1 00:00:36,911 --> 00:00:40,999 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:44,210 --> 00:00:45,045 Är ni redo? 3 00:00:45,795 --> 00:00:46,796 Gyeong-tae. 4 00:00:46,880 --> 00:00:49,299 Fega inte ur igen och låt bli att hoppa. 5 00:00:49,841 --> 00:00:52,552 Du måste lära dig att flyga om du vill bli en hjälte. 6 00:00:52,635 --> 00:00:55,638 Hon har rätt. Vi är trots allt Power Rangers. 7 00:00:57,015 --> 00:00:58,475 Nu kör vi. 8 00:00:58,558 --> 00:01:00,518 Yong-pil, sätt på musiken. 9 00:01:08,568 --> 00:01:09,527 Du, musiken? 10 00:01:10,862 --> 00:01:12,197 Jag sätter på den. 11 00:01:15,909 --> 00:01:17,869 Kom igen! Nu kör vi! 12 00:02:56,092 --> 00:02:57,844 JAG SER DIG 13 00:02:57,927 --> 00:03:03,850 AVSNITT 5 14 00:03:14,569 --> 00:03:15,653 Du har fel. 15 00:03:15,737 --> 00:03:17,363 Han är inte min kille. 16 00:03:17,947 --> 00:03:19,991 Ja, jag ljög. Än sen? 17 00:03:21,618 --> 00:03:22,952 Varför ljög du? 18 00:03:24,829 --> 00:03:26,539 För att jag skämdes. Vad annars? 19 00:03:27,665 --> 00:03:29,334 Jag skämdes, okej? 20 00:03:30,501 --> 00:03:33,171 Jag borde ha träffat nån som var bättre än dig. 21 00:03:34,964 --> 00:03:37,717 Men jag träffade en nolla och är tillbaka här. 22 00:03:38,384 --> 00:03:39,469 Så jag ljög. 23 00:03:45,141 --> 00:03:47,685 Nöjd? Känns det bättre nu? 24 00:03:53,650 --> 00:03:54,817 Du. 25 00:04:00,531 --> 00:04:03,159 Titta inte så på mig. Det skrämmer mig. 26 00:04:04,160 --> 00:04:06,621 Du kan inte bara gå iväg så. 27 00:04:06,704 --> 00:04:08,915 Du har inte förändrats alls. 28 00:04:08,998 --> 00:04:12,627 Borde jag skaka din hand? Vad vill du att jag ska göra? 29 00:04:12,710 --> 00:04:14,087 Vad jag menar är… 30 00:04:18,091 --> 00:04:21,261 Jag tänkte efter noga på vägen hit. 31 00:04:21,928 --> 00:04:23,263 Men det är nåt 32 00:04:24,639 --> 00:04:26,015 jag inte förstår. 33 00:04:26,641 --> 00:04:27,475 Vadå? 34 00:04:28,434 --> 00:04:29,852 Varför skäms du? 35 00:04:31,771 --> 00:04:32,605 Va? 36 00:04:32,689 --> 00:04:35,650 Och vem bryr sig hur du ser ut? 37 00:04:38,069 --> 00:04:39,445 Gör du narr av mig? 38 00:04:39,529 --> 00:04:41,823 Nej. Jag bara säger som det är. 39 00:04:42,740 --> 00:04:45,368 Det var inte du som var otrogen. 40 00:04:45,451 --> 00:04:49,372 Du visste inte att den där killen, Chung-gi, var ett svin. 41 00:04:49,455 --> 00:04:50,456 De där jäv… 42 00:04:54,502 --> 00:04:57,088 Det var de svinen som bedrog dig. 43 00:04:58,840 --> 00:05:00,008 Det jag säger är, 44 00:05:01,175 --> 00:05:02,427 att du är offret. 45 00:05:04,095 --> 00:05:07,390 Du borde inte skämmas. 46 00:05:08,182 --> 00:05:09,267 De behandlade dig illa 47 00:05:10,518 --> 00:05:13,146 De borde skämmas, inte du. 48 00:05:15,565 --> 00:05:18,234 Jag menade inte att jag skämdes inför andra. 49 00:05:22,655 --> 00:05:23,906 Glöm det. 50 00:05:23,990 --> 00:05:26,159 Vad är det? Säg vad du tänker på. 51 00:05:26,743 --> 00:05:27,994 Låt mig fråga en sak. 52 00:05:29,162 --> 00:05:32,540 Varför bryr du dig om jag fortsätter att dejta vänsterprasslaren 53 00:05:33,333 --> 00:05:34,667 eller inte är över honom? 54 00:05:45,011 --> 00:05:45,845 Jag är din vän. 55 00:05:49,474 --> 00:05:50,516 Eller… 56 00:05:51,601 --> 00:05:52,852 Jag är nån… 57 00:05:54,896 --> 00:05:56,856 …som känner dig bättre än en vän. 58 00:06:00,151 --> 00:06:01,319 Visst. 59 00:06:02,695 --> 00:06:03,696 Fan också. 60 00:06:06,574 --> 00:06:07,867 Jag är ditt ex! 61 00:06:18,252 --> 00:06:19,253 Jag är… 62 00:06:21,172 --> 00:06:22,173 …din expojkvän. 63 00:06:30,389 --> 00:06:31,390 Precis. 64 00:06:32,517 --> 00:06:33,976 Det är därför jag skäms. 65 00:06:49,033 --> 00:06:50,034 Herregud. 66 00:06:51,410 --> 00:06:52,411 Vad gör jag… 67 00:06:54,122 --> 00:06:55,123 Fan också. 68 00:06:57,917 --> 00:06:59,127 Idiot. 69 00:07:13,432 --> 00:07:15,184 Jag är hemma. 70 00:07:15,268 --> 00:07:16,894 Vad har hänt? 71 00:07:19,605 --> 00:07:20,690 Tja… 72 00:07:20,773 --> 00:07:22,066 Varför gjorde du… 73 00:07:22,150 --> 00:07:24,193 Vi bråkade bara som vänner. 74 00:07:24,277 --> 00:07:26,696 Jag vet att alla kommer att prata om oss. 75 00:07:26,779 --> 00:07:29,699 Men det är inget på gång. Det betydde inget. 76 00:07:30,616 --> 00:07:31,909 Vem har du bråkat med? 77 00:07:35,663 --> 00:07:36,664 Du stinker. 78 00:07:38,458 --> 00:07:39,292 Jag vet. 79 00:07:39,375 --> 00:07:41,669 Blötlägg dina kläder så jag kan handtvätta dem. 80 00:07:43,671 --> 00:07:44,547 Okej. 81 00:08:04,567 --> 00:08:07,195 MEDICIN 82 00:08:39,310 --> 00:08:40,478 Jösses. 83 00:08:41,062 --> 00:08:42,104 Jag visste det. 84 00:08:42,188 --> 00:08:44,899 Jag bad dig att vänta med att berätta om utlandsstudierna. 85 00:08:44,982 --> 00:08:47,693 Du hade tid under lovet. Du kunde ha sagt det då. 86 00:08:49,237 --> 00:08:51,739 Jag är den bästa eleven i kursen. 87 00:08:51,822 --> 00:08:54,158 Varför är det bara jag som inte får åka? 88 00:08:55,034 --> 00:08:57,411 Jag ska tjäna ihop egna pengar och åka. 89 00:08:57,495 --> 00:08:59,455 Okej. Det vet jag att du kommer. 90 00:09:00,248 --> 00:09:01,916 Vi tar på lite salva. 91 00:09:03,042 --> 00:09:05,962 Varför kastade hon skeden på mig när jag pratade? 92 00:09:06,045 --> 00:09:09,131 För att ni åt middag. 93 00:09:09,215 --> 00:09:11,342 Kom igen. Du vet hur hon kan vara. 94 00:09:11,425 --> 00:09:13,219 Kom. Jag tar på det. 95 00:09:14,178 --> 00:09:16,180 -Jag är så irriterad. -Kom hit. 96 00:09:18,641 --> 00:09:20,643 -Aj! -Förlåt. 97 00:09:23,437 --> 00:09:25,273 Din mamma siktar bra. 98 00:09:27,650 --> 00:09:30,027 Kom igen, le. 99 00:09:30,111 --> 00:09:32,321 Du är så vacker när du ler. Bläng inte. 100 00:10:08,816 --> 00:10:12,695 Varför kallade jag mig hennes ex just då? 101 00:10:16,991 --> 00:10:22,913 Men varför får jag inte lägga mig i när hon vill förlåta sin otrogna pojkvän? 102 00:10:22,997 --> 00:10:25,499 Till och med en främling skulle avråda henne. 103 00:10:27,376 --> 00:10:31,297 Vi är mer än främlingar. 104 00:10:33,090 --> 00:10:34,091 Får jag inte oroa… 105 00:10:34,717 --> 00:10:35,718 Tusan också. 106 00:12:10,938 --> 00:12:14,024 Är du glad att din pojkvän behandlar dig väl? 107 00:12:14,108 --> 00:12:16,318 Hur väl behandlar han dig? Han är ingen nolla? 108 00:12:16,402 --> 00:12:18,028 Och vem bryr sig hur du ser ut? 109 00:12:18,112 --> 00:12:19,613 Jag är ditt ex! 110 00:12:27,037 --> 00:12:27,955 Din toka. 111 00:12:28,622 --> 00:12:29,498 Galning. 112 00:12:30,749 --> 00:12:31,709 Stick. 113 00:12:36,422 --> 00:12:39,884 Vi sa åt dig att hålla dig ifrån honom, och så har ni sjögräskrig? 114 00:12:39,967 --> 00:12:42,470 Vad ska du göra nu? 115 00:12:42,553 --> 00:12:45,473 Alla pratade säkert om er två över middagen igår. 116 00:12:45,556 --> 00:12:47,766 Ja, och de gör det en månad till. 117 00:12:48,517 --> 00:12:50,728 Yong-pil fick visst veta att du ljög också. 118 00:12:50,811 --> 00:12:53,189 Lämna mig ifred! Fan också! 119 00:12:53,772 --> 00:12:55,900 Varför ljög du överhuvudtaget? 120 00:12:55,983 --> 00:12:57,109 Gillar du honom än? 121 00:12:59,820 --> 00:13:00,654 Är du knäpp? 122 00:13:00,738 --> 00:13:04,909 Va? Gör du inte? Så vad var så genant att du måste ljuga? 123 00:13:04,992 --> 00:13:07,703 Även om hon glömde eller inte gillar honom, är det pinsamt. 124 00:13:07,786 --> 00:13:11,790 Hon hade skämts om hon sprang på nån som hon knappt mindes att hon dejtat, 125 00:13:11,874 --> 00:13:14,168 om killen kände till hennes situation. 126 00:13:14,251 --> 00:13:17,004 "Jag är så generad! Mitt jävla liv!" 127 00:13:17,796 --> 00:13:19,465 Tycker du att det här är kul? 128 00:13:19,548 --> 00:13:21,342 -Din lilla… -Gå ut. 129 00:13:21,425 --> 00:13:22,760 -Gå ut! -Jag går! 130 00:13:22,843 --> 00:13:25,513 -Jag går! -Gå ut! 131 00:13:25,596 --> 00:13:29,683 Jag går! Jag var bara orolig för henne. Okej? Var inte du också det? 132 00:13:29,767 --> 00:13:31,143 -Låt henne vara. -Vi är oroliga. 133 00:13:31,227 --> 00:13:32,436 Vilken snorunge. 