1 00:00:36,911 --> 00:00:40,999 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:44,210 --> 00:00:45,045 Seid ihr bereit? 3 00:00:45,795 --> 00:00:46,796 Gyeong-tae. 4 00:00:46,880 --> 00:00:49,299 Kneife ja nicht wieder vor dem Sprung. 5 00:00:49,841 --> 00:00:52,552 Du musst Fliegen lernen, wenn du ein Held werden willst. 6 00:00:52,635 --> 00:00:55,638 Sie hat recht. Wir sind ja die Power Rangers. 7 00:00:57,015 --> 00:00:58,475 Es wird Zeit, loszulegen. 8 00:00:58,558 --> 00:01:00,518 Yong-pil, mach die Musik an. 9 00:01:08,568 --> 00:01:09,527 Was ist mit der Musik? 10 00:01:10,862 --> 00:01:12,197 Ja, ich schalte sie ein. 11 00:01:15,909 --> 00:01:17,869 Also, los geht's! 12 00:02:56,092 --> 00:02:57,844 ICH SEHE DICH 13 00:02:57,927 --> 00:03:03,850 FOLGE 5 14 00:03:14,569 --> 00:03:15,653 Du liegst falsch. 15 00:03:15,737 --> 00:03:17,363 Er ist mein Ex. 16 00:03:17,947 --> 00:03:19,991 Ich habe gelogen. Na und? 17 00:03:21,618 --> 00:03:22,952 Warum hast du gelogen? 18 00:03:24,829 --> 00:03:26,539 Weil ich mich schämte. 19 00:03:27,665 --> 00:03:29,334 Es war mir peinlich, ok? 20 00:03:30,501 --> 00:03:33,171 Ich hätte einen Mann finden sollen, der besser ist als du. 21 00:03:34,964 --> 00:03:37,717 Aber ich traf einen Verlierer und landete hier. 22 00:03:38,384 --> 00:03:39,469 Also log ich. 23 00:03:45,141 --> 00:03:47,685 Zufrieden? Fühlst du dich jetzt besser? 24 00:03:53,650 --> 00:03:54,817 Hey, warte. 25 00:04:00,531 --> 00:04:03,159 Warum starrst du mich so an? Das macht mir Angst. 26 00:04:04,160 --> 00:04:06,621 Du kannst nicht einfach so abhauen. 27 00:04:06,704 --> 00:04:08,915 Du hast dich gar nicht verändert. 28 00:04:08,998 --> 00:04:12,627 Soll ich dir etwa die Hand schütteln? Was erwartest du? 29 00:04:12,710 --> 00:04:14,087 Ich meine… 30 00:04:18,091 --> 00:04:21,261 Ich habe auf dem Weg hierher darüber nachgedacht. 31 00:04:21,928 --> 00:04:23,263 Aber eine Sache 32 00:04:24,639 --> 00:04:26,015 verstehe ich nicht. 33 00:04:26,641 --> 00:04:27,475 Was denn? 34 00:04:28,434 --> 00:04:29,852 Warum schämst du dich? 35 00:04:31,771 --> 00:04:32,605 Was? 36 00:04:32,689 --> 00:04:35,650 Und wen interessiert es, wie du aussiehst? 37 00:04:38,069 --> 00:04:39,445 Machst du dich über mich lustig? 38 00:04:39,529 --> 00:04:41,823 Nein, ich nenne nur die Fakten. 39 00:04:42,740 --> 00:04:45,368 Du hast niemanden betrogen. 40 00:04:45,451 --> 00:04:49,372 Und du wusstest nicht, dass dieser Chung-gi ein Arschloch ist. 41 00:04:49,455 --> 00:04:50,456 Diese Arsch… 42 00:04:54,502 --> 00:04:57,088 Diese Arschlöcher haben dich betrogen. 43 00:04:58,840 --> 00:05:00,008 Ich meine damit, 44 00:05:01,175 --> 00:05:02,427 du bist das Opfer. 45 00:05:04,095 --> 00:05:07,390 Schäme dich nicht. Das Opfer braucht sich nicht zu schämen. 46 00:05:08,182 --> 00:05:09,267 Dir wurde Unrecht getan. 47 00:05:10,518 --> 00:05:13,146 Sie sollten sich schämen, nicht du. 48 00:05:15,565 --> 00:05:18,234 Ich schäme mich nicht vor anderen. 49 00:05:22,655 --> 00:05:23,906 Vergiss es. 50 00:05:23,990 --> 00:05:26,159 Was ist es? Sag es. 51 00:05:26,743 --> 00:05:27,994 Eine Frage. 52 00:05:29,162 --> 00:05:32,540 Warum interessiert es dich, ob ich nicht über den Fremdgeher 53 00:05:33,333 --> 00:05:34,667 hinwegkomme? 54 00:05:45,011 --> 00:05:45,845 Wir sind befreundet. 55 00:05:49,474 --> 00:05:50,516 Oder eigentlich 56 00:05:51,601 --> 00:05:52,852 kenne ich dich… 57 00:05:54,896 --> 00:05:56,856 …besser als ein Freund. 58 00:06:00,151 --> 00:06:01,319 Wie auch immer. 59 00:06:02,695 --> 00:06:03,696 Verdammt. 60 00:06:06,574 --> 00:06:07,867 Ich bin dein Ex! 61 00:06:18,252 --> 00:06:19,253 Ich bin… 62 00:06:21,172 --> 00:06:22,173 …dein Ex-Freund. 63 00:06:30,389 --> 00:06:31,390 Genau. 64 00:06:32,517 --> 00:06:33,976 Deshalb ist es peinlich. 65 00:06:49,033 --> 00:06:50,034 Gott. 66 00:06:51,410 --> 00:06:52,411 Was habe ich… 67 00:06:54,122 --> 00:06:55,123 Verdammt. 68 00:06:57,917 --> 00:06:59,127 Du Idiot. 69 00:07:13,432 --> 00:07:15,184 Bin zu Hause. 70 00:07:15,268 --> 00:07:16,894 Was ist mit dir? 71 00:07:19,605 --> 00:07:20,690 Also… 72 00:07:20,773 --> 00:07:22,066 Warum habt ihr… 73 00:07:22,150 --> 00:07:24,193 Wir stritten nur als Freunde. 74 00:07:24,277 --> 00:07:26,696 Ich weiß, alle werden über uns reden. 75 00:07:26,779 --> 00:07:29,699 Aber da ist nichts. Es hatte nichts zu bedeuten. 76 00:07:30,616 --> 00:07:31,909 Gestritten? Mit wem? 77 00:07:35,663 --> 00:07:36,664 Du stinkst sicher. 78 00:07:38,458 --> 00:07:39,292 Ja. 79 00:07:39,375 --> 00:07:41,669 Weich deine Klamotten ein, dann wasch ich sie. 80 00:07:43,671 --> 00:07:44,547 Ok. 81 00:08:04,567 --> 00:08:07,195 MEDIZIN 82 00:08:39,310 --> 00:08:40,478 Gott. 83 00:08:41,062 --> 00:08:42,104 Ich wusste es. 84 00:08:42,188 --> 00:08:44,899 Ich sagte, sage ihnen noch nichts vom Auslandsstudium. 85 00:08:44,982 --> 00:08:47,693 Du hättest es in ihnen in den Ferien sagen können. 86 00:08:49,237 --> 00:08:51,739 Ich bin die Beste in meinem Hauptfach. 87 00:08:51,822 --> 00:08:54,158 Warum kann ich nicht ins Ausland? 88 00:08:55,034 --> 00:08:57,411 Ich werde Geld verdienen und verschwinden. 89 00:08:57,495 --> 00:08:59,455 Ok. Ich weiß, das wirst du. 90 00:09:00,248 --> 00:09:01,916 Tragen wir Salbe auf. Hier. 91 00:09:03,042 --> 00:09:05,962 Wie konnte sie mit dem Löffel nach mir werfen, als ich redete? 92 00:09:06,045 --> 00:09:09,131 Weil ihr gegessen habt. 93 00:09:09,215 --> 00:09:11,342 Du weißt, wie sie sein kann. 94 00:09:11,425 --> 00:09:13,219 Komm her. Ich trage sie auf. 95 00:09:14,178 --> 00:09:16,180 -Ich bin so genervt. -Komm her. 96 00:09:18,641 --> 00:09:20,643 -Das tut weh! -Tut mir leid. 97 00:09:23,437 --> 00:09:25,273 Deine Mutter kann gut zielen. 98 00:09:27,650 --> 00:09:30,027 Komm schon, lächle. 99 00:09:30,111 --> 00:09:32,321 Du bist so hübsch, wenn du lächelst. 100 00:10:08,816 --> 00:10:12,695 Warum musste ich mich in dem Moment als ihren Ex bezeichnen? 101 00:10:16,991 --> 00:10:22,913 Aber warum kann ich nicht einschreiten, wenn sie ihrem untreuen Freund verzeiht? 102 00:10:22,997 --> 00:10:25,499 Ein Fremder würde sie umstimmen wollen. 103 00:10:27,376 --> 00:10:31,297 Wenigstens stehen wir uns näher als Fremde. 104 00:10:33,090 --> 00:10:34,091 Kann ich mich… 105 00:10:34,717 --> 00:10:35,718 Verdammt. 106 00:12:10,938 --> 00:12:14,024 Bist du glücklich mit deinem netten Freund? 107 00:12:14,108 --> 00:12:16,318 Wie gut behandelt er dich? Kein Versager? 108 00:12:16,402 --> 00:12:18,028 Wen interessiert's, wie du aussiehst? 109 00:12:18,112 --> 00:12:19,613 Ich bin dein Ex! 110 00:12:27,037 --> 00:12:27,955 Verrückte Idiotin. 111 00:12:28,622 --> 00:12:29,498 Irre. 112 00:12:30,749 --> 00:12:31,709 Raus mit euch. 113 00:12:36,422 --> 00:12:39,884 Wir sagten, halte dich fern, und nun hattet ihr eine Seetang-Schlacht? 114 00:12:39,967 --> 00:12:42,470 Was hast du nun vor? 115 00:12:42,553 --> 00:12:45,473 Gestern Abend wart ihr das Top-Thema beim Abendessen. 116 00:12:45,556 --> 00:12:47,766 Ja, und das bleiben sie noch länger. 117 00:12:48,517 --> 00:12:50,728 Yong-pil fand heraus, dass du logst. 118 00:12:50,811 --> 00:12:53,189 Lasst mich in Ruhe! Verdammt! 119 00:12:53,772 --> 00:12:55,900 Warum hast du überhaupt gelogen? 120 00:12:55,983 --> 00:12:57,109 Liebst du ihn noch? 121 00:12:59,820 --> 00:13:00,654 Bist du irre? 122 00:13:00,738 --> 00:13:04,909 Was? Nicht mehr, oder? Was war so blamabel, dass du gelogen hast? 123 00:13:04,992 --> 00:13:07,703 Selbst wenn sie über ihn hinweg ist, ist es unangenehm. 124 00:13:07,786 --> 00:13:11,790 Sie würde sich bei jedem Typen schämen, mit dem sie mal ausging, 125 00:13:11,874 --> 00:13:14,168 wenn er von ihrer Situation erfährt. 126 00:13:14,251 --> 00:13:17,004 "Ich schäme mich so! Mein verdammtes Leben!" 127 00:13:17,796 --> 00:13:19,465 Macht euch das Spaß? 128 00:13:19,548 --> 00:13:21,342 -Du kleine… -Raus. 129 00:13:21,425 --> 00:13:22,760 -Haut ab! -Ich gehe! 130 00:13:22,843 --> 00:13:25,513 -Ich gehe! -Raus! 131 00:13:25,596 --> 00:13:29,683 Ich gehe! Ich habe mir nur Sorgen um sie gemacht. Du doch auch? 132 00:13:29,767 --> 00:13:31,143 -Lass sie. -Wir waren besorgt. 