1 00:00:36,870 --> 00:00:40,999 ‏- ברוכים הבאים לסמדל-רי - 2 00:00:50,759 --> 00:00:51,593 ‏אדוני! 3 00:00:51,676 --> 00:00:56,306 ‏כ-50,000 מתנדבים בדרכם לטאין, ‏דרום צ'ונגצ'אונג, כדי לנקות את הנפט… 4 00:00:56,389 --> 00:00:57,932 ‏שלום. ‏-שלום. 5 00:00:58,016 --> 00:01:01,519 ‏הם הצטרפו לקמפיין הלאומי להגנה על הים. 6 00:01:01,603 --> 00:01:03,897 ‏למרות הקור, אנשים ברחבי… 7 00:01:03,980 --> 00:01:05,482 ‏אדוני! ‏-מה קרה? 8 00:01:05,607 --> 00:01:07,317 ‏הפרצוף שלך. אלוהים אדירים. 9 00:01:07,400 --> 00:01:08,276 ‏הפרצוף שלי? 10 00:01:08,359 --> 00:01:10,361 ‏יש משהו על הפרצוף שלי? 11 00:01:10,445 --> 00:01:12,655 ‏כן. ‏-באמת? איפה? 12 00:01:13,907 --> 00:01:15,950 ‏בצד הזה? ‏-כן, בצד הזה. 13 00:01:18,453 --> 00:01:19,537 ‏שלום. 14 00:01:19,621 --> 00:01:21,790 ‏איפה? מה זה? 15 00:01:21,873 --> 00:01:23,083 ‏בדיוק שם. ‏-בסדר. 16 00:01:23,166 --> 00:01:24,626 ‏אני רואה את זה. ‏-כאן? 17 00:01:25,293 --> 00:01:26,211 ‏את היופי שלך. 18 00:01:27,003 --> 00:01:27,879 ‏את היופי שלי? 19 00:01:28,671 --> 00:01:31,466 ‏כן. היופי. 20 00:01:32,175 --> 00:01:33,635 ‏היופי? 21 00:01:33,718 --> 00:01:34,928 ‏סלח לי. 22 00:01:43,728 --> 00:01:48,650 ‏היי, סאם-דאל. תפסיקי לאחר. ‏נגמרו לי התירוצים לעכב אותו. 23 00:01:48,733 --> 00:01:49,567 ‏תודה. 24 00:01:49,651 --> 00:01:53,655 ‏אבל אהיה אסירת תודה אפילו יותר ‏אם תקרא לי "און-היאה" במקום. בסדר? 25 00:02:07,836 --> 00:02:12,382 ‏הטמפרטורה והלחות החבויות בעננים 26 00:02:12,465 --> 00:02:16,511 ‏משנות צורה מבלי שנדע, ‏מערפל לעננים ואז לגשם. 27 00:02:17,178 --> 00:02:19,347 ‏מותק, הידיים שלי קופאות. 28 00:02:24,435 --> 00:02:25,436 ‏יותר טוב? 29 00:02:32,193 --> 00:02:34,612 ‏בחיי, קר כל כך! 30 00:02:34,696 --> 00:02:35,989 ‏מה את עושה? 31 00:02:43,413 --> 00:02:45,123 ‏כמה דמי כיס יש לך? 32 00:02:49,210 --> 00:02:50,503 ‏תן לי לשאול את זה. 33 00:02:50,587 --> 00:02:53,047 ‏נגמרו לי דמי הכיס. קר לי ואני רעבה. 34 00:02:53,131 --> 00:02:56,384 ‏מה את עושה? לא יישאר לי כסף לעצמי. 35 00:02:56,467 --> 00:02:59,637 ‏אם אתן לך… ‏-אחזיר לך בחודש הבא, טוב? 36 00:02:59,721 --> 00:03:03,558 ‏תעזבי לי את היד. מה יש לך? ‏-בבקשה? כל כך קשה לאחרונה. 37 00:03:03,641 --> 00:03:07,687 ‏ובדומה לכך, אפילו לפני שהבנתי זאת, 38 00:03:07,770 --> 00:03:11,149 ‏רגשותיי שינו צורה לפתע מידידות לאהבה. 39 00:03:11,983 --> 00:03:14,110 ‏ידעת? ‏-מה? 40 00:03:14,736 --> 00:03:17,322 ‏אומרים שאם תפסת עלה כותרת ‏של פרח עץ דובדבן שנשר, 41 00:03:18,781 --> 00:03:20,491 ‏אהבתך הראשונה תתגשם. 42 00:03:21,534 --> 00:03:23,995 ‏בחיי, זה קיטשי כל כך. 43 00:03:24,078 --> 00:03:26,915 ‏אתה משושלת ג'וסון? איזה מיתוס עתיק. 44 00:03:27,582 --> 00:03:29,751 ‏איך בכלל תמצאי דייט ככה? 45 00:03:30,877 --> 00:03:33,755 ‏את כל כך לא רומנטית, אפילו באביב. 46 00:03:34,422 --> 00:03:36,174 ‏על מה אתה מדבר? ‏תדאג בקשר לעצמך. 47 00:04:25,848 --> 00:04:26,766 ‏לעזאזל. 