134 00:13:32,520 --> 00:13:33,437 Sam-dal! 135 00:13:33,521 --> 00:13:36,649 Våga inte lämna huset så länge du är i stan! 136 00:13:37,608 --> 00:13:38,943 Du skämmer ut dig. 137 00:13:42,071 --> 00:13:42,905 Vad är det? 138 00:13:48,202 --> 00:13:49,954 Mamma, var fick du den ifrån? 139 00:13:51,247 --> 00:13:53,040 Är du trafikpolis också? 140 00:13:54,208 --> 00:13:55,334 "Jag är din mor." 141 00:13:56,710 --> 00:13:57,920 Gå. 142 00:14:02,383 --> 00:14:03,259 Jag? 143 00:14:06,679 --> 00:14:07,513 Vart? 144 00:14:41,922 --> 00:14:43,549 Vem sjutton tror han att han är? 145 00:15:08,824 --> 00:15:11,285 SAMDAL-RI GALLERI 146 00:15:20,002 --> 00:15:21,211 Vad gör han här? 147 00:15:37,102 --> 00:15:38,896 Jag tog med uppfriskande mulhoe. 148 00:15:39,480 --> 00:15:42,816 Leverans från en restaurang så populär att folk köar hela dan? 149 00:15:42,900 --> 00:15:44,068 Vi är så tacksamma. 150 00:15:44,151 --> 00:15:46,445 Om folk i stan inte kan äta vår mat 151 00:15:46,528 --> 00:15:49,490 kvittar det hur populär den är. Varsågoda. 152 00:15:51,325 --> 00:15:54,286 Ät det snart. Det smälter. 153 00:15:56,664 --> 00:16:00,042 Ja, mulhoen får inte smälta. 154 00:16:00,834 --> 00:16:02,503 Till och med snäll mot maten. 155 00:16:03,212 --> 00:16:06,966 Han har fin kropp, är snygg, har bra personlighet och är rik. 156 00:16:07,549 --> 00:16:08,842 Han är för bra. 157 00:16:09,593 --> 00:16:12,179 Han borde oroa sig för att mitt hjärta smälter. 158 00:16:33,659 --> 00:16:37,663 BERÄTTELSEN OM DE TVÅ HAENYEO MI-JA 159 00:16:49,925 --> 00:16:52,344 Vad gör du i det här heliga galleriet? 160 00:16:53,095 --> 00:16:54,680 Är du inte lite för bekväm? 161 00:16:56,265 --> 00:16:59,727 -Betalade du entréavgiften? -Nej och de borde inte ta betalt av mig. 162 00:16:59,810 --> 00:17:03,522 De visar min mammas foto, dessutom i huvudsalen. 163 00:17:04,189 --> 00:17:05,274 Ärligt talat. 164 00:17:05,357 --> 00:17:06,984 Jag borde behandlas som en VIP här, 165 00:17:07,067 --> 00:17:10,696 innan jag ber dem att betala royaltyer. 166 00:17:10,779 --> 00:17:11,864 Vad pratar du om? 167 00:17:13,532 --> 00:17:17,119 Jag säger det varje gång, men din mamma och fru Ko var vackra. 168 00:17:17,202 --> 00:17:19,329 Ja. Och jag tar efter dem. 169 00:17:19,413 --> 00:17:21,623 Det är allmänt känt att de är vackra. 170 00:17:23,333 --> 00:17:25,294 Det ser ut som en bild av två personer. 171 00:17:26,503 --> 00:17:27,921 Men titta noga. 172 00:17:28,005 --> 00:17:31,133 Titta. En, två, tre, fyra. 173 00:17:31,216 --> 00:17:32,968 Det är en bild av fyra. 174 00:17:33,969 --> 00:17:36,055 Sam-dal och jag låg i deras magar. 175 00:17:36,805 --> 00:17:38,849 Så trots att jag inte syns, 176 00:17:38,932 --> 00:17:41,894 har även jag bildrättigheter till bilden. 177 00:17:42,770 --> 00:17:43,896 Häftigt, eller hur? 178 00:17:43,979 --> 00:17:47,191 Men du syns inte. Har du verkligen universitetsexamen? 179 00:17:47,274 --> 00:17:48,358 Du har rätt. 180 00:17:48,442 --> 00:17:51,862 Du är lite smartare än jag, trots att du inte gick på universitetet. 181 00:17:51,945 --> 00:17:56,158 Jag var alltid smartare än du. Jag hade bara inte råd med universitetet. 182 00:17:56,742 --> 00:17:59,787 Du är rik nu, så tänk om du gått på universitetet också. 183 00:18:01,413 --> 00:18:02,539 Förresten, 184 00:18:03,957 --> 00:18:05,834 är det inte otroligt 185 00:18:05,918 --> 00:18:10,214 hur dessa 27-åringar dök i havet medan de var gravida? 186 00:18:29,983 --> 00:18:31,276 Vad hände igår? 187 00:18:32,653 --> 00:18:33,654 Vad menar du? 188 00:18:34,279 --> 00:18:36,198 Du och Sam-dal bråkade. 189 00:18:36,281 --> 00:18:37,783 Alla pratar om det. 190 00:18:40,119 --> 00:18:42,329 Det var inget allvarligt. 191 00:18:42,412 --> 00:18:43,622 Vi har alltid tjafsat, 192 00:18:44,289 --> 00:18:45,833 ända sen vi var små. 193 00:18:46,542 --> 00:18:48,335 Men det är annorlunda nu. 194 00:18:50,963 --> 00:18:52,798 Känns det inte konstigt att träffas? 195 00:18:55,425 --> 00:18:56,677 Borde det det? 196 00:18:59,805 --> 00:19:01,014 Nej. 197 00:19:02,850 --> 00:19:05,227 Inget har förändrats eller känns konstigt. 198 00:19:06,937 --> 00:19:09,064 Det var en lättnad. 199 00:19:09,606 --> 00:19:10,649 Hur så? 200 00:19:12,609 --> 00:19:14,403 Är du lättad för min skull? 201 00:19:15,988 --> 00:19:17,823 Strunt samma. Vi ses senare. 202 00:19:37,176 --> 00:19:38,010 Vad är det? 203 00:19:38,093 --> 00:19:40,929 Det var utanför dörren. Det är uppenbarligen till dig. 204 00:19:41,013 --> 00:19:44,057 Du är den enda i familjen med en bula i huvudet. 205 00:19:56,945 --> 00:19:57,946 MEDICIN 206 00:20:00,490 --> 00:20:01,491 Varför två? 207 00:20:10,918 --> 00:20:13,879 Fröken Cho, en reporter gick igenom dina sociala medier 208 00:20:13,962 --> 00:20:15,047 och skrev en till artikel. 209 00:20:15,130 --> 00:20:16,882 Han är hemsk. 210 00:20:16,965 --> 00:20:19,635 GAMLA FOTON AV CHO EUN-HYE! TYCKS MOTIVERAD, MEN MOBBAR 211 00:20:21,178 --> 00:20:23,263 Jag är så trött på det här. 212 00:20:24,389 --> 00:20:26,266 Har du kollat mina sociala medier? 213 00:20:26,391 --> 00:20:28,644 REPORTER AN KANG-HYUN 214 00:20:31,647 --> 00:20:33,607 OGILLA 215 00:20:33,815 --> 00:20:34,858 Jag ogillar det. 216 00:20:34,942 --> 00:20:36,485 Fan också. 217 00:20:46,286 --> 00:20:48,163 Säkert att du hörde vad de sa? 218 00:20:48,247 --> 00:20:51,250 Jag äter inte tre måltider om dan för intet. 219 00:20:51,917 --> 00:20:53,919 Medan de båda städade upp, 220 00:20:54,002 --> 00:20:57,714 sa Sam-dal att Yong-pil dumpade henne, och han säger tvärtom. 221 00:20:57,798 --> 00:20:59,258 De bråkade om det. 222 00:20:59,341 --> 00:21:01,593 Det var en enda röra. 223 00:21:01,677 --> 00:21:04,137 Jaha? Vem dumpade vem? 224 00:21:04,221 --> 00:21:05,555 Ingen aning. 225 00:21:05,639 --> 00:21:09,226 Hur ska jag veta nåt som inte ens de minns? 226 00:21:09,810 --> 00:21:13,563 Så Sam-dal kanske blev dumpad av Yong-pil innan hon åkte utomlands, 227 00:21:13,647 --> 00:21:15,565 och inte tvärtom? 228 00:21:15,649 --> 00:21:16,483 Precis. 229 00:21:17,276 --> 00:21:20,821 Betyder det att Yong-pil har ljugit hela tiden 230 00:21:21,613 --> 00:21:23,365 om att han blev dumpad? 231 00:21:23,448 --> 00:21:24,324 Kära hjärtanes! 232 00:21:24,992 --> 00:21:28,912 -Han sa aldrig att han blev dumpad. -Du har rätt. 233 00:21:28,996 --> 00:21:31,623 Han behövde inte säga det. 234 00:21:31,707 --> 00:21:34,584 Det syntes på honom. 235 00:21:34,710 --> 00:21:37,254 Han gick omkring som huvudpersonen i en tragisk kärlekshistoria. 236 00:21:37,921 --> 00:21:41,591 Om allt var påhittat förtjänar han ett pris. 237 00:21:41,675 --> 00:21:44,678 Det var bra skådespeleri. 238 00:21:45,429 --> 00:21:48,015 -Du har rätt. -Vem dumpade vem då? 239 00:21:52,144 --> 00:21:56,064 Ni gillar att skvallra om ett par som gjorde slut för flera år sen. 240 00:21:56,148 --> 00:21:58,233 Varför är ni så nyfikna på dem? 241 00:21:58,317 --> 00:21:59,818 Jag menar, 242 00:21:59,901 --> 00:22:04,948 deras kärlekshistoria är mer intressant än nån annans vi har hört om. 243 00:22:05,032 --> 00:22:07,534 De föddes på samma dag. 244 00:22:07,617 --> 00:22:09,369 De bråkade som hund och katt. 245 00:22:09,453 --> 00:22:11,872 Sen blev de störtkära. 246 00:22:11,955 --> 00:22:14,916 Sen gjorde de slut, och en av dem blev helt knäckt. 247 00:22:15,000 --> 00:22:17,836 De vände upp och ner på Samdal-ri. 248 00:22:18,587 --> 00:22:20,464 Det var inte de som gjorde det. 249 00:22:20,547 --> 00:22:22,841 Skyll det på ert skvaller. 250 00:22:23,925 --> 00:22:24,885 Jaså? 251 00:22:25,761 --> 00:22:30,307 Vi trodde bara att Sam-dal valde sin karriär framför kärleken 252 00:22:30,390 --> 00:22:32,934 och övergav den stackars pojken. 253 00:22:33,018 --> 00:22:35,812 Om det inte är så, måste vi stötta henne. 254 00:22:35,896 --> 00:22:36,897 -Precis. -Ja. 255 00:22:38,315 --> 00:22:40,984 Vet du vem som dumpade vem? 256 00:22:41,068 --> 00:22:44,529 Nej, vänta, varför gjorde de slut från första början? 257 00:22:45,655 --> 00:22:46,656 Ja, varför? 