133 00:13:31,227 --> 00:13:32,436 Gott, diese Göre. 134 00:13:32,520 --> 00:13:33,437 Sam-dal! 135 00:13:33,521 --> 00:13:36,649 Verlasse ja das Haus nicht mehr, solange du hier bist! 136 00:13:37,608 --> 00:13:38,943 Sonst wird's peinlich. 137 00:13:42,071 --> 00:13:42,905 Was ist das? 138 00:13:48,202 --> 00:13:49,954 Mama, woher hast du das? 139 00:13:51,247 --> 00:13:53,040 Bist du Verkehrspolizistin? 140 00:13:54,208 --> 00:13:55,334 "Ich bin deine Mutter." 141 00:13:56,710 --> 00:13:57,920 Geh. 142 00:14:02,383 --> 00:14:03,259 Ich? 143 00:14:06,679 --> 00:14:07,513 Und wohin? 144 00:14:41,922 --> 00:14:43,549 Was stimmt mit dem nicht? 145 00:15:08,824 --> 00:15:11,285 GALERIE SAMDAL-RI 146 00:15:20,002 --> 00:15:21,211 Was tut er hier? 147 00:15:37,102 --> 00:15:38,896 Ich habe heute frische Mulhoe. 148 00:15:39,480 --> 00:15:42,816 Eine Lieferung von einem Lokal, vor dem die Leute Schlange stehen? 149 00:15:42,900 --> 00:15:44,068 Wir sind so dankbar. 150 00:15:44,151 --> 00:15:46,445 Wenn keiner in der Stadt mein Essen kriegt, 151 00:15:46,528 --> 00:15:49,490 ist es egal, ob das Lokal beliebt ist. Guten Appetit. 152 00:15:51,325 --> 00:15:54,286 Ach ja. Esst es schnell. Es schmilzt bald. 153 00:15:56,664 --> 00:16:00,042 Ja, die Mulhoe sollte nicht schmelzen. 154 00:16:00,834 --> 00:16:02,503 Er ist sogar zum Essen nett. 155 00:16:03,212 --> 00:16:06,966 Toller Körper, gutes Aussehen, guter Charakter und reich. 156 00:16:07,549 --> 00:16:08,842 Er ist zu gut. 157 00:16:09,593 --> 00:16:12,179 Ich wünschte, er sorgte sich eher, dass mein Herz schmilzt. 158 00:16:33,659 --> 00:16:37,663 DIE GESCHICHTE DER ZWEI MI-JAS, DIE ZWEI HAENYEOS, DIE ZWEI FRAUEN 159 00:16:49,925 --> 00:16:52,344 Was machst du in dieser heiligen Galerie? 160 00:16:53,095 --> 00:16:54,680 Mach es dir nicht zu bequem. 161 00:16:56,265 --> 00:16:59,727 -Hast du Eintritt bezahlt? -Nein, ich sollte nichts zahlen müssen. 162 00:16:59,810 --> 00:17:03,522 Sie stellen das Foto meiner Mutter aus, und das im Hauptraum. 163 00:17:04,189 --> 00:17:05,274 Mal ehrlich. 164 00:17:05,357 --> 00:17:06,984 Ich sollte hier VIP sein, 165 00:17:07,067 --> 00:17:10,696 bevor sie Tantiemen zahlen müssen. 166 00:17:10,779 --> 00:17:11,864 Was redest du da? 167 00:17:13,532 --> 00:17:17,119 Ich sage das immer, aber deine Mutter und Fr. Ko waren wunderschön. 168 00:17:17,202 --> 00:17:19,329 Natürlich, und ich komme nach ihnen. 169 00:17:19,413 --> 00:17:21,623 Ihre Schönheit war überall bekannt. 170 00:17:23,333 --> 00:17:25,294 Ihre Schönheit war überall bekannt. 171 00:17:26,503 --> 00:17:27,921 Aber sieh genau hin. 172 00:17:28,005 --> 00:17:31,133 Schau. Eins, zwei, drei, vier. 173 00:17:31,216 --> 00:17:32,968 Vier Personen. 174 00:17:33,969 --> 00:17:36,055 Sam-dal und ich waren in ihrem Bauch. 175 00:17:36,805 --> 00:17:38,849 Also obwohl man mich nicht sieht, 176 00:17:38,932 --> 00:17:41,894 habe ich auch Rechte an dem Bild. 177 00:17:42,770 --> 00:17:43,896 Das will ich damit sagen. 178 00:17:43,979 --> 00:17:47,191 Du bist aber nicht sichtbar. Und du hast einen Uni-Abschluss? 179 00:17:47,274 --> 00:17:48,358 Du hast recht. 180 00:17:48,442 --> 00:17:51,862 Du bist etwas klüger als ich, obwohl du nicht zur Uni gingst. 181 00:17:51,945 --> 00:17:56,158 Ich war immer klüger als du. Ich hatte nur kein Geld für die Uni. 182 00:17:56,742 --> 00:17:59,787 Jetzt bist du reich. Stell dir vor, du hättest einen Abschluss. 183 00:18:01,413 --> 00:18:02,539 Aber überleg mal. 184 00:18:03,957 --> 00:18:05,834 Ist es nicht unglaublich, 185 00:18:05,918 --> 00:18:10,214 wie diese 27-jährigen Schwangeren im Meer fischten? 186 00:18:29,983 --> 00:18:31,276 Was war gestern los? 187 00:18:32,653 --> 00:18:33,654 Was meinst du? 188 00:18:34,279 --> 00:18:36,198 Du und Sam-dal hattet Streit. 189 00:18:36,281 --> 00:18:37,783 Alle reden darüber. 190 00:18:40,119 --> 00:18:42,329 Es war nichts Ernstes. 191 00:18:42,412 --> 00:18:43,622 Seit unserer Kindheit 192 00:18:44,289 --> 00:18:45,833 haben wir immer gezankt. 193 00:18:46,542 --> 00:18:48,335 Aber die Dinge änderten sich. 194 00:18:50,963 --> 00:18:52,798 Es ist sicher unangenehm, sie zu sehen. 195 00:18:55,425 --> 00:18:56,677 Sollte es das sein? 196 00:18:59,805 --> 00:19:01,014 Nein. 197 00:19:02,850 --> 00:19:05,227 Nichts ist anders, es ist nicht unangenehm. 198 00:19:06,937 --> 00:19:09,064 Also das erleichtert mich. 199 00:19:09,606 --> 00:19:10,649 Wie war das? 200 00:19:12,609 --> 00:19:14,403 Du warst wirklich um mich besorgt? 201 00:19:15,988 --> 00:19:17,823 Wie auch immer. Bis später. 202 00:19:37,134 --> 00:19:37,968 Was ist das? 203 00:19:38,051 --> 00:19:40,888 Das stand vor der Tür. Ist wohl für dich. 204 00:19:40,971 --> 00:19:44,016 Du bist die Einzige hier mit einer Beule am Kopf. 205 00:19:56,904 --> 00:19:57,905 MEDIZIN 206 00:20:00,449 --> 00:20:01,450 Warum zwei? 207 00:20:10,876 --> 00:20:13,837 Eun-hye, der Reporter ging auf dein Social-Media-Konto 208 00:20:13,921 --> 00:20:15,005 und schrieb darüber. 209 00:20:15,088 --> 00:20:16,840 Er ist echt der Schlimmste. 210 00:20:16,924 --> 00:20:19,593 ALTE FOTOS VON CHO EUN-HYE! KEIN EHRGEIZ, SONDERN BOSHEIT 211 00:20:21,136 --> 00:20:23,222 Ich habe das so satt. 212 00:20:24,348 --> 00:20:26,225 Sie durchforsten mein Konto? 213 00:20:26,350 --> 00:20:28,602 REPORTER AN KANG-HYUN 214 00:20:31,605 --> 00:20:33,565 GEFÄLLT MIR NICHT 215 00:20:33,815 --> 00:20:34,858 Gefällt mir nicht. 216 00:20:34,942 --> 00:20:36,485 Verdammt. 217 00:20:46,245 --> 00:20:48,121 Hast du sie richtig verstanden? 218 00:20:48,205 --> 00:20:51,208 Ich esse nicht grundlos täglich drei Mahlzeiten. 219 00:20:51,875 --> 00:20:53,877 Als sie hier aufgeräumt haben, 220 00:20:53,961 --> 00:20:57,673 sagte Sam-dal, Yong-pil verließ sie, und er sagte, sie verließ ihn. 221 00:20:57,756 --> 00:20:59,216 Sie stritten darüber. 222 00:20:59,299 --> 00:21:01,551 Es war so chaotisch. 223 00:21:01,635 --> 00:21:04,096 Also? Wer hat wen verlassen? 224 00:21:04,179 --> 00:21:05,514 Keine Ahnung. 225 00:21:05,597 --> 00:21:09,184 Woher soll ich etwas wissen, woran sie sich nicht erinnern? 226 00:21:09,768 --> 00:21:13,522 Meinst du, Sam-dal wurde von Yong-pil verlassen, bevor sie ging, 227 00:21:13,605 --> 00:21:15,524 und nicht andersherum? 228 00:21:15,607 --> 00:21:16,441 Genau. 229 00:21:17,234 --> 00:21:20,779 Heißt das, Yong-pil hat die ganze Zeit gelogen, 230 00:21:21,613 --> 00:21:23,365 wie er abserviert wurde? 231 00:21:23,448 --> 00:21:24,324 Wow! 232 00:21:24,992 --> 00:21:28,912 -Er hat es nie so direkt gesagt. -Stimmt. 233 00:21:28,996 --> 00:21:31,623 Nun, er musste es nicht sagen. 234 00:21:31,707 --> 00:21:34,584 Man sah es ihm an. 235 00:21:34,710 --> 00:21:37,254 Wie der Protagonist einer tragischen Liebesgeschichte. 236 00:21:37,879 --> 00:21:41,550 Wenn das alles erfunden war, verdient er einen Preis. 237 00:21:41,633 --> 00:21:44,636 Das war erstklassige Schauspielerei. 238 00:21:45,429 --> 00:21:48,015 -Stimmt. -Also, wer verließ wen? 239 00:21:52,102 --> 00:21:56,023 Ihr habt so viel Spaß dabei, über ein früheres Paar zu tratschen. 240 00:21:56,106 --> 00:21:58,191 Warum seid ihr so neugierig? 241 00:21:58,275 --> 00:21:59,776 Ich meine, 242 00:21:59,860 --> 00:22:04,906 ihre Liebesgeschichte ist interessanter als alle anderen, die wir kennen. 243 00:22:04,990 --> 00:22:07,492 Sie kamen am selben Tag zur Welt. 244 00:22:07,576 --> 00:22:09,328 Sie stritten wie Hund und Katz. 245 00:22:09,411 --> 00:22:11,830 Dann verliebten sie sich unsterblich. 246 00:22:11,913 --> 00:22:14,875 Dann trennten sie sich, und einer war deprimiert. 247 00:22:14,958 --> 00:22:17,794 Sie stellten Samdal-ri praktisch auf den Kopf. 248 00:22:18,545 --> 00:22:20,422 Nicht sie waren das. 249 00:22:20,505 --> 00:22:22,799 Eure tratschenden Zungen sind schuld. 250 00:22:23,884 --> 00:22:24,843 Ach ja? 251 00:22:25,719 --> 00:22:30,265 Wir dachten einfach, Sam-dal zog die Karriere der Liebe vor 252 00:22:30,348 --> 00:22:32,893 und verließ den armen Jungen. 253 00:22:32,976 --> 00:22:35,771 Wenn das nicht so ist, wollen wir sie unterstützen. 254 00:22:35,854 --> 00:22:36,855 -Richtig. -Ja. 255 00:22:38,273 --> 00:22:40,942 Weißt du, wer wen verließ? 256 00:22:41,026 --> 00:22:44,488 Nein, bevor du was sagst. Warum haben sie sich überhaupt getrennt? 