48 00:04:26,849 --> 00:04:29,269 ‏כן! זה שלי! 49 00:04:32,063 --> 00:04:33,439 ‏זה שלי! 50 00:04:33,523 --> 00:04:35,858 ‏אני מניחה שאהבתי הראשונה תתגשם, יונג-פיל. 51 00:04:37,777 --> 00:04:39,862 ‏איך אני נראית, יונג-פיל? יפה, נכון? 52 00:04:47,829 --> 00:04:49,622 ‏האחת שהתאהבתי בה אז. 53 00:04:51,082 --> 00:04:54,877 ‏הטיפשונת המטורפת שלי. 54 00:05:02,093 --> 00:05:08,933 ‏- פרק 4 ‏הפרח הנבול בגני - 55 00:05:25,491 --> 00:05:26,326 ‏בחיי. 56 00:05:29,996 --> 00:05:31,039 ‏- המתמחה לי יון-ג'י - 57 00:05:35,418 --> 00:05:36,544 ‏היי, התקבלתי? 58 00:05:39,213 --> 00:05:40,757 ‏לא? 59 00:05:45,011 --> 00:05:46,429 ‏מה הסיבה הפעם? 60 00:05:46,512 --> 00:05:48,973 ‏הם אמרו שזה בגלל הבעיה עם אחותך. 61 00:05:49,057 --> 00:05:52,852 ‏כל הדיילים יודעים ש"קבוצת איי-אס" ‏מונעים ממך לחזור לעבודה. 62 00:05:52,935 --> 00:05:54,562 ‏זה מגוחך. 63 00:05:54,645 --> 00:05:57,857 ‏הם ישתמשו באחותך כתירוץ במשך זמן מה. 64 00:05:57,940 --> 00:06:00,526 ‏השמועות נכונות? ‏-לא, ברור שלא. 65 00:06:02,195 --> 00:06:04,906 ‏בכל מקרה, אני מבינה. תודה. 66 00:06:31,974 --> 00:06:34,894 ‏- היא תכעס על הוריה. ‏באיזה גיל היא נכנסה להיריון? - 67 00:07:27,572 --> 00:07:29,490 ‏למה שלא תלך אתה? היא מקשיבה לך. 68 00:07:29,574 --> 00:07:31,242 ‏השתגעת? כדאי שאתה תלך. 69 00:07:31,325 --> 00:07:33,828 ‏הפה הגדול שלך אשם בכל זה, אז תלך אתה. 70 00:07:33,911 --> 00:07:35,538 ‏אבן, נייר ומספריים! ‏-טוב. 71 00:07:35,621 --> 00:07:37,415 ‏אבל ניצחתי! היי, סאם-דאל. 72 00:07:37,498 --> 00:07:39,792 ‏מה את עושה? ‏-מה ל… היי! 73 00:07:39,876 --> 00:07:42,253 ‏טוב, בסדר! ‏-אז תמשיכי לשתות. 74 00:07:42,336 --> 00:07:44,630 ‏למה זרקת את זה? בחייך. 75 00:07:44,714 --> 00:07:45,923 ‏טוב, לכי לשתות. ‏-היי. 76 00:07:46,007 --> 00:07:47,091 ‏בסדר. פשוט תשתי. 77 00:07:47,175 --> 00:07:49,135 ‏איך נתמודד עם התקף הזעם שלה? 78 00:07:50,678 --> 00:07:51,762 ‏מה נעשה? 79 00:07:53,931 --> 00:07:56,684 ‏אתם שמחים שחזרתי ככישלון? 80 00:07:58,686 --> 00:08:02,023 ‏היי! למה שלא תעשו מסיבה או משהו? 81 00:08:02,106 --> 00:08:04,108 ‏אולי אשיג לכם חתיכת בשר למנגל? 82 00:08:04,192 --> 00:08:05,902 ‏סאם-דאל, זו אי-הבנה. 83 00:08:05,985 --> 00:08:07,987 ‏לא הבנת אותי. מה שהתכוונתי היה… 84 00:08:08,070 --> 00:08:09,530 ‏היי. ‏-היא לא שומעת אותך! 85 00:08:09,614 --> 00:08:12,492 ‏היא לא שומעת אותך. ‏לך לשם ותגיד את זה בעדינות. 86 00:08:12,575 --> 00:08:15,161 ‏למה שלא תלך אתה? ‏היא זרקה לעברנו פחית מלאה. 87 00:08:15,244 --> 00:08:17,455 ‏יש לה עדיין אותם הרגלי שתייה מגונים. 88 00:08:19,624 --> 00:08:21,250 ‏לא. 89 00:08:21,334 --> 00:08:25,087 ‏זו אשמתי שחזרתי לעיירה חסרת התועלת הזאת. 90 00:08:25,838 --> 00:08:28,716 ‏אני פשוט צריכה לשתות עד מוות. כן. 91 00:08:28,799 --> 00:08:31,969 ‏תנקה מהר את הבלגן שעשית. ‏אתה יודע איך זה ייגמר. 