258 00:22:47,532 --> 00:22:48,617 Fråga inte mig. 259 00:22:48,700 --> 00:22:49,993 Det räcker! 260 00:22:50,077 --> 00:22:51,787 Dra inte upp det förflutna. 261 00:22:51,870 --> 00:22:53,830 Nu rensar vi havsbottnen. 262 00:22:53,914 --> 00:22:54,790 -Okej. -Okej. 263 00:22:54,873 --> 00:22:56,083 Jösses, fru Ko. 264 00:22:56,166 --> 00:22:57,459 Vänta på oss! 265 00:22:59,753 --> 00:23:02,422 Hon vet inte, så varför blev hon så irriterad? 266 00:23:02,506 --> 00:23:03,799 Det var väntat. 267 00:23:05,509 --> 00:23:06,968 Jag dör av nyfikenhet. 268 00:23:08,970 --> 00:23:09,888 Jag är så nyfiken. 269 00:23:10,722 --> 00:23:11,973 Var försiktiga därnere. 270 00:23:12,599 --> 00:23:14,017 -Okej! -Okej! 271 00:23:20,732 --> 00:23:23,443 Varför är det så lugnt på den där sidan? 272 00:23:23,527 --> 00:23:26,655 Ska inte Namdal-ris haenyeo rensa sin havsbotten? 273 00:23:27,364 --> 00:23:31,576 De hade fullt upp med den där nöjesparken eller nåt. 274 00:23:31,660 --> 00:23:34,412 De har inte kunnat få napp 275 00:23:34,496 --> 00:23:37,749 ända sen de byggde det där kraftverket i havet. 276 00:23:37,833 --> 00:23:40,627 De försöker få det att gå ihop med såna jobb nu. 277 00:23:41,294 --> 00:23:43,839 Det blir inte lätt att byta yrke så där. 278 00:23:43,922 --> 00:23:47,425 Vem bryr sig om de vidriga människorna från Namdal-ri? 279 00:23:47,509 --> 00:23:48,510 Inte jag! 280 00:23:48,593 --> 00:23:49,761 Inte jag heller. 281 00:23:49,845 --> 00:23:51,221 Kom igen! 282 00:23:59,229 --> 00:24:02,190 BYGGET AV AS NÖJESPARK BEKRÄFTAD 283 00:24:18,832 --> 00:24:19,666 Där är han. 284 00:24:19,749 --> 00:24:20,876 Fota honom. 285 00:24:23,545 --> 00:24:25,338 Han kommer ut. 286 00:24:25,422 --> 00:24:26,464 Flytta åt sidan. 287 00:24:26,548 --> 00:24:27,841 Flytta er. 288 00:24:27,924 --> 00:24:29,092 Hej, direktör Jeon. 289 00:24:29,843 --> 00:24:33,096 Herregud. Tack för att du kom till det här enkla stället, herrn! 290 00:24:33,221 --> 00:24:34,556 -Mitt nöje. -Tack! 291 00:24:35,182 --> 00:24:39,436 Företaget som öppnar upp framtiden för oss! AS Group! 292 00:24:42,856 --> 00:24:44,065 -Ge honom en applåd. -Okej. 293 00:24:44,191 --> 00:24:45,650 Tack ska ni ha. 294 00:24:46,568 --> 00:24:47,402 Tack så mycket. 295 00:24:49,154 --> 00:24:53,116 Vår nöjespark ska byggas här. Givetvis måste jag besöka er. 296 00:24:53,200 --> 00:24:54,034 Herregud. 297 00:24:54,826 --> 00:24:57,287 Tack för ert varma välkomnande. 298 00:24:57,370 --> 00:24:58,872 Nu, som de säger: 299 00:24:59,539 --> 00:25:03,043 "Det exceptionellt vackra Namdal-ri." 300 00:25:03,126 --> 00:25:05,587 -Kom igen! -Kom igen! 301 00:25:09,758 --> 00:25:11,176 Herrn, den här vägen. 302 00:25:11,259 --> 00:25:12,427 -Vi går. -Ja, herrn. 303 00:25:13,511 --> 00:25:15,305 -Gå försiktigt. -Tack. 304 00:25:25,732 --> 00:25:29,069 Okej. Nu när AS direktör har kommit, 305 00:25:29,152 --> 00:25:31,196 ska vi påbörja 306 00:25:31,279 --> 00:25:36,701 signeringsceremonin för uppförandet av AS nöjespark i Namdal-ri! 307 00:25:39,162 --> 00:25:41,206 Okej. Tystnad, tack. 308 00:25:41,289 --> 00:25:42,874 Innan vi börjar, 309 00:25:42,958 --> 00:25:48,505 ska vi skåla med alkoholen som vi har förberett. 310 00:25:48,588 --> 00:25:49,422 Ta hit det. 311 00:25:49,506 --> 00:25:50,340 Okej. 312 00:25:50,924 --> 00:25:52,259 Tack. Herr Jeon. 313 00:25:53,134 --> 00:25:53,969 Drick, herrn. 314 00:25:54,552 --> 00:25:56,638 -Kom igen. -Okej. 315 00:26:06,731 --> 00:26:09,776 Okej, allihop. Är vi redo? 316 00:26:09,859 --> 00:26:11,736 Är alla redo att skåla? 317 00:26:11,820 --> 00:26:12,988 Okej. 318 00:26:13,071 --> 00:26:16,449 Skål för uppförandet av AS nöjespark! 319 00:26:16,533 --> 00:26:18,952 -Skål! -Skål! 320 00:26:23,790 --> 00:26:26,084 Byns överhuvud är bäst! 321 00:26:29,546 --> 00:26:31,172 Och för att intas med din drink, 322 00:26:31,256 --> 00:26:36,052 har vi röd sjögurka, en sällsynt delikatess som våra haenyeo har fångat. 323 00:26:42,726 --> 00:26:44,602 Vad är det? 324 00:26:44,686 --> 00:26:46,021 Åh, jösses! 325 00:26:46,104 --> 00:26:47,188 Vad är det? 326 00:26:48,106 --> 00:26:50,108 Vad i hela världen var det? 327 00:26:50,191 --> 00:26:51,860 Det är bara sjögurka. 328 00:26:51,943 --> 00:26:52,819 Men varför… 329 00:26:54,529 --> 00:26:56,323 Det här är en sällsynt delikatess… 330 00:26:58,325 --> 00:26:59,576 Det gör ont! 331 00:26:59,659 --> 00:27:00,660 Vad i… 332 00:27:00,744 --> 00:27:01,703 Jösses! 333 00:27:01,786 --> 00:27:03,246 -Vänta! -Herrn! 334 00:27:03,330 --> 00:27:05,540 -Herrn! Ta inga foton! -Sekreterare Ko! 335 00:27:05,623 --> 00:27:07,334 Sluta ta foton av honom! 336 00:27:08,251 --> 00:27:09,461 Sluta! 337 00:27:09,544 --> 00:27:11,296 Kom igen! 338 00:27:21,348 --> 00:27:22,807 UNDER KONSTRUKTION 339 00:27:25,226 --> 00:27:26,728 Helt otroligt. 340 00:27:28,313 --> 00:27:29,439 Är du knäpp, mamma? 341 00:27:29,522 --> 00:27:31,316 Jag menar… 342 00:27:32,275 --> 00:27:34,486 Varför måste jag göra det här jobbet? 343 00:27:34,569 --> 00:27:38,365 De ringde in mig till jobbet. Vi måste rensa havsbottnen. 344 00:27:38,448 --> 00:27:41,659 -Du skulle ju göra vad jag bad dig om. -Ja. 345 00:27:42,994 --> 00:27:44,537 Men inte träffa grannarna. 346 00:27:45,246 --> 00:27:47,499 Så jag kan inte göra det här. 347 00:27:47,582 --> 00:27:50,168 De kommer att se mig mitt i vägen. 348 00:27:50,251 --> 00:27:52,337 De har ju ögon. 349 00:27:56,174 --> 00:27:57,175 Namdal-ri. 350 00:27:58,927 --> 00:28:00,261 Det är i Namdal-ri. 351 00:28:04,057 --> 00:28:05,975 Varför jobbar hon deltid i en annan by? 352 00:28:06,059 --> 00:28:08,311 Hur många jobb har hon? 353 00:28:08,395 --> 00:28:09,729 Släpp igenom den bilen! 354 00:28:15,235 --> 00:28:17,237 Jag har bråttom! Varför blockerar ni vägen? 355 00:28:19,406 --> 00:28:22,033 Jag också, faktiskt! 356 00:28:29,958 --> 00:28:31,876 JEON DAE-YEONG ÄR RÄDD FÖR SJÖGURKA 357 00:28:33,545 --> 00:28:35,880 Har de aldrig sett nån snubbla och ramla omkull? 358 00:28:35,964 --> 00:28:38,466 Var det verkligen värt att skriva om? 359 00:28:38,550 --> 00:28:39,592 Så snabbt dessutom. 360 00:28:40,135 --> 00:28:43,138 De var snabba med att ge dig ett smeknamn också. 361 00:28:44,097 --> 00:28:45,181 "Klumpeduns Dae-yeong." 362 00:28:45,265 --> 00:28:46,433 Va? 363 00:28:46,516 --> 00:28:47,600 "Klumpeduns Dae-yeong?" 364 00:28:50,562 --> 00:28:53,732 Tror de att vi är kompisar? 365 00:28:53,815 --> 00:28:56,901 Varför ger de mig ett smeknamn? 366 00:28:59,612 --> 00:29:01,823 Skrev de nånting om nöjesparken? 367 00:29:01,906 --> 00:29:03,491 Tack vare klumpedunsen Dae-yeong, 368 00:29:04,200 --> 00:29:05,618 hamnade allt det i skymundan. 369 00:29:06,202 --> 00:29:07,287 Klumpe… Fan också. 370 00:29:09,372 --> 00:29:11,166 Fan också! Klumpe… 371 00:29:12,667 --> 00:29:14,753 Min pappa kommer att döda mig. 372 00:29:17,881 --> 00:29:18,715 PAPPA 373 00:29:24,888 --> 00:29:26,181 Stoppa bilarna! 374 00:29:26,973 --> 00:29:28,099 -Stanna! -Kom igen! 375 00:29:29,184 --> 00:29:30,268 Hör på, idioter. 376 00:29:30,351 --> 00:29:32,562 Ni stjäl våra skattepengar. 377 00:29:32,645 --> 00:29:35,940 Varför gräver ni upp den här smala vägen när alla har så bråttom? 378 00:29:36,024 --> 00:29:39,277 Förmodligen för att den är smal från första början. Tänk efter lite. 379 00:29:39,903 --> 00:29:42,155 Vad sa du nyss? 380 00:29:42,238 --> 00:29:44,157 Inte den attityden, kärring! 381 00:29:44,240 --> 00:29:46,701 Det var du som gav mig en attityd först. 382 00:29:46,785 --> 00:29:51,831 Dessutom är det bara min mamma som får kalla mig idiot, idiot. 383 00:29:52,749 --> 00:29:54,125 Jag tror inte… "Idiot"? 384 00:29:54,209 --> 00:29:55,335 "Idiot"? 385 00:29:55,418 --> 00:29:56,336 Din galna… 386 00:29:56,419 --> 00:29:58,713 Har du blivit knäpp, din galna kärring! 387 00:29:58,797 --> 00:29:59,672 Vad sa du? 388 00:30:00,882 --> 00:30:02,091 "Galna kärring"? 389 00:30:03,760 --> 00:30:07,972 Den här irriterande lilla skiten. Hur vågar du svära åt mig? 390 00:30:08,056 --> 00:30:11,476 Jag ville inte ha några problem. Tror du inte jag kan svära? 