257 00:22:45,614 --> 00:22:46,615 Ja, warum? 258 00:22:47,491 --> 00:22:48,575 Fragt mich nicht. 259 00:22:48,658 --> 00:22:49,951 Das reicht! 260 00:22:50,035 --> 00:22:51,745 Das ist lange her. 261 00:22:51,828 --> 00:22:53,789 Säubern wir den Meeresgrund. 262 00:22:53,872 --> 00:22:54,748 -Ok. -Ok. 263 00:22:54,831 --> 00:22:56,041 Gott, Mi-ja. 264 00:22:56,124 --> 00:22:57,417 Warte auf uns! 265 00:22:59,711 --> 00:23:02,380 Sie weiß es nicht, aber warum regt sie sich so auf? 266 00:23:02,464 --> 00:23:03,757 War klar, dass sie das tut. 267 00:23:05,467 --> 00:23:06,927 Ich sterbe vor Neugier. 268 00:23:08,929 --> 00:23:09,846 Diese Neugier. 269 00:23:10,680 --> 00:23:11,932 Seid vorsichtig da unten. 270 00:23:12,557 --> 00:23:13,975 -Alles klar! -Ok! 271 00:23:20,690 --> 00:23:23,401 Warum ist es auf dieser Seite so still? 272 00:23:23,485 --> 00:23:26,613 Sollten die Haenyeos von Namdal-ri nicht auch säubern? 273 00:23:27,322 --> 00:23:31,535 Die sind mit dem Freizeitpark so beschäftigt. 274 00:23:31,618 --> 00:23:34,371 Sie fingen fast nichts mehr, 275 00:23:34,454 --> 00:23:37,707 seit sie das Kraftwerk im Meer gebaut haben. 276 00:23:37,791 --> 00:23:40,585 Sie versuchen durchs Verkaufen von Land an Geld zu kommen. 277 00:23:41,253 --> 00:23:43,797 Ein Berufswechsel ist nicht so leicht. 278 00:23:43,880 --> 00:23:47,384 Die aus Namdal-ri sind unausstehlich. Wenn interessiert's? 279 00:23:47,467 --> 00:23:48,468 Mich nicht! 280 00:23:48,552 --> 00:23:49,719 Mich auch nicht. 281 00:23:49,803 --> 00:23:51,179 Los geht's! 282 00:23:59,187 --> 00:24:02,149 BAU DES AS-FREIZEITPARKS BESTÄTIGT 283 00:24:18,790 --> 00:24:19,624 Da ist er. 284 00:24:19,708 --> 00:24:20,834 Fotografiert ihn. 285 00:24:23,503 --> 00:24:25,297 Er steigt aus. 286 00:24:25,380 --> 00:24:26,423 Aus dem Weg. 287 00:24:26,506 --> 00:24:27,799 Aus dem Weg. 288 00:24:27,883 --> 00:24:29,050 Hallo, Präsident Jeon. 289 00:24:29,843 --> 00:24:33,096 Meine Güte. Danke, dass Sie diesen bescheidenen Ort aufsuchen! 290 00:24:33,180 --> 00:24:34,514 -Sehr gerne. -Danke! 291 00:24:35,140 --> 00:24:39,394 Die Firma, die uns die Zukunft eröffnet! Der AS-Konzern! 292 00:24:42,856 --> 00:24:44,065 -Überreich es. -Ok. 293 00:24:44,149 --> 00:24:45,609 Danke. 294 00:24:46,526 --> 00:24:47,360 Danke. 295 00:24:49,112 --> 00:24:53,074 Unser Freizeitpark wird hier gebaut. Natürlich musste ich herkommen. 296 00:24:53,158 --> 00:24:53,992 Herrje. 297 00:24:54,784 --> 00:24:57,245 Danke für den herzlichen Empfang. 298 00:24:57,329 --> 00:24:58,830 Es heißt ja: 299 00:24:59,497 --> 00:25:03,001 "Das wunderschöne Namdal-ri." 300 00:25:03,084 --> 00:25:05,545 -Los geht's! -Los geht's! 301 00:25:09,716 --> 00:25:11,134 Hier entlang. 302 00:25:11,218 --> 00:25:12,385 -Gehen wir. -Ja. 303 00:25:13,470 --> 00:25:15,263 -Vorsicht Stufe. -Ok. 304 00:25:25,690 --> 00:25:29,027 Gut. Nun, da der Vorsitzende von AS da ist, 305 00:25:29,110 --> 00:25:31,154 beginnen wir mit der Unterzeichnung 306 00:25:31,238 --> 00:25:36,660 für den Bau des AS-Freizeitparks in Namdal-ri. 307 00:25:39,120 --> 00:25:41,164 Ok. Ruhe, bitte. 308 00:25:41,248 --> 00:25:42,832 Bevor wir anfangen, 309 00:25:42,916 --> 00:25:48,463 stoßen wir mit dem Alkohol an, den wir vorbereitet haben. 310 00:25:48,546 --> 00:25:49,381 Bringt es her. 311 00:25:49,464 --> 00:25:50,298 Ok. 312 00:25:50,882 --> 00:25:52,217 Danke. Hr. Jeon. 313 00:25:53,093 --> 00:25:53,927 Hier, trinken Sie. 314 00:25:54,511 --> 00:25:56,596 -Bitte. -Ok. 315 00:26:06,690 --> 00:26:09,734 Also gut. Sind wir bereit? 316 00:26:09,818 --> 00:26:11,695 Wenn ich "Prost" sage, trinken alle. 317 00:26:11,778 --> 00:26:12,946 Ok. 318 00:26:13,029 --> 00:26:16,408 Auf den Bau des AS-Freizeitparks! 319 00:26:16,491 --> 00:26:18,910 -Prost! -Prost! 320 00:26:23,748 --> 00:26:26,042 Unser Bürgermeister ist der Beste! 321 00:26:29,504 --> 00:26:31,131 Passend zum Drink haben wir 322 00:26:31,214 --> 00:26:36,011 kostbare rote Seegurken vorbereitet, die unsere Haenyeos selbst fingen. 323 00:26:42,684 --> 00:26:44,561 Was ist das? 324 00:26:44,644 --> 00:26:45,979 Oh mein Gott! 325 00:26:46,062 --> 00:26:47,147 Was ist das? 326 00:26:48,064 --> 00:26:50,066 Was in aller Welt ist das? 327 00:26:50,150 --> 00:26:51,818 Es ist nur eine Seegurke. 328 00:26:51,901 --> 00:26:52,777 Aber warum… 329 00:26:54,487 --> 00:26:56,281 Das ist eine seltene Köstlichkeit. 330 00:26:58,283 --> 00:26:59,534 Tut das weh! 331 00:26:59,617 --> 00:27:00,618 Was zur… 332 00:27:00,702 --> 00:27:01,661 Gott! 333 00:27:01,745 --> 00:27:03,204 -Warten Sie! -Bitte! 334 00:27:03,288 --> 00:27:05,498 -Keine Fotos machen! -Sekretär Ko! 335 00:27:05,582 --> 00:27:07,292 Fotografieren Sie ihn nicht! 336 00:27:08,209 --> 00:27:09,419 Aufhören! 337 00:27:09,502 --> 00:27:11,254 Kommen Sie! 338 00:27:21,306 --> 00:27:22,766 BAUSTELLE 339 00:27:25,185 --> 00:27:26,686 Unglaublich. 340 00:27:28,271 --> 00:27:29,397 Bist du verrückt? 341 00:27:29,481 --> 00:27:31,274 Ich meine… 342 00:27:32,233 --> 00:27:34,444 Warum muss ich den Job machen? 343 00:27:34,527 --> 00:27:38,323 Ich muss zur Arbeit. Wir müssen den Meeresgrund reinigen. 344 00:27:38,406 --> 00:27:41,618 -Du sagtest, du machst alles. -Ja, stimmt. 345 00:27:42,952 --> 00:27:44,496 Außer Nachbarn zu treffen. 346 00:27:45,205 --> 00:27:47,457 Also kann ich das wohl nicht tun. 347 00:27:47,540 --> 00:27:50,126 Mitten auf der Straße werde ich sie treffen. 348 00:27:50,210 --> 00:27:52,295 Sie haben Augen, weißt du? 349 00:27:56,132 --> 00:27:57,133 Namdal-ri. 350 00:27:58,885 --> 00:28:00,220 Es ist in Namdal-ri. 351 00:28:04,015 --> 00:28:05,934 Ein Teilzeitjob in einem anderen Dorf? 352 00:28:06,017 --> 00:28:08,269 Wie viele Jobs hat sie denn? 353 00:28:08,353 --> 00:28:09,687 Das Auto durchlassen! 354 00:28:15,193 --> 00:28:17,195 Was soll das? Ich habe zu tun. 355 00:28:19,364 --> 00:28:21,991 Ich habe auch zu tun! 356 00:28:29,916 --> 00:28:31,835 JEON DAE-YEONGS SEEGURKEN-PANIK 357 00:28:33,503 --> 00:28:35,839 Haben die nie jemanden hinfallen sehen? 358 00:28:35,922 --> 00:28:38,425 Muss man darüber schreiben? 359 00:28:38,508 --> 00:28:39,551 Und so schnell. 360 00:28:40,093 --> 00:28:43,096 Sie gaben Ihnen auch schnell einen Spitznamen. 361 00:28:44,055 --> 00:28:45,140 Tollpatsch. 362 00:28:45,223 --> 00:28:46,391 Was? 363 00:28:46,474 --> 00:28:47,559 Tollpatsch? 364 00:28:50,520 --> 00:28:53,690 Glauben die, wir sind gute Freunde oder so? 365 00:28:53,773 --> 00:28:56,860 Warum geben sie mir einen Spitznamen? 366 00:28:59,571 --> 00:29:01,781 Schrieben sie etwas über den Freizeitpark? 367 00:29:01,865 --> 00:29:03,450 Diese Artikel interessieren 368 00:29:04,159 --> 00:29:05,577 dank Tollpatsch niemanden. 369 00:29:06,161 --> 00:29:07,245 Toll… Verdammt. 370 00:29:09,330 --> 00:29:11,124 Verdammt! Tollpatsch… 371 00:29:12,625 --> 00:29:14,711 Mein Vater wird mich umbringen. 372 00:29:17,839 --> 00:29:18,673 VATER 373 00:29:24,846 --> 00:29:26,139 Autos anhalten! 374 00:29:26,931 --> 00:29:28,057 -Stopp! -Komm schon! 375 00:29:29,142 --> 00:29:30,226 Hört zu, ihr Bastarde. 376 00:29:30,310 --> 00:29:32,520 Ich weiß, ihr klaut unsere Steuergelder. 377 00:29:32,604 --> 00:29:35,899 Warum baut ihr an der engen Straße, wenn wir im Stress sind? 378 00:29:35,982 --> 00:29:39,235 Wahrscheinlich, weil sie eng ist. Denken Sie mal drüber nach. 379 00:29:39,861 --> 00:29:42,113 Wie war das gerade? 380 00:29:42,197 --> 00:29:44,115 Nicht so unhöflich, alte Frau! 381 00:29:44,199 --> 00:29:46,659 Sie waren doch zuerst unhöflich. 382 00:29:46,743 --> 00:29:51,790 Und nur meine Mutter darf mich Bastard nennen, du Bastard. 383 00:29:52,707 --> 00:29:54,083 Nicht zu fassen… "Bastard"? 384 00:29:54,167 --> 00:29:55,293 "Bastard"? 385 00:29:55,376 --> 00:29:56,294 Du dumme… 386 00:29:56,377 --> 00:29:58,671 Hast du den Verstand verloren, du dumme Kuh? 387 00:29:58,755 --> 00:29:59,631 Wie war das? 388 00:30:00,840 --> 00:30:02,050 "Dumme Kuh"? 389 00:30:03,718 --> 00:30:07,931 Dieser nervige kleine Hund. Du wagst es, mich zu beleidigen? 390 00:30:08,014 --> 00:30:11,434 Ich will nur meine Ruhe. Glaubst du, nur du kannst beleidigen? 391 00:30:12,769 --> 00:30:16,439 Wage es nicht, Streit anzufangen, du hässlicher Bastard. 