1 00:00:36,870 --> 00:00:40,999 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:50,759 --> 00:00:51,593 Hallo! 3 00:00:51,676 --> 00:00:56,306 Omkring 50.000 frivillige tog til Taean for at rydde op efter et oliespild… 4 00:00:56,389 --> 00:00:57,932 -Goddag. -Hej. 5 00:00:58,016 --> 00:01:01,519 De deltager i en landsdækkende havbeskyttelseskampagne. 6 00:01:01,603 --> 00:01:03,897 På trods af lave temperaturer… 7 00:01:03,980 --> 00:01:05,482 -Undskyld mig! -Hvad er der? 8 00:01:05,607 --> 00:01:07,317 Dit ansigt. Du godeste. 9 00:01:07,400 --> 00:01:08,276 Mit ansigt? 10 00:01:08,359 --> 00:01:10,361 Har jeg noget i ansigtet? 11 00:01:10,445 --> 00:01:12,655 -Ja. -Hvor? 12 00:01:13,907 --> 00:01:15,950 -Denne side? -Ja, der. 13 00:01:18,453 --> 00:01:19,537 Goddag. 14 00:01:19,621 --> 00:01:21,790 Hvor er det? 15 00:01:21,873 --> 00:01:23,083 -Lige der. -Okay. 16 00:01:23,166 --> 00:01:24,626 -Jeg kan se det. -Her? 17 00:01:25,293 --> 00:01:26,211 Din skønhed. 18 00:01:27,003 --> 00:01:27,879 Min skønhed? 19 00:01:28,671 --> 00:01:31,466 Ja. Din skønhed. 20 00:01:32,175 --> 00:01:33,635 Skønhed? 21 00:01:33,718 --> 00:01:34,928 Undskyld mig. 22 00:01:43,728 --> 00:01:48,650 Sam-dal. Lad være med at komme for sent. Jeg løber tør for undskyldninger. 23 00:01:48,733 --> 00:01:49,567 Tak. 24 00:01:49,651 --> 00:01:53,655 Jeg ville sætte pris på, hvis du kaldte mig Eun-hye i stedet. 25 00:02:07,836 --> 00:02:12,382 Temperaturen og fugtigheden gemt i skyerne 26 00:02:12,465 --> 00:02:16,511 ændrer sig, uden vi aner det, fra tåge, til skyer og så til regn. 27 00:02:17,178 --> 00:02:19,347 Skat, jeg fryser om hænderne. 28 00:02:24,435 --> 00:02:25,436 Bedre? 29 00:02:32,193 --> 00:02:34,612 Hvor er her koldt! 30 00:02:34,696 --> 00:02:35,989 Hvad laver du? 31 00:02:43,413 --> 00:02:45,123 Hvor mange lommepenge har du? 32 00:02:49,210 --> 00:02:50,503 Lad mig låne dem her. 33 00:02:50,587 --> 00:02:53,047 Mine lommepenge slap op, og jeg er sulten. 34 00:02:53,131 --> 00:02:56,384 Hvad laver du? Så har jeg ingen penge til mig selv. 35 00:02:56,467 --> 00:02:59,637 -Hvis jeg… -Jeg betaler dem tilbage om en måned. 36 00:02:59,721 --> 00:03:03,558 -Giv slip. Hvad er der med dig? -Kom nu. Jeg har det svært. 37 00:03:03,641 --> 00:03:07,687 Før jeg overhovedet ænsede det, 38 00:03:07,770 --> 00:03:11,149 ændrede mine følelser sig fra venskab til kærlighed, 39 00:03:11,983 --> 00:03:14,110 -Ved du hvad? -Hvad? 40 00:03:14,736 --> 00:03:17,322 Ens første forelskelse siges at gå i opfyldelse, 41 00:03:18,781 --> 00:03:20,491 hvis man griber en kirsebærblomst. 42 00:03:21,534 --> 00:03:23,995 Gud, hvor er det kikset. 43 00:03:24,078 --> 00:03:26,915 Er du fra middelalderen? Sikken gammeldags myte. 44 00:03:27,582 --> 00:03:29,751 Du finder aldrig en date. 45 00:03:30,877 --> 00:03:33,755 Du er så uromantisk, selv om foråret. 46 00:03:34,422 --> 00:03:36,174 Hvad? Tænk på dig selv. 47 00:04:25,848 --> 00:04:26,766 Pokkers. 48 00:04:26,849 --> 00:04:29,269 Ja! Den er min! 49 00:04:32,063 --> 00:04:33,439 Den er min! 50 00:04:33,523 --> 00:04:35,858 Nu går min forelskelse i opfyldelse! 51 00:04:37,777 --> 00:04:39,862 Er jeg yndig, Yong-pil? 52 00:04:47,829 --> 00:04:49,622 Hende jeg forelskede mig i. 53 00:04:51,082 --> 00:04:54,877 Mit skøre fjollehoved. 54 00:05:02,093 --> 00:05:08,933 AFSNIT 4 DET RÅDNE ÆBLE I MIT ØJE 55 00:05:25,491 --> 00:05:26,326 Altså… 56 00:05:29,996 --> 00:05:31,039 YEON-JI LEE 57 00:05:35,418 --> 00:05:36,544 Hej. Kom jeg ind? 58 00:05:39,213 --> 00:05:40,757 Nej? 59 00:05:45,011 --> 00:05:46,429 Hvad er grunden nu? 60 00:05:46,512 --> 00:05:48,973 De sagde, det skyldtes din søsters sag. 61 00:05:49,057 --> 00:05:52,852 Alt flypersonalet ved, at det er AS Group, der stopper det. 62 00:05:52,935 --> 00:05:54,562 Det er absurd. 63 00:05:54,645 --> 00:05:57,857 De vil bruge din søster som undskyldning i nogen tid. 64 00:05:57,940 --> 00:06:00,526 -Passer rygterne? -Selvfølgelig ikke. 65 00:06:02,195 --> 00:06:04,906 Nå, jeg forstår. Tak. 66 00:06:31,974 --> 00:06:34,894 HUN VIL HADE SINE FORÆLDRE. HVORNÅR BLEV HUN GRAVID? 67 00:07:27,572 --> 00:07:29,490 Gør det. Hun lytter til dig. 68 00:07:29,574 --> 00:07:31,242 Er du skør? Gør det selv. 69 00:07:31,325 --> 00:07:33,828 Det er din skyld, så du bør gøre det. 70 00:07:33,911 --> 00:07:35,538 -Sten-saks-papir! -Okay. 71 00:07:35,621 --> 00:07:37,415 eg vandt! Sam-dal. 72 00:07:37,498 --> 00:07:39,792 -Hvad laver du? -Hvad i… Hey! 73 00:07:39,876 --> 00:07:42,253 -Okay. -Drik bare videre. 74 00:07:42,336 --> 00:07:44,630 Hvorfor smed du den? 75 00:07:44,714 --> 00:07:45,923 -Drik videre. -Hey. 76 00:07:46,007 --> 00:07:47,091 Fint. Drik ud. 77 00:07:47,175 --> 00:07:49,135 Hvordan håndterer vi det her? 78 00:07:50,678 --> 00:07:51,762 Hvad gør vi? 79 00:07:53,931 --> 00:07:56,684 Er I glade for, at jeg er sådan en fiasko? 80 00:07:58,686 --> 00:08:02,023 Hvorfor holder I ikke en fest? 81 00:08:02,106 --> 00:08:04,108 Hvad med at grille en hel gris? 82 00:08:04,192 --> 00:08:05,902 Det er bare en misforståelse. 83 00:08:05,985 --> 00:08:07,987 Du misforstod mig. Jeg mente… 84 00:08:08,070 --> 00:08:09,530 Hun kan ikke høre dig. 85 00:08:09,614 --> 00:08:12,492 Gå derover, og sig det høfligt. 86 00:08:12,575 --> 00:08:15,161 Hvorfor gør du det ikke? Hun smed en dåse. 87 00:08:15,244 --> 00:08:17,455 Hun har samme dårlige vaner som fuld. 88 00:08:19,624 --> 00:08:21,250 Nej. 89 00:08:21,334 --> 00:08:25,087 Det er min egen skyld, at jeg vendte tilbage til den lorteby. 90 00:08:25,838 --> 00:08:28,716 Jeg drikker mig bare ihjel. 91 00:08:28,799 --> 00:08:31,969 Du må gøre det godt igen. Du ved, hvordan det ender. 92 00:08:32,053 --> 00:08:35,306 -Nu husker jeg det. -Vi må stoppe hende. 93 00:08:35,389 --> 00:08:37,141 -Det føles forkert. -Hvad gør vi? 94 00:08:39,852 --> 00:08:41,521 -Vent. -Hvad? 95 00:08:41,604 --> 00:08:43,064 Jeg hader den by. 96 00:08:43,731 --> 00:08:45,316 Lad være med det. 97 00:08:45,399 --> 00:08:46,692 Du, Sam-dal… 98 00:08:46,776 --> 00:08:48,736 -Det er ikke toilettet. -Hvad laver hun? 99 00:08:48,819 --> 00:08:50,112 Hov, det er… 100 00:08:50,196 --> 00:08:52,156 -Kom med mig. -Tager du den? 101 00:08:52,240 --> 00:08:54,659 -Hvorfor tager du den? -Hvor skal hun hen? 102 00:08:55,660 --> 00:08:56,494 Sam-dal. 103 00:08:56,577 --> 00:08:57,954 Det er ikke et foto. 104 00:08:58,037 --> 00:08:59,121 -Vent. -Det er en… 105 00:09:01,582 --> 00:09:03,918 Lad være med at følge efter mig. 106 00:09:04,001 --> 00:09:06,504 Forsvind! 107 00:09:06,587 --> 00:09:08,172 Du kommer til skade. 108 00:09:09,674 --> 00:09:10,508 Kom. 109 00:09:11,217 --> 00:09:13,052 Lad os drikke videre hos mig. 110 00:09:13,761 --> 00:09:14,929 Vi følger efter hende. 111 00:09:16,347 --> 00:09:17,848 Hvor skal hun hen? 112 00:09:17,932 --> 00:09:20,851 -Hvorfor drak hun så meget? -Drak hun alt det? 113 00:09:20,935 --> 00:09:23,646 Hvorfor hælder hun så meget soju i sin øl? 114 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 Hvad er der? 115 00:09:32,321 --> 00:09:34,657 -Rolig nu. -Du kan sige det derfra. 