391 00:30:12,811 --> 00:30:16,481 Våga inte starta bråk med mig, din fula idiot. 392 00:30:16,564 --> 00:30:18,149 Tvinga mig inte att lära dig en läxa! 393 00:30:18,233 --> 00:30:19,901 Jag ska jonglera med dina ögon. 394 00:30:19,984 --> 00:30:22,737 Jag ska dra ut din tunga och göra den till en röd matta, 395 00:30:22,821 --> 00:30:25,990 din avskyvärda jävel! 396 00:30:26,074 --> 00:30:27,242 Är du galen? 397 00:30:27,325 --> 00:30:29,077 -Åk bara. -Varför? 398 00:30:29,160 --> 00:30:30,286 Du. 399 00:30:30,370 --> 00:30:35,250 Jag ska krossa dig till damm och låta vinden ta dig, tönt! 400 00:30:35,333 --> 00:30:37,043 -Åk bara! -Varför? 401 00:30:38,127 --> 00:30:40,421 Det är Cho Jin-dal från Rosebay-gänget! 402 00:30:40,505 --> 00:30:41,673 -Rosebay-gänget? -Snälla! 403 00:30:41,756 --> 00:30:43,007 -Va? -Fan också. 404 00:30:43,091 --> 00:30:46,219 Jag stöter på alla slags vidriga personer idag. 405 00:30:46,928 --> 00:30:47,762 Varför… 406 00:30:48,346 --> 00:30:51,140 Vad glor du på, idiot? 407 00:30:51,224 --> 00:30:53,518 Kom ut. Hörde du mig inte, din jäv… 408 00:30:53,601 --> 00:30:54,894 Kom ut ur bilen. 409 00:30:54,978 --> 00:30:56,229 -Åk bara! -Okej! 410 00:30:56,312 --> 00:30:58,898 -Vad är det för fel på er båda? -Kom ut nu! 411 00:30:58,982 --> 00:31:00,275 Skynda er och kom ut! 412 00:31:00,358 --> 00:31:01,818 -Du är dödens. -Gå åt sidan! 413 00:31:01,901 --> 00:31:03,069 Stanna bilen. 414 00:31:03,152 --> 00:31:04,404 Stanna den! 415 00:31:04,487 --> 00:31:05,446 Stanna bilen! 416 00:31:05,530 --> 00:31:07,699 Vart ska du? Hallå! Stanna bilen. 417 00:31:07,782 --> 00:31:08,616 Kom ut! 418 00:31:08,700 --> 00:31:09,659 Hörde du inte? 419 00:31:10,994 --> 00:31:12,161 Stanna där! 420 00:31:12,745 --> 00:31:14,956 Stanna där, idiot! 421 00:31:33,224 --> 00:31:35,059 Stanna, din idiot! 422 00:31:38,271 --> 00:31:39,147 Vad sa du? 423 00:31:39,731 --> 00:31:42,525 Stinker min mammas mat? 424 00:31:43,693 --> 00:31:45,862 Är du inte för gammal för att vara kräsen? 425 00:31:45,945 --> 00:31:48,281 Din idiot! 426 00:32:01,085 --> 00:32:04,547 Stanna där, idiot! 427 00:32:19,479 --> 00:32:22,690 Är det inte lite för tidigt att dricka? 428 00:32:22,774 --> 00:32:23,650 Var är du? 429 00:32:25,985 --> 00:32:26,986 Vid vågbrytaren. 430 00:32:29,197 --> 00:32:33,117 Köp en massa alkohol. Jag måste vara full i ett par dar. 431 00:32:34,494 --> 00:32:35,787 Vad är det med dig? 432 00:32:35,870 --> 00:32:38,665 Varför är du där? Du kan dricka hemma. 433 00:32:38,748 --> 00:32:41,167 Jag kanske möter honom på vägen. Det är farligt. 434 00:32:42,669 --> 00:32:45,254 Men varför är han här överhuvudtaget? 435 00:32:48,841 --> 00:32:51,427 Men allvarligt. Varför är han här? 436 00:32:52,095 --> 00:32:53,096 Jag har ingen aning. 437 00:32:56,224 --> 00:32:58,977 Vad säger hon? Varför är vem här? 438 00:33:00,186 --> 00:33:01,270 Jösses. 439 00:33:05,108 --> 00:33:05,942 Va? 440 00:33:07,068 --> 00:33:07,902 Varför… 441 00:33:08,736 --> 00:33:10,655 Vad gör den bilen här? 442 00:33:11,406 --> 00:33:12,573 Det är en Lambo… 443 00:33:14,283 --> 00:33:15,952 Vad gör den bilen i den här byn? 444 00:33:16,035 --> 00:33:18,663 Varför besöker ägaren denna håla? 445 00:33:24,836 --> 00:33:25,670 Du? 446 00:33:25,753 --> 00:33:26,796 Hej, Sam-dal. 447 00:33:28,131 --> 00:33:29,215 Hej! 448 00:33:29,298 --> 00:33:30,216 Bort! 449 00:33:30,299 --> 00:33:31,300 Bort därifrån! 450 00:33:33,678 --> 00:33:36,806 Varför rör du den här dyra bilen? 451 00:33:37,432 --> 00:33:38,641 Den här? 452 00:33:38,725 --> 00:33:40,309 -Den är… -Vet du vad den kostar? 453 00:33:40,393 --> 00:33:41,936 Tänk om ägaren såg dig? 454 00:33:42,020 --> 00:33:44,272 Händer det nåt är du i trubbel. 455 00:33:44,355 --> 00:33:47,233 Du borde bara uppskatta den på håll. 456 00:33:47,984 --> 00:33:49,527 Får jag inte röra den? 457 00:33:49,610 --> 00:33:50,945 Då får du problem. 458 00:33:51,738 --> 00:33:53,865 -Varför? Låt mig röra den. -Hallå! 459 00:33:53,948 --> 00:33:56,701 Du vet nog inte eftersom du aldrig har sett nån. 460 00:33:56,784 --> 00:33:59,579 Men den här modellen är sällsynt även i Cheongdam. 461 00:33:59,662 --> 00:34:02,790 Du borde veta bättre än att röra den. Du är inget barn. 462 00:34:04,083 --> 00:34:05,293 -Du. -Ja? 463 00:34:05,376 --> 00:34:06,544 Vad gör du? 464 00:34:06,627 --> 00:34:07,587 Backa lite. 465 00:34:08,463 --> 00:34:10,339 Är bilen verkligen så sällsynt? 466 00:34:11,382 --> 00:34:13,509 Den är mer än bara sällsynt. 467 00:34:14,218 --> 00:34:15,678 Herregud. 468 00:34:17,055 --> 00:34:19,932 Jag undrar om jag nånsin får köra en sån. 469 00:34:20,016 --> 00:34:21,517 Jaså? 470 00:34:22,935 --> 00:34:24,228 Kör en runda med den då. 471 00:34:26,773 --> 00:34:28,357 Skojar du med mig? 472 00:34:28,441 --> 00:34:29,901 Jag är allvarlig. 473 00:34:31,778 --> 00:34:33,654 Stryk det från din bucket list. 474 00:34:37,325 --> 00:34:38,159 Va? 475 00:34:39,660 --> 00:34:41,662 Är den din? 476 00:34:45,416 --> 00:34:46,375 Nej… 477 00:34:47,001 --> 00:34:48,544 Sluta! 478 00:35:00,181 --> 00:35:01,891 Fortsätt! 479 00:35:03,476 --> 00:35:06,771 Det är farligt! Sitt ner ordentligt! 480 00:35:07,522 --> 00:35:11,859 Jag hörde att restaurangen var framgångsrik. Detta är galet, Sang-do! 481 00:35:11,943 --> 00:35:13,569 Är du samma unge 482 00:35:13,653 --> 00:35:15,905 som inte brukade ha råd med mjölk? 483 00:35:15,988 --> 00:35:17,323 Det här är otroligt! 484 00:35:17,406 --> 00:35:20,034 Trodde du att jag skulle vara fattig för alltid? 485 00:35:20,118 --> 00:35:23,746 Glöm inte, jag har alltid varit snäll mot dig. Eller hur? 486 00:35:23,830 --> 00:35:24,956 Det var jag väl? 487 00:35:25,039 --> 00:35:27,667 Ja. Du delade alltid din mjölk med mig. 488 00:35:27,750 --> 00:35:31,796 Eller hur? Glöm inte hur väl jag tog hand om dig! 489 00:35:31,879 --> 00:35:33,923 Men du gav mig alltid vanlig mjölk. 490 00:35:34,006 --> 00:35:35,383 Jag gillade chokladmjölk. 491 00:35:35,466 --> 00:35:38,386 Vanlig mjölk är nyttigare. 492 00:35:38,469 --> 00:35:39,846 Det här är otroligt! 493 00:35:39,929 --> 00:35:41,305 Gasa, Sang-do! 494 00:35:41,389 --> 00:35:45,268 Det känns som att jag ska flyga iväg! 495 00:35:49,814 --> 00:35:50,690 Jag postade det. 496 00:35:52,024 --> 00:35:54,902 Vinden var så stark. Jag postade det. 497 00:35:55,778 --> 00:35:57,321 Jag åker till Seoul nu. 498 00:36:00,199 --> 00:36:01,450 Fan också. 499 00:36:02,451 --> 00:36:04,620 Vem bryr sig vad AS gör? 500 00:36:05,621 --> 00:36:06,664 Så irriterande. 501 00:36:06,747 --> 00:36:09,709 Menar du fotografen som var överallt på nyheterna? 502 00:36:09,792 --> 00:36:14,046 Ja. Tydligen mobbade hon sin lärling. Det är en enda röra nu. 503 00:36:14,130 --> 00:36:17,008 Hon är dotter till chefen för Samdal-ris haenyeo. 504 00:36:17,091 --> 00:36:20,136 Jaså? Jag hörde att alla tre döttrarna är tillbaka. 505 00:36:20,219 --> 00:36:23,639 De måste ha flytt hit efter att ha ställt till det på fastlandet. 506 00:36:23,723 --> 00:36:25,141 Du har rätt. 507 00:36:36,444 --> 00:36:37,695 Ja 508 00:36:45,369 --> 00:36:48,581 Jösses, vem visste att du körde en så tjusig bil! 509 00:36:48,664 --> 00:36:50,958 Det känns fortfarande så overkligt! 510 00:36:51,042 --> 00:36:52,919 Men varför är du här och inte hemma? 511 00:36:54,462 --> 00:36:56,547 Jin-dal bad mig att köpa dricka till henne. 512 00:36:56,631 --> 00:36:59,258 Jin-dal? Varför är hon här? 513 00:36:59,342 --> 00:37:01,219 Vet inte. Hon är galen. 514 00:37:01,302 --> 00:37:03,221 Kom igen. Hon kan inte vara värre än du. 515 00:37:04,388 --> 00:37:09,060 Du¡ Jag är den mest normala av oss tre. 516 00:37:09,143 --> 00:37:11,520 Våga inte jämföra mig med nån som Jin-dal… 517 00:37:13,439 --> 00:37:14,565 Din lilla… 518 00:37:14,649 --> 00:37:15,775 Hej, Jin-dal. 519 00:37:15,858 --> 00:37:16,692 Hej. 520 00:37:19,070 --> 00:37:19,904 Åh, Sang-do. 521 00:37:23,324 --> 00:37:25,159 -Så det var din bil? -Ja. 522 00:37:25,243 --> 00:37:27,536 -Jag förstår. Skjutsa mig. -Ursäkta? 