392 00:30:16,523 --> 00:30:18,107 Zeit für eine Lektion. 393 00:30:18,191 --> 00:30:19,859 Ich jongliere mit deinen Augen 394 00:30:19,943 --> 00:30:22,695 und mache deine Zunge zu einem roten Teppich. 395 00:30:22,779 --> 00:30:25,949 Du abscheulicher Mistkerl! 396 00:30:26,032 --> 00:30:27,200 Sind Sie verrückt? 397 00:30:27,283 --> 00:30:29,035 -Fahr einfach. -Warum? 398 00:30:29,118 --> 00:30:30,245 Du. 399 00:30:30,328 --> 00:30:35,208 Ich mache dich zu Staub und lasse den Wind dich wegwehen, du Idiot! 400 00:30:35,291 --> 00:30:37,001 -Jetzt fahr schon! -Warum? 401 00:30:38,086 --> 00:30:40,380 Das ist Cho Jin-dal von der Rosen-Gang! 402 00:30:40,463 --> 00:30:41,631 -Rosen-Gang? -Bitte! 403 00:30:41,714 --> 00:30:42,966 -Was? -Verdammt. 404 00:30:43,049 --> 00:30:46,177 Heute treffe ich echt nur auf unausstehliche Idioten. 405 00:30:46,886 --> 00:30:47,720 Warum… 406 00:30:48,304 --> 00:30:51,099 Was glotzt du so, du Schwachkopf? 407 00:30:51,182 --> 00:30:53,476 Komm raus. Hast du nicht gehört, du… 408 00:30:53,560 --> 00:30:54,853 Komm sofort raus. 409 00:30:54,936 --> 00:30:56,187 -Fahr einfach! -Na gut! 410 00:30:56,271 --> 00:30:58,857 -Was stimmt mit euch beiden nicht? -Aussteigen! 411 00:30:58,940 --> 00:31:00,233 Sofort aussteigen! 412 00:31:00,316 --> 00:31:01,776 -Du bist tot. -Aus dem Weg! 413 00:31:01,860 --> 00:31:03,027 Hey, anhalten. 414 00:31:03,111 --> 00:31:04,362 Anhalten! 415 00:31:04,445 --> 00:31:05,405 Anhalten! 416 00:31:05,488 --> 00:31:07,657 Wo willst du hin? Hey! Halte an. 417 00:31:07,740 --> 00:31:08,575 Steig aus! 418 00:31:08,658 --> 00:31:09,617 Hast du gehört? 419 00:31:10,952 --> 00:31:12,120 Sofort anhalten! 420 00:31:12,704 --> 00:31:14,914 Halt sofort an, du Bastard! 421 00:31:33,141 --> 00:31:36,060 Halt an, du Bastard! 422 00:31:38,187 --> 00:31:39,063 Was sagtest du? 423 00:31:39,731 --> 00:31:42,525 Das Essen meiner Mutter stinkt? 424 00:31:43,693 --> 00:31:45,862 Bist du nicht zu alt, um wählerisch zu sein? 425 00:31:45,945 --> 00:31:48,281 Du Bastard. 426 00:32:01,002 --> 00:32:04,464 Sofort anhalten, du Bastard! 427 00:32:19,395 --> 00:32:22,607 Ist es nicht zu früh, um zu trinken? 428 00:32:22,690 --> 00:32:23,566 Wo bist du? 429 00:32:25,902 --> 00:32:26,903 Am Hafendamm. 430 00:32:29,113 --> 00:32:33,034 Kauf Unmengen Alkohol. Ich muss ein paar Tage ohnmächtig werden. 431 00:32:34,410 --> 00:32:35,703 Was ist mit dir? 432 00:32:35,787 --> 00:32:38,581 Warum bist du dort? Du kannst daheim trinken. 433 00:32:38,665 --> 00:32:41,084 Ich könnte ihn unterwegs treffen. Zu gefährlich. 434 00:32:42,585 --> 00:32:45,171 Warum ist er denn überhaupt da? 435 00:32:48,758 --> 00:32:51,344 Aber mal ehrlich, was will er hier? 436 00:32:52,011 --> 00:32:53,012 Keine Ahnung. 437 00:32:56,140 --> 00:32:58,893 Was redet sie? Warum ist wer da? 438 00:33:00,103 --> 00:33:01,187 Gott. 439 00:33:05,024 --> 00:33:05,858 Was? 440 00:33:06,985 --> 00:33:07,819 Warum… 441 00:33:08,653 --> 00:33:10,571 Was macht das Auto hier? 442 00:33:11,322 --> 00:33:12,490 Das ist ein Lambo… 443 00:33:14,200 --> 00:33:15,868 Was macht das Auto in dieser Stadt? 444 00:33:15,952 --> 00:33:18,579 Warum ist der Besitzer hier in der Pampa? 445 00:33:24,752 --> 00:33:25,586 Du? 446 00:33:25,670 --> 00:33:26,713 Hey, Sam-dal. 447 00:33:28,047 --> 00:33:29,132 Hey! 448 00:33:29,215 --> 00:33:30,133 Weg! 449 00:33:30,216 --> 00:33:31,217 Weg da! 450 00:33:33,594 --> 00:33:36,723 Warum berührst du dieses teure Auto? 451 00:33:37,348 --> 00:33:38,558 Das? 452 00:33:38,641 --> 00:33:40,226 -Das… -Weißt du, wie teuer das ist? 453 00:33:40,309 --> 00:33:41,853 Wenn dich jemand sah? 454 00:33:41,936 --> 00:33:44,188 Wenn was passiert, hast du Riesenärger. 455 00:33:44,272 --> 00:33:47,150 Bestaune es lieber aus der Entfernung. Okay? 456 00:33:47,900 --> 00:33:49,444 Ich darf es nicht berühren? 457 00:33:49,527 --> 00:33:50,862 Du bekommst Ärger. 458 00:33:51,654 --> 00:33:53,781 -Warum? Lass es mich anfassen. -Hey! 459 00:33:53,865 --> 00:33:56,617 Du weißt das nicht, da du nie eins sahst. 460 00:33:56,701 --> 00:33:59,495 Aber dieses Modell ist sogar in Cheongdam selten. 461 00:33:59,579 --> 00:34:02,707 Man berührt teure Autos nicht. Du bist doch kein Kind mehr. 462 00:34:04,000 --> 00:34:05,209 -Hey. -Ja? 463 00:34:05,293 --> 00:34:06,461 Was tust du? 464 00:34:06,544 --> 00:34:07,503 Geh etwas zurück, ja? 465 00:34:08,379 --> 00:34:10,256 Ist das Auto wirklich so selten? 466 00:34:11,299 --> 00:34:13,426 Es ist mehr als nur selten. 467 00:34:14,135 --> 00:34:15,595 Mein Gott. 468 00:34:16,971 --> 00:34:19,849 Ich frage mich, ob ich je in so einem fahren werde. 469 00:34:19,932 --> 00:34:21,434 Wirklich? 470 00:34:22,852 --> 00:34:24,145 Dann dreh eine Runde. 471 00:34:26,689 --> 00:34:28,274 Ärgerst du mich nun? 472 00:34:28,357 --> 00:34:29,817 Ich meine es ernst. 473 00:34:31,694 --> 00:34:33,571 Streiche es von deiner Wunschliste. 474 00:34:37,241 --> 00:34:38,076 Was? 475 00:34:39,577 --> 00:34:41,579 Es gehört dir? 476 00:34:45,333 --> 00:34:46,292 Nein… 477 00:34:46,918 --> 00:34:48,461 Niemals! 478 00:35:00,098 --> 00:35:01,808 Gib Gas! 479 00:35:03,392 --> 00:35:06,687 Hey, das ist gefährlich! Setz dich richtig hin! 480 00:35:07,438 --> 00:35:11,776 Ich hörte, dein Lokal war erfolgreich. Das ist der Hammer, Sang-do! 481 00:35:11,859 --> 00:35:13,486 Du warst doch das Kind, 482 00:35:13,569 --> 00:35:15,822 das nicht genug Geld für Milch hatte! 483 00:35:15,905 --> 00:35:17,240 Das ist unglaublich! 484 00:35:17,323 --> 00:35:19,951 Dachtest du, ich bleibe ewig arm? 485 00:35:20,034 --> 00:35:23,663 Hey, vergiss nicht, ich habe dich immer gut behandelt. Oder? 486 00:35:23,746 --> 00:35:24,872 Habe ich doch, oder? 487 00:35:24,956 --> 00:35:27,583 Ja, du hast immer deine Milch mit mir geteilt. 488 00:35:27,667 --> 00:35:31,712 Siehst du? Vergiss nicht, wie gut ich mich um dich gekümmert habe. 489 00:35:31,796 --> 00:35:33,840 Aber du gabst mir immer normale Milch. 490 00:35:33,923 --> 00:35:35,299 Schokomilch war besser. 491 00:35:35,383 --> 00:35:38,302 Hey, normale Milch ist gesünder. 492 00:35:38,386 --> 00:35:39,762 Egal. Das ist der Hammer! 493 00:35:39,846 --> 00:35:41,222 Gib Gas, Sang-do! 494 00:35:41,305 --> 00:35:45,184 Es ist, als würde ich gleich davonfliegen! 495 00:35:49,730 --> 00:35:50,606 Ich postete es. 496 00:35:51,941 --> 00:35:54,819 Der Wind war so stark. Ich habe es gepostet. 497 00:35:55,695 --> 00:35:57,238 Ich breche auf nach Seoul. 498 00:36:00,116 --> 00:36:01,367 Verdammt. 499 00:36:02,368 --> 00:36:04,537 Wen interessiert, was AS tut? 500 00:36:05,538 --> 00:36:06,581 Das ist so nervig. 501 00:36:06,664 --> 00:36:09,625 Du meinst die Fotografin aus den Nachrichten? 502 00:36:09,709 --> 00:36:13,963 Ja. Die Sache, mit dem Mobbing. Ein echtes Durcheinander. 503 00:36:14,046 --> 00:36:16,924 Ihre Mutter leitet die Haenyeos von Samdal-ri. 504 00:36:17,008 --> 00:36:20,052 Wirklich? Ich hörte, alle ihre Töchter sind zurück. 505 00:36:20,136 --> 00:36:23,556 Sie flohen wohl nach dem Ärger auf dem Festland. 506 00:36:23,639 --> 00:36:25,057 Stimmt. 507 00:36:36,360 --> 00:36:37,612 Juhu! 508 00:36:45,286 --> 00:36:48,497 Gott, wer hätte gedacht, dass du je so ein Auto fährst? 509 00:36:48,581 --> 00:36:50,875 Das fühlt sich so unwirklich an! 510 00:36:50,958 --> 00:36:52,835 Aber warum hierher und nicht heim? 511 00:36:54,378 --> 00:36:56,464 Jin-dal sagte, ich solle ihr Alkohol kaufen. 512 00:36:56,547 --> 00:36:59,175 Jin-dal? Warum ist sie hier? 513 00:36:59,258 --> 00:37:01,135 Weiß nicht. Sie ist irre. 514 00:37:01,219 --> 00:37:03,137 Sie kann nicht schlimmer als du sein. 515 00:37:04,305 --> 00:37:08,976 Hey! Ich bin noch die Normalste von uns dreien. 516 00:37:09,060 --> 00:37:11,437 Vergleiche mich nicht mit Jin-dal… 517 00:37:13,356 --> 00:37:14,482 Du kleine… 518 00:37:14,565 --> 00:37:15,691 Hallo, Jin-dal. 519 00:37:15,775 --> 00:37:16,609 Hey. 520 00:37:18,986 --> 00:37:19,820 Sang-do. 521 00:37:23,241 --> 00:37:25,076 -Das ist dein Auto? -Ja. 522 00:37:25,159 --> 00:37:27,453 -Verstehe. Nimm mich mit. -Wie bitte? 523 00:37:27,536 --> 00:37:28,537 Vorsichtig! 524 00:37:29,956 --> 00:37:32,416 Was soll das? Ich sollte Drinks kaufen. 