92 00:08:32,053 --> 00:08:35,306 ‏אלוהים, בדיוק נזכרתי. ‏-עלינו לעצור בעדה לפני שזה יקרה. 93 00:08:35,389 --> 00:08:37,141 ‏יש תחושה מבשרת רעות. ‏-מה נעשה? 94 00:08:39,852 --> 00:08:41,521 ‏רגע. ‏-מה? 95 00:08:41,604 --> 00:08:43,064 ‏אני שונאת את העיירה הזו. 96 00:08:43,731 --> 00:08:45,316 ‏היי, אל תעשי את זה! 97 00:08:45,399 --> 00:08:46,692 ‏היי, סאם-דאל. 98 00:08:46,776 --> 00:08:48,736 ‏אלה לא השירותים. ‏-מה היא עושה? 99 00:08:48,819 --> 00:08:50,112 ‏היי, זה… 100 00:08:50,196 --> 00:08:52,156 ‏בואי, טהי-הי. ‏-למה את לוקחת אותה? 101 00:08:52,240 --> 00:08:54,659 ‏למה את לוקחת את זה? ‏-למה היא לוקחת את זה? 102 00:08:55,660 --> 00:08:56,494 ‏היי, סאם-דאל. 103 00:08:56,577 --> 00:08:57,954 ‏היי, זה לא ציור. ‏-היי. 104 00:08:58,037 --> 00:08:59,121 ‏חכי ‏-זו חתיכת… 105 00:08:59,205 --> 00:09:00,873 ‏טוב. ‏-היי. 106 00:09:01,582 --> 00:09:03,918 ‏אל תעקבו אחריי, חלאות. 107 00:09:04,001 --> 00:09:06,504 ‏לא. היי! לא. ‏-לכו מכאן! 108 00:09:06,587 --> 00:09:08,172 ‏את תפגעי בעצמך. 109 00:09:09,674 --> 00:09:10,508 ‏בואי נלך. 110 00:09:11,217 --> 00:09:13,052 ‏נלך לשתות עוד קצת בחדר שלי. 111 00:09:13,761 --> 00:09:14,929 ‏בואו נעקוב אחריה. 112 00:09:16,347 --> 00:09:17,848 ‏לאן היא הולכת? ‏-היי. 113 00:09:17,932 --> 00:09:20,851 ‏למה היא שתתה כל כך הרבה? ‏-היא באמת שתתה את כל זה? 114 00:09:20,935 --> 00:09:23,646 ‏בחיי. ‏-למה היא שמה הרבה כל כך הרבה סוג'ו בבירה? 115 00:09:28,526 --> 00:09:29,360 ‏בחיי. 116 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 ‏מה קרה? 117 00:09:32,321 --> 00:09:34,657 ‏מה? בחייך. ‏-תישארי כאן ותגידי לנו. 118 00:09:40,955 --> 00:09:43,165 ‏מה המבט הזה? ‏-רגע. 119 00:09:43,249 --> 00:09:44,667 ‏אל תגיד לי… ‏-סאם-דאל. 120 00:09:47,587 --> 00:09:49,088 ‏את בסדר? 121 00:09:49,171 --> 00:09:50,881 ‏צ'ו סאם-דאל! תתאפסי! 122 00:09:51,757 --> 00:09:53,551 ‏היי, תפקחי עיניים כמו שצריך. 123 00:09:54,260 --> 00:09:57,471 ‏חבר'ה, נראה לי שהיא לא בסדר. 124 00:10:01,142 --> 00:10:02,351 ‏מי אתם? 125 00:10:02,435 --> 00:10:03,603 ‏"מי אתם?" 126 00:10:06,272 --> 00:10:07,481 ‏היי! ‏-היי! 127 00:10:10,443 --> 00:10:13,362 ‏אמרתי לכם לא לתת לה סוג'ו ובירה. רגע. 128 00:10:13,446 --> 00:10:15,489 ‏לא שתינו את אותו הדבר? ‏-אחת, שתיים… 129 00:10:17,825 --> 00:10:18,826 ‏מי אתם? 130 00:10:18,909 --> 00:10:20,328 ‏היא שאלה את השאלה. 131 00:10:20,411 --> 00:10:21,746 ‏לא יכול להיות. 132 00:10:21,829 --> 00:10:24,040 ‏לא, אל. ‏-זה קורה שוב. 133 00:10:24,957 --> 00:10:26,834 ‏מה? לא יכול להיות. ‏-זה קורה. 134 00:10:26,917 --> 00:10:27,752 ‏תתפסו אותה! 135 00:10:30,338 --> 00:10:32,048 ‏היי! ‏-היי! 136 00:10:36,302 --> 00:10:37,553 ‏נשרטתי בברך. 137 00:10:37,637 --> 00:10:39,722 ‏היא חוזרת וזה הדבר הראשון שהיא עושה. 138 00:10:39,805 --> 00:10:42,600 ‏אני כמעט בן 40, ‏אני לא מאמין שאני עושה את זה שוב. 139 00:10:42,683 --> 00:10:43,684 ‏אנשים לא משתנים. 