116 00:09:40,955 --> 00:09:43,165 Hvorfor kigger hun sådan på os? 117 00:09:43,249 --> 00:09:44,667 -Sig ikke… -Sam-dal. 118 00:09:47,587 --> 00:09:49,088 Er du okay? 119 00:09:49,171 --> 00:09:50,881 Sam-dal! Tag dig sammen! 120 00:09:51,757 --> 00:09:53,551 Åbn øjnene ordentligt. 121 00:09:54,260 --> 00:09:57,471 Hun har det vist ikke så godt. 122 00:10:01,142 --> 00:10:02,351 Hvem er I? 123 00:10:02,435 --> 00:10:03,603 "Hvem er I?" 124 00:10:10,443 --> 00:10:13,362 Hun skulle ikke have soju og øl sammen. Vent lige. 125 00:10:13,446 --> 00:10:15,489 -Drak vi ikke det samme? -En, to… 126 00:10:17,825 --> 00:10:18,826 Hvem er I? 127 00:10:18,909 --> 00:10:20,328 Hun spurgte igen. 128 00:10:20,411 --> 00:10:21,746 Umuligt. 129 00:10:21,829 --> 00:10:24,040 -Nej, lad være. -Hun gør det igen. 130 00:10:24,957 --> 00:10:26,834 -Hvad? Umuligt. -Hun gør det. 131 00:10:26,917 --> 00:10:27,752 Grib hende! 132 00:10:36,302 --> 00:10:37,553 Jeg slog knæet. 133 00:10:37,637 --> 00:10:39,722 Tænk, at hun gjorde det igen. 134 00:10:39,805 --> 00:10:42,600 Jeg er næsten 40, og jeg gør det her igen. 135 00:10:42,683 --> 00:10:43,684 Folk ændrer sig ikke. 136 00:10:45,645 --> 00:10:46,520 Hjælp hende op. 137 00:10:46,604 --> 00:10:48,648 En, to, tre! 138 00:10:48,731 --> 00:10:51,192 -Nej. -Det gør ondt. 139 00:11:12,797 --> 00:11:13,798 Hvad sker der? 140 00:11:16,509 --> 00:11:17,843 Hvorfor er jeg her? 141 00:11:20,262 --> 00:11:21,263 Hvad er det her? 142 00:11:29,271 --> 00:11:31,023 Hvordan kom jeg hjem? 143 00:11:35,778 --> 00:11:36,779 Min stedsans. 144 00:11:37,947 --> 00:11:41,033 Jeg har en fantastisk stedsans. Sådan. 145 00:11:51,377 --> 00:11:54,422 Hvad er der galt? Skal du ud at løbe igen? 146 00:11:55,297 --> 00:11:57,341 Der er koldt udenfor, skat. 147 00:11:58,134 --> 00:11:59,176 Der er koldt… 148 00:12:00,594 --> 00:12:01,720 Lad være med at løbe. 149 00:12:02,596 --> 00:12:03,431 Flyt dig. 150 00:12:03,514 --> 00:12:04,890 Jeg gjorde det ikke. 151 00:12:09,103 --> 00:12:09,937 Hvad? 152 00:12:12,273 --> 00:12:13,691 Jeg mobbede hende ikke. 153 00:12:14,859 --> 00:12:15,818 Din datter 154 00:12:16,485 --> 00:12:18,237 har aldrig gjort noget skamfuldt 155 00:12:19,196 --> 00:12:20,448 i hele sit liv. 156 00:12:23,033 --> 00:12:24,535 Så lad være med at løbe. 157 00:12:28,706 --> 00:12:30,040 Er det virkelig sandt? 158 00:12:31,667 --> 00:12:33,961 Er ingen af artiklerne sande? 159 00:12:35,504 --> 00:12:37,256 Gjorde du det ikke? 160 00:12:41,594 --> 00:12:42,428 Nej. 161 00:12:43,471 --> 00:12:45,806 Der kan du se? Jeg sagde det jo. 162 00:12:49,768 --> 00:12:52,730 Hvis ikke du gjorde det, hvorfor er du så her? 163 00:12:52,813 --> 00:12:54,565 Du bør benægte beskyldningerne. 164 00:12:56,859 --> 00:12:59,695 Jeg tager med dig til fastlandet. 165 00:12:59,778 --> 00:13:01,322 Vi skal ordne det her. 166 00:13:01,405 --> 00:13:03,574 Vi tager afsted nu. 167 00:13:03,657 --> 00:13:04,909 De vil ikke lytte. 168 00:13:06,285 --> 00:13:07,119 Hvad? 169 00:13:08,329 --> 00:13:10,164 De vil ikke lytte til mig. 170 00:13:11,540 --> 00:13:13,375 Uanset, hvor meget jeg nægter… 171 00:13:15,669 --> 00:13:18,339 …så lytter ingen. Så hvad kan jeg gøre? 172 00:13:19,798 --> 00:13:22,259 Hvis bare du er tålmodig, vil alt… 173 00:13:22,343 --> 00:13:24,470 Hallo? 174 00:13:25,137 --> 00:13:26,347 Vent! 175 00:13:26,430 --> 00:13:28,849 Indrømmer du at have misbrugt Bang? 176 00:13:29,808 --> 00:13:31,393 Nej. Det har jeg aldrig gjort. 177 00:13:31,477 --> 00:13:32,811 Hvorfor gjorde du det? 178 00:13:32,895 --> 00:13:35,189 Eun-ju, det er uretfærdigt. 179 00:13:35,272 --> 00:13:36,982 Det kan du ikke gøre! 180 00:13:37,733 --> 00:13:39,693 Lad os tale om det. 181 00:13:41,529 --> 00:13:43,280 Jeg er uskyldig, 182 00:13:44,532 --> 00:13:46,534 men ingen tror på mig. 183 00:13:48,202 --> 00:13:49,411 Derfor kom jeg hjem. 184 00:13:53,541 --> 00:13:55,709 Du plejede at være så selvsikker. 185 00:13:56,460 --> 00:13:57,753 Hvad har du lavet 186 00:13:59,630 --> 00:14:00,923 de sidste 18 år? 187 00:14:06,095 --> 00:14:06,971 Arbejdet. 188 00:14:08,222 --> 00:14:09,056 Hvad? 189 00:14:11,350 --> 00:14:13,227 Jeg har arbejdet. Hvad ellers? 190 00:14:14,353 --> 00:14:16,063 Jeg har knoklet som en hest. 191 00:14:17,481 --> 00:14:19,024 Er det nu forkert? 192 00:14:43,799 --> 00:14:45,634 Lad være med at løbe! 193 00:14:49,555 --> 00:14:51,181 Mor! 194 00:15:02,276 --> 00:15:04,194 -Arbejdet kalder! -Ingen morgenmad? 195 00:15:04,278 --> 00:15:06,572 Senere… Det er ikke skrald. 196 00:15:07,448 --> 00:15:08,449 Farvel. 197 00:15:11,410 --> 00:15:14,371 Jamen dog. Hvor skal fr. Ko hen? 198 00:15:14,455 --> 00:15:16,707 Fortsætter det sådan, bliver hun syg. 199 00:15:19,543 --> 00:15:21,837 Dejlig dag til en løbetur. 200 00:15:24,840 --> 00:15:26,342 Jeg burde ikke sige det, 201 00:15:27,676 --> 00:15:30,304 men når dine døtre får dig til at løbe, 202 00:15:31,388 --> 00:15:32,514 bliver jeg glad. 203 00:15:33,265 --> 00:15:35,100 -Hvad snakker du om? -Hvad? 204 00:15:36,310 --> 00:15:38,979 Når de skaber problemer og stresser dig, 205 00:15:39,063 --> 00:15:41,815 er det godt for mig, for så får jeg en løbemakker. 206 00:15:41,899 --> 00:15:45,194 Det har været så ensomt at løbe alene. 207 00:15:50,199 --> 00:15:52,201 Skal du samle tang i morgen? 208 00:15:52,284 --> 00:15:54,078 Men tag den nu med ro. 209 00:15:54,161 --> 00:15:56,914 Din kasse er altid den tungeste at bære. 210 00:15:56,997 --> 00:15:59,208 Hvorfor hjælper du mig altid? 211 00:16:00,417 --> 00:16:01,752 Kom ikke i morgen. 212 00:16:01,835 --> 00:16:02,962 Hvorfor ikke? 213 00:16:03,045 --> 00:16:06,382 Jeg er søn af en dykker. Selvfølgelig henter jeg dig. 214 00:16:07,049 --> 00:16:09,051 Du skal ikke vandre rundt i byen. 215 00:16:10,135 --> 00:16:11,136 Hvorfor ikke? 216 00:16:19,061 --> 00:16:20,312 Sam-dal er her. 217 00:16:20,854 --> 00:16:22,064 Og hvad så? 218 00:16:24,149 --> 00:16:27,236 Hun bliver her i nogen tid, så forsøg at undgå hende. 219 00:16:28,237 --> 00:16:31,782 Det er umuligt. Vores by er så lille. 220 00:16:31,865 --> 00:16:34,326 Hvad gavner det, at I ser hinanden? 221 00:16:34,410 --> 00:16:35,619 I bliver bare sårede. 222 00:16:37,746 --> 00:16:38,747 Forresten… 223 00:16:40,833 --> 00:16:43,085 Hvem er du bekymret for? 224 00:16:45,004 --> 00:16:46,964 Sam-dal eller mig? 225 00:16:48,257 --> 00:16:49,425 Jer begge to. 226 00:16:51,427 --> 00:16:52,428 Det passer ikke. 227 00:16:53,470 --> 00:16:56,223 Du bekymrer dig mere om hende for tiden. 228 00:16:58,058 --> 00:17:00,436 Det er surt ikke at have en mor. 229 00:17:00,519 --> 00:17:02,771 Hvad er det for noget sludder? 230 00:17:04,773 --> 00:17:07,359 -Har du slået benet? -Nej. 231 00:17:07,443 --> 00:17:08,444 Hvad er der galt? 232 00:17:08,986 --> 00:17:12,239 Jeg faldt, mens jeg var fuld i går. 233 00:17:12,865 --> 00:17:16,243 Du og dit druk. 234 00:17:16,326 --> 00:17:18,704 Du er gammel nok til at vide bedre. 235 00:17:18,787 --> 00:17:21,665 Tal ikke for højt! Du løber i lange underbukser 236 00:17:21,749 --> 00:17:23,333 om morgenen. Tag den her på. 237 00:17:24,668 --> 00:17:25,919 Jeg skal på arbejde. 