525 00:37:32,500 --> 00:37:34,710 Ja, und du hast dir Zeit gelassen. 526 00:37:35,253 --> 00:37:37,421 Räum da drüben alles auf. 527 00:37:40,091 --> 00:37:42,051 -Was tust du? Fahren wir. -Was? 528 00:37:42,134 --> 00:37:44,095 Können wir das Verdeck vorfahren? 529 00:37:44,178 --> 00:37:46,180 Was? Oh, ich soll es schließen? 530 00:37:46,264 --> 00:37:49,016 Nein, ist egal. Fahren wir einfach. 531 00:37:49,100 --> 00:37:50,142 Fahr. 532 00:37:50,226 --> 00:37:51,143 Was soll ich tun? 533 00:37:56,148 --> 00:37:58,192 Warum ziehst du dir die über? 534 00:37:58,943 --> 00:38:00,069 Lass mich in Ruhe. 535 00:38:01,112 --> 00:38:02,029 Was… 536 00:38:03,322 --> 00:38:04,949 Was… 537 00:38:05,700 --> 00:38:06,742 Ok. Tschüs, Sang-do. 538 00:38:06,826 --> 00:38:07,743 Fahr. 539 00:38:14,125 --> 00:38:17,461 Was ist mit ihr? Sie ist verrückt geworden. 540 00:38:19,547 --> 00:38:21,716 Hat sie all das allein getrunken? 541 00:38:22,633 --> 00:38:25,428 Was für eine Verrückte. 542 00:38:42,611 --> 00:38:45,364 Warum ist es nur so schön? 543 00:39:14,393 --> 00:39:17,063 Du hast gar keine Sorgen, oder? 544 00:39:20,775 --> 00:39:22,818 Aber andererseits 545 00:39:22,902 --> 00:39:26,739 wäre es Irrsinn, bei diesem Anblick keinen Drink zu wollen. 546 00:39:27,698 --> 00:39:29,784 Aber es ist auch Irrsinn, so viel zu trinken. 547 00:39:30,368 --> 00:39:31,911 Was willst du? 548 00:39:31,994 --> 00:39:34,121 Das sagte ich dir gestern schon. 549 00:39:34,705 --> 00:39:37,333 -Ich bin dein Ex… -Woher wusstest du, wo ich bin? 550 00:39:37,416 --> 00:39:38,751 Das ist so seltsam. 551 00:39:38,834 --> 00:39:40,419 Du findest mich immer. 552 00:39:42,171 --> 00:39:44,298 Das ist nicht seltsam. 553 00:39:44,840 --> 00:39:46,467 Woher wusste ich es wohl? 554 00:39:46,550 --> 00:39:49,261 Ich fuhr die Straße entlang und sah dich. 555 00:39:49,345 --> 00:39:50,346 So fand ich dich. 556 00:39:52,681 --> 00:39:54,433 Denkst du, ich stalke dich? 557 00:39:55,059 --> 00:39:56,519 Dann sind 558 00:39:56,602 --> 00:39:58,396 alle hier Stalker. 559 00:39:58,479 --> 00:39:59,855 Das Viertel ist so klein, 560 00:39:59,939 --> 00:40:02,483 dass wir uns täglich dutzendmal treffen. 561 00:40:02,566 --> 00:40:04,693 Da hast du wohl recht. 562 00:40:11,367 --> 00:40:12,493 Übrigens. 563 00:40:16,372 --> 00:40:17,581 Als du sagtest, 564 00:40:18,582 --> 00:40:21,252 du schämst dich, meintest du… 565 00:40:26,382 --> 00:40:27,341 …vor mir? 566 00:40:32,638 --> 00:40:36,308 Ich sollte dir einen Preis verleihen, da du es endlich kapierst. 567 00:40:38,519 --> 00:40:39,770 Nun geh schon. 568 00:40:41,522 --> 00:40:42,606 Ich soll gehen? 569 00:40:43,816 --> 00:40:44,817 Ich kam gerade erst. 570 00:40:45,734 --> 00:40:46,777 Nein, ich bleibe. 571 00:40:51,031 --> 00:40:52,032 Weißt du, was? 572 00:40:54,368 --> 00:40:56,537 Du solltest dich nicht schämen. 573 00:41:00,833 --> 00:41:01,959 Denk darüber nach. 574 00:41:02,042 --> 00:41:05,671 Wann hat sich die große Cho Sam-dal je vor mir geschämt? 575 00:41:06,797 --> 00:41:10,634 Dir war alles egal. Du hast immer gemacht, was du wolltest. 576 00:41:11,510 --> 00:41:14,013 Bei mir kannst du weiter diese Person sein. 577 00:41:14,555 --> 00:41:16,432 Du kannst alles machen. 578 00:41:19,685 --> 00:41:22,229 Kennst du mich, Yong-pil? 579 00:41:22,313 --> 00:41:23,314 Ja. 580 00:41:24,190 --> 00:41:26,400 Denkst du, du weißt alles über mich? 581 00:41:27,026 --> 00:41:29,195 Ich kenne dich seit 30 Jahren. 582 00:41:29,278 --> 00:41:30,821 Keiner kennt dich so gut. 583 00:41:30,905 --> 00:41:32,281 Wie war ich mit 30? 584 00:41:32,364 --> 00:41:34,200 Mit wem war ich mit 31 zusammen? 585 00:41:34,283 --> 00:41:36,285 Was ging mir mit 32 durch den Kopf? 586 00:41:37,578 --> 00:41:38,579 Weißt du das? 587 00:41:39,997 --> 00:41:41,332 Also… 588 00:41:41,415 --> 00:41:43,792 Vier Partner in den letzten acht Jahren. 589 00:41:43,876 --> 00:41:45,127 Verzehnfachtes Gehalt. 590 00:41:45,211 --> 00:41:48,464 Rate, was passiert, wenn man mehr Geld und Datingerfahrung hat? 591 00:41:52,259 --> 00:41:53,344 Man verändert sich. 592 00:41:54,178 --> 00:41:55,387 Menschen ändern sich. 593 00:41:56,472 --> 00:41:58,516 Ich gebe nie vor, es ginge mir gut? 594 00:41:58,599 --> 00:42:00,976 Nein, das gehört auch zu mir. Also… 595 00:42:04,146 --> 00:42:06,524 Also tu nicht so, als wüsstest du alles. 596 00:42:32,591 --> 00:42:33,592 Verdammt. 597 00:42:39,682 --> 00:42:41,100 Warum habe ich… 598 00:42:41,183 --> 00:42:42,768 Verdammt. 599 00:42:48,607 --> 00:42:49,817 Bist du da, Yong-pil? 600 00:42:54,822 --> 00:42:55,656 Hey. 601 00:42:56,323 --> 00:42:57,449 Was ist los? 602 00:42:58,784 --> 00:43:00,828 -Hast du gegessen? -Ja. 603 00:43:02,079 --> 00:43:03,080 Ok. 604 00:43:38,657 --> 00:43:39,867 "Ko Mi-ja. 605 00:43:40,826 --> 00:43:42,494 Cho Pan-sik." 606 00:43:43,245 --> 00:43:44,455 "Cho Pan-sik." 607 00:43:47,124 --> 00:43:49,627 Das muss wohl Cho Eun-hyes Haus sein. 608 00:44:05,684 --> 00:44:07,019 Meine Güte. 609 00:44:07,603 --> 00:44:09,605 -Was machen Sie hier? -Fr. Cho. 610 00:44:12,149 --> 00:44:14,777 -Fr. Cho… -Hey. Was machen Sie hier? 611 00:44:14,860 --> 00:44:16,362 Fr. Cho! 612 00:44:18,197 --> 00:44:19,323 Wer sind Sie? 613 00:44:19,948 --> 00:44:20,908 Fr. Cho! 614 00:44:21,575 --> 00:44:23,619 An Kang-hyun von der Index. 615 00:44:23,702 --> 00:44:26,955 Ich kam extra Ihretwegen her, könnten Sie bitte ein Interview geben? 616 00:44:27,039 --> 00:44:29,124 Sie gibt keine Interviews. 617 00:44:29,208 --> 00:44:30,292 Glauben Sie, als Reporter 618 00:44:30,376 --> 00:44:33,420 können Sie einfach reinplatzen und fotografieren? 619 00:44:33,504 --> 00:44:34,338 Her mit den Fotos. 620 00:44:34,421 --> 00:44:36,382 -Was soll das? -Löschen Sie sie. 621 00:44:36,465 --> 00:44:37,591 Hey, Yong-pil. 622 00:44:39,843 --> 00:44:41,387 Wer sind Sie? Ein Reporter? 623 00:44:41,470 --> 00:44:43,138 Wer schickte Sie her? 624 00:44:43,222 --> 00:44:45,099 Wer sind Sie? Cho Eun-hyes Freunde? 625 00:44:45,182 --> 00:44:46,350 Antworten Sie. 626 00:44:46,433 --> 00:44:48,894 Her mit der Kamera. Löschen Sie die Fotos. 627 00:44:48,977 --> 00:44:51,563 Gott. Aufpassen, sonst schlagen Sie einen Reporter. 628 00:44:57,403 --> 00:44:58,946 Ich komme wieder. 629 00:45:01,865 --> 00:45:03,117 Er kommt wieder? 630 00:45:03,784 --> 00:45:05,911 -Bleib sofort stehen, Arschloch! -Hey. 631 00:45:06,703 --> 00:45:07,996 -Entspann dich. -Idiot. 632 00:45:08,789 --> 00:45:10,249 Dann ist er halt Reporter. 633 00:45:10,332 --> 00:45:11,875 Du Arschloch! 634 00:45:13,210 --> 00:45:16,713 Ich habe einen Exklusivbericht. Ich erzähle später davon. 635 00:45:18,924 --> 00:45:20,717 Er ist nicht von hier. 636 00:45:20,801 --> 00:45:22,261 Mit ihm stimmt was nicht. 637 00:45:22,344 --> 00:45:24,805 Ich postete den AS-Artikel. 638 00:45:24,888 --> 00:45:28,058 Warum soll ich unbedingt über sie berichten? 639 00:45:28,142 --> 00:45:29,143 Ich lege auf. 640 00:45:30,310 --> 00:45:32,062 -Sie sind sicher Reporter. -Herrje! 641 00:45:32,146 --> 00:45:33,814 Gott, es tut mir leid. 642 00:45:34,356 --> 00:45:37,401 Sie sind sicher wegen des Freizeitparks in Namdal-ri da. 643 00:45:37,484 --> 00:45:38,777 -Ja. -Was ist das? 644 00:45:38,861 --> 00:45:41,572 -Warten Sie… -Die Kamera nutzen alle Reporter. 645 00:45:41,655 --> 00:45:44,032 Sie ist dunkel. So viel Staub… 646 00:45:44,116 --> 00:45:45,909 Nicht anfassen. Das sollte man lassen. 647 00:45:45,993 --> 00:45:46,994 Wirklich? 648 00:45:48,412 --> 00:45:51,915 Dank des Freizeitparks kommen Reporter aufs Land raus. 649 00:45:51,999 --> 00:45:54,460 Wie schön. Ich traf noch nie einen Reporter. 650 00:45:55,127 --> 00:45:55,961 Ok. 651 00:45:56,044 --> 00:45:58,589 Ich spürte sofort, dass Sie aus Seoul sind. 652 00:45:58,672 --> 00:46:00,048 Hey, Cha Eun-u! 653 00:46:04,803 --> 00:46:08,182 Der Reporter berichtet über den Freizeitpark. 654 00:46:08,265 --> 00:46:09,725 Beeil dich. Komm schon. 655 00:46:11,059 --> 00:46:13,270 Wie hieß der Mistkerl noch mal? 656 00:46:13,937 --> 00:46:14,771 An… 657 00:46:15,564 --> 00:46:16,482 An… 658 00:46:17,274 --> 00:46:19,693 An Kang-hyun? 659 00:46:20,944 --> 00:46:21,862 An… 660 00:46:23,447 --> 00:46:24,448 Mal sehen. 661 00:46:25,449 --> 00:46:26,450 Ist das richtig? 