140 00:10:44,727 --> 00:10:45,561 ‏בחיי. 141 00:10:45,645 --> 00:10:46,520 ‏תעזרו לה לקום. 142 00:10:46,604 --> 00:10:48,648 ‏אחת, שתיים, שלוש! 143 00:10:48,731 --> 00:10:51,192 ‏לא. ‏-לא. זה כואב. 144 00:11:12,797 --> 00:11:13,798 ‏מה לעזאזל? 145 00:11:16,509 --> 00:11:17,843 ‏למה אני כאן? 146 00:11:20,262 --> 00:11:21,263 ‏מה זה? 147 00:11:29,271 --> 00:11:31,023 ‏איך הגעתי הביתה אתמול בלילה? 148 00:11:35,778 --> 00:11:36,779 ‏חוש ההתבייתות שלי. 149 00:11:37,947 --> 00:11:41,033 ‏חוש ההתבייתות שלי מצוין. זה נכון. 150 00:11:51,377 --> 00:11:54,422 ‏מה הבעיה? את שוב יוצאת לרוץ? 151 00:11:55,297 --> 00:11:57,341 ‏עדיין קר בחוץ, מתוקה. 152 00:11:58,134 --> 00:11:59,176 ‏אמרתי שקר… 153 00:12:00,594 --> 00:12:01,720 ‏תפסיקי לרוץ. 154 00:12:02,596 --> 00:12:03,431 ‏זוזי. 155 00:12:03,514 --> 00:12:04,890 ‏לא עשיתי את זה. 156 00:12:09,103 --> 00:12:09,937 ‏מה? 157 00:12:12,273 --> 00:12:13,691 ‏לא התעללתי בבחורה ההיא. 158 00:12:14,859 --> 00:12:15,818 ‏הבת שלך 159 00:12:16,485 --> 00:12:18,237 ‏מעולם לא עשתה דבר מחפיר 160 00:12:19,196 --> 00:12:20,448 ‏בכל חייה. 161 00:12:23,033 --> 00:12:24,535 ‏אז תפסיקי לרוץ. 162 00:12:28,706 --> 00:12:30,040 ‏זה באמת נכון? 163 00:12:31,667 --> 00:12:33,961 ‏אז אף אחת מהכתבות לא נכונה? 164 00:12:35,504 --> 00:12:37,256 ‏לא עשית את זה, נכון? 165 00:12:41,594 --> 00:12:42,428 ‏נכון. 166 00:12:43,471 --> 00:12:45,806 ‏רואה? אמרתי לך. 167 00:12:49,768 --> 00:12:52,730 ‏אם לא עשית את זה, אז למה ברחת ובאת לכאן? 168 00:12:52,813 --> 00:12:54,565 ‏תלכי להכחיש את ההאשמות. 169 00:12:56,859 --> 00:12:59,695 ‏אני אבוא איתך ליבשת. 170 00:12:59,778 --> 00:13:01,322 ‏אנחנו צריכות לתקן את כל זה. 171 00:13:01,405 --> 00:13:03,574 ‏בואי ניסע עכשיו. 172 00:13:03,657 --> 00:13:04,909 ‏הם לא יקשיבו לי. 173 00:13:06,285 --> 00:13:07,119 ‏מה? 174 00:13:08,329 --> 00:13:10,164 ‏הם לא יקשיבו גם אם אסביר. 175 00:13:11,540 --> 00:13:13,375 ‏לא משנה כמה אני מכחישה את זה… 176 00:13:15,669 --> 00:13:18,339 ‏אף אחד לא מקשיב לי, ‏אז מה אני יכולה לעשות? 177 00:13:19,798 --> 00:13:22,259 ‏בבקשה, תגלה סבלנות, והכול… 178 00:13:22,343 --> 00:13:24,470 ‏אדוני? 179 00:13:25,137 --> 00:13:26,347 ‏רגע! 180 00:13:26,430 --> 00:13:28,849 ‏את מודה שהתעללת בבאנג? 181 00:13:29,808 --> 00:13:31,393 ‏לא, מעולם לא עשיתי את זה. 182 00:13:31,477 --> 00:13:32,811 ‏למה עשית את זה? 183 00:13:32,895 --> 00:13:35,189 ‏און-ג'ו, זה לא בסדר. 184 00:13:35,272 --> 00:13:36,982 ‏אסור לך לעשות את זה, און-ג'ו! 185 00:13:37,733 --> 00:13:39,693 ‏בואי נדבר על זה. בסדר? 186 00:13:41,529 --> 00:13:43,280 ‏אני באמת חפה מפשע, 187 00:13:44,532 --> 00:13:46,534 ‏אבל אף אחד לא מוכן להאמין לי. 188 00:13:48,202 --> 00:13:49,411 ‏לכן באתי הנה. 189 00:13:53,541 --> 00:13:55,709 ‏היית כל כך בטוחה בעצמך כשעזבת לראשונה. 190 00:13:56,460 --> 00:13:57,753 ‏מה עשית 191 00:13:59,630 --> 00:14:00,923 ‏ב-18 השנים האחרונות? 192 00:14:06,095 --> 00:14:06,971 ‏עבדתי. 