到一開始的水面上 951 01:00:22,994 --> 01:00:24,245 調整呼吸” 952 01:00:58,613 --> 01:01:01,157 你看到聽到了什麼? 953 01:01:01,908 --> 01:01:04,577 不斷循環的人生 954 01:01:06,412 --> 01:01:11,834 風迎面吹來 955 01:01:39,821 --> 01:01:41,406 天啊 956 01:01:42,573 --> 01:01:45,451 羅女士,快過來 957 01:01:46,035 --> 01:01:47,203 快來 958 01:01:47,286 --> 01:01:48,788 羅女士,快來 959 01:01:48,871 --> 01:01:51,290 -快來 -一起過來 960 01:01:55,169 --> 01:01:56,170 她很開心呢 961 01:01:57,422 --> 01:01:58,881 我們去換件衣服再來 962 01:02:00,007 --> 01:02:01,509 去吧,去換衣服 963 01:02:04,637 --> 01:02:08,391 天啊,真達爸爸來了 964 01:02:08,474 --> 01:02:09,767 妳們好 965 01:02:09,851 --> 01:02:11,561 你好 966 01:02:11,644 --> 01:02:13,020 快來吧 967 01:02:13,980 --> 01:02:15,440 妳們抓到了很多嗎? 968 01:02:16,524 --> 01:02:17,525 天啊 969 01:02:19,610 --> 01:02:20,570 妳們騙我 970 01:02:21,487 --> 01:02:22,572 再見 971 01:02:26,909 --> 01:02:29,871 天啊,會長真有福氣 972 01:02:29,954 --> 01:02:33,791 老公每天來接妳,又有兒孫福 973 01:02:33,875 --> 01:02:36,502 天啊,我真是嫉妒死了 974 01:02:36,586 --> 01:02:37,503 好羨慕 975 01:02:38,504 --> 01:02:40,465 哪有什麼好羨慕的? 976 01:02:40,548 --> 01:02:42,383 我才沒有兒孫福 977 01:02:42,467 --> 01:02:46,596 妳三個女兒都在首爾 發展得那麼成功 978 01:02:46,679 --> 01:02:50,099 妳的大女兒、二女兒 不都是出現在新聞裡的人物嗎? 979 01:02:50,725 --> 01:02:53,978 從濟州到本島過得那麼成功可不容易 980 01:02:54,061 --> 01:02:56,564 -其他人最後都失敗回來了 -沒錯 981 01:02:56,647 --> 01:03:02,320 從三達里去首爾沒失敗回來的人 只有妳們家的三個女兒 982 01:03:02,403 --> 01:03:03,237 對啊 983 01:03:03,321 --> 01:03:06,657 不管是首爾或濟州 人過日子都是差不多的 984 01:03:07,158 --> 01:03:08,493 我先走了 985 01:03:08,576 --> 01:03:09,786 好 986 01:03:09,869 --> 01:03:10,828 再見 987 01:03:12,288 --> 01:03:14,207 說什麼兒孫福? 988 01:03:14,290 --> 01:03:16,042 一個是失婚女 989 01:03:16,667 --> 01:03:18,377 一個是老處女 990 01:03:18,461 --> 01:03:20,129 還有一個是寡婦 991 01:03:20,880 --> 01:03:24,300 我上輩子不知道造了什麼孽 992 01:03:24,383 --> 01:03:27,470 至少她們都很善良 993 01:03:27,553 --> 01:03:30,014 哪有比她們更善良的孩子? 994 01:03:31,599 --> 01:03:35,478 造孽的人可能不是我,而是你 995 01:03:35,561 --> 01:03:38,439 妳這人非得這樣說話嗎? 996 01:03:38,523 --> 01:03:40,942 妳明明比我更擔心孩子們 997 01:03:41,526 --> 01:03:42,652 妳不記得了嗎? 998 01:03:43,528 --> 01:03:47,865 真達跟三達剛去本島時 妳大哭大鬧的樣子 999 01:03:47,949 --> 01:03:49,325 我哪有哭? 1000 01:03:49,992 --> 01:03:53,412 不必再做飯給人吃,我痛快得很 1001 01:03:54,288 --> 01:03:59,502 不關心媽媽是死是活 連通電話也沒有的孩子哪值得我哭? 1002 01:04:00,002 --> 01:04:02,630 所以妳才鬧脾氣啊 1003 01:04:03,130 --> 01:04:07,260 萬一孩子們突然回家,妳要怎麼辦? 1004 01:04:07,343 --> 01:04:08,469 你瘋了嗎? 1005 01:04:08,970 --> 01:04:11,430 我都這把年紀了 還要做飯給成年的孩子吃? 1006 01:04:11,931 --> 01:04:13,391 別說這種廢話 1007 01:04:20,940 --> 01:04:23,359 行了 1008 01:04:24,026 --> 01:04:26,779 濟州氣象廳的王牌 趙容弼氣象預報員 1009 01:04:26,863 --> 01:04:29,657 首爾本廳又寄來人事調令,要你過去 1010 01:04:30,074 --> 01:04:32,743 到底要我說多少次我不去? 1011 01:04:32,827 --> 01:04:34,871 你為什麼這樣子? 