523 00:37:27,620 --> 00:37:28,621 Försiktigt. 524 00:37:30,039 --> 00:37:32,500 Vad är det med dig? Du bad mig att köpa dricka. 525 00:37:32,583 --> 00:37:34,794 Ja, och du tog god tid på dig. 526 00:37:35,336 --> 00:37:37,505 Gå dit bort och städa upp allt. 527 00:37:40,174 --> 00:37:42,134 -Vad gör du? Kom. -Va? 528 00:37:42,218 --> 00:37:44,178 Förresten, kan vi fälla ner taket? 529 00:37:44,262 --> 00:37:46,264 Va? Vill du att jag ska stänga det? 530 00:37:46,347 --> 00:37:49,100 Nej, strunt i det. Vi åker bara. 531 00:37:49,183 --> 00:37:50,226 Kör. 532 00:37:50,309 --> 00:37:51,227 Vad ska jag göra? 533 00:37:56,232 --> 00:37:58,276 Varför drar du den över huvudet? 534 00:37:59,026 --> 00:38:00,152 Låt mig vara. 535 00:38:01,195 --> 00:38:02,113 Vad… 536 00:38:03,406 --> 00:38:05,032 Vad gör du… 537 00:38:05,783 --> 00:38:06,826 Okej. Hejdå, Sang-do. 538 00:38:06,909 --> 00:38:07,827 Kör. 539 00:38:14,208 --> 00:38:17,545 Vad är det med henne idag? Hon har blivit knäpp. 540 00:38:19,630 --> 00:38:21,799 Drack hon allt det här? 541 00:38:22,717 --> 00:38:25,511 Vilken galning. 542 00:38:42,695 --> 00:38:45,448 Varför måste det vara så vackert? 543 00:39:14,477 --> 00:39:17,146 Du har inte ett enda bekymmer i livet, va? 544 00:39:20,858 --> 00:39:22,902 Men å andra sidan, 545 00:39:22,985 --> 00:39:26,822 vore det galet att inte vilja ha en drink med den här utsikten. 546 00:39:27,782 --> 00:39:29,867 Men det är också galet att dricka så här mycket. 547 00:39:30,451 --> 00:39:31,994 Vad vill du? 548 00:39:32,078 --> 00:39:34,205 Det sa jag igår. 549 00:39:34,789 --> 00:39:37,416 -Jag är ditt ex… -Hur visste du att jag var här? 550 00:39:37,500 --> 00:39:38,834 Det är så konstigt. 551 00:39:38,918 --> 00:39:40,503 Du hittar mig varje gång. 552 00:39:42,254 --> 00:39:44,382 Varför är det så konstigt? 553 00:39:44,924 --> 00:39:46,550 Hur tror du att jag visste? 554 00:39:46,634 --> 00:39:49,345 Jag körde längs med vägen och såg dig. 555 00:39:49,428 --> 00:39:50,429 Därför visste jag. 556 00:39:52,765 --> 00:39:54,517 Tror du att jag förföljde dig? 557 00:39:55,142 --> 00:39:56,602 I så fall, 558 00:39:56,685 --> 00:39:58,479 är alla i byn förföljare. 559 00:39:58,562 --> 00:39:59,939 Grannskapet är så litet 560 00:40:00,022 --> 00:40:02,566 att vi stöter på varandra flera gånger om dagen. 561 00:40:02,650 --> 00:40:04,777 Jag antar att du har rätt. 562 00:40:11,450 --> 00:40:12,576 Förresten… 563 00:40:16,455 --> 00:40:17,665 …när du sa 564 00:40:18,666 --> 00:40:21,335 att du skämdes, menade du… 565 00:40:26,465 --> 00:40:27,425 …inför mig? 566 00:40:32,721 --> 00:40:36,392 Jag borde ge dig ett pris för att du äntligen fattar. 567 00:40:38,602 --> 00:40:39,854 Gå bara. 568 00:40:41,605 --> 00:40:42,690 Ska jag gå? 569 00:40:43,899 --> 00:40:44,900 Men jag kom precis. 570 00:40:45,818 --> 00:40:46,861 Jag går inte. 571 00:40:51,115 --> 00:40:52,116 Vet du vad? 572 00:40:54,452 --> 00:40:56,620 Du borde inte skämmas inför mig. 573 00:41:00,916 --> 00:41:02,042 Fundera på det. 574 00:41:02,126 --> 00:41:05,754 När har den stora Cho Sam-dal nånsin skämts inför mig? 575 00:41:06,881 --> 00:41:10,718 Du brydde dig inte om nåt. Du gjorde alltid vad du ville. 576 00:41:11,594 --> 00:41:14,096 Du kan fortsätta att vara den personen med mig. 577 00:41:14,638 --> 00:41:16,515 Du kan göra vad du vill. 578 00:41:19,768 --> 00:41:22,313 Yong-pil, känner du mig? 579 00:41:22,396 --> 00:41:23,397 Ja. 580 00:41:24,273 --> 00:41:26,484 Tror du att du vet allt om mig? 581 00:41:27,109 --> 00:41:29,278 Jag har känt dig i 30 år. 582 00:41:29,361 --> 00:41:30,905 Ingen känner dig bättre. 583 00:41:30,988 --> 00:41:32,364 Hur var jag vid 30? 584 00:41:32,448 --> 00:41:34,283 Vem dejtade jag vid 31? 585 00:41:34,366 --> 00:41:36,368 Vad tänkte jag på vid 32? 586 00:41:37,661 --> 00:41:38,662 Vet du? 587 00:41:40,080 --> 00:41:41,415 Tja… 588 00:41:41,499 --> 00:41:43,876 Jag har haft fyra pojkvänner de senaste åtta åren. 589 00:41:43,959 --> 00:41:45,211 Min lön ökade tiofaldigt. 590 00:41:45,294 --> 00:41:48,547 Gissa vad som händer efter mer dejting och en högre lön. 591 00:41:52,343 --> 00:41:53,427 Man förändras. 592 00:41:54,261 --> 00:41:55,471 Människor förändras. 593 00:41:56,555 --> 00:41:58,599 Brukar jag inte låtsas vara okej? 594 00:41:58,682 --> 00:42:01,060 Nej, det är också en del av den jag är. 595 00:42:04,230 --> 00:42:06,607 Sluta låtsas som att du vet allt om mig. 596 00:42:32,675 --> 00:42:33,676 Fan också. 597 00:42:39,765 --> 00:42:41,183 Varför gjorde jag… 598 00:42:41,267 --> 00:42:42,851 Fan också. 599 00:42:48,691 --> 00:42:49,900 Är du hemma? 600 00:42:54,905 --> 00:42:55,739 Hej. 601 00:42:56,407 --> 00:42:57,533 Vad har hänt? 602 00:42:58,867 --> 00:43:00,911 -Har du redan ätit? -Ja. 603 00:43:02,162 --> 00:43:03,163 Okej. 604 00:43:38,741 --> 00:43:39,950 "Ko Mi-ja." 605 00:43:40,909 --> 00:43:42,578 "Cho Pan-sik." 606 00:43:43,329 --> 00:43:44,538 "Cho Pan-sik." 607 00:43:47,207 --> 00:43:49,710 Det här är nog Cho Eun-hyes hus. 608 00:44:05,768 --> 00:44:07,102 Herregud. 609 00:44:07,686 --> 00:44:09,688 -Vad gör du här? -Fröken Cho. 610 00:44:12,232 --> 00:44:14,860 -Fröken Cho… -Vänta. Vad gör du här? 611 00:44:14,943 --> 00:44:16,445 Fröken Cho! 612 00:44:18,280 --> 00:44:19,406 Vem är du? 613 00:44:20,032 --> 00:44:20,991 Fröken Cho! 614 00:44:21,659 --> 00:44:23,702 An Kang-hyun från Index Daily. 615 00:44:23,786 --> 00:44:27,039 Jag åkte ända hit, kan du göra en intervju, tack? 616 00:44:27,122 --> 00:44:29,208 Hon gör ingen intervju! 617 00:44:29,291 --> 00:44:30,376 Reportrar kan inte 618 00:44:30,459 --> 00:44:33,504 tränga sig på hos nån och fota? 619 00:44:33,587 --> 00:44:34,421 Ge mig fotona. 620 00:44:34,505 --> 00:44:36,465 -Vad är ditt problem? -Radera dem. 621 00:44:36,548 --> 00:44:37,675 Yong-pil. 622 00:44:39,927 --> 00:44:41,470 Vem är du? En reporter? 623 00:44:41,553 --> 00:44:43,222 Vem sa åt dig att åka hit? 624 00:44:43,305 --> 00:44:45,182 Är ni Chu Eun-hyes vänner? 625 00:44:45,265 --> 00:44:46,433 Svara bara. 626 00:44:46,517 --> 00:44:48,977 Ge mig din kamera. Radera fotona. 627 00:44:49,061 --> 00:44:51,647 Blir vi lite aggressiva? 628 00:44:57,486 --> 00:44:59,029 Jag kommer en annan gång. 629 00:45:01,949 --> 00:45:03,200 Kommer han tillbaka? 630 00:45:03,867 --> 00:45:05,994 -Stanna där, din idiot! -Hallå. 631 00:45:06,787 --> 00:45:08,080 -Lugn. -Vilket svin. 632 00:45:08,872 --> 00:45:10,332 Än sen om han är en reporter? 633 00:45:10,416 --> 00:45:11,959 Din idiot! 634 00:45:13,293 --> 00:45:16,797 Jag har en pangnyhet. Jag berättar sen. 635 00:45:19,007 --> 00:45:20,801 Han är inte härifrån. 636 00:45:20,884 --> 00:45:22,344 Det är nåt med honom. 637 00:45:22,428 --> 00:45:24,888 Jag har redan publicerat artikeln om AS Group. 638 00:45:24,972 --> 00:45:28,142 Varför ska jag fortsätta skriva om dem? 639 00:45:28,225 --> 00:45:29,226 Jag lägger på. 640 00:45:30,394 --> 00:45:32,146 -Du är nog reporter. -Jösses! 641 00:45:32,229 --> 00:45:33,897 Jösses, ursäkta. 642 00:45:34,440 --> 00:45:37,484 Du är säkert här för nöjesparken i Namdal-ri. 643 00:45:37,568 --> 00:45:38,861 -Ja. -Vad är det här? 644 00:45:38,944 --> 00:45:41,655 -Vänta… -Måste vara kameran alla reportrar har. 645 00:45:41,738 --> 00:45:44,116 Den är riktigt mörk. Mycket damm… 646 00:45:44,199 --> 00:45:45,993 Du får inte röra den. 647 00:45:46,076 --> 00:45:47,077 Inte? 648 00:45:48,495 --> 00:45:51,999 Nu har vi reportrar här för att de bygger en nöjespark. 649 00:45:52,082 --> 00:45:54,543 Trevligt. Jag har aldrig träffat en reporter. 650 00:45:55,210 --> 00:45:56,044 Okej. 651 00:45:56,128 --> 00:45:58,672 Jag såg direkt att du var från Seoul. 