193 00:14:08,222 --> 00:14:09,056 ‏מה? 194 00:14:11,350 --> 00:14:13,227 ‏עבדתי. אלא מה? 195 00:14:14,353 --> 00:14:16,063 ‏כל מה שעשיתי היה לעבוד קשה. 196 00:14:17,481 --> 00:14:19,024 ‏זה היה כל כך פסול? 197 00:14:43,799 --> 00:14:45,634 ‏אל תצאי לרוץ! 198 00:14:49,555 --> 00:14:51,181 ‏אימא! 199 00:15:02,276 --> 00:15:04,194 ‏אני הולך לעבודה. ‏-מה עם ארוחת בוקר? 200 00:15:04,278 --> 00:15:06,572 ‏אוכל אחר כך. ‏אמרתי לך שזה לא זבל. 201 00:15:07,448 --> 00:15:08,449 ‏ביי. 202 00:15:11,410 --> 00:15:14,371 ‏בחיי, לאן מועדות פניה של גברת קו? 203 00:15:14,455 --> 00:15:16,707 ‏אם היא תמשיך לרוץ ככה, היא תחלה. 204 00:15:19,543 --> 00:15:21,837 ‏יום נפלא לריצה. 205 00:15:24,840 --> 00:15:26,342 ‏אני יודע שלא כדאי שאומר זאת, 206 00:15:27,676 --> 00:15:30,304 ‏אבל בכל פעם שהבנות שלך עושות דבר ‏שגורם לך לרוץ, 207 00:15:31,388 --> 00:15:32,514 ‏זה משמח אותי. 208 00:15:33,265 --> 00:15:35,100 ‏על מה אתה מדבר? ‏-מה? 209 00:15:36,310 --> 00:15:38,979 ‏בכל פעם שהן עושות צרות ומכעיסות אותך, 210 00:15:39,063 --> 00:15:41,815 ‏זה טוב מבחינתי כי יש לי שותפה לריצה. 211 00:15:41,899 --> 00:15:45,194 ‏אני מרגיש בודד מאוד בריצה בימים אלה. 212 00:15:50,199 --> 00:15:52,201 ‏את תופסת אצות מחר, נכון? 213 00:15:52,284 --> 00:15:54,078 ‏אבל אל תגזימי. 214 00:15:54,161 --> 00:15:56,914 ‏שלך הכי כבדות, אז כבד לסחוב אותן. 215 00:15:56,997 --> 00:15:59,208 ‏למה אתה ממשיך לבוא כדי לעזור לי? 216 00:16:00,417 --> 00:16:01,752 ‏אל תבוא מחר. 217 00:16:01,835 --> 00:16:02,962 ‏למה לא? 218 00:16:03,045 --> 00:16:06,382 ‏אני בן של צוללנית. ‏כמובן שאני צריך לבוא ולעזור לך. 219 00:16:07,049 --> 00:16:09,051 ‏אל תשוטט בעיירה יותר מדי. 220 00:16:10,135 --> 00:16:11,136 ‏למה לא? 221 00:16:19,061 --> 00:16:20,312 ‏סאם-דאל כאן. 222 00:16:20,854 --> 00:16:22,064 ‏טוב, אז מה? 223 00:16:24,149 --> 00:16:27,236 ‏היא תהיה כאן במשך זמן מה, ‏אז נסה לא להיתקל בה. 224 00:16:28,237 --> 00:16:31,782 ‏בלתי אפשרי לעשות את זה. ‏השכונה שלנו קטנה כל כך. 225 00:16:31,865 --> 00:16:34,326 ‏מה תהיה התועלת בכך שתראו זה את זה? 226 00:16:34,410 --> 00:16:35,619 ‏זה רק יערער אותך. 227 00:16:37,746 --> 00:16:38,747 ‏דרך אגב, 228 00:16:40,833 --> 00:16:43,085 ‏את מודאגת לגבי סאם-דאל או לגביי? 229 00:16:45,004 --> 00:16:46,964 ‏מה נכון? לגבי סאם-דאל או לגביי? 230 00:16:48,257 --> 00:16:49,425 ‏שניכם. 231 00:16:51,427 --> 00:16:52,428 ‏זה לא נכון. 232 00:16:53,470 --> 00:16:56,223 ‏אני חושב שאת דואגת יותר לגביה בימים אלה. 233 00:16:58,058 --> 00:17:00,436 ‏זה ממש עצוב שאין לי אימא. 234 00:17:00,519 --> 00:17:02,771 ‏מה השטויות האלה? 235 00:17:04,773 --> 00:17:07,359 ‏מה קרה לרגל שלך? נפצעת? ‏-לא. 236 00:17:07,443 --> 00:17:08,444 ‏מה הבעיה? 237 00:17:08,986 --> 00:17:12,239 ‏נפלתי כששתיתי אתמול בלילה. 