238 00:17:26,003 --> 00:17:27,171 Farvel, mor. 239 00:17:31,216 --> 00:17:32,134 Tag hjem! 240 00:17:39,641 --> 00:17:41,852 -Goddag. -Hej. 241 00:17:42,519 --> 00:17:45,439 -Hvad er der sket med dit ben? -Jeg slog det. 242 00:17:45,522 --> 00:17:47,566 -Hvordan? -Jeg var kærlig. 243 00:17:47,649 --> 00:17:48,776 Goddag. 244 00:17:49,359 --> 00:17:50,486 Det passer. 245 00:17:50,569 --> 00:17:53,530 Du var så kærlig, at dit knæ stod for skud. 246 00:17:55,240 --> 00:17:56,241 Øjeblik. 247 00:17:58,077 --> 00:17:59,369 Jeg kan ikke mere. 248 00:17:59,453 --> 00:18:00,621 Lad os hvile ud. 249 00:18:00,704 --> 00:18:02,414 Hvorfor drak hun så meget? 250 00:18:03,332 --> 00:18:04,625 Vent her. 251 00:18:04,708 --> 00:18:05,876 Øjeblik. 252 00:18:05,959 --> 00:18:07,044 Sam-dal. 253 00:18:07,127 --> 00:18:08,670 Vågn op. Åbn øjnene. 254 00:18:10,672 --> 00:18:11,590 Det går ikke. 255 00:18:11,673 --> 00:18:12,841 Det fungerer ikke. 256 00:18:13,425 --> 00:18:14,301 Lad os gøre det. 257 00:18:14,384 --> 00:18:17,805 Gyeong-tae og Sang-do, tag hendes ben. Vi tager armene. 258 00:18:17,888 --> 00:18:18,764 Vent. 259 00:18:19,515 --> 00:18:21,850 Jeg bærer hende på ryggen. 260 00:18:22,476 --> 00:18:23,310 Hvad? 261 00:18:23,393 --> 00:18:25,562 Hun bor ved siden af mig. 262 00:18:25,646 --> 00:18:26,772 Løft hende op på mig. 263 00:18:26,855 --> 00:18:27,731 -Virkelig? -Ja. 264 00:18:27,815 --> 00:18:28,649 Okay. 265 00:18:28,732 --> 00:18:29,858 Kom. 266 00:18:31,068 --> 00:18:33,070 -Okay. -Hun er tung. Vær forsigtig. 267 00:18:33,153 --> 00:18:34,613 -Går det? -Ja. Vi ses. 268 00:18:36,657 --> 00:18:38,575 -Hvad sker der? -Hold fast. 269 00:18:38,659 --> 00:18:39,827 -Hov! -Hvad laver du? 270 00:18:39,910 --> 00:18:40,953 Hvad sker der? 271 00:18:47,793 --> 00:18:48,627 Hvad? 272 00:18:50,087 --> 00:18:52,840 -Jeg… -Hvad er der galt med ham? 273 00:18:52,923 --> 00:18:53,924 Hvad sagde du? 274 00:18:55,801 --> 00:18:56,635 Hvad i… 275 00:18:56,718 --> 00:18:57,928 Eun-ju Bang. 276 00:18:58,637 --> 00:19:02,182 Chung-gi… I er færdige. 277 00:19:02,266 --> 00:19:03,267 Bang hvad? 278 00:19:03,684 --> 00:19:05,352 -Hvad… -Hey. 279 00:19:05,435 --> 00:19:06,728 -Hvad fejler han? -Mit knæ. 280 00:19:06,812 --> 00:19:08,105 Er du okay? 281 00:19:08,188 --> 00:19:10,232 Bliv aldrig forelsket igen. 282 00:19:10,315 --> 00:19:12,317 Ellers ødelægger du knæene. 283 00:19:12,401 --> 00:19:14,236 Lyt til mig. 284 00:19:14,319 --> 00:19:17,948 Hvis du stadig elsker hende efter det, så er du en idiot. 285 00:19:21,618 --> 00:19:23,287 Hør her. 286 00:19:23,912 --> 00:19:26,999 Eun-ju er hendes assistent, men hvem er Chung-gi? 287 00:19:27,082 --> 00:19:28,876 Hun sagde deres navne. 288 00:19:28,959 --> 00:19:30,127 Hvad ved jeg? 289 00:19:30,961 --> 00:19:31,837 Du har ret. 290 00:19:31,920 --> 00:19:34,131 Dine knæ til trods, så er du bare en eks… 291 00:19:34,214 --> 00:19:36,884 Gå nu bare. Ud. 292 00:19:36,967 --> 00:19:39,761 Det er sikkert hendes kæreste. 293 00:19:41,555 --> 00:19:42,556 Vi ses. 294 00:19:53,734 --> 00:19:57,154 Det er fint, at hun har en kæreste. 295 00:19:57,863 --> 00:19:59,573 Vi har slået op. 296 00:20:01,450 --> 00:20:03,994 Jeg ved ikke, hvordan hun behandler personalet. 297 00:20:07,372 --> 00:20:10,000 Jeg skal til møde nu, så jeg lægger på. 298 00:20:10,083 --> 00:20:11,376 Farvel. 299 00:20:12,586 --> 00:20:15,714 Hvordan har de skide journalister fundet mig? 300 00:20:47,871 --> 00:20:50,082 MAGAZINE X PROJEKTPORTEFØLJE 301 00:20:57,923 --> 00:20:58,840 Umuligt. 302 00:20:58,924 --> 00:20:59,883 Se, hvem det er. 303 00:21:00,467 --> 00:21:02,511 Hvor vover du at vise dig her? 304 00:21:02,594 --> 00:21:03,720 Eun-bi! 305 00:21:03,804 --> 00:21:05,806 Sådan taler man ikke til en overordnet. 306 00:21:05,889 --> 00:21:07,557 Jeg er her ikke for sjov. 307 00:21:08,350 --> 00:21:09,977 Jeg henter bare mine ting. 308 00:21:11,603 --> 00:21:14,648 Forventer du stadig respekt, efter hvad du gjorde? 309 00:21:14,731 --> 00:21:16,692 Efter sådan fr. Cho behandlede dig? 310 00:21:16,775 --> 00:21:17,776 Selvfølgelig. 311 00:21:18,277 --> 00:21:22,072 Hun holdt mig tilbage og ødelagde mit selvværd. 312 00:21:23,240 --> 00:21:25,450 Jeg fik et projekt, da jeg stoppede her. 313 00:21:26,326 --> 00:21:27,744 Fra Magazine X endda. 314 00:21:28,453 --> 00:21:29,413 Vidste I det? 315 00:21:31,373 --> 00:21:32,624 Hjalp Chung-gi dig? 316 00:21:33,750 --> 00:21:37,421 Er det sådan, du får hævn efter at blive ydmyget for utroskab? 317 00:21:37,504 --> 00:21:39,381 Du må være glad for det projekt. 318 00:21:39,464 --> 00:21:43,218 Tager du det, fr. Cho brugte måneder på? Med de elendige evner. 319 00:21:43,302 --> 00:21:45,429 Fr. Cho overskyggede mig, så I ved det ikke… 320 00:21:47,389 --> 00:21:48,473 Men jeg er ret god. 321 00:21:51,393 --> 00:21:53,395 Lad mig spørge dig om noget. 322 00:21:53,478 --> 00:21:54,604 Hvorfor løj du? 323 00:21:59,401 --> 00:22:01,862 Mobbede hun dig i hemmelighed? 324 00:22:01,945 --> 00:22:04,281 Vi var sammen med jer hele tiden. 325 00:22:04,364 --> 00:22:05,449 Det er absurd. 326 00:22:05,532 --> 00:22:08,035 Det handler ikke om fr. Cho, vel? 327 00:22:08,118 --> 00:22:10,537 Det må handle om noget andet. Hvad er det? 328 00:22:11,121 --> 00:22:12,372 Hvad snakker hun om? 329 00:22:12,456 --> 00:22:13,623 -Eun-ju. -Eun-bi. 330 00:22:13,707 --> 00:22:15,500 -Slip mig! -Lad være, Eun-bi! 331 00:22:15,584 --> 00:22:16,752 -Eun-ju! -Eun-bi! 332 00:22:18,420 --> 00:22:20,922 Fik du det hele? 333 00:22:21,006 --> 00:22:22,424 Ja. Lad os køre. 334 00:22:22,507 --> 00:22:23,592 Hop ind. 335 00:22:34,728 --> 00:22:35,729 Forresten, 336 00:22:36,980 --> 00:22:38,690 mobbede Eun-hye dig virkelig? 337 00:22:40,025 --> 00:22:43,737 Hun kan have en hård tone, men hun er ikke typen, der mobber… 338 00:22:43,820 --> 00:22:45,238 Siger du, jeg lyver? 339 00:22:46,865 --> 00:22:48,784 Kør nu bare! 340 00:22:49,993 --> 00:22:51,495 Okay. 341 00:22:55,040 --> 00:22:56,666 Hvor skal vi… 342 00:22:57,709 --> 00:22:59,169 Jeg finder ud af det. 343 00:23:15,644 --> 00:23:16,937 Fr. Ko! 344 00:23:17,020 --> 00:23:20,732 Du må gerne holde fri, hvis du ikke har det godt. 345 00:23:20,816 --> 00:23:24,069 Vi opdrætter søagurker. Dykkerformanden skal være der. 346 00:23:25,487 --> 00:23:27,197 Jeg har det fint. 347 00:23:28,365 --> 00:23:29,324 Nå, virkelig? 348 00:23:31,201 --> 00:23:32,953 Det er allerede sket. 349 00:23:33,036 --> 00:23:36,706 Jeg hører, at man skriver en undskyldning nu om dage. 350 00:23:36,790 --> 00:23:39,376 Hvis hun giver en oprigtig undskyldning, 351 00:23:39,459 --> 00:23:42,420 så får hun sikkert en ny chance. 352 00:23:42,963 --> 00:23:44,756 Det skal være uden makeup. 353 00:23:44,840 --> 00:23:48,093 Man skal bare ligne en hængt kat, når man undskylder. 354 00:23:48,176 --> 00:23:49,928 -Nemlig. -Det overbeviser alle. 355 00:23:53,723 --> 00:23:54,724 Hvad? 356 00:23:58,145 --> 00:23:59,604 -Fr. Ko! -Fr. Ko! 357 00:23:59,688 --> 00:24:01,898 -Hvor skal du hen? -Hvor skal du hen? 358 00:24:02,774 --> 00:24:05,277 Sagde vi noget forkert? 359 00:24:10,699 --> 00:24:12,868 Hvad blev der af min telefon? 360 00:24:13,451 --> 00:24:14,452 Er den her? 361 00:24:16,079 --> 00:24:18,081 Jeg bliver vanvittig. 