652 00:45:58,755 --> 00:46:00,132 Hallå, Cha Eun-u! 653 00:46:04,887 --> 00:46:08,265 Reportern här skriver om nöjesparken i Namdal-ri. 654 00:46:08,348 --> 00:46:09,808 Skynda. Kom igen. 655 00:46:11,143 --> 00:46:13,353 Vad hette äcklet nu igen? 656 00:46:14,021 --> 00:46:14,855 An… 657 00:46:15,647 --> 00:46:16,565 An… 658 00:46:17,357 --> 00:46:19,776 An Kang-hyun? 659 00:46:21,028 --> 00:46:21,945 An… 660 00:46:23,530 --> 00:46:24,531 Vi ska se. 661 00:46:25,532 --> 00:46:26,533 Är det här rätt? 662 00:46:26,617 --> 00:46:27,868 Index Daily. 663 00:46:29,870 --> 00:46:31,246 Det är definitivt han. 664 00:46:32,498 --> 00:46:33,832 Jag ska vara ärlig. 665 00:46:33,916 --> 00:46:38,128 Samdal-ri är en mycket bättre plats att bygga en nöjespark på. 666 00:46:38,212 --> 00:46:42,591 Deras vatten bytte färg när de byggde kraftverket. 667 00:46:42,674 --> 00:46:47,721 Samdal-ris vatten är symbolen för Jejus smaragdgröna hav. Eller hur? 668 00:46:47,804 --> 00:46:48,805 Absolut. 669 00:46:48,889 --> 00:46:50,766 Det är mycket bättre att bo här 670 00:46:50,849 --> 00:46:53,977 -eftersom det inte är lika utvecklat. -Precis. 671 00:46:54,561 --> 00:46:55,562 Är ni härifrån? 672 00:46:55,646 --> 00:46:57,397 -Kom igen. -Kom igen. 673 00:46:57,481 --> 00:46:59,149 Vi är födda och uppvuxna här. 674 00:46:59,233 --> 00:47:02,277 Jag förstår. Då måste ni veta allt om stället. 675 00:47:02,361 --> 00:47:05,656 Självklart. 676 00:47:05,739 --> 00:47:08,575 Fråga vad du vill. Jag har säkert ett svar. 677 00:47:08,659 --> 00:47:09,618 Jag förstår. 678 00:47:10,244 --> 00:47:11,662 -I så fall… -Ja? 679 00:47:13,163 --> 00:47:15,165 Ni känner Cho Eun-hye väl, eller hur? 680 00:47:16,208 --> 00:47:17,084 Va? 681 00:47:18,252 --> 00:47:22,047 Fotografen som missbrukade sin makt och nästan dödade sin lärling. 682 00:47:23,257 --> 00:47:28,178 Jag gick hem till henne tidigare, men hennes vänner sparkade ut mig. 683 00:47:29,972 --> 00:47:32,933 Mamman är ledaren för haenyeo. Känner ni henne? 684 00:47:35,185 --> 00:47:36,687 Jaså, hon! 685 00:47:37,312 --> 00:47:39,064 Hon är inte här nu. 686 00:47:39,856 --> 00:47:40,774 Hon kom tillbaka. 687 00:47:42,025 --> 00:47:43,026 Till Jeju. 688 00:47:44,111 --> 00:47:46,446 Jag tog till och med foton på henne. Vad menar ni? 689 00:47:53,161 --> 00:47:56,290 En slug råtta är lös. Akta. 690 00:47:58,917 --> 00:48:00,627 Ser ni? Det är Cho Eun-hye. 691 00:48:01,837 --> 00:48:02,963 Det är hon. 692 00:48:03,589 --> 00:48:04,506 Titta. 693 00:48:13,473 --> 00:48:15,559 Så du är den sluga råttan. 694 00:48:16,643 --> 00:48:18,562 -Va? -Fan ta dig! 695 00:48:18,645 --> 00:48:19,646 Hallå! 696 00:48:19,730 --> 00:48:21,273 Gyeong-tae! 697 00:48:21,356 --> 00:48:24,234 Varför hade du sönder hans kamera? 698 00:48:24,318 --> 00:48:27,237 Trampa inte på den, Cha Eun-u! 699 00:48:29,031 --> 00:48:30,032 Fan också. 700 00:48:30,824 --> 00:48:32,367 Hur visste han att jag var här? 701 00:48:32,451 --> 00:48:34,536 Fan också. 702 00:48:35,162 --> 00:48:36,455 Fru Ko! 703 00:48:38,165 --> 00:48:39,041 Fru Ko. 704 00:48:39,124 --> 00:48:41,793 -Hej. -Sam-dal var här. 705 00:48:41,877 --> 00:48:42,919 Vad är det? 706 00:48:43,545 --> 00:48:45,047 Har det hänt nåt? 707 00:48:45,130 --> 00:48:46,131 Ja… 708 00:48:47,174 --> 00:48:49,718 Sam-dal, det är bäst att du stannar där. 709 00:48:49,801 --> 00:48:52,095 En reporter som skrev om nyheter i Namdal-ri 710 00:48:52,179 --> 00:48:54,306 bråkade med Gyeong-tae och Eun-u. 711 00:48:54,389 --> 00:48:56,099 De är på Samdal polisstation. 712 00:48:56,183 --> 00:48:57,100 Va? 713 00:48:57,893 --> 00:49:00,896 Han lär tjata om en intervju om han ser dig. 714 00:49:01,980 --> 00:49:02,898 Vänta. 715 00:49:02,981 --> 00:49:06,652 Varför är du här? Borde inte du vara på stationen? 716 00:49:06,735 --> 00:49:09,571 Varför? Det blir pinsamt för mig. 717 00:49:09,655 --> 00:49:14,117 Det måste finnas ett skäl till varför Gyeong-tae hamnade i bråk. 718 00:49:14,201 --> 00:49:16,870 Kom igen, du känner honom. 719 00:49:16,953 --> 00:49:19,956 Han behöver inget skäl till att bete sig som han gör. 720 00:49:21,500 --> 00:49:24,419 Förstod du mig? Stanna hemma, okej? 721 00:49:33,011 --> 00:49:35,138 SAMDAL POLISSTATION 722 00:49:35,222 --> 00:49:37,432 De är galningar! 723 00:49:37,516 --> 00:49:40,060 Lugna ner dig och förklara vad som hände. 724 00:49:40,143 --> 00:49:42,729 Vad mer behöver jag förklara? 725 00:49:42,813 --> 00:49:47,109 Han kallade mig plötsligt en slug råtta och förstörde min kamera! 726 00:49:47,192 --> 00:49:48,485 Varför skulle jag det? 727 00:49:48,568 --> 00:49:50,487 Den gled bara ur min hand. 728 00:49:50,570 --> 00:49:53,156 Mina händer är tvåliga från morgonduschen. 729 00:49:53,240 --> 00:49:55,867 Jag ska stämma dig. Jag ringer min advokat. 730 00:49:55,951 --> 00:49:57,619 Varsågod. Jag blir inte rädd. 731 00:49:57,703 --> 00:49:58,662 -Du, Eun-u. -Ja? 732 00:49:58,745 --> 00:50:00,288 -Ring din advokat också. -Okej. 733 00:50:04,042 --> 00:50:05,001 Vem? 734 00:50:05,794 --> 00:50:09,172 Har du glömt? Vi känner nån som jobbar för regeringen. 735 00:50:09,256 --> 00:50:10,465 Du är dödens, kompis. 736 00:50:10,590 --> 00:50:12,551 JEJU METEOROLOGISKA REGIONALKONTOR 737 00:50:16,304 --> 00:50:20,016 Inte alla tjänstemän är statliga myndigheter. 738 00:50:21,059 --> 00:50:22,519 Är det inte samma sak? 739 00:50:23,353 --> 00:50:24,563 Statlig myndighet? 740 00:50:24,646 --> 00:50:27,274 Berätta. Hur ska du utöva den myndigheten? 741 00:50:27,357 --> 00:50:28,608 Förstöra vädret? 742 00:50:28,692 --> 00:50:30,277 Det berättar jag inte för dig… 743 00:50:30,360 --> 00:50:31,945 -Det är väl råttan? -Ja. 744 00:50:32,028 --> 00:50:33,071 Vi tog honom. 745 00:50:34,364 --> 00:50:36,032 Det är en dyr kamera. 746 00:50:36,116 --> 00:50:38,368 Ni blir stämda om ni inte ersätter den. 747 00:50:38,452 --> 00:50:41,246 Vi ersätter honom. Då är det över sen? 748 00:50:41,788 --> 00:50:45,375 Visst. Så länge det inte var avsiktligt och ni kompenserar honom. 749 00:50:45,459 --> 00:50:47,002 Okej. Jag förstår. 750 00:50:47,878 --> 00:50:49,588 Hur mycket kostade den? 751 00:50:50,797 --> 00:50:53,091 Berätta. Jag betalar dig. 752 00:50:53,884 --> 00:50:55,343 Varför svarar du inte? 753 00:50:55,427 --> 00:50:57,763 Jag ska ge dig pengarna. Hur mycket? 754 00:50:57,846 --> 00:50:58,972 Har du inget att säga? 755 00:50:59,473 --> 00:51:00,682 Vad kostade den? 756 00:51:01,391 --> 00:51:02,309 Åtta miljoner. 757 00:51:04,144 --> 00:51:05,061 Åtta miljoner. 758 00:51:05,854 --> 00:51:06,730 Inte 800 000 won? 759 00:51:06,813 --> 00:51:09,649 Nix. Åtta miljoner won. 760 00:51:12,277 --> 00:51:13,361 Åtta miljoner won? 761 00:51:14,488 --> 00:51:16,406 Bara åtta miljoner? Var den begagnad? 762 00:51:17,365 --> 00:51:18,867 -Du. -Ja? 763 00:51:18,950 --> 00:51:21,453 Laga den. Jag har inga pengar. 764 00:51:21,536 --> 00:51:22,662 -Laga den. -Har du inte? 765 00:51:22,746 --> 00:51:23,830 Nej. Laga den. 766 00:51:26,458 --> 00:51:27,626 Här är dina 40 000 won. 767 00:51:28,210 --> 00:51:30,253 -Tack. -Tack. 768 00:51:35,258 --> 00:51:36,259 Hej. 769 00:51:39,554 --> 00:51:42,682 Varför bråkade de med reportern? 770 00:51:42,766 --> 00:51:46,353 Fan. De kommer definitivt att säga nåt. 771 00:51:47,437 --> 00:51:50,398 De där killarna kommer att bli min död. 772 00:51:56,238 --> 00:51:57,697 Fan. 773 00:51:59,950 --> 00:52:01,451 Det gick. 774 00:52:01,535 --> 00:52:02,911 Stoppa in den först. 775 00:52:03,453 --> 00:52:04,955 Den ska inte vara där. 776 00:52:05,038 --> 00:52:06,873 -Jag skäms. Var tyst. -Stoppa in den. 777 00:52:06,957 --> 00:52:07,874 Hallå. 778 00:52:08,708 --> 00:52:10,210 Ni har inga pengar, eller hur? 779 00:52:10,293 --> 00:52:13,046 Jag visste det. Ni ser fattiga ut. 780 00:52:13,129 --> 00:52:16,174 -Din lilla… -Lika barn leka bäst. 781 00:52:16,258 --> 00:52:18,301 -Vi har pengar. -Är du knäpp? 782 00:52:18,385 --> 00:52:21,263 -Jag har inte fått lön än. -Ersätt skadorna då! 783 00:52:25,016 --> 00:52:25,851 Här är han. 784 00:52:25,934 --> 00:52:27,435 Du är dödens. 785 00:52:27,519 --> 00:52:29,104 Vad sa du? Ser vi fattiga ut? 786 00:52:32,274 --> 00:52:33,275 Vem är det? 787 00:52:34,568 --> 00:52:35,569 Det är en skjutdörr. 