238 00:17:12,865 --> 00:17:16,243 ‏למען השם. אתה והשתייה שלך. 239 00:17:16,326 --> 00:17:18,704 ‏אתה מבוגר מספיק כדי להיות חכם יותר. 240 00:17:18,787 --> 00:17:21,665 ‏תראו מי שמדברת! את רצה בגטקעס 241 00:17:21,749 --> 00:17:23,333 ‏בבוקר… תלבשי את זה. 242 00:17:24,668 --> 00:17:25,919 ‏אני צריך ללכת לעבודה. 243 00:17:26,003 --> 00:17:27,171 ‏ביי, אימא. 244 00:17:31,216 --> 00:17:32,134 ‏מהרי ולכי הביתה! 245 00:17:39,641 --> 00:17:41,852 ‏שלום. ‏-היי. 246 00:17:42,519 --> 00:17:45,439 ‏מה קרה לרגל שלך? ‏-נפצעתי. 247 00:17:45,522 --> 00:17:47,566 ‏כשעשית מה? ‏-כשהבעתי אהבה. 248 00:17:47,649 --> 00:17:48,776 ‏שלום. 249 00:17:49,359 --> 00:17:50,486 ‏אבל זה נכון. 250 00:17:50,569 --> 00:17:53,530 ‏הבעת כל כך הרבה אהבה שהברך שלך חשה בנטל. 251 00:17:55,240 --> 00:17:56,241 ‏רגע. 252 00:17:58,077 --> 00:17:59,369 ‏אני ממש מותש. 253 00:17:59,453 --> 00:18:00,621 ‏בואו ננוח קצת. 254 00:18:00,704 --> 00:18:02,414 ‏למה היא שתתה כל כך הרבה? 255 00:18:03,332 --> 00:18:04,625 ‏רגע. 256 00:18:04,708 --> 00:18:05,876 ‏רגע. היי. 257 00:18:05,959 --> 00:18:07,044 ‏היי, סאם-דאל. 258 00:18:07,127 --> 00:18:08,670 ‏תתעוררי. תפקחי את העיניים. 259 00:18:10,672 --> 00:18:11,590 ‏זה לא יעבוד. 260 00:18:11,673 --> 00:18:12,841 ‏זה לא יעזור. 261 00:18:13,425 --> 00:18:14,301 ‏בואו נקום ונלך. 262 00:18:14,384 --> 00:18:17,805 ‏גיונג-טה וסאנג-דו, תאחזו ברגליים שלה. ‏אנחנו נאחוז בזרועות. 263 00:18:17,888 --> 00:18:18,764 ‏רגע. 264 00:18:19,515 --> 00:18:21,850 ‏אני פשוט אקח אותה על הגב. 265 00:18:22,476 --> 00:18:23,310 ‏מה? 266 00:18:23,393 --> 00:18:25,562 ‏היא שכנה שלי. אקח אותה הביתה. 267 00:18:25,646 --> 00:18:26,772 ‏שימו אותה על הגב שלי. 268 00:18:26,855 --> 00:18:27,731 ‏באמת? ‏-כן. 269 00:18:27,815 --> 00:18:28,649 ‏טוב. 270 00:18:28,732 --> 00:18:29,858 ‏רגע. 271 00:18:31,068 --> 00:18:33,070 ‏טוב. ‏-היא כבדה. בזהירות. 272 00:18:33,153 --> 00:18:34,613 ‏אתה בסדר? ‏-כן. נתראה. 273 00:18:36,657 --> 00:18:38,575 ‏מה קורה? ‏-חכי. 274 00:18:38,659 --> 00:18:39,827 ‏היי! ‏-מה את עושה? 275 00:18:39,910 --> 00:18:40,953 ‏מה זה? ‏-היי! 276 00:18:47,793 --> 00:18:48,627 ‏מה? 277 00:18:50,087 --> 00:18:52,840 ‏אלוהים… ‏-מה יש לו? 278 00:18:52,923 --> 00:18:53,924 ‏מה אמרת? 279 00:18:55,801 --> 00:18:56,635 ‏מה לעז… 280 00:18:56,718 --> 00:18:57,928 ‏באנג און-ג'ו. 281 00:18:58,637 --> 00:19:02,182 ‏צ'און צ'אנג-גי… זה הסוף שלכם. 282 00:19:02,266 --> 00:19:03,267 ‏באנג מה? 283 00:19:03,684 --> 00:19:05,352 ‏מה… ‏-היי. 284 00:19:05,435 --> 00:19:06,728 ‏מה יש לו? ‏-הברך שלי. 285 00:19:06,812 --> 00:19:08,105 ‏אתה בסדר? 286 00:19:08,188 --> 00:19:10,232 ‏לעולם אל תתאהב שוב. 287 00:19:10,315 --> 00:19:12,317 ‏אחרת תהרוס את הברכיים שלך. 288 00:19:12,401 --> 00:19:14,236 ‏תקשיב לי. 289 00:19:14,319 --> 00:19:17,948 ‏אם אתה עדיין אוהב אותה ‏אחרי שזרקה אותך כך, אתה מטומטם. 