362 00:24:20,083 --> 00:24:21,626 Hvorfor er du tilbage? 363 00:24:22,961 --> 00:24:24,212 Hvor skal vi hen? 364 00:24:30,010 --> 00:24:32,512 Hvorfor dog sige den slags vrøvl? 365 00:24:32,596 --> 00:24:35,223 Hun sagde, hun havde det fint. 366 00:24:35,307 --> 00:24:37,350 Sam-dal kommer nok snart hjem. 367 00:24:37,434 --> 00:24:39,019 Hun har det ikke fint. 368 00:24:39,102 --> 00:24:42,105 Vi skal snart i gang. Kommer hun ikke? 369 00:24:43,773 --> 00:24:45,192 Der er hun! 370 00:24:47,944 --> 00:24:48,945 Men… 371 00:24:49,446 --> 00:24:50,488 Hvem har hun med? 372 00:24:51,823 --> 00:24:52,782 Er det ikke Sam-dal? 373 00:24:52,866 --> 00:24:54,701 -Sam-dal? -Er Sam-dal her? 374 00:24:54,784 --> 00:24:55,785 Er hun her? 375 00:24:56,494 --> 00:24:59,414 Du godeste. Hun er altså tilbage. 376 00:25:00,415 --> 00:25:02,542 Fr. Ko må være så ked af det. 377 00:25:13,678 --> 00:25:15,472 -Hej, Sam-dal. -Hvornår kom du? 378 00:25:15,555 --> 00:25:17,849 -Hvor længe bliver du? -Godt at se dig. 379 00:25:19,392 --> 00:25:20,393 Sig det selv. 380 00:25:21,478 --> 00:25:23,104 Hvad laver du, mor? 381 00:25:23,188 --> 00:25:25,440 Fortæl dem, det ikke passer. 382 00:25:25,523 --> 00:25:27,067 Fortæl dem, du er uskyldig! 383 00:25:30,695 --> 00:25:32,155 Da hun var barn, 384 00:25:32,697 --> 00:25:36,034 inviterede hun alle børnene uden venner hjem til os. 385 00:25:37,202 --> 00:25:39,454 Hun spiste med børn, der spiste alene, 386 00:25:39,537 --> 00:25:41,289 fordi deres forældre var ude. 387 00:25:41,373 --> 00:25:42,832 Har I glemt det? 388 00:25:42,916 --> 00:25:44,751 Selvfølgelig ikke. 389 00:25:44,834 --> 00:25:47,837 Tror I virkelig, hun ville mobbe nogen? 390 00:25:49,256 --> 00:25:50,799 Mor, lad være. 391 00:25:50,882 --> 00:25:51,925 Undskylde? 392 00:25:52,968 --> 00:25:55,053 Hvorfor dog, når hun er uskyldig? 393 00:25:55,887 --> 00:25:57,722 I troede på de dumme artikler. 394 00:25:57,806 --> 00:26:01,268 I dømmer hende, før I har hørt hendes side af historien. 395 00:26:01,351 --> 00:26:04,020 Hun sagde, hun ikke gjorde det. 396 00:26:04,646 --> 00:26:07,399 Har hun nogensinde løjet? 397 00:26:07,482 --> 00:26:09,734 -Selvfølgelig ikke. Aldrig. -Nej. 398 00:26:09,818 --> 00:26:11,486 Mor. 399 00:26:11,569 --> 00:26:13,863 Hende pigen, Eun-ju Bang, 400 00:26:13,947 --> 00:26:18,159 og Sam-dals kæreste havde en affære, så de skændtes! 401 00:26:18,910 --> 00:26:19,744 -Hvad? -Hvad? 402 00:26:21,162 --> 00:26:22,455 Mor! 403 00:26:29,796 --> 00:26:31,923 Er Sam-dal tilbage? 404 00:26:32,007 --> 00:26:34,384 Fejlede hun så også og kom tilbage? 405 00:26:34,467 --> 00:26:37,012 Det er ikke det vigtige. 406 00:26:38,054 --> 00:26:40,015 -Utro? -Var hendes kæreste utro? 407 00:26:40,098 --> 00:26:41,808 Med hende, der forsøgte selvmord? 408 00:26:41,891 --> 00:26:43,101 Mener du det? 409 00:26:43,184 --> 00:26:46,521 -Stakkels Sam-dal. -Jeg har så ondt af hende. 410 00:26:46,604 --> 00:26:49,941 -Stakkel. -Det er virkelig synd for hende. 411 00:26:50,025 --> 00:26:53,862 Hvorfor det? Har I glemt, hvordan hun behandlede Yong-pil? 412 00:26:53,945 --> 00:26:55,655 Sam-dal bliver straffet. 413 00:26:55,739 --> 00:26:56,823 Hvad med Yong-pil? 414 00:26:56,906 --> 00:26:58,575 De løber ind i hinanden. 415 00:26:58,658 --> 00:27:00,869 Lader hun det ske, efter at hun droppede ham? 416 00:27:02,162 --> 00:27:03,788 Skål. 417 00:27:03,872 --> 00:27:04,873 Præcis. 418 00:27:04,956 --> 00:27:06,124 Seriøst. 419 00:27:06,207 --> 00:27:07,667 Stakkel. 420 00:27:07,751 --> 00:27:12,964 Jeg har så ondt af vores kære Yong-pil. Stakkels Yong-pil! 421 00:27:13,048 --> 00:27:14,049 For pokker da. 422 00:27:19,304 --> 00:27:21,056 Baek-ho, det regner om to dage. 423 00:27:21,139 --> 00:27:22,766 Nej, det gør ikke. 424 00:27:23,391 --> 00:27:25,226 Der er sydvestenvind. 425 00:27:25,310 --> 00:27:28,980 Kun en tyfonvind kan blæse regnskyerne væk. 426 00:27:29,064 --> 00:27:30,648 Der kommer altså regn. 427 00:27:30,732 --> 00:27:33,318 -Hvilke data baserer du det på? -Data? 428 00:27:35,111 --> 00:27:36,071 Altså… 429 00:27:36,654 --> 00:27:38,490 Vores rengøringsdames knæ. 430 00:27:39,199 --> 00:27:40,575 Hun har ondt i knæene. 431 00:27:41,951 --> 00:27:44,579 Jeg driller. Se det lokale datasystem. 432 00:27:44,662 --> 00:27:46,039 Se nu bare på det. 433 00:27:46,623 --> 00:27:48,416 Der dannes regnskyer, når vinden 434 00:27:48,500 --> 00:27:50,835 drejer bag Hallasan-bjerget og samler fugt. 435 00:27:50,919 --> 00:27:54,005 Jeg garanterer det. Der kommer regn. Lav prognosen om. 436 00:27:55,131 --> 00:27:57,384 Jeg skal lave dig om, din dosmer. 437 00:27:57,467 --> 00:27:59,094 For pokker da. 438 00:28:00,470 --> 00:28:02,222 Der kommer regn. Lav den om. 439 00:28:02,972 --> 00:28:04,265 Tag den hellere. 440 00:28:08,853 --> 00:28:09,854 Det er ikke min. 441 00:28:14,067 --> 00:28:14,901 Hvad er det? 442 00:28:18,738 --> 00:28:19,656 Hvad? 443 00:28:20,657 --> 00:28:23,326 Hvem er Chung-gi? Det er sikkert hendes kæreste. 444 00:28:23,410 --> 00:28:25,245 Det er sikkert hendes kæreste. 445 00:28:42,303 --> 00:28:43,722 Svar hurtigere! 446 00:28:44,264 --> 00:28:46,766 Hvor er du? Hvordan kan du bare forsvinde? 447 00:28:46,850 --> 00:28:50,520 Journalisterne fandt ud af det om os, og de ringer konstant! 448 00:28:50,603 --> 00:28:51,646 Få styr på det. 449 00:28:51,730 --> 00:28:53,440 Jeg bliver vanvittig. 450 00:28:55,024 --> 00:28:57,819 Eun-hye, du bør undskylde her. 451 00:28:57,902 --> 00:28:59,988 Du kan ikke flygte fra det. 452 00:29:01,698 --> 00:29:02,699 Hallo? 453 00:29:03,575 --> 00:29:05,535 -Er du der? -Undskyld mig. 454 00:29:05,618 --> 00:29:06,619 Hvad i… 455 00:29:07,245 --> 00:29:09,080 Hvorfor skal hun undskylde? 456 00:29:09,164 --> 00:29:10,206 Hvem er du? 457 00:29:11,541 --> 00:29:13,293 Hvorfor tager du hendes telefon? 458 00:29:17,046 --> 00:29:20,008 Har hun allerede fået en ny kæreste? 459 00:29:21,551 --> 00:29:23,261 Hvem er du? 460 00:29:23,344 --> 00:29:24,512 Var hun mig utro? 461 00:29:27,348 --> 00:29:28,975 Skøre skid. 462 00:29:30,727 --> 00:29:32,687 Hvorfor dater hun en som ham? 463 00:29:47,202 --> 00:29:50,914 Jeg kendte ikke til forsinkelsen. De sagde, jeg skulle af. 464 00:29:51,873 --> 00:29:53,792 Jeg skal nok komme til tiden. 465 00:29:55,293 --> 00:29:59,756 Det er ikke begyndt endnu. Jeg sender dig billederne senere. 466 00:30:06,471 --> 00:30:08,973 AS, EN VIRKSOMHED FOR FREMTIDEN 467 00:30:11,142 --> 00:30:12,477 Er det ikke trendy? 468 00:30:13,311 --> 00:30:14,312 Jo. 469 00:30:14,979 --> 00:30:16,773 Denne vej. 470 00:30:17,524 --> 00:30:19,859 Lad os tage et billede. 471 00:30:22,195 --> 00:30:24,072 En, to, tre. 472 00:30:32,872 --> 00:30:34,666 Åbne hvad? 473 00:30:35,375 --> 00:30:37,669 Er du gået fra forstanden? 474 00:30:37,752 --> 00:30:41,339 Hvad? Åbne fremtiden? Hvorfor blandede du dig i det? 475 00:30:41,422 --> 00:30:46,594 Far, trenden i dag er at være sjov og retro… 476 00:30:46,678 --> 00:30:47,720 Sjov? 477 00:30:48,137 --> 00:30:52,559 Det er derfor, folk siger, du blev dum, efter din ekskone skred. 478 00:30:53,268 --> 00:30:54,227 Undskyld. 