662 00:46:26,533 --> 00:46:27,784 "Index-Tageszeitung." 663 00:46:29,786 --> 00:46:31,163 Das ist er definitiv. 664 00:46:32,414 --> 00:46:33,749 Ich bin ganz ehrlich. 665 00:46:33,832 --> 00:46:38,045 Samdal-ri ist viel besser für einen Freizeitpark geeignet als Namdal-ri. 666 00:46:38,128 --> 00:46:42,508 Ihr Wasser hat eine andere Farbe, seit sie das Kraftwerk bauten. 667 00:46:42,591 --> 00:46:47,638 Samdal-ris Wasser ist der Inbegriff von Jejudos smaragdgrünem Meer. Oder? 668 00:46:47,721 --> 00:46:48,722 Absolut. 669 00:46:48,805 --> 00:46:50,682 Hier lebt es sich viel besser, 670 00:46:50,766 --> 00:46:53,894 -da nicht alles so erschlossen ist. -Genau. 671 00:46:54,478 --> 00:46:55,479 Sind Sie von hier? 672 00:46:55,562 --> 00:46:57,314 -Klar. -Klar. 673 00:46:57,397 --> 00:46:59,066 Wir sind hier aufgewachsen. 674 00:46:59,149 --> 00:47:02,194 Verstehe. Dann wissen Sie alles über diesen Ort. 675 00:47:02,277 --> 00:47:05,572 Natürlich wissen wir alles. 676 00:47:05,656 --> 00:47:08,492 Fragen Sie, was Sie wollen. Sie kriegen eine Antwort. 677 00:47:08,575 --> 00:47:09,535 Verstehe. 678 00:47:10,160 --> 00:47:11,578 -In diesem Fall… -Ja? 679 00:47:13,080 --> 00:47:15,082 Sie kennen Cho Eun-hye gut, oder? 680 00:47:16,124 --> 00:47:17,000 Was? 681 00:47:18,168 --> 00:47:21,964 Die Fotografin, die ihre Assistentin fast umgebracht hat. 682 00:47:23,173 --> 00:47:28,095 Ich war vorhin bei ihr, aber ihre Freunde warfen mich raus. 683 00:47:29,888 --> 00:47:32,849 Ihre Mutter leitet die Haenyeos. Sie kennen sie, oder? 684 00:47:35,102 --> 00:47:36,603 Oh, sie! 685 00:47:37,229 --> 00:47:38,981 Sie ist aber gerade nicht da. 686 00:47:39,773 --> 00:47:40,691 Sie kam zurück. 687 00:47:41,942 --> 00:47:42,943 Nach Jejudo. 688 00:47:44,027 --> 00:47:46,363 Ich machte Fotos von ihr. Was reden Sie da? 689 00:47:53,078 --> 00:47:56,206 Eine hinterhältige Ratte von Reporter läuft herum. Passt auf. 690 00:47:58,834 --> 00:48:00,544 Sehen Sie? Das ist Cho Eun-hye. 691 00:48:01,753 --> 00:48:02,879 Das ist sie. 692 00:48:03,505 --> 00:48:04,423 Sehen Sie. 693 00:48:13,390 --> 00:48:15,475 Sie sind also die hinterhältige Ratte. 694 00:48:16,560 --> 00:48:18,478 -Was? -Verdammt! 695 00:48:18,562 --> 00:48:19,563 Hey! 696 00:48:19,646 --> 00:48:21,189 Hey, Gyeong-tae! 697 00:48:21,273 --> 00:48:24,151 Warum hast du seine Kamera zerstört, du Idiot? 698 00:48:24,234 --> 00:48:27,154 Nicht drauftreten, Cha Eun-u! 699 00:48:28,947 --> 00:48:29,948 Verdammt. 700 00:48:30,741 --> 00:48:32,284 Wie fand er mich? 701 00:48:32,367 --> 00:48:34,453 Verdammt. 702 00:48:35,078 --> 00:48:36,371 Mi-ja! 703 00:48:38,081 --> 00:48:38,957 Mi-ja. 704 00:48:39,041 --> 00:48:41,710 -Hallo. -Sam-dal war also hier. 705 00:48:41,793 --> 00:48:42,836 Was ist los? 706 00:48:43,462 --> 00:48:44,963 Stimmt etwas nicht? 707 00:48:45,047 --> 00:48:46,048 Also… 708 00:48:47,090 --> 00:48:49,635 Sam-dal, bleib besser hier. 709 00:48:49,718 --> 00:48:52,012 Ein Reporter, der über Namdal-ri berichtete, 710 00:48:52,095 --> 00:48:54,222 hatte Streit mit Gyeong-tae und Eun-u. 711 00:48:54,306 --> 00:48:56,016 Sie sind auf dem Polizeirevier. 712 00:48:56,099 --> 00:48:57,017 Was? 713 00:48:57,809 --> 00:49:00,812 Wenn er dich sieht, wird er auf ein Interview drängen. 714 00:49:01,897 --> 00:49:02,814 Warte mal. 715 00:49:02,898 --> 00:49:06,568 Was machst du hier? Solltest du nicht auf dem Revier sein? 716 00:49:06,652 --> 00:49:09,488 Wozu? Das wäre eine Demütigung für mich. 717 00:49:09,571 --> 00:49:14,034 Es muss doch einen Grund geben, warum Gyeong-tae Streit anfing. 718 00:49:14,117 --> 00:49:16,787 Komm schon, du kennst ihn. 719 00:49:16,870 --> 00:49:19,873 Er braucht keinen Grund, um sich so zu verhalten. 720 00:49:21,416 --> 00:49:24,336 Hast du verstanden? Bleib daheim, ok? 721 00:49:32,928 --> 00:49:35,055 POLIZEIREVIER SAMDAL 722 00:49:35,138 --> 00:49:37,349 Das sind Verrückte! 723 00:49:37,432 --> 00:49:39,976 Ganz ruhig. Erklären Sie, was passiert ist. 724 00:49:40,060 --> 00:49:42,646 Was muss ich noch erklären? 725 00:49:42,729 --> 00:49:47,025 Er bezeichnete mich als hinterlistige Ratte und zerstörte meine Kamera! 726 00:49:47,109 --> 00:49:48,402 Warum sollte ich? 727 00:49:48,485 --> 00:49:50,404 Sie glitt mir aus der Hand. 728 00:49:50,487 --> 00:49:53,073 Meine Hände sind wohl noch seifig von der Dusche. 729 00:49:53,156 --> 00:49:55,784 Ich verklage Sie. Ich rufe meinen Anwalt. 730 00:49:55,867 --> 00:49:57,536 Nur zu. Ich habe keine Angst. 731 00:49:57,619 --> 00:49:58,578 -Hey, Eun-u. -Ja? 732 00:49:58,662 --> 00:50:00,205 -Ruf unseren Anwalt an. -Ok. 733 00:50:03,959 --> 00:50:04,918 Aber wen? 734 00:50:05,711 --> 00:50:09,089 Wir kennen jemanden, der für die Regierung arbeitet. 735 00:50:09,172 --> 00:50:10,382 Sie sind tot. 736 00:50:10,507 --> 00:50:12,467 METEOROLOGIESTELLE JEJUDO 737 00:50:16,221 --> 00:50:19,933 Nicht alle Beamten sind bei der Regierung. 738 00:50:20,976 --> 00:50:22,436 Ist das nicht dasselbe? 739 00:50:23,270 --> 00:50:24,479 Regierungsbehörde? 740 00:50:24,563 --> 00:50:27,190 Sagen Sie… Welche Macht hat Ihre Behörde? 741 00:50:27,274 --> 00:50:28,525 Versauen Sie das Wetter? 742 00:50:28,608 --> 00:50:30,193 Das sag ich nicht, Sie kleiner… 743 00:50:30,277 --> 00:50:31,862 -Das ist die Ratte, oder? -Ja. 744 00:50:31,945 --> 00:50:32,988 Wir haben ihn. 745 00:50:34,281 --> 00:50:35,949 Die Kamera ist teuer. 746 00:50:36,032 --> 00:50:38,285 Bezahlt sie, oder ihr werdet verklagt. 747 00:50:38,368 --> 00:50:41,163 Wir entschädigen ihn. Dann ist es erledigt, oder? 748 00:50:41,705 --> 00:50:45,292 Ja, sicher. Solange es keine Absicht war und er kompensiert wird. 749 00:50:45,375 --> 00:50:46,918 Ok. Ich regle das. 750 00:50:47,794 --> 00:50:49,504 Hey, wie teuer war sie? 751 00:50:50,714 --> 00:50:53,008 Wie viel? Ich zahle es Ihnen. 752 00:50:53,800 --> 00:50:55,260 Warum antworten Sie nicht? 753 00:50:55,343 --> 00:50:57,679 Ich gebe Ihnen das Geld. Wie viel war es? 754 00:50:57,763 --> 00:50:58,889 Sind Sie jetzt stumm? 755 00:50:59,389 --> 00:51:00,599 Wie teuer war sie? 756 00:51:01,308 --> 00:51:02,225 Acht Millionen. 757 00:51:04,060 --> 00:51:04,978 Acht Millionen. 758 00:51:05,771 --> 00:51:06,646 Nicht 800.000? 759 00:51:06,730 --> 00:51:09,566 Nein. Acht Millionen Won. 760 00:51:12,194 --> 00:51:13,278 Acht Millionen? 761 00:51:14,404 --> 00:51:16,323 Nur acht? War sie gebraucht? 762 00:51:17,282 --> 00:51:18,784 -Hey. -Ja? 763 00:51:18,867 --> 00:51:21,369 Repariere sie. Ich habe kein Geld. 764 00:51:21,453 --> 00:51:22,579 -Repariere sie. -Nein? 765 00:51:22,662 --> 00:51:23,747 Nein. Repariere sie. 766 00:51:26,374 --> 00:51:27,542 Hier, die 40.000 Won. 767 00:51:28,126 --> 00:51:30,170 -Danke. -Danke. 768 00:51:35,175 --> 00:51:36,176 Hallo. 769 00:51:39,471 --> 00:51:42,599 Warum legen sie sich mit dem Reporter an? 770 00:51:42,682 --> 00:51:46,269 Verdammt. Sie werden definitiv etwas Dummes sagen. 771 00:51:47,354 --> 00:51:50,315 Diese Jungs werden mein Untergang sein. 772 00:51:56,154 --> 00:51:57,614 Verdammt. 773 00:51:59,866 --> 00:52:01,368 Es hat geklappt. 774 00:52:01,451 --> 00:52:02,828 Tu das erst rein. 775 00:52:03,370 --> 00:52:04,871 Das gehört da nicht hin. 776 00:52:04,955 --> 00:52:06,790 -Ich schäme mich. Seid leise. -Rein… 777 00:52:06,873 --> 00:52:07,791 Hey. 778 00:52:08,625 --> 00:52:10,126 Sie haben kein Geld, oder? 779 00:52:10,210 --> 00:52:12,963 Ich weiß es. Sie sehen arm aus. 780 00:52:13,046 --> 00:52:16,091 -Sie kleiner… -Gleich und Gleich gesellt sich gern. 781 00:52:16,174 --> 00:52:18,218 -Wir haben Geld. -Sind Sie irre? 782 00:52:18,301 --> 00:52:21,179 -Mein Lohn kommt bald. -Dann zahlen Sie den Schaden! 783 00:52:24,933 --> 00:52:25,767 Da ist er. 784 00:52:25,851 --> 00:52:27,352 Sie sind tot. 785 00:52:27,435 --> 00:52:29,020 Wie? Wir sehen arm aus? 786 00:52:32,190 --> 00:52:33,191 Wer ist das? 787 00:52:34,568 --> 00:52:35,569 Eine Schiebetür. 788 00:52:35,652 --> 00:52:36,653 -Hallo. -Hallo. 789 00:52:36,736 --> 00:52:38,989 -Hey, Sang-do. -Was geht, Sang-do? 790 00:52:39,072 --> 00:52:41,700 Was soll das? Wollen Sie das mit ein paar Drinks klären? 