290 00:19:21,618 --> 00:19:23,287 ‏נכון. היי. 291 00:19:23,912 --> 00:19:26,999 ‏באנג און-ג'ו היא העוזרת שלה, ‏אבל מי זה צ'און צ'אנג-גי? 292 00:19:27,082 --> 00:19:28,876 ‏היא כל הזמן אמרה את השמות שלהם. 293 00:19:28,959 --> 00:19:30,127 ‏מאיפה לי לדעת, טיפש? 294 00:19:30,961 --> 00:19:31,837 ‏אתה צודק. 295 00:19:31,920 --> 00:19:34,131 ‏למרות הברכיים שלך, אתה רק אקס, אז… 296 00:19:34,214 --> 00:19:36,884 ‏פשוט תלך מכאן. צא. 297 00:19:36,967 --> 00:19:39,761 ‏היי, זה בטח החבר שלה. 298 00:19:41,555 --> 00:19:42,556 ‏שיהיה לך יום טוב. 299 00:19:53,734 --> 00:19:57,154 ‏טוב, זה ממש בסדר אם יש לה חבר. 300 00:19:57,863 --> 00:19:59,573 ‏נפרדנו. 301 00:20:01,450 --> 00:20:03,994 ‏אין לי מושג איך היא מתנהגת לעוזרות שלה. 302 00:20:07,372 --> 00:20:10,000 ‏אני צריך ללכת לפגישה. אני חייב ללכת. 303 00:20:10,083 --> 00:20:11,376 ‏טוב. ביי. 304 00:20:12,586 --> 00:20:15,714 ‏איך העיתונאים הארורים האלה גילו לגביי? 305 00:20:19,760 --> 00:20:22,721 ‏- אולפן 3מון - 306 00:20:47,871 --> 00:20:50,082 ‏- פורטפוליו מגזין אקס ‏רעיון: מגרש משחקים - 307 00:20:57,923 --> 00:20:58,840 ‏אין מצב. 308 00:20:58,924 --> 00:20:59,883 ‏תראו מי זאת. 309 00:21:00,467 --> 00:21:02,511 ‏איך את מעיזה להגיע לכאן? 310 00:21:02,594 --> 00:21:03,720 ‏און-בי! 311 00:21:03,804 --> 00:21:05,806 ‏אסור לך לדבר כך למדריכה שלך. 312 00:21:05,889 --> 00:21:07,557 ‏זה לא שאני רוצה להיות כאן. 313 00:21:08,350 --> 00:21:09,977 ‏באתי רק כדי לארוז את חפציי. 314 00:21:11,603 --> 00:21:14,648 ‏את עדיין רוצה שיתייחסו אלייך בכבוד ‏אחרי מה שעשית לה? 315 00:21:14,731 --> 00:21:16,692 ‏שכחת איך גברת צ'ו התייחסה אלייך? 316 00:21:16,775 --> 00:21:17,776 ‏ברור שלא. 317 00:21:18,277 --> 00:21:22,072 ‏היא מנעה ממני להתקדם ‏והרסה את ערכי העצמי, אמרה שאני לא מוכנה. 318 00:21:23,240 --> 00:21:25,450 ‏הגיע פרויקט ברגע שעזבתי את המקום הזה. 319 00:21:26,326 --> 00:21:27,744 ‏ואפילו מ"מגזין אקס". 320 00:21:28,453 --> 00:21:29,413 ‏ידעתן את זה? 321 00:21:31,373 --> 00:21:32,624 ‏צ'און צ'אנג-גי עזר לך? 322 00:21:33,750 --> 00:21:37,421 ‏האם זו הדרך שלך לנקום ‏אחרי שהושפלת בגלל שבגדת? 323 00:21:37,504 --> 00:21:39,381 ‏את בטח שמחה שקיבלת את הפרויקט. 324 00:21:39,464 --> 00:21:43,218 ‏תעשי את מה שלקח לגברת צ'ו חודשים? ‏עם הכישורים העלובים האלה? 325 00:21:43,302 --> 00:21:45,429 ‏גברת צ'ו האפילה עליי, אז אולי לא ידעתן… 326 00:21:47,389 --> 00:21:48,473 ‏אבל אני די טובה. 327 00:21:51,393 --> 00:21:53,395 ‏אז תני לי לשאול אותך משהו. 328 00:21:53,478 --> 00:21:54,604 ‏למה שיקרת? 329 00:21:59,401 --> 00:22:01,862 ‏גברת צ'ו התעללה בך בחשאי? 330 00:22:01,945 --> 00:22:04,281 ‏היינו איתכן כל היום, בכל יום. 331 00:22:04,364 --> 00:22:05,449 ‏זה מגוחך. 332 00:22:05,532 --> 00:22:08,035 ‏זה לא קשור לגברת צ'ו, נכון? 333 00:22:08,118 --> 00:22:10,537 ‏זה בטח קשור למשהו אחר. מה זה? 334 00:22:11,121 --> 00:22:12,372 ‏על מה היא מדברת? 335 00:22:12,456 --> 00:22:13,623 ‏באנג און-ג'ו. ‏-און-בי. 336 00:22:13,707 --> 00:22:15,500 ‏תעזבי אותי! ‏-און-בי לא! 337 00:22:15,584 --> 00:22:16,752 ‏און-ג'ו! ‏-און-בי! 338 00:22:18,420 --> 00:22:20,922 ‏היי. לקחת הכול? 339 00:22:21,006 --> 00:22:22,424 ‏כן. בוא נסתלק מכאן. 340 00:22:22,507 --> 00:22:23,592 ‏תיכנסי. 