788 00:52:35,735 --> 00:52:36,736 -Hej. -Hej. 789 00:52:36,820 --> 00:52:39,072 -Hej, Sang-do. -Hur är det, Sang-do? 790 00:52:39,155 --> 00:52:41,783 Vad är det? Försöker ni göra upp med alkohol? 791 00:52:43,243 --> 00:52:44,786 UPPFRISKANDE TONIC 792 00:52:45,412 --> 00:52:47,622 Du. Var är pengarna? 793 00:52:47,706 --> 00:52:49,875 Varför tog du med den hit? 794 00:52:49,958 --> 00:52:51,710 Det är okej. Dela ut dem. 795 00:52:51,793 --> 00:52:54,004 Det är säkert så ni förhandlar här. 796 00:52:54,087 --> 00:52:57,007 Ni är så outbildade. Allvarligt. 797 00:53:16,693 --> 00:53:18,570 Vad säger du nu? 798 00:53:18,653 --> 00:53:19,696 Vi är inte fattiga. 799 00:53:19,779 --> 00:53:22,407 Varför så mycket? Det är mer än åtta miljoner. 800 00:53:22,490 --> 00:53:24,534 -Det är vad jag tjänat under morgonen. -Va? 801 00:53:25,118 --> 00:53:27,120 Okej. Här är dina åtta miljoner. 802 00:53:27,203 --> 00:53:29,080 Ser vi fattiga ut? Ta det och åk. 803 00:53:29,164 --> 00:53:32,125 Och våga inte komma tillbaka. Försvinn. 804 00:53:32,709 --> 00:53:34,169 Vänta. Vad är det här? 805 00:53:35,378 --> 00:53:36,254 I morse… 806 00:53:37,339 --> 00:53:38,506 Är du också inblandad? 807 00:53:39,966 --> 00:53:41,676 Nu förstår jag äntligen. 808 00:53:42,761 --> 00:53:44,220 Ni är Cho Eun-hyes vänner. 809 00:53:48,433 --> 00:53:49,517 Det är Sang-dos. 810 00:53:50,268 --> 00:53:51,645 Är han också här? 811 00:53:52,771 --> 00:53:55,273 Just det! Vi är Eun-hyes vänner! 812 00:53:55,357 --> 00:53:56,566 -Åh nej. -Vadå? 813 00:54:01,863 --> 00:54:03,573 De måste vara galna. 814 00:54:04,950 --> 00:54:05,784 Va? 815 00:54:07,243 --> 00:54:11,039 Varför är Yong-pil där också? 816 00:54:11,122 --> 00:54:12,332 Kom igen! 817 00:54:12,415 --> 00:54:13,625 Såg du det, konstapeln? 818 00:54:13,708 --> 00:54:15,251 Ser du det här? 819 00:54:15,335 --> 00:54:18,046 De råkade inte förstöra min kamera. 820 00:54:18,129 --> 00:54:21,049 Det var avsiktligt. Jag fick inte skriva om Cho Eun-hye. 821 00:54:21,132 --> 00:54:23,760 Det här är väl hindrande av verksamhet? 822 00:54:23,843 --> 00:54:26,262 Hur är det hindrande av verksamhet? 823 00:54:26,346 --> 00:54:27,931 Du smög in på privat tomt 824 00:54:28,014 --> 00:54:29,724 och tog foton utan tillstånd! 825 00:54:29,808 --> 00:54:30,642 Vi tog en stalkare. 826 00:54:30,725 --> 00:54:33,019 Er vän missbrukade sin makt 827 00:54:33,103 --> 00:54:34,980 och dödade nästan en person! 828 00:54:35,605 --> 00:54:38,233 Lika barn leker verkligen bäst. 829 00:54:38,316 --> 00:54:40,986 -Vad sa du? -Varför förolämpar du oss? 830 00:54:41,069 --> 00:54:42,278 Hallå! 831 00:54:44,406 --> 00:54:47,158 Lika barn leka bäst? 832 00:54:47,242 --> 00:54:50,120 Hur vågar du jämföra henne med oss? 833 00:54:52,872 --> 00:54:53,707 Vad sa du? 834 00:54:53,790 --> 00:54:55,959 Missbrukade Sam-dal sin makt? 835 00:54:56,042 --> 00:54:57,752 Få mig inte att skratta. 836 00:54:58,420 --> 00:55:00,797 Känner du henne ens? 837 00:55:00,880 --> 00:55:03,675 Hon är mycket bättre än vi som är fast här! 838 00:55:03,758 --> 00:55:06,386 Vet du nånting om henne? 839 00:55:06,469 --> 00:55:08,930 Vet du hur hårt hon jobbade? 840 00:55:09,014 --> 00:55:11,516 Allt jobb hon la ner på att bli framgångsrik? 841 00:55:11,599 --> 00:55:13,309 Vet du hur imponerande hon är? 842 00:55:13,810 --> 00:55:16,229 Vet du ens det? 843 00:55:18,023 --> 00:55:20,316 Våga inte jämföra henne med oss slöfockar. 844 00:55:21,026 --> 00:55:22,819 Det är kränkande. 845 00:55:25,030 --> 00:55:27,323 Jag är ingen slöfock. Jag är tjänsteman. 846 00:55:27,407 --> 00:55:29,909 -Jag borde bli kränkt. -Han är nog galen. 847 00:55:34,289 --> 00:55:36,791 Nej, ni är inte galna. 848 00:55:36,875 --> 00:55:37,834 Vilka är ni? 849 00:55:38,501 --> 00:55:39,794 Är ni hennes följare? 850 00:55:40,503 --> 00:55:41,755 Avgudar ni henne? 851 00:55:41,838 --> 00:55:46,885 Jag ska skriva en fin artikel om kvinnan ni beundrar så mycket. 852 00:55:46,968 --> 00:55:50,472 "Cho Eun-hye, som flydde till Jeju efter att ha behandlat sin lärling illa, 853 00:55:50,555 --> 00:55:53,141 ber sina vänner att förstöra en reporters kamera." 854 00:55:53,224 --> 00:55:55,143 Oj, det var en bra rubrik. 855 00:55:55,226 --> 00:55:56,061 Du! 856 00:55:56,144 --> 00:55:57,729 Våga inte skriva det. 857 00:55:57,812 --> 00:56:00,398 Varför drar du in en oskyldig i det här? 858 00:56:00,482 --> 00:56:03,026 Ni behandlar mig så här enbart på grund av henne. 859 00:56:03,109 --> 00:56:05,111 Varför skulle jag inte angripa henne? 860 00:56:06,988 --> 00:56:08,698 Visst. Skriv om mig. 861 00:56:12,827 --> 00:56:14,120 Varsågod. 862 00:56:16,706 --> 00:56:19,292 Det var längesen, Sang-bong. Är allt bra? 863 00:56:19,375 --> 00:56:21,086 Va? Ja, jag mår bra. 864 00:56:21,753 --> 00:56:24,506 Ursäkta, men kan jag anmäla några brott? 865 00:56:25,381 --> 00:56:26,966 Visst. 866 00:56:28,134 --> 00:56:30,845 Nån smög in i min trädgård i morse. 867 00:56:30,929 --> 00:56:32,305 Vad är det för brott? 868 00:56:32,388 --> 00:56:35,683 Va? Det skulle vara intrång. 869 00:56:35,767 --> 00:56:39,020 Sen tittade han i min brevlåda och fotade min post. 870 00:56:39,104 --> 00:56:40,522 Integritetsintrång. 871 00:56:40,605 --> 00:56:42,982 Han tog foton av mig i mitt sovrum. 872 00:56:43,066 --> 00:56:44,818 Brott mot bildrättigheter. 873 00:56:44,901 --> 00:56:46,694 Blev du sexuellt förödmjukad? 874 00:56:46,778 --> 00:56:49,364 Extremt. Jag hade pyjamas på mig. 875 00:56:50,156 --> 00:56:51,699 Det är sexuella trakasserier. 876 00:56:51,783 --> 00:56:54,244 Var inte absurd. Jag gjorde bara mitt jobb. 877 00:56:54,327 --> 00:56:55,286 Fyra anklagelser. 878 00:56:56,287 --> 00:56:59,582 Herrn, se till att du publicerar artikeln. 879 00:56:59,666 --> 00:57:02,460 -Så ser jag till att göra min anmälan. -Anmälan… 880 00:57:04,712 --> 00:57:05,797 Har du bevis? 881 00:57:05,880 --> 00:57:06,881 Har du? 882 00:57:07,799 --> 00:57:10,927 Tyvärr förstörde nån mitt minneskort. 883 00:57:11,010 --> 00:57:12,095 Vad har du för bevis? 884 00:57:12,178 --> 00:57:13,638 Gör en anmälan. 885 00:57:17,934 --> 00:57:18,768 Bevis? 886 00:57:18,852 --> 00:57:19,686 Bevis! 887 00:57:22,772 --> 00:57:23,982 Här är beviset! 888 00:57:37,954 --> 00:57:39,205 -Skål! -Skål! 889 00:57:41,541 --> 00:57:44,169 Vi borde ha gett honom stryk. 890 00:57:44,252 --> 00:57:46,337 Ja. Han kom undan för lätt. 891 00:57:47,046 --> 00:57:48,715 Vi är för snälla. 892 00:57:48,798 --> 00:57:50,758 Du var fantastisk, Sang-do. 893 00:57:50,842 --> 00:57:52,969 Hur kom du på kameran från bilen? 894 00:57:54,804 --> 00:57:57,015 Det här är nog Cho Eun-hyes hus. 895 00:58:09,944 --> 00:58:11,321 Det är konkreta bevis. 896 00:58:15,450 --> 00:58:17,785 Jag tyckte alltid att hans bil lät mycket, 897 00:58:17,869 --> 00:58:20,663 men den har sina fördelar. 898 00:58:20,747 --> 00:58:23,166 Du anar inte hur dyr hans bil är… 899 00:58:23,249 --> 00:58:24,542 Glöm det. 900 00:58:24,626 --> 00:58:25,960 Den är säkert dyr. 901 00:58:26,669 --> 00:58:29,964 Allt löste sig bra tack vare Sam-dal. 902 00:58:31,549 --> 00:58:32,550 Tack. 903 00:58:33,176 --> 00:58:34,552 Tacka inte mig. 904 00:58:35,470 --> 00:58:37,430 Allt hände på grund av mig. 905 00:58:38,556 --> 00:58:39,641 Du, Gyeong-tae. 906 00:58:40,266 --> 00:58:41,100 Ja? 907 00:58:41,184 --> 00:58:43,019 Varför stirrar du på din öl? 908 00:58:46,898 --> 00:58:47,899 Gyeong-tae. 909 00:58:52,862 --> 00:58:53,863 Jag är ledsen. 910 00:58:55,698 --> 00:58:56,533 Va? 911 00:58:58,701 --> 00:58:59,702 Jag… 912 00:59:01,162 --> 00:59:02,163 Jag är ledsen. 913 00:59:05,917 --> 00:59:07,835 Vad är det? 914 00:59:11,214 --> 00:59:12,215 Jag bara… 915 00:59:14,342 --> 00:59:15,593 Jag har saknat dig. 916 00:59:18,805 --> 00:59:22,350 Jag blev glad att du kom tillbaka för jag har saknat dig. 917 00:59:23,601 --> 00:59:25,895 Jag var inte glad över din situation. 918 00:59:27,605 --> 00:59:29,190 Jag vill inte att du misslyckas. 919 00:59:31,484 --> 00:59:34,988 Jag kände mig alltid stolt när jag läste artiklar om dig. 920 00:59:35,822 --> 00:59:37,282 Jag vill inte se dig misslyckas. 