791 00:52:43,159 --> 00:52:44,703 ERFRISCHENDE STÄRKUNG BACHAS-F 792 00:52:45,328 --> 00:52:47,539 Hey. Wo ist das Geld? 793 00:52:47,622 --> 00:52:49,791 Warum bringst du das mit? 794 00:52:49,875 --> 00:52:51,626 Ist ok. Verteilen Sie sie nur. 795 00:52:51,710 --> 00:52:53,920 So verhandelt man wohl auf dem Land. 796 00:52:54,004 --> 00:52:56,923 Mann, Sie sind alle so ungebildet. Wirklich. 797 00:53:16,610 --> 00:53:18,486 Sehen Sie das? 798 00:53:18,570 --> 00:53:19,613 Wir sind nicht arm. 799 00:53:19,696 --> 00:53:22,324 Warum so viel? Das sind mehr als acht Millionen. 800 00:53:22,407 --> 00:53:24,451 -Der Umsatz von heute Morgen. -Echt? 801 00:53:25,035 --> 00:53:27,037 Ok. Hier sind Ihre acht Millionen. 802 00:53:27,120 --> 00:53:28,997 Wir sehen arm aus? Nehmen Sie das Geld. 803 00:53:29,080 --> 00:53:32,042 Nehmen Sie es und kommen Sie ja nicht wieder. Hauen Sie ab. 804 00:53:32,626 --> 00:53:34,085 Moment. Was soll das? 805 00:53:35,295 --> 00:53:36,171 Heute Morgen… 806 00:53:37,255 --> 00:53:38,423 Stecken Sie mit drin? 807 00:53:39,883 --> 00:53:41,593 Nun verstehe ich es. 808 00:53:42,677 --> 00:53:44,137 Sie sind Fr. Chos Freunde? 809 00:53:48,350 --> 00:53:49,434 Das gehört Sang-do. 810 00:53:50,185 --> 00:53:51,561 Ist er auch hier? 811 00:53:52,687 --> 00:53:55,190 Richtig! Wir sind Eun-hyes Freunde! 812 00:53:55,273 --> 00:53:56,483 -Oh nein. -Na und? 813 00:54:01,780 --> 00:54:03,490 Sie müssen verrückt sein. 814 00:54:04,866 --> 00:54:05,700 Was? 815 00:54:07,160 --> 00:54:10,956 Warum ist Yong-pil auch hier? 816 00:54:11,039 --> 00:54:12,248 Kommt schon! 817 00:54:12,332 --> 00:54:13,541 Haben Sie das gesehen? 818 00:54:13,625 --> 00:54:15,168 Sehen Sie das? 819 00:54:15,251 --> 00:54:17,963 Sie machten die Kamera absichtlich kaputt. 820 00:54:18,046 --> 00:54:20,966 Damit ich nicht über Cho Eun-hye schreibe. 821 00:54:21,049 --> 00:54:23,677 Das ist Geschäftsbehinderung, oder? 822 00:54:23,760 --> 00:54:26,179 Wie soll das Geschäftsbehinderung sein? 823 00:54:26,262 --> 00:54:27,847 Sie schossen unerlaubt Fotos 824 00:54:27,931 --> 00:54:29,641 auf einem Privatgrundstück! 825 00:54:29,724 --> 00:54:30,558 Ein Stalker. 826 00:54:30,642 --> 00:54:32,936 Ihre Freundin hat ihre Macht missbraucht 827 00:54:33,019 --> 00:54:34,896 und fast eine Unschuldige getötet! 828 00:54:35,522 --> 00:54:38,149 Gleich und Gleich gesellt sich wirklich gern. 829 00:54:38,233 --> 00:54:40,902 -Wie bitte? -Warum beleidigen Sie uns? 830 00:54:40,986 --> 00:54:42,195 Hey! 831 00:54:44,322 --> 00:54:47,075 Was? Gleich und Gleich gesellt sich gern? 832 00:54:47,158 --> 00:54:50,036 Wie können Sie Sam-dal mit Leuten wie uns vergleichen? 833 00:54:52,789 --> 00:54:53,623 Wie war das? 834 00:54:53,707 --> 00:54:55,875 Sam-dal hat ihre Macht missbraucht? 835 00:54:55,959 --> 00:54:57,669 Das ist doch lächerlich. 836 00:54:58,336 --> 00:55:00,714 Kennen Sie sie überhaupt? 837 00:55:00,797 --> 00:55:03,591 Sie ist viel besser als wir, die hier festsitzen! 838 00:55:03,675 --> 00:55:06,302 Wissen Sie etwas über sie? 839 00:55:06,386 --> 00:55:08,847 Wissen Sie, wie hart sie arbeitete? 840 00:55:08,930 --> 00:55:11,433 Wie sehr sie um ihren Erfolg kämpfte? 841 00:55:11,516 --> 00:55:13,226 Sie ist so beeindruckend! 842 00:55:13,727 --> 00:55:16,146 Wissen Sie das überhaupt? 843 00:55:17,939 --> 00:55:20,233 Vergleichen Sie sie nicht mit uns Faulenzern. 844 00:55:20,942 --> 00:55:22,736 Das ist beleidigend. 845 00:55:24,946 --> 00:55:27,240 Ich bin nicht faul. Ich bin Beamter. 846 00:55:27,323 --> 00:55:29,826 -Ich sollte gekränkt sein. -Er ist verrückt. 847 00:55:34,205 --> 00:55:36,708 Nein, Sie sind nicht verrückt. 848 00:55:36,791 --> 00:55:37,751 Wer sind Sie? 849 00:55:38,418 --> 00:55:39,711 Ihre Anhänger? 850 00:55:40,420 --> 00:55:41,671 Verehren Sie sie? 851 00:55:41,755 --> 00:55:46,801 Ich schreibe morgen einen netten Artikel über die Frau, die Sie so bewundern. 852 00:55:46,885 --> 00:55:50,388 "Cho Eun-hye floh nach Jejudo, nachdem sie ihre Assistentin mobbte. 853 00:55:50,472 --> 00:55:53,058 Sie ließ ihre Freunde eine Kamera zerstören." 854 00:55:53,141 --> 00:55:55,060 Gott, eine exzellente Schlagzeile. 855 00:55:55,143 --> 00:55:55,977 Hey! 856 00:55:56,061 --> 00:55:57,645 Das schreiben Sie nicht. 857 00:55:57,729 --> 00:56:00,315 Es geht um uns. Warum ziehen Sie Unschuldige mit rein? 858 00:56:00,398 --> 00:56:02,942 Sie behandeln mich nur ihretwegen so. 859 00:56:03,026 --> 00:56:05,028 Alles, was ich tun muss, ist sie angreifen. 860 00:56:06,905 --> 00:56:08,615 Gut. Schreiben Sie über mich. 861 00:56:12,744 --> 00:56:14,037 Nur zu. 862 00:56:16,623 --> 00:56:19,209 Lange nicht gesehen, Sang-bong. Geht's gut? 863 00:56:19,292 --> 00:56:21,002 Was? Ja, mir geht's gut. 864 00:56:21,669 --> 00:56:24,422 Entschuldige, kann ich ein paar Verbrechen melden? 865 00:56:25,298 --> 00:56:26,883 Sicher. 866 00:56:28,051 --> 00:56:30,762 Heute schlich sich jemand in meinen Garten. 867 00:56:30,845 --> 00:56:32,222 Was ist daran illegal? 868 00:56:32,305 --> 00:56:35,600 Was? Das ist Hausfriedensbruch. 869 00:56:35,683 --> 00:56:38,937 Dann sah er in meinen Briefkasten und fotografierte meine Post. 870 00:56:39,020 --> 00:56:40,438 Datenschutzverletzung. 871 00:56:40,522 --> 00:56:42,899 Er fotografierte mich in meinem Schlafzimmer. 872 00:56:42,982 --> 00:56:44,734 Verletzung der Bildrechte. 873 00:56:44,818 --> 00:56:46,611 Wurdest du sexuell gedemütigt? 874 00:56:46,694 --> 00:56:49,280 Extrem. Ich trug meinen Pyjama. 875 00:56:50,073 --> 00:56:51,616 Dann sexuelle Belästigung. 876 00:56:51,699 --> 00:56:54,160 Lächerlich. Ich machte nur meinen Job. 877 00:56:54,244 --> 00:56:55,203 Also vier Vergehen. 878 00:56:56,204 --> 00:56:59,499 Veröffentlichen Sie ja diesen Artikel, ok? 879 00:56:59,582 --> 00:57:02,377 -Und ich erstatte Anzeige. -Anzeige… 880 00:57:04,629 --> 00:57:05,713 Haben Sie Beweise? 881 00:57:05,797 --> 00:57:06,798 Haben Sie welche? 882 00:57:07,715 --> 00:57:10,844 Leider zerstörte jemand meine SD-Karte. 883 00:57:10,927 --> 00:57:12,011 Haben Sie Beweise? 884 00:57:12,095 --> 00:57:13,555 Los, erstatten Sie Anzeige. 885 00:57:17,851 --> 00:57:18,685 Beweise? 886 00:57:18,768 --> 00:57:19,602 Beweis! 887 00:57:22,689 --> 00:57:23,898 Hier ist der Beweis! 888 00:57:37,871 --> 00:57:39,122 -Prost! -Prost! 889 00:57:41,458 --> 00:57:44,085 Wir hätten ihn verprügeln sollen. 890 00:57:44,169 --> 00:57:46,254 Ja. Wir waren zu nachsichtig. 891 00:57:46,963 --> 00:57:48,631 Wir sind zu gut für die Welt. 892 00:57:48,715 --> 00:57:50,675 Du warst großartig, Sang-do. 893 00:57:50,758 --> 00:57:52,886 Wie kamst du auf die Dashcam? 894 00:57:54,721 --> 00:57:56,931 Das muss wohl Cho Eun-hyes Haus sein. 895 00:58:09,861 --> 00:58:11,237 Ein handfester Beweis. 896 00:58:15,366 --> 00:58:17,702 Ich fand das Auto immer zu laut, 897 00:58:17,785 --> 00:58:20,580 aber es ist wohl nützlich. 898 00:58:20,663 --> 00:58:23,082 Du hast keine Ahnung, wie teuer sein Auto… 899 00:58:23,166 --> 00:58:24,459 Vergesst es. 900 00:58:24,542 --> 00:58:25,877 Es ist sicher teuer. 901 00:58:26,586 --> 00:58:29,881 Jedenfalls hat dank Sam-dal alles geklappt. 902 00:58:31,466 --> 00:58:32,467 Danke. 903 00:58:33,092 --> 00:58:34,469 Danke nicht mir. 904 00:58:35,386 --> 00:58:37,347 Das ist alles meinetwegen passiert. 905 00:58:38,473 --> 00:58:39,557 Hey, Gyeong-tae. 906 00:58:40,183 --> 00:58:41,017 Ja? 907 00:58:41,100 --> 00:58:42,936 Warum starrst du auf dein Bier? 908 00:58:46,814 --> 00:58:47,815 Gyeong-tae. 909 00:58:52,779 --> 00:58:53,780 Es tut mir leid. 910 00:58:55,615 --> 00:58:56,449 Was? 911 00:58:58,618 --> 00:58:59,619 Ich… 912 00:59:01,079 --> 00:59:02,080 Es tut mir leid. 913 00:59:05,833 --> 00:59:07,752 Gyeong-tae, was ist los? 914 00:59:11,130 --> 00:59:12,131 Ich habe nur… 915 00:59:14,259 --> 00:59:15,510 Ich habe dich vermisst. 916 00:59:18,721 --> 00:59:22,267 Ich war glücklich, dass du zurückkamst, da ich dich vermisste. 917 00:59:23,518 --> 00:59:25,812 Nicht wegen deiner Situation. 918 00:59:27,522 --> 00:59:29,107 Warum sollte mich das freuen? 919 00:59:31,401 --> 00:59:34,904 Ich war immer so stolz, wenn ich Artikel über dich las. 920 00:59:35,738 --> 00:59:37,198 Du sollst nicht scheitern. 