479 00:30:54,686 --> 00:30:57,730 Afslutter du ikke handelen om forlystelsesparken 480 00:30:57,814 --> 00:30:59,440 så kom ikke tilbage! 481 00:30:59,524 --> 00:31:00,400 Ja, jeg… 482 00:31:17,333 --> 00:31:18,167 Hvad? 483 00:31:18,835 --> 00:31:21,087 Sekretær Ko. Hvad hedder det, 484 00:31:21,796 --> 00:31:24,883 når man føler, man har set noget i drømme? 485 00:31:26,134 --> 00:31:27,760 Deja-va, ikke? 486 00:31:28,386 --> 00:31:30,221 Jeg har vist set det i drømme. 487 00:31:30,930 --> 00:31:32,974 Det hedder deja-vu. 488 00:31:33,057 --> 00:31:34,434 Det var det, jeg mente. 489 00:31:34,517 --> 00:31:37,604 Det var ikke en drøm. Du har været her før. 490 00:31:39,439 --> 00:31:40,440 Har jeg? Her? 491 00:31:40,523 --> 00:31:41,524 Ja. 492 00:31:42,025 --> 00:31:43,860 Din ekskones familie bor her. 493 00:31:49,699 --> 00:31:51,200 Du har ret. 494 00:31:52,160 --> 00:31:53,369 Nu husker jeg det. 495 00:31:54,746 --> 00:31:57,498 Deres hus lå der et sted. 496 00:31:57,582 --> 00:31:59,500 Huset med det blå tag. 497 00:31:59,584 --> 00:32:02,003 Det er nabolandsbyen, og taget er rødt. 498 00:32:07,216 --> 00:32:08,760 AS ØL 499 00:32:24,609 --> 00:32:27,946 Den nye øl fra AS er meget bedre. 500 00:32:31,449 --> 00:32:34,494 Jeg hører, der er gift i den. 501 00:32:34,577 --> 00:32:35,495 Hvad? 502 00:32:36,120 --> 00:32:36,955 Gift. 503 00:32:37,455 --> 00:32:38,665 Gift? 504 00:32:38,748 --> 00:32:39,999 Gift. 505 00:32:40,833 --> 00:32:41,834 Gi…? 506 00:32:44,337 --> 00:32:45,421 Hav en god dag! 507 00:32:47,298 --> 00:32:48,424 I lige måde. 508 00:32:50,093 --> 00:32:52,345 Har I ikke flere øl fra AS? 509 00:32:52,428 --> 00:32:53,262 Hvad? 510 00:32:53,972 --> 00:32:56,683 Der må være nogle. Jeg fyldte op i morges. 511 00:32:56,766 --> 00:32:57,767 Der er ingen. 512 00:33:00,061 --> 00:33:02,063 Hvad? Det er underligt. 513 00:33:03,231 --> 00:33:04,482 Der var så mange. 514 00:33:32,051 --> 00:33:33,052 Den er god. 515 00:33:41,936 --> 00:33:44,981 Det er sandt, at der er et komplekst nedbørsmønster. 516 00:33:45,064 --> 00:33:46,524 Men baseret på dataene 517 00:33:46,607 --> 00:33:49,277 er det usandsynligt, at Jeju bliver påvirket. 518 00:33:49,360 --> 00:33:50,361 Undskyld mig. 519 00:33:51,237 --> 00:33:52,780 Vil I kigge på radaren? 520 00:33:53,865 --> 00:33:57,660 I kan se, at vinden er væsentligt aftaget. 521 00:33:58,411 --> 00:34:01,998 Så I kan ikke udelukke Jeju fuldstændigt. 522 00:34:05,835 --> 00:34:08,254 Hvorfor svarer du ikke? 523 00:34:08,337 --> 00:34:10,423 Hvem har min telefon? 524 00:34:10,506 --> 00:34:12,759 Måske har du tabt den. 525 00:34:12,842 --> 00:34:16,262 Tante Sam-dals telefon gik tabt på grund af hendes drukvaner. 526 00:34:19,724 --> 00:34:22,226 Jeg har ledt overalt. Den er væk. 527 00:34:22,727 --> 00:34:24,228 En af fyrene må have den. 528 00:34:24,937 --> 00:34:28,649 Kom nu! Tag nu telefonen! 529 00:34:28,733 --> 00:34:31,360 Har du det fint med at se Yong-pil? 530 00:34:31,903 --> 00:34:33,029 Har du virkelig det? 531 00:34:35,406 --> 00:34:36,908 Det er otte år siden. 532 00:34:36,991 --> 00:34:38,910 Skulle jeg være spændt. Eller græde? 533 00:34:40,578 --> 00:34:43,331 Gad vide, hvem der har min telefon. 534 00:34:44,749 --> 00:34:46,334 Hvad fejler dit hoved? 535 00:34:47,001 --> 00:34:48,920 -Der stikker noget ud. -Av! 536 00:34:49,670 --> 00:34:53,091 Jeg har en bule i hovedet. Lad den være. 537 00:34:53,174 --> 00:34:54,550 Den gør ondt. 538 00:34:56,677 --> 00:34:58,971 Du dør måske rent faktisk på gaden. 539 00:35:08,773 --> 00:35:10,817 Det er koldt! Hvad var det? 540 00:35:12,276 --> 00:35:13,736 Undskyld. Er I okay? 541 00:35:13,820 --> 00:35:16,405 Seriøst? Ved du, hvor dyr den er? 542 00:35:16,489 --> 00:35:18,074 -Undskyld. -Hør her. 543 00:35:18,157 --> 00:35:19,534 Vær mere forsigtig. 544 00:35:20,076 --> 00:35:21,577 Undskyld. 545 00:35:23,162 --> 00:35:24,497 Du har det over det hele. 546 00:35:29,252 --> 00:35:30,837 Superbilen holder der stadig. 547 00:35:31,504 --> 00:35:33,047 Måske er her en kendis. 548 00:35:34,006 --> 00:35:36,467 -Skal vi tage et billede med den? -Ja. 549 00:35:38,553 --> 00:35:41,305 -Hvor er du smuk. -Få al min charme med. 550 00:35:48,104 --> 00:35:49,397 Skal jeg tage et billede? 551 00:35:50,398 --> 00:35:51,232 Nej. 552 00:35:51,315 --> 00:35:52,817 -Det er okay. -Undskyld. 553 00:36:02,243 --> 00:36:06,164 SAMDAL APOTEK 554 00:36:24,098 --> 00:36:26,934 Hvordan slog du hovedet mod jorden? 555 00:36:27,018 --> 00:36:29,604 Det sker kun på en måde. 556 00:36:30,271 --> 00:36:32,106 Hun faldt. Hårdt. 557 00:36:32,190 --> 00:36:33,024 Hvem? 558 00:36:33,774 --> 00:36:36,194 Hvad. En jeg kender. Læg det i posen. 559 00:36:40,031 --> 00:36:42,033 Hvad er der galt med dit ben? 560 00:36:44,410 --> 00:36:46,162 -Jeg faldt også. -Åh nej. 561 00:36:46,245 --> 00:36:48,414 Du får et ar, hvis der er et sår. 562 00:36:48,497 --> 00:36:50,958 -Vil du have noget salve? -Nej tak. 563 00:36:51,042 --> 00:36:53,628 Jeg skal bare have en god nats søvn. 564 00:36:54,170 --> 00:36:55,004 Vi ses. 565 00:36:55,838 --> 00:36:56,797 Farvel. 566 00:37:03,638 --> 00:37:05,306 Jamen dog. 567 00:37:06,891 --> 00:37:09,310 -Hallo… -Er du tosset? Hvem er du? 568 00:37:09,393 --> 00:37:12,438 Hvorfor svarede du ikke, hvis du havde min telefon? 569 00:37:12,521 --> 00:37:14,899 Jeg havde den ikke med vilje. 570 00:37:17,652 --> 00:37:18,653 Yong-pil? 571 00:37:19,237 --> 00:37:20,655 Ja. Og hvad så? 572 00:37:32,124 --> 00:37:33,042 Giv mig den. 573 00:37:36,629 --> 00:37:40,383 Er det virkelig det første, du har at sige til mig? 574 00:37:42,301 --> 00:37:44,220 Hvad kan du huske fra i går? 575 00:37:45,638 --> 00:37:47,932 Ingenting. 576 00:37:48,683 --> 00:37:50,559 -Nej? -Giv mig min telefon. 577 00:37:51,769 --> 00:37:54,063 Hvad er det sidste, du husker? 578 00:37:56,399 --> 00:37:58,859 Hey, Sam-dal. Det er en misforståelse. 579 00:37:58,943 --> 00:38:01,028 Du var nysgerrig på, hvordan det gik. 580 00:38:01,112 --> 00:38:03,864 Der er nye artikler om mig hver eneste dag. 581 00:38:03,948 --> 00:38:06,200 Så vil du vide, hvordan jeg har det? 582 00:38:07,827 --> 00:38:10,746 Hvad tror du? Ser jeg ud til at have det godt? 583 00:38:11,330 --> 00:38:14,000 Det passer ikke. 584 00:38:14,083 --> 00:38:17,128 Jeg er uskyldig. 585 00:38:17,920 --> 00:38:20,423 -Jeg kan intet huske. -Intet af det? 586 00:38:21,132 --> 00:38:22,216 Intet. 587 00:38:24,135 --> 00:38:26,178 Hvordan kan du glemme det? 588 00:38:26,262 --> 00:38:28,806 Kan du huske, at du mødte gutterne? 589 00:38:30,391 --> 00:38:31,267 Nej. 590 00:38:31,350 --> 00:38:34,979 Hvordan kan du have glemt det? Der var du ikke fuld. Lyv ikke. 591 00:38:35,479 --> 00:38:38,274 Det er, fordi jeg virkelig ikke husker det. 592 00:38:38,357 --> 00:38:40,151 Giv mig nu bare min telefon. 593 00:38:41,402 --> 00:38:43,946 -Grinede du lige ad mig? -Nej. 594 00:38:44,030 --> 00:38:46,741 -Du grinede ad mig! -Nej, jeg grinede ikke. 595 00:38:46,824 --> 00:38:49,201 Du hidser dig op over ingenting. 596 00:38:49,952 --> 00:38:51,078 Ja. Det gør jeg. 597 00:38:51,871 --> 00:38:54,665 Ville du ikke gøre det i min situation? 598 00:38:54,749 --> 00:38:56,500 Jeg ville undgå journalister. 