921 00:59:39,993 --> 00:59:42,412 Varför gråter du? 922 00:59:43,496 --> 00:59:45,873 Det är sant att jag kände mig ledsen 923 00:59:46,874 --> 00:59:49,794 för det verkade alltmer som att du levde i en annan värld än vi. 924 00:59:50,920 --> 00:59:52,005 Men ändå, 925 00:59:53,006 --> 00:59:54,966 hejade vi på dig varje dag. 926 00:59:57,010 --> 01:00:00,179 Hej. Jag är Cho Eun-hye, en nybörjarfotograf. 927 01:00:00,263 --> 01:00:03,474 Sommartemat för Magazine X 928 01:00:04,350 --> 01:00:06,352 -är speglar. -Hon är nog nervös. 929 01:00:06,436 --> 01:00:08,187 -Hon darrar. -Det togs i studion… 930 01:00:08,271 --> 01:00:09,689 -Kameran är… -Var tyst! 931 01:00:09,772 --> 01:00:11,441 Men vi använde speglar… 932 01:00:11,524 --> 01:00:14,068 Mamma, titta här, det är galet. 933 01:00:14,152 --> 01:00:16,779 Kim Tae-hee måste ha nämnt Sam-dal. Kolla. 934 01:00:16,863 --> 01:00:18,406 Kom igen. Lägg ner den. 935 01:00:18,489 --> 01:00:19,365 Titta. 936 01:00:20,158 --> 01:00:23,036 Hon vill att bara Sam-dal tar kort på henne. 937 01:00:23,995 --> 01:00:25,246 Fattar du? 938 01:00:25,330 --> 01:00:26,873 Är inte Sam-dal otrolig? 939 01:00:26,956 --> 01:00:30,627 Var tyst, idiot. Hur många gånger bad jag dig städa? 940 01:00:30,710 --> 01:00:32,503 -Du borde ha stryk! -Aj! 941 01:00:35,757 --> 01:00:37,675 Jag vill köpa er största blomkorg. 942 01:00:37,759 --> 01:00:39,093 Den största ni har. 943 01:00:39,761 --> 01:00:42,263 GRATTIS TILL 3MOON LYCKA TILL, CHO EUN-HYE 944 01:00:42,764 --> 01:00:44,057 Tack. 945 01:00:48,519 --> 01:00:50,980 Jag lovar att bli framgångsrik. 946 01:00:51,064 --> 01:00:52,190 Tack, allihop. Skål. 947 01:00:52,273 --> 01:00:53,650 -Grattis! -Grattis! 948 01:00:53,733 --> 01:00:55,985 -Ja, det är jag. -Blombud. 949 01:00:56,819 --> 01:00:57,654 Tack. 950 01:01:03,576 --> 01:01:05,953 DITT STÖRSTA FAN, BU 951 01:01:06,913 --> 01:01:09,165 Du uppnådde allt som vi inte kunde. 952 01:01:10,208 --> 01:01:11,209 Du är… 953 01:01:12,543 --> 01:01:14,671 Du är vår stolthet. Okej? 954 01:01:15,630 --> 01:01:16,964 Du gör oss stolta. 955 01:01:17,715 --> 01:01:19,050 Varför skulle jag önska 956 01:01:19,634 --> 01:01:21,636 att du misslyckades? 957 01:01:22,804 --> 01:01:23,971 Det skulle jag aldrig. 958 01:01:25,682 --> 01:01:28,518 Gråt inte. Jag känner mig hemsk. 959 01:01:29,519 --> 01:01:31,187 Kom igen. 960 01:01:36,401 --> 01:01:37,235 Tack. 961 01:01:43,408 --> 01:01:45,910 Du måste inte gråta, idiot. 962 01:01:46,577 --> 01:01:47,412 Du. 963 01:01:48,705 --> 01:01:49,747 Gråt inte. 964 01:01:51,416 --> 01:01:53,334 Varför är du så trevlig mot mig? 965 01:01:54,669 --> 01:01:56,629 Gråt inte, idiot. 966 01:01:59,465 --> 01:02:01,259 JEJU METEOROLOGISKA REGIONALKONTOR 967 01:02:01,342 --> 01:02:03,094 Godmorgon! 968 01:02:03,177 --> 01:02:04,387 Knappast. 969 01:02:05,179 --> 01:02:07,432 Du vet att chefen är med på mötet, va? 970 01:02:07,515 --> 01:02:09,267 -Ja. -Vet du också 971 01:02:09,350 --> 01:02:10,768 att du måste vara med? 972 01:02:10,852 --> 01:02:13,563 Japp. Jag har ansvaret idag. 973 01:02:15,440 --> 01:02:16,774 Var inte nervös. 974 01:02:16,858 --> 01:02:19,026 Bete dig som du brukar göra. 975 01:02:19,110 --> 01:02:20,486 Vad pratar du om? 976 01:02:21,279 --> 01:02:22,363 Nu ska vi se. 977 01:02:23,781 --> 01:02:24,782 Vad är det här? 978 01:02:25,616 --> 01:02:27,785 Nej, det här stämmer inte. 979 01:02:27,869 --> 01:02:30,329 Det ska ju regna. Okej? 980 01:02:30,413 --> 01:02:32,290 Titta bara på himlen. 981 01:02:32,373 --> 01:02:34,625 Titta på den. Den är så grå. 982 01:02:34,709 --> 01:02:35,877 Den är grå, eller hur? 983 01:02:35,960 --> 01:02:38,838 Ditt ansikte är ännu gråare, var bara tyst och jobba. 984 01:02:38,921 --> 01:02:42,633 -Vi börjar mötet nu. -Den här gången blir det konsekvenser. 985 01:02:42,717 --> 01:02:43,634 Gör ditt jobb. 986 01:02:43,718 --> 01:02:45,595 Visst. Lämna det till mig. 987 01:02:45,678 --> 01:02:46,929 Du… Gå härifrån. 988 01:02:47,805 --> 01:02:48,765 -Låt mig. -Varför? 989 01:02:48,848 --> 01:02:51,309 -Vi går till Jeju. Prognosmakare Cho? -Upp. 990 01:02:51,392 --> 01:02:53,227 -Prognosmakare Yong-pil? -Släpp! 991 01:02:53,311 --> 01:02:55,021 Jag är här. 992 01:02:55,104 --> 01:02:57,732 Hej, det här är Cho Yong-pil från Jeju. 993 01:02:57,815 --> 01:03:01,444 Jag tror att gårdagens prognos fortsätter. 994 01:03:01,527 --> 01:03:02,445 Vad tror du? 995 01:03:02,528 --> 01:03:05,072 Du har fel. Det har skett en stor förändring. 996 01:03:05,156 --> 01:03:06,741 Vad är det den här gången? 997 01:03:06,824 --> 01:03:09,076 Om ni tittar på Jejus himmel, 998 01:03:09,160 --> 01:03:11,454 ser ni att det kommer att regna. 999 01:03:12,163 --> 01:03:15,416 Jag bad inte om din personliga observation. 1000 01:03:15,500 --> 01:03:17,460 Ge mig ett vetenskapligt skäl. 1001 01:03:17,543 --> 01:03:20,630 Kollade du gårdagens aerologiska observationsdata? 1002 01:03:20,713 --> 01:03:22,757 Jag tog en titt på den. 1003 01:03:22,840 --> 01:03:26,636 Daggpunktstemperaturen i lägre atmosfären ökade med med tre grader Celsius. 1004 01:03:26,719 --> 01:03:29,347 Siffrorna är bara en referens. 1005 01:03:29,430 --> 01:03:31,057 Det kommer att regna på Jeju. 1006 01:03:31,140 --> 01:03:32,642 När ska du nånsin lyssna? 1007 01:03:32,725 --> 01:03:36,479 Ursäkta mig. Vi har olika åsikter om det. 1008 01:03:38,189 --> 01:03:40,024 Det ska inte regna. Så är det. 1009 01:03:40,107 --> 01:03:42,235 Men det kommer att regna. 1010 01:03:42,318 --> 01:03:43,236 Det regnar! 1011 01:03:44,153 --> 01:03:44,987 Va? 1012 01:03:45,071 --> 01:03:47,365 Det regnar. 1013 01:03:52,954 --> 01:03:54,914 JEJU METEOROLOGISKA REGIONALKONTOR 1014 01:04:12,598 --> 01:04:15,476 Så, det regnar på Jeju. Då är det klart? 1015 01:04:15,560 --> 01:04:16,561 Det var allt. 1016 01:04:17,186 --> 01:04:19,564 Vi är inte klara. Sätt dig ner. 1017 01:04:28,573 --> 01:04:29,824 Du, Yong-pil. 1018 01:04:29,907 --> 01:04:30,908 Ja? 1019 01:04:35,496 --> 01:04:37,290 Jag gillade Sam-dal. 1020 01:04:39,834 --> 01:04:42,003 Jag gillade henne verkligen. 1021 01:04:43,546 --> 01:04:45,172 Jag kunde inte berätta för henne 1022 01:04:46,132 --> 01:04:47,383 på grund av dig. 1023 01:04:49,886 --> 01:04:51,220 Jag hatar dig. 1024 01:04:58,561 --> 01:04:59,604 Vem är här? 1025 01:05:07,528 --> 01:05:08,404 Vänta. 1026 01:05:09,280 --> 01:05:11,240 -Okej. -Hon är tung. Var försiktig. 1027 01:05:12,450 --> 01:05:15,244 Här. Det är bäst för blåmärken. 1028 01:05:15,328 --> 01:05:16,329 Jag tar den. 1029 01:05:19,999 --> 01:05:20,917 Den är till en vän. 1030 01:05:22,960 --> 01:05:24,879 SAMDAL APOTEK 1031 01:05:35,097 --> 01:05:36,098 MEDICIN 1032 01:05:38,601 --> 01:05:39,769 Varför två? 1033 01:05:48,861 --> 01:05:49,904 Va? 1034 01:05:49,987 --> 01:05:50,863 Sang-do. 1035 01:06:00,748 --> 01:06:01,874 Är ni redo? 1036 01:06:13,344 --> 01:06:15,471 Yong-pil. Vad händer med musiken? 1037 01:06:16,555 --> 01:06:18,766 JAG SER DIG 1038 01:06:19,809 --> 01:06:22,478 JAG OCKSÅ 1039 01:06:22,561 --> 01:06:25,648 JAG SER DIG JAG OCKSÅ 1040 01:06:27,984 --> 01:06:30,611 WELCOME TO SAMDAL-RI 1041 01:06:58,347 --> 01:07:01,809 -Yong-pil. -Vart springer du i regnet? 1042 01:07:01,934 --> 01:07:03,561 Kan jag fråga dig nåt? 1043 01:07:03,644 --> 01:07:06,522 Hur visste du att Sam-dal inte hade ett paraply? 1044 01:07:06,605 --> 01:07:09,650 Ingen kommer att lyssna på dig så tänker du bara sitta här? 1045 01:07:10,276 --> 01:07:13,487 -Vem var det? -Bara nån dum snubbe. 1046 01:07:13,612 --> 01:07:17,199 Eun-bi, vad tittar jag på. Jag måste kolla allting. 1047 01:07:17,283 --> 01:07:18,325 Åk till Seoul då. 1048 01:07:19,035 --> 01:07:20,578 -Vi åker ihop. -Hur kunde du? 1049 01:07:20,661 --> 01:07:23,622 Hur kunde du göra så? Hur kunde du? 1050 01:07:23,706 --> 01:07:25,166 Rör henne inte! 1051 01:07:27,626 --> 01:07:28,627 Har du gråtit klart? 1052 01:07:30,880 --> 01:07:32,882 Undertexter: Jonna Persson