921 00:59:39,909 --> 00:59:42,328 Hey, warum weinst du? 922 00:59:43,413 --> 00:59:45,790 Es stimmt, dass ich verletzt war, 923 00:59:46,791 --> 00:59:49,711 da es schien, als lebtest du in einer anderen Welt. 924 00:59:50,837 --> 00:59:51,921 Aber dennoch 925 00:59:52,922 --> 00:59:54,882 drückte ich dir täglich die Daumen. 926 00:59:56,926 --> 01:00:00,096 Hallo. Ich bin Cho Eun-hye, eine Newcomer-Fotografin. 927 01:00:00,179 --> 01:00:03,391 Das Thema für das Sommer-Shooting von Magazine X dieses Jahr 928 01:00:04,267 --> 01:00:06,269 -sind Spiegel. -Sie wirkt nervös. 929 01:00:06,352 --> 01:00:08,104 -Ihre Lippen zittern. -Es wurde… 930 01:00:08,187 --> 01:00:09,606 -Die Kamera ist… -Still! 931 01:00:09,689 --> 01:00:11,357 Aber wir verwendeten Spiegel… 932 01:00:11,441 --> 01:00:13,985 Mama, schau dir das an. Das ist der Hammer. 933 01:00:14,068 --> 01:00:16,696 Kim Tae-hee hat Sam-dal erwähnt. Schau. 934 01:00:16,779 --> 01:00:18,323 Komm schon. Leg das weg. 935 01:00:18,406 --> 01:00:19,282 Schau. 936 01:00:20,074 --> 01:00:22,952 Sie will nur von Sam-dal fotografiert werden. 937 01:00:23,911 --> 01:00:25,163 Ist das zu glauben? 938 01:00:25,246 --> 01:00:26,789 Ist Sam-dal nicht unglaublich? 939 01:00:26,873 --> 01:00:30,543 Sei still, du Schlingel. Wie oft sagte ich dir, räume auf? 940 01:00:30,627 --> 01:00:32,420 -Du brauchst ein paar Schläge! -Hey! 941 01:00:35,673 --> 01:00:37,592 Ich möchte Ihren größten Blumenkorb kaufen. 942 01:00:37,675 --> 01:00:39,010 Den allergrößten. 943 01:00:39,677 --> 01:00:42,180 GLÜCKWUNSCH ZUR 3MOON-ERÖFFNUNG VIEL GLÜCK, CHO EUN-HYE 944 01:00:42,680 --> 01:00:43,973 Danke. 945 01:00:48,436 --> 01:00:50,897 Ich verspreche, groß rauszukommen. 946 01:00:50,980 --> 01:00:52,106 Danke. Prost! 947 01:00:52,190 --> 01:00:53,566 -Glückwunsch! -Glückwunsch! 948 01:00:53,650 --> 01:00:55,902 -Ja, das bin ich. -Blumenlieferung für Sie. 949 01:00:56,736 --> 01:00:57,570 Danke. 950 01:01:03,493 --> 01:01:05,870 VON DEINEM GRÖSSTEN FAN, BU 951 01:01:06,829 --> 01:01:09,082 Du hast das geschafft, woran wir scheiterten. 952 01:01:10,124 --> 01:01:11,125 Du bist… 953 01:01:12,460 --> 01:01:14,587 Du bist unser Stolz. Ok? 954 01:01:15,546 --> 01:01:16,881 Du machst uns stolz. 955 01:01:17,632 --> 01:01:18,966 Also warum sollte ich 956 01:01:19,550 --> 01:01:21,552 mir wünschen, dass du scheiterst? 957 01:01:22,720 --> 01:01:23,888 Das würde ich nie tun. 958 01:01:25,598 --> 01:01:28,434 Weine nicht, sonst fühle ich mich schlecht. 959 01:01:29,435 --> 01:01:31,104 Komm schon. 960 01:01:36,317 --> 01:01:37,151 Danke. 961 01:01:43,324 --> 01:01:45,827 Warum weinst du, du Idiot? 962 01:01:46,494 --> 01:01:47,328 Hey. 963 01:01:48,621 --> 01:01:49,664 Weine nicht. 964 01:01:51,332 --> 01:01:53,251 Warum bist du plötzlich nett? 965 01:01:54,585 --> 01:01:56,546 Hör auf zu weinen, du Idiot. 966 01:01:59,382 --> 01:02:01,175 METEOROLOGIESTELLE JEJUDO 967 01:02:01,259 --> 01:02:03,010 Guten Morgen! 968 01:02:03,094 --> 01:02:04,303 Von wegen. 969 01:02:05,096 --> 01:02:07,348 Der Chef nimmt am heutigen Meeting teil. 970 01:02:07,432 --> 01:02:09,183 -Ich weiß. -Und du weißt auch, 971 01:02:09,267 --> 01:02:10,685 dass du teilnehmen musst, ja? 972 01:02:10,768 --> 01:02:13,479 Ja. Ich bin heute dafür zuständig. 973 01:02:15,356 --> 01:02:16,691 Sei nicht nervös. 974 01:02:16,774 --> 01:02:18,943 Und verhalte dich nicht wie sonst. 975 01:02:19,026 --> 01:02:20,403 Wovon reden Sie? 976 01:02:21,195 --> 01:02:22,280 Mal sehen. 977 01:02:23,698 --> 01:02:24,699 Was ist das? 978 01:02:25,533 --> 01:02:27,702 Nein, das stimmt nicht. 979 01:02:27,785 --> 01:02:30,246 Ich sagte, es wird regnen. Ok? 980 01:02:30,329 --> 01:02:32,206 Schauen Sie in den Himmel. 981 01:02:32,290 --> 01:02:34,542 Schauen Sie nur hin. Es ist düster. 982 01:02:34,625 --> 01:02:35,793 Es ist düster, oder? 983 01:02:35,877 --> 01:02:38,755 Dein Gesicht ist düsterer. Sei ruhig und halt dich an das hier. 984 01:02:38,838 --> 01:02:42,550 -Beginnen wir unser Meeting. -Du wirst diesmal bestraft werden. 985 01:02:42,633 --> 01:02:43,551 Rede nicht dagegen. 986 01:02:43,634 --> 01:02:45,511 Klar. Überlassen Sie das mir. 987 01:02:45,595 --> 01:02:46,846 Du… Dann raus mit dir. 988 01:02:47,722 --> 01:02:48,681 -Geh. -Warum? 989 01:02:48,765 --> 01:02:51,225 -Schalten wir nach Jejudo. Hr. Cho? -Steh auf. 990 01:02:51,309 --> 01:02:53,144 -Cho Yong-pil? -Loslassen! 991 01:02:53,227 --> 01:02:54,937 Ja, ich bin hier! 992 01:02:55,021 --> 01:02:57,648 Hallo, hier ist Cho Yong-pil aus Jejudo. 993 01:02:57,732 --> 01:03:01,360 Ich denke, die Prognose von gestern wird sich fortsetzen. 994 01:03:01,444 --> 01:03:02,361 Was denken Sie? 995 01:03:02,445 --> 01:03:04,989 Nein. Es gab eine große Veränderung. 996 01:03:05,072 --> 01:03:06,657 Was ist es diesmal? 997 01:03:06,741 --> 01:03:08,993 Wenn Sie auf Jejudo in den Himmel schauen, 998 01:03:09,076 --> 01:03:11,370 werden Sie sehen, dass es regnen wird. 999 01:03:12,079 --> 01:03:15,333 Hr. Cho, ich fragte nicht nach Ihren Beobachtungen. 1000 01:03:15,416 --> 01:03:17,376 Ich will wissenschaftliche Gründe. 1001 01:03:17,460 --> 01:03:20,546 Prüften Sie die Luftbeobachtungsdaten der letzten Nacht? 1002 01:03:20,630 --> 01:03:22,673 Ich sah sie mir an. 1003 01:03:22,757 --> 01:03:26,552 Die Taupunkttemperatur der unteren Atmosphäre stieg um drei Grad. 1004 01:03:26,636 --> 01:03:29,263 Die Zahlen sind nur eine Referenz, nicht die Wahrheit. 1005 01:03:29,347 --> 01:03:30,973 Es wird auf Jejudo regnen. 1006 01:03:31,057 --> 01:03:32,558 Nie hörst du auf mich. 1007 01:03:32,642 --> 01:03:36,395 Tut mir leid. Wir sind diesbezüglich unterschiedlicher Meinung. 1008 01:03:38,105 --> 01:03:39,941 Es wird nicht regnen. Basta. 1009 01:03:40,024 --> 01:03:42,151 Aber ich sagte, es wird regnen. 1010 01:03:42,235 --> 01:03:43,152 Es regnet! 1011 01:03:44,070 --> 01:03:44,904 Was? 1012 01:03:44,987 --> 01:03:47,281 Es regnet gerade. 1013 01:03:52,870 --> 01:03:54,831 METEOROLOGIESTELLE JEJUDO 1014 01:04:12,515 --> 01:04:15,393 Also ja, es regnet auf Jejudo. Damit wäre das geklärt, oder? 1015 01:04:15,476 --> 01:04:16,477 Das wäre dann alles. 1016 01:04:17,103 --> 01:04:19,480 Wir sind nicht fertig. Setz dich wieder hin. 1017 01:04:28,489 --> 01:04:29,740 Hey, Yong-pil. 1018 01:04:29,824 --> 01:04:30,825 Ja? 1019 01:04:35,413 --> 01:04:37,206 Ich mochte Sam-dal. 1020 01:04:39,750 --> 01:04:41,919 Ich mochte sie wirklich sehr. 1021 01:04:43,462 --> 01:04:45,089 Deinetwegen konnte ich 1022 01:04:46,048 --> 01:04:47,300 es ihr nicht sagen. 1023 01:04:49,802 --> 01:04:51,137 Ich hasse dich. 1024 01:04:58,477 --> 01:04:59,520 Wer ist da? 1025 01:05:07,445 --> 01:05:08,321 Und los. 1026 01:05:09,196 --> 01:05:11,157 -Ok. -Sie ist schwer. Vorsichtig. 1027 01:05:12,366 --> 01:05:15,161 Hier. Das ist am besten bei blauen Flecken. 1028 01:05:15,244 --> 01:05:16,245 Ich nehme es. 1029 01:05:19,916 --> 01:05:20,833 Ist für eine Freundin. 1030 01:05:22,877 --> 01:05:24,795 SAMDAL-APOTHEKE 1031 01:05:35,014 --> 01:05:36,015 MEDIZIN 1032 01:05:38,517 --> 01:05:39,685 Warum zwei? 1033 01:05:48,778 --> 01:05:49,820 Was? 1034 01:05:49,904 --> 01:05:50,780 Sang-do. 1035 01:06:00,665 --> 01:06:01,791 Seid ihr bereit? 1036 01:06:13,260 --> 01:06:15,388 Yong-pil. Was ist mit der Musik? 1037 01:06:16,472 --> 01:06:18,683 ICH SEHE DICH 1038 01:06:19,725 --> 01:06:22,395 ICH AUCH 1039 01:06:22,478 --> 01:06:25,564 ICH SEHE DICH ICH AUCH 1040 01:06:27,984 --> 01:06:30,611 WELCOME TO SAMDAL-RI 1041 01:06:58,347 --> 01:07:01,809 -Yong-pil. -Wohin willst du in diesem Regen? 1042 01:07:01,934 --> 01:07:03,561 Kann ich dich was fragen? 1043 01:07:03,644 --> 01:07:06,522 Woher wusstest du, dass Sam-dal keinen Regenschirm hatte? 1044 01:07:06,605 --> 01:07:09,650 Niemand hört dir zu, also tust du einfach nichts? 1045 01:07:10,276 --> 01:07:13,487 -Wer war das? -Nur so ein komischer Typ. 1046 01:07:13,612 --> 01:07:17,199 Eun-bi, was ist das? Ich muss etwas prüfen. 1047 01:07:17,283 --> 01:07:18,325 Gehen wir nach Seoul. 1048 01:07:19,035 --> 01:07:20,578 -Zusammen. -Wie konntest du? 1049 01:07:20,661 --> 01:07:23,622 Wie konntest du mir das antun? Wie konntest du? 1050 01:07:23,706 --> 01:07:25,166 Lass sie los! 1051 01:07:27,626 --> 01:07:28,627 Genug geweint? 1052 01:07:30,796 --> 01:07:33,758 Untertitel von: Lena Breunig