599 00:38:56,584 --> 00:38:59,086 Skal jeg bare sige, det hele er min skyld? 600 00:39:00,379 --> 00:39:01,464 Du husker det altså. 601 00:39:03,257 --> 00:39:04,425 Pokkers. 602 00:39:07,136 --> 00:39:08,220 Det er jeg glad for. 603 00:39:09,680 --> 00:39:10,514 Hvorfor? 604 00:39:11,098 --> 00:39:12,099 Jeg er glad for, 605 00:39:13,517 --> 00:39:15,269 at den gamle Sam-dal er tilbage. 606 00:39:15,353 --> 00:39:19,565 Du behøver ikke sige, du har det fint. Gem det til arbejdet. 607 00:39:21,108 --> 00:39:22,109 Hvad mener du? 608 00:39:22,777 --> 00:39:23,986 Giv mig min telefon. 609 00:39:24,070 --> 00:39:25,905 Fint. Du får den. 610 00:39:25,988 --> 00:39:27,281 Jeg stjal den ikke. 611 00:39:28,783 --> 00:39:31,327 Må jeg forresten spørge om noget? 612 00:39:32,161 --> 00:39:32,995 Hvad? 613 00:39:34,497 --> 00:39:35,498 Er du… 614 00:39:37,458 --> 00:39:40,878 Kommer du sammen… 615 00:39:46,258 --> 00:39:47,093 Glem det. 616 00:39:58,145 --> 00:40:02,942 Sam-dals kæreste havde en affære med hende Eun-ju. 617 00:40:03,025 --> 00:40:05,986 Er det derfor, de kom op at slås? 618 00:40:06,070 --> 00:40:09,865 Ja, og hun optog det og opførte sig, som om Sam-dal mobbede hende. 619 00:40:10,449 --> 00:40:11,909 Er hun vanvittig? 620 00:40:11,992 --> 00:40:13,911 Hvorfor gør Sam-dal ikke noget? 621 00:40:15,371 --> 00:40:18,749 Er Eun-ju Bang her et sted? Hvorfor hidser du dig sådan op? 622 00:40:18,833 --> 00:40:20,334 -Jeg mener… -Slap af. 623 00:40:20,418 --> 00:40:22,753 Der er nok ingen, der vil høre på hende. 624 00:40:27,716 --> 00:40:28,676 Vent lige. 625 00:40:29,260 --> 00:40:30,261 I så fald 626 00:40:30,845 --> 00:40:33,139 må Chung-gi være ham, der var hende utro. 627 00:40:33,222 --> 00:40:35,474 Det er ham, hun nævnte, da hun var fuld. 628 00:40:35,558 --> 00:40:37,184 Ja. Den stodder. 629 00:40:40,688 --> 00:40:42,022 Chung-gi Cheon, den… 630 00:40:58,539 --> 00:40:59,540 Tak. 631 00:41:00,624 --> 00:41:01,625 Du… 632 00:41:02,626 --> 00:41:03,502 Ja? 633 00:41:07,089 --> 00:41:09,341 Er han din kæreste? 634 00:41:10,843 --> 00:41:11,677 Hvad? 635 00:41:12,928 --> 00:41:15,973 Altså, billedet på telefonen. Er det din kæreste? 636 00:41:17,266 --> 00:41:18,267 Altså… 637 00:41:20,436 --> 00:41:21,270 Ja. 638 00:41:22,521 --> 00:41:23,481 Er han? 639 00:41:26,609 --> 00:41:27,610 Javel. 640 00:41:29,904 --> 00:41:31,071 Er han god mod dig? 641 00:41:33,949 --> 00:41:34,950 Selvfølgelig. 642 00:41:37,203 --> 00:41:39,205 Godt. Okay så! 643 00:41:41,081 --> 00:41:42,583 Sikken lettelse. 644 00:41:43,709 --> 00:41:45,794 Hvis han er god mod dig, 645 00:41:46,587 --> 00:41:49,632 kan du så bede ham om at skaffe noget salve til mit knæ? 646 00:41:49,715 --> 00:41:54,887 Det ser måske ikke sådan ud, men mit knæ gør vildt ondt lige nu. 647 00:41:54,970 --> 00:41:56,305 Det vidste du ikke, vel? 648 00:41:56,388 --> 00:41:58,766 Jeg faldt i går på grund af dig. 649 00:41:58,849 --> 00:42:01,268 -Vil du se? -Nej tak. 650 00:42:01,352 --> 00:42:02,811 Jeg går hjem. Farvel. 651 00:42:02,895 --> 00:42:07,066 Vent. Mit knæ gør virkelig ondt. Der skal en meget dyr salve til. 652 00:42:07,149 --> 00:42:09,860 Jeg køber noget i morgen. Farvel. 653 00:42:10,444 --> 00:42:11,570 Hvornår? 654 00:42:28,671 --> 00:42:29,964 Er du blevet vanvittig? 655 00:42:32,216 --> 00:42:33,884 Du skræmte næsten livet af mig. 656 00:42:34,802 --> 00:42:35,803 Møgunge. 657 00:42:37,805 --> 00:42:40,432 Sagde du, at den utro stodder var din kæreste? 658 00:42:40,516 --> 00:42:41,725 Og han er sød mod dig? 659 00:42:41,809 --> 00:42:43,477 Du må være vanvittig! 660 00:42:43,561 --> 00:42:45,729 Du skulle have sagt, du ikke kendte ham. 661 00:42:47,022 --> 00:42:50,484 Han så billedet på min telefon, så det var ret tydeligt. 662 00:42:51,527 --> 00:42:53,862 Skulle jeg have sagt, han var mig utro? 663 00:42:53,946 --> 00:42:55,781 Til Yong-pil af alle mennesker? 664 00:42:55,864 --> 00:42:56,907 Aldrig i livet. 665 00:42:57,491 --> 00:42:59,535 Vær stille. 666 00:43:01,120 --> 00:43:02,746 Jeg forstår det godt. 667 00:43:02,830 --> 00:43:06,208 Yong-pil droppede hende. Hun ville bare se mere ynkelig ud. 668 00:43:06,750 --> 00:43:08,836 Hvorfor har du stadig Chung-gis nummer? 669 00:43:09,962 --> 00:43:14,717 Alle i kvarteret ved, at Chung-gi var dig utro. 670 00:43:14,800 --> 00:43:17,428 Yong-pil finder også ud af det. 671 00:43:17,511 --> 00:43:19,013 Hvad gør du så? 672 00:43:20,222 --> 00:43:21,056 Jeg ved det ikke. 673 00:43:21,348 --> 00:43:22,600 Jeg aner det ikke. 674 00:43:22,683 --> 00:43:23,976 Hvad skal jeg gøre? 675 00:43:24,059 --> 00:43:26,562 Hvad skal jeg gøre? 676 00:43:26,645 --> 00:43:28,522 Åh nej. 677 00:43:28,606 --> 00:43:29,773 Hvad skal jeg gøre? 678 00:43:34,903 --> 00:43:37,364 Hvad er der med ham Chung-gi? 679 00:43:38,198 --> 00:43:39,199 Pokkers også. 680 00:43:43,912 --> 00:43:45,873 Det kommer heller ikke mig ved. 681 00:43:46,665 --> 00:43:52,921 Det var tydeligt, at han er en umoden møgunge. 682 00:43:55,758 --> 00:43:57,259 Hvad ser hun i ham? 683 00:43:58,802 --> 00:43:59,803 Hvorfor? 684 00:44:17,279 --> 00:44:19,573 MEDICIN 685 00:44:32,002 --> 00:44:33,712 Dette er en offentlig meddelelse. 686 00:44:33,796 --> 00:44:36,757 I dag skal vi samle tang. 687 00:44:36,840 --> 00:44:40,344 Alle dykkere samles kl. 8. 688 00:44:40,427 --> 00:44:45,099 Vil man hjælpe bagefter, skal man være der kl. 11. 689 00:44:45,182 --> 00:44:47,142 Jeg vil ikke hjælpe, mor. 690 00:44:47,226 --> 00:44:48,477 Er du tosset? 691 00:44:48,560 --> 00:44:50,229 -Kom nu! -Jeg vil ikke. 692 00:44:50,312 --> 00:44:52,606 -Jeg gør det ikke! -Det er ikke rimeligt! 693 00:44:53,649 --> 00:44:54,733 Helt ærligt. 694 00:44:54,817 --> 00:44:56,485 Jeg vil ikke gentage det. 695 00:44:57,027 --> 00:44:59,238 Vær der, før de ældre kommer. 696 00:45:00,072 --> 00:45:02,574 Lad os være ærlige. Jeg bør ikke være der. 697 00:45:02,658 --> 00:45:05,786 Alle i byen snakker om mig. 698 00:45:05,869 --> 00:45:08,288 Jeg bliver til grin, hvis jeg kommer. 699 00:45:08,372 --> 00:45:09,790 -Jeg er enig. -Også mig. 700 00:45:09,873 --> 00:45:12,376 Vil du gemme dig for evigt? 701 00:45:13,377 --> 00:45:15,587 Hvorfor gemme sig, når du er uskyldig? 702 00:45:15,671 --> 00:45:19,049 Alle ved, at mine døtre ikke laver noget derhjemme. 703 00:45:19,133 --> 00:45:22,177 -Hvorfor vil I ikke med? -Fint. Vi arbejder så. 704 00:45:22,261 --> 00:45:25,139 Vi gør hvad som helst på nær at mødes med nogen. 705 00:45:25,222 --> 00:45:26,682 Hvad som helst. 706 00:45:28,016 --> 00:45:30,144 -Hun skræmte mig virkelig. -Virkelig. 707 00:45:30,227 --> 00:45:31,687 Gør jer klar, nu! 708 00:45:32,229 --> 00:45:35,524 Kommer Yong-pil ikke også? 709 00:45:35,607 --> 00:45:39,111 Så bør Sam-dal blive her. Folk snakker nok i forvejen. 710 00:45:39,194 --> 00:45:40,529 -Ja. -Jeg er enig. 711 00:45:44,741 --> 00:45:45,868 Han kommer ikke. 712 00:45:46,910 --> 00:45:48,162 Det bad jeg ham om. 713 00:45:49,288 --> 00:45:51,165 I må hellere komme til tiden. 714 00:45:51,748 --> 00:45:54,084 Mor, hør her. 715 00:45:54,168 --> 00:45:55,085 Mor, hør her. 716 00:45:55,169 --> 00:45:56,253 Mor! 717 00:46:15,147 --> 00:46:16,148 Godt klaret. 