341 00:22:34,728 --> 00:22:35,729 ‏דרך אגב, 342 00:22:36,980 --> 00:22:38,690 ‏און-היאה באמת התעללה בך? 343 00:22:40,025 --> 00:22:43,737 ‏היא אולי מדברת בצורה בוטה, ‏אבל היא לא הטיפוס שיתעלל במישהו… 344 00:22:43,820 --> 00:22:45,238 ‏אתה טוען שאני משקרת? 345 00:22:46,865 --> 00:22:48,784 ‏פשוט תיסע! 346 00:22:49,993 --> 00:22:51,495 ‏בסדר. 347 00:22:55,040 --> 00:22:56,666 ‏לאן אנחנו… 348 00:22:57,709 --> 00:22:59,169 ‏אני פשוט אבין את זה לבד. 349 00:23:15,644 --> 00:23:16,937 ‏גברת קו! 350 00:23:17,020 --> 00:23:20,732 ‏את לא צריכה להגיע לעבודה היום ‏אם את לא מרגישה טוב. 351 00:23:20,816 --> 00:23:24,069 ‏אנחנו מרבים מלפפוני ים. ‏הצוללנית הראשית לא יכולה להיעדר. 352 00:23:25,487 --> 00:23:27,197 ‏ואני בסדר. 353 00:23:28,365 --> 00:23:29,324 ‏באמת? 354 00:23:31,201 --> 00:23:32,953 ‏זה כבר קרה. 355 00:23:33,036 --> 00:23:36,706 ‏שמעתי שאנשים כותבים התנצלויות רשמיות כיום. 356 00:23:36,790 --> 00:23:39,376 ‏אם היא תכתוב התנצלות כנה ותביע חרטה, 357 00:23:39,459 --> 00:23:42,420 ‏אני בטוחה שהיא תקבל הזדמנות נוספת. 358 00:23:42,963 --> 00:23:44,756 ‏ואפילו ללא איפור. 359 00:23:44,840 --> 00:23:48,093 ‏שמעתי שאת יכולה פשוט להתנצל, ‏גם כשאת נראית רע. 360 00:23:48,176 --> 00:23:49,928 ‏נכון. ‏-זה ישכנע את כולם. 361 00:23:53,723 --> 00:23:54,724 ‏מה? 362 00:23:58,145 --> 00:23:59,604 ‏גברת קו! ‏-גברת קו! 363 00:23:59,688 --> 00:24:01,898 ‏לאן את נוסעת? ‏-לאן את נוסעת? 364 00:24:02,774 --> 00:24:05,277 ‏אוי, לא. אמרנו משהו שהרגיז אותה? 365 00:24:10,699 --> 00:24:12,868 ‏לאן נעלם הטלפון שלי? 366 00:24:13,451 --> 00:24:14,452 ‏הוא כאן? 367 00:24:16,079 --> 00:24:18,081 ‏בחיי, זה משגע אותי. 368 00:24:20,083 --> 00:24:21,626 ‏מה? למה חזרת? 369 00:24:22,961 --> 00:24:24,212 ‏מה? לאן אנחנו הולכות? 370 00:24:30,010 --> 00:24:32,512 ‏למה את אומרת שטויות כאלה ומעצבנת אותה? 371 00:24:32,596 --> 00:24:35,223 ‏אמרתי את זה רק כי נראה שהיא בסדר. 372 00:24:35,307 --> 00:24:37,350 ‏סאם-דאל בטח תחזור הביתה בקרוב. 373 00:24:37,434 --> 00:24:39,019 ‏כמובן שהיא לא בסדר. 374 00:24:39,102 --> 00:24:42,105 ‏עלינו לסיים עם זה עכשיו. ‏היא באמת לא באה? 375 00:24:43,773 --> 00:24:45,192 ‏הנה היא! 376 00:24:47,944 --> 00:24:48,945 ‏אבל… 377 00:24:49,446 --> 00:24:50,488 ‏מי זו שאיתה? 378 00:24:51,823 --> 00:24:52,782 ‏זו לא סאם-דאל? 379 00:24:52,866 --> 00:24:54,701 ‏סאם-דאל? ‏-סאם-דאל כאן? 380 00:24:54,784 --> 00:24:55,785 ‏היא כאן? 381 00:24:56,494 --> 00:24:59,414 ‏אלוהים אדירים. ‏אני מניחה שהיא חזרה, אחרי הכול. 382 00:25:00,415 --> 00:25:02,542 ‏גברת קו בטח נסערת מאוד. 383 00:25:13,678 --> 00:25:15,472 ‏היי, סאם-דאל. ‏-מתי הגעת לכאן? 384 00:25:15,555 --> 00:25:17,849 ‏לכמה זמן הגעת? ‏-טוב לראות אתכן. 385 00:25:19,392 --> 00:25:20,393 ‏