這也不是一兩天的事了 1012 01:04:34,954 --> 01:04:37,540 收信的人也請負責丟棄 1013 01:04:37,623 --> 01:04:39,166 我要來不及了 1014 01:04:39,250 --> 01:04:41,335 到底是為什麼? 1015 01:04:41,419 --> 01:04:44,922 你為什麼不去?大家想去都去不了 1016 01:04:45,006 --> 01:04:47,466 問題不是本廳 1017 01:04:47,550 --> 01:04:48,801 而是首爾 1018 01:04:50,052 --> 01:04:54,098 因為首爾有個容弼不能碰見的人 1019 01:04:54,181 --> 01:04:56,058 世事難預料 1020 01:04:56,142 --> 01:04:58,477 別說了,為什麼一直說這種話? 1021 01:05:06,569 --> 01:05:07,612 嗨 1022 01:05:11,449 --> 01:05:12,491 媽 1023 01:05:21,667 --> 01:05:22,793 外婆 1024 01:05:36,057 --> 01:05:38,768 《歡迎回到三達里》 1025 01:05:38,851 --> 01:05:41,437 (後記) 1026 01:05:41,520 --> 01:05:46,275 (趙容弼與趙三達,17歲) 1027 01:05:53,783 --> 01:05:55,368 28架 1028 01:06:01,082 --> 01:06:03,542 妳為什麼要數飛機的數量? 1029 01:06:04,460 --> 01:06:07,004 兩小時之間有28架飛機起飛 1030 01:06:07,088 --> 01:06:09,507 從濟州起飛的飛機這麼多 1031 01:06:10,508 --> 01:06:14,804 為什麼沒有一架是載我走的? 1032 01:06:14,887 --> 01:06:18,599 那當然是因為妳媽不允許 1033 01:06:23,813 --> 01:06:25,773 我總有一天一定會搭上去 1034 01:06:25,856 --> 01:06:28,150 搭上飛機去首爾,你等著瞧 1035 01:06:28,234 --> 01:06:31,570 妳為什麼總想著要去本島? 1036 01:06:31,654 --> 01:06:35,032 我們社區的哥哥姐姐們去了首爾 最後全都失敗回來 1037 01:06:35,116 --> 01:06:36,158 妳不知道嗎? 1038 01:06:36,242 --> 01:06:37,535 -我家鄰居現在還… -喂 1039 01:06:37,618 --> 01:06:39,662 -怎麼了? -我不一樣 1040 01:06:39,745 --> 01:06:42,957 我一定會成功,絕對不會回來 1041 01:06:43,040 --> 01:06:44,125 你等著瞧 1042 01:06:46,711 --> 01:06:49,547 妳聽聽這個,就是現在 1043 01:06:49,630 --> 01:06:50,965 很好聽 1044 01:06:51,048 --> 01:06:51,924 對吧? 1045 01:06:54,593 --> 01:06:56,095 妳的手上沾到什麼? 1046 01:06:57,263 --> 01:06:58,556 這是屎嗎? 1047 01:07:16,032 --> 01:07:19,160 (為了不回到小溪) 1048 01:07:49,607 --> 01:07:50,691 各位乘客 1049 01:07:50,775 --> 01:07:54,779 本班機稍後將抵達濟州國際機場 1050 01:08:11,295 --> 01:08:12,880 (感謝已故的宋海與家屬 願意讓他在節目中現身) 1051 01:08:12,963 --> 01:08:14,340 (感謝《我的媽媽是海女》 一書的作者高希英) 1052 01:08:39,448 --> 01:08:41,867 三達真的做了那種事嗎?你知道吧? 1053 01:08:41,951 --> 01:08:43,661 擔心趙三達的話就打給她 1054 01:08:43,744 --> 01:08:45,162 不用顧慮我 1055 01:08:45,246 --> 01:08:47,373 -媽! -趙容弼? 1056 01:08:47,790 --> 01:08:49,625 -他為什麼會來這? -我進去了 1057 01:08:49,959 --> 01:08:51,085 會長 1058 01:08:51,794 --> 01:08:52,628 什麼? 1059 01:08:52,711 --> 01:08:53,754 我知道了 1060 01:08:53,838 --> 01:08:54,672 快來! 1061 01:08:54,755 --> 01:08:56,298 他們為什麼要來我家? 1062 01:08:56,382 --> 01:08:58,592 他們兩個人至少會碰上一次吧 1063 01:08:59,093 --> 01:09:01,720 要見夫尚道一面還真難呢 1064 01:09:01,804 --> 01:09:03,013 鄉下地方哪來的超跑? 1065 01:09:03,430 --> 01:09:04,515 妳不能這樣做,恩珠 1066 01:09:04,598 --> 01:09:06,267 會長,妳不知道嗎? 1067 01:09:06,350 --> 01:09:09,019 三達霸凌下屬 1068 01:09:09,103 --> 01:09:10,521 -結果出了大事 -什麼? 1069 01:09:10,604 --> 01:09:12,523 竟然沒一個人問妳好不好 1070 01:09:12,606 --> 01:09:14,483 這裡的水好深 1071 01:09:15,151 --> 01:09:16,152 她在做什麼? 1072 01:09:19,697 --> 01:09:22,616 字幕翻譯: 林欣儀