718 00:46:20,527 --> 00:46:22,154 Hvad foregår der? 719 00:46:22,237 --> 00:46:23,906 Mor er for meget. 720 00:46:24,531 --> 00:46:26,575 Hun sagde, han ikke kom. 721 00:46:27,326 --> 00:46:29,495 -Hvad snakker de om? -Hvad? 722 00:46:30,537 --> 00:46:33,081 Fortæller de ham, at din kæreste var utro? 723 00:46:34,750 --> 00:46:37,336 -Tag hjem. -Ja, skynd dig hjem. 724 00:46:37,419 --> 00:46:38,545 Hvorfor det? 725 00:46:41,006 --> 00:46:42,257 Kom. 726 00:46:44,134 --> 00:46:45,427 Afsted. 727 00:46:45,511 --> 00:46:46,553 -Jeg… -Det er fint. 728 00:46:46,637 --> 00:46:48,096 Tag dem her. 729 00:46:48,180 --> 00:46:52,267 Du skulle spørge, om Yong-pil ved, at Chung-gi var dig utro. 730 00:46:52,351 --> 00:46:53,435 Og hvis han ikke gør? 731 00:46:54,019 --> 00:46:56,688 Så bliv ved hans side, til det er forbi. 732 00:46:56,772 --> 00:46:58,607 -Ved hans side? -Ja. 733 00:46:58,690 --> 00:47:01,735 Naboerne sladrer ikke, hvis du er der. 734 00:47:04,196 --> 00:47:06,198 Og hvis han allerede ved det hele? 735 00:47:06,281 --> 00:47:08,075 Så har du intet andet valg 736 00:47:08,867 --> 00:47:09,826 end at flygte. 737 00:47:09,910 --> 00:47:11,995 Hvor er det pinligt. 738 00:47:58,875 --> 00:47:59,710 Hej. 739 00:48:01,503 --> 00:48:04,172 Er du glad for, at din kæreste er god mod dig? 740 00:48:06,633 --> 00:48:08,010 Er han sød ved dig? 741 00:48:09,136 --> 00:48:11,138 Hvad er det for et spørgsmål? 742 00:48:11,221 --> 00:48:12,389 Han behandler mig godt. 743 00:48:12,472 --> 00:48:14,766 Hvordan behandler han dig godt? 744 00:48:15,642 --> 00:48:18,645 Han beskytter mig. 745 00:48:19,688 --> 00:48:22,566 Journalisterne fandt ud af det om os, de ringer konstant! 746 00:48:22,649 --> 00:48:24,776 Få styr på det. Jeg bliver vanvittig. 747 00:48:24,860 --> 00:48:26,445 Han virkede egoistisk. 748 00:48:27,404 --> 00:48:28,572 -Hvad? -Hvad? 749 00:48:29,823 --> 00:48:30,657 Ikke noget. 750 00:48:30,741 --> 00:48:32,409 Hvad gør han ellers? 751 00:48:32,951 --> 00:48:34,453 For at behandle dig godt. 752 00:48:35,245 --> 00:48:38,540 Han stoler på mig uanset hvad. 753 00:48:38,624 --> 00:48:41,877 Du bør undskylde her. Du kan ikke flygte fra det. 754 00:48:42,836 --> 00:48:43,795 Ja, klart. 755 00:48:45,213 --> 00:48:46,548 Han er en gentleman. 756 00:48:46,632 --> 00:48:47,799 Er han ikke en taber? 757 00:48:48,967 --> 00:48:51,053 Driver du gæk med mig? Hvad sker der? 758 00:48:54,556 --> 00:48:55,474 Den er for tung. 759 00:48:55,557 --> 00:48:56,558 Hov! 760 00:49:01,188 --> 00:49:03,106 Har hun slet ingen anelse? 761 00:49:03,190 --> 00:49:04,775 Hvad er der med ham? 762 00:49:08,195 --> 00:49:09,237 Jeg er så træt. 763 00:49:18,872 --> 00:49:22,334 -Kom her. -Hvorfor? Hvad er der? 764 00:49:22,417 --> 00:49:24,211 Tag hjem. 765 00:49:24,294 --> 00:49:28,131 Det knuser vores hjerter at se dig og Sam-dal sådan. 766 00:49:28,215 --> 00:49:32,302 Du har vel ikke følelser for hende endnu! 767 00:49:32,386 --> 00:49:33,845 Hvad taler du om? 768 00:49:33,929 --> 00:49:35,263 Helt ærligt. 769 00:49:35,347 --> 00:49:39,434 Hvorfor siger du det, når du ved, at hun droppede ham? 770 00:49:39,518 --> 00:49:41,645 -Droppede jeg ham? -Præcis. 771 00:49:41,728 --> 00:49:45,232 Han var som en zombie, da hun droppede ham for at læse. 772 00:49:45,315 --> 00:49:46,942 Glem det. Det er fortid. 773 00:49:47,025 --> 00:49:48,777 Hold nu op! 774 00:49:48,860 --> 00:49:50,821 -Tag hjem. -Vi stopper ikke. Kom. 775 00:49:50,904 --> 00:49:52,197 Jeg går ingen steder. 776 00:49:54,074 --> 00:49:56,910 Droppede jeg ham? 777 00:49:58,286 --> 00:50:01,289 Lad os slå op. Jeg behøver dig ikke. 778 00:50:01,373 --> 00:50:02,708 Yong-pil. 779 00:50:03,291 --> 00:50:05,877 Jeg kan ikke mere, Yong-pil. 780 00:50:05,961 --> 00:50:08,296 Yong-pil, vil du ikke nok komme ud? 781 00:50:09,172 --> 00:50:10,340 Yong-pil… 782 00:50:11,049 --> 00:50:12,592 Yong-pil! 783 00:50:17,305 --> 00:50:19,725 -Tag hjem. -Hvorfor? 784 00:50:19,808 --> 00:50:22,686 -Jeg går ingen steder! -Det er koldt. 785 00:50:32,821 --> 00:50:33,822 Er du okay? Jeg… 786 00:50:41,538 --> 00:50:42,914 Hvad er der med dig? 787 00:50:43,457 --> 00:50:44,708 Hvad? 788 00:50:44,791 --> 00:50:45,792 Altså… 789 00:50:46,710 --> 00:50:48,462 Det var ikke med vilje… 790 00:50:51,047 --> 00:50:52,758 -Er det sjovt? -Hvad? 791 00:50:54,468 --> 00:50:56,219 Nej, det er bare… 792 00:50:57,763 --> 00:50:59,014 Du har tang 793 00:51:00,515 --> 00:51:01,558 i ansigtet. 794 00:51:17,073 --> 00:51:17,991 Er du okay? 795 00:51:21,536 --> 00:51:22,746 Vil du have det her? 796 00:51:23,371 --> 00:51:24,456 Tør dit ansigt. 797 00:51:25,332 --> 00:51:26,249 Nej? 798 00:51:29,878 --> 00:51:30,796 Hvad laver du? 799 00:51:33,089 --> 00:51:34,257 Se. 800 00:51:34,674 --> 00:51:36,468 -Hvad? -Hvad laver du? 801 00:51:38,678 --> 00:51:39,679 Hvad fejler du? 802 00:51:40,263 --> 00:51:41,765 Stop det. 803 00:51:41,848 --> 00:51:43,183 Stop så! 804 00:51:43,266 --> 00:51:45,018 Jeg sagde stop. 805 00:52:45,662 --> 00:52:46,538 Så! 806 00:52:52,752 --> 00:52:54,713 Sikket et rod. 807 00:53:01,595 --> 00:53:03,138 Så! 808 00:53:05,724 --> 00:53:07,309 Jeg blander mig udenom. 809 00:53:39,674 --> 00:53:41,718 Droppede jeg dig for otte år siden? 810 00:53:41,801 --> 00:53:43,303 Det var dig, der droppede mig. 811 00:53:43,386 --> 00:53:44,971 Betyder det noget? 812 00:53:45,055 --> 00:53:46,222 Det gør det for mig. 813 00:53:46,973 --> 00:53:51,269 Alle ser mig som en kold kælling, der forlod dig og tog til Seoul. 814 00:53:51,353 --> 00:53:52,437 Men sagen er, 815 00:53:53,063 --> 00:53:54,689 at du droppede mig, og så… 816 00:53:57,150 --> 00:54:00,070 Glem det. Vi siger bare, at jeg droppede dig. 817 00:54:00,862 --> 00:54:03,740 Hvad mener du med "vi siger bare"? Du droppede mig. 818 00:54:03,823 --> 00:54:08,078 Fint. Jeg går en tur i morgen og fortæller alle, 819 00:54:08,161 --> 00:54:10,664 at jeg droppede dig dengang, okay? 820 00:54:12,290 --> 00:54:14,042 Ja, gør det. 821 00:54:16,336 --> 00:54:17,587 Vent lige… 822 00:54:17,671 --> 00:54:20,757 Hendes ekskæreste var hende utro. 823 00:54:22,217 --> 00:54:24,511 Og hendes eks derfør droppede hende. 824 00:54:24,594 --> 00:54:26,471 -Jamen dog! -Den lille stakkel! 825 00:54:26,554 --> 00:54:28,974 -Du godeste! -Stakkels pige! 826 00:54:29,057 --> 00:54:29,891 Du godeste. 827 00:54:29,975 --> 00:54:31,726 -Det betyder… -Hvad? 828 00:54:33,019 --> 00:54:35,146 …at der må være noget galt med hende. 829 00:54:35,730 --> 00:54:36,731 For pokker da. 830 00:54:40,610 --> 00:54:41,903 For pokker da. 831 00:54:45,198 --> 00:54:46,074 Sam-dal. 832 00:54:47,534 --> 00:54:48,410 Hvad? 833 00:54:49,160 --> 00:54:52,455 Du spurgte, hvorfor artiklerne ikke gjorde mig nysgerrig. 834 00:54:53,832 --> 00:54:54,749 Ja… 835 00:54:54,833 --> 00:54:58,795 Du spurgte, hvorfor jeg ikke ville vide, om rygterne var sande. 836 00:54:59,713 --> 00:55:00,714 Altså, det er… 837 00:55:01,506 --> 00:55:04,134 Jeg sagde ting, jeg ikke mente. 838 00:55:04,217 --> 00:55:05,427 Jeg vidste, det var løgn. 839 00:55:09,431 --> 00:55:11,558 Jeg vidste, du ikke ville gøre det. 840 00:55:13,268 --> 00:55:14,769 Så hvorfor tænke på det? 841 00:55:23,111 --> 00:55:25,321 Din kæreste vidste det åbenbart ikke. 842 00:55:45,175 --> 00:55:46,885 Ved han noget om det? 843 00:55:49,804 --> 00:55:52,223 Nej, han kender ikke til Chung-gi. 844 00:55:58,480 --> 00:55:59,856 MEDICIN 845 00:56:09,324 --> 00:56:11,785 LINDRING MOD BLÅ MÆRKER 846 00:56:28,968 --> 00:56:31,179 Har du allerede fundet en ny? 847 00:56:31,888 --> 00:56:33,848 Hvem var ham, der tog telefonen? 848 00:56:37,727 --> 00:56:40,814 Hej. Hvem snakkede du med? Sig det. 849 00:56:41,773 --> 00:56:44,317 Goddag. 850 00:56:47,112 --> 00:56:49,114 -Er de deromme? -Ja. 851 00:56:50,573 --> 00:56:52,534 -Jeg tager to øl. -Okay. 852 00:56:53,451 --> 00:56:57,372 De stoppede midt i arbejdet, så fr. Ko ikke ville blive mere vred. 853 00:56:57,455 --> 00:56:58,706 Hold da op. 854 00:56:58,790 --> 00:56:59,666 Hvad laver du her? 855 00:57:00,375 --> 00:57:03,294 Fjern i det mindste det der. 856 00:57:03,378 --> 00:57:05,088 Er du okay? 857 00:57:05,171 --> 00:57:09,008 Alle snakker om dig og Sam-dal. 858 00:57:09,092 --> 00:57:12,679 Slår du knæet for hende en dag og skændes så med hende den næste? 859 00:57:13,638 --> 00:57:15,431 -Kærlighed er tosset. -Stop. 860 00:57:16,474 --> 00:57:19,686 Begge hendes ekser bliver hendes død. 861 00:57:20,270 --> 00:57:22,814 -Hvad sagde du? -Hvad? 862 00:57:22,897 --> 00:57:26,526 Du sagde "begge hendes ekser". Hvad snakker du om? 863 00:57:26,609 --> 00:57:29,654 Takket være hendes to ekser, Chung-gi Cheon og dig, 864 00:57:29,737 --> 00:57:31,406 har Sam-dal det svært. 865 00:57:31,489 --> 00:57:32,866 Chung-gi er hendes eks… 866 00:57:33,616 --> 00:57:34,576 Har de slået op? 867 00:57:34,659 --> 00:57:36,244 Øjeblik. 868 00:57:36,327 --> 00:57:37,495 Vidste du ikke det? 869 00:57:37,579 --> 00:57:41,833 Den ansatte, der røvrende Sam-dal, havde en affære med hendes kæreste. 870 00:57:46,296 --> 00:57:48,631 Er han din kæreste? 871 00:57:49,466 --> 00:57:50,633 Ja. 872 00:57:50,717 --> 00:57:51,968 Er han god mod dig? 873 00:57:52,802 --> 00:57:53,845 Selvfølgelig. 874 00:57:54,471 --> 00:57:56,222 Vidste du ikke det? 875 00:57:56,764 --> 00:58:00,268 Det svin, Chung-gi, fortjener en gang tæv. 876 00:58:10,153 --> 00:58:11,029 Sam-dal. 877 00:58:13,573 --> 00:58:15,909 Hej. Hvor er du? 878 00:58:29,339 --> 00:58:30,423 Hvad er dit problem? 879 00:58:31,007 --> 00:58:33,843 Hvorfor tog du min telefon og besvarede et opkald? 880 00:58:35,345 --> 00:58:37,680 Var det ikke tydeligt, at du ikke skulle? 881 00:58:39,557 --> 00:58:41,559 Det var tydeligvis din kæreste. 882 00:58:42,727 --> 00:58:44,395 Hvorfor tog du den så? 883 00:58:45,438 --> 00:58:47,857 Det fortryder jeg også. 884 00:58:50,193 --> 00:58:51,194 Men… 885 00:58:55,698 --> 00:58:57,325 Hvorfor er I egentlig kærester? 886 00:58:58,826 --> 00:58:59,661 Hvad? 887 00:58:59,744 --> 00:59:01,996 Det svin var dig utro, så hvorfor? 888 00:59:05,500 --> 00:59:06,334 Hør… 889 00:59:08,086 --> 00:59:10,046 Hvem har sagt det? 890 00:59:10,129 --> 00:59:13,258 Hvordan er du blevet så tilgivende af at bo i Seoul? 891 00:59:13,341 --> 00:59:16,052 Hvorfor stadig gå ud med en utro skiderik? 892 00:59:16,135 --> 00:59:18,012 Du fortjener bedre end det. 893 00:59:20,056 --> 00:59:21,057 Elsker du ham? 894 00:59:21,140 --> 00:59:22,141 Du tager fejl. 895 00:59:22,850 --> 00:59:24,018 Vi er ikke kærester. 896 00:59:26,980 --> 00:59:28,856 Jeg løj. Og hvad så? 897 00:59:30,483 --> 00:59:31,818 Hvorfor løj du for mig? 898 00:59:33,695 --> 00:59:35,530 Det var pinligt. Hvorfor ellers? 899 00:59:38,616 --> 00:59:40,285 Det var pinligt. 900 00:59:41,160 --> 00:59:44,289 Gid jeg havde mødt en, der var meget bedre end dig. 901 00:59:45,999 --> 00:59:48,710 I stedet mødte jeg en taber og endte her. 902 00:59:49,377 --> 00:59:50,545 Så jeg løj. 903 00:59:56,175 --> 00:59:58,845 Tilfreds? Har du det bedre nu? 904 01:00:04,434 --> 01:00:05,935 Vent, Sam-dal. 905 01:00:19,574 --> 01:00:22,201 WELCOME TO SAMDAL-RI 906 01:00:22,285 --> 01:00:24,329 EPILOG 907 01:00:24,412 --> 01:00:26,247 SOJU, BAR, KARAOKE 908 01:00:27,540 --> 01:00:28,541 Sam-dal. 909 01:00:31,711 --> 01:00:32,712 Vil du… 910 01:00:35,089 --> 01:00:36,132 …være min kæreste? 911 01:00:39,135 --> 01:00:43,014 Vi har været venner længe, men mine følelser for dig… 912 01:00:44,307 --> 01:00:45,308 Pokkers. 913 01:00:47,560 --> 01:00:48,478 Kan jeg lide dig? 914 01:00:48,561 --> 01:00:49,812 Nej, altså… 915 01:00:50,938 --> 01:00:51,981 Kan du lide mig? 916 01:00:52,065 --> 01:00:53,775 Gå ud med mig. Fra nu af. 917 01:00:53,858 --> 01:00:56,402 Sam-dal. Jeg elsker… Jeg holder vist af dig. 918 01:01:08,790 --> 01:01:09,624 Sam-dal… 919 01:01:12,960 --> 01:01:13,961 Lad os… 920 01:01:16,047 --> 01:01:17,340 Jeg kan lide… Nej… 921 01:01:22,512 --> 01:01:23,388 Gå ud med mig. 922 01:01:28,518 --> 01:01:29,477 Vær min kæreste. 923 01:01:47,328 --> 01:01:48,329 Hvem er du? 924 01:01:49,163 --> 01:01:49,997 Hvad? 925 01:01:52,250 --> 01:01:53,334 Hallo. 926 01:01:53,418 --> 01:01:55,253 Er du fuld? 927 01:01:55,837 --> 01:01:57,255 Hvordan er det sket? 928 01:01:58,548 --> 01:02:01,551 Hvorfor tømte hun selv så mange flasker? 929 01:02:11,769 --> 01:02:12,812 Sam-dal. 930 01:02:13,646 --> 01:02:14,731 Vågn op. 931 01:02:15,523 --> 01:02:17,442 Hvorfor drak du så meget? 932 01:02:18,693 --> 01:02:19,527 Hold fast. 933 01:02:19,610 --> 01:02:20,445 Gud. 934 01:02:22,238 --> 01:02:23,489 Hold fast. 935 01:02:23,573 --> 01:02:25,366 -Vent! -Gå videre. 936 01:02:25,450 --> 01:02:27,785 -Jeg falder. -Afsted. 937 01:02:30,663 --> 01:02:31,748 Det gør ondt! 938 01:02:36,169 --> 01:02:37,795 Er du okay? 939 01:02:37,879 --> 01:02:38,713 Hallo. 940 01:02:38,796 --> 01:02:40,798 Hvorfor gjorde du det? 941 01:02:50,767 --> 01:02:51,768 Hvad er det? 942 01:03:10,995 --> 01:03:14,290 Hej, Yong-pil. Jeg kan vist lide dig. Hvad gør jeg? 943 01:03:24,175 --> 01:03:25,009 Ja! 944 01:03:25,092 --> 01:03:26,886 Det virkede! 945 01:03:26,969 --> 01:03:28,888 Det lykkedes! 946 01:03:30,181 --> 01:03:31,474 Ja! 947 01:03:31,557 --> 01:03:32,892 Det virkede! 948 01:03:42,527 --> 01:03:45,446 Ham, jeg forelskede mig i dengang. 949 01:03:47,490 --> 01:03:53,162 Mit skøre fjollehoved. 950 01:04:33,077 --> 01:04:35,121 Du burde slet ikke have løjet. 951 01:04:35,246 --> 01:04:37,123 -Holder du af Yong-pil? -Er du skør? 952 01:04:37,248 --> 01:04:39,250 En journalist snuser rundt. 953 01:04:39,333 --> 01:04:40,167 Det er Eun-hye. 954 01:04:40,251 --> 01:04:41,377 -Netop! -Åh nej. 955 01:04:41,460 --> 01:04:44,046 -Vi er Eun-hyes venner! -De må være skøre. 956 01:04:44,130 --> 01:04:47,383 Stop med det samme, din skiderik! 957 01:04:47,466 --> 01:04:50,094 Køb masser af alkohol. Jeg vil drikke i dagevis. 958 01:04:50,177 --> 01:04:53,180 Jeg hørte, at din restaurant var en succes. Vildt! 959 01:04:53,306 --> 01:04:55,725 -Er det ikke svært at se hende? -Hvorfor? 960 01:04:55,808 --> 01:04:57,727 Kender du mig, Yong-pil? 961 01:04:57,810 --> 01:05:00,021 Tror du, at du ved alt om mig? 962 01:05:00,104 --> 01:05:01,272 Hvem tror du, du er? 963 01:05:01,355 --> 01:05:02,773 Jeg er din eks! 964 01:05:07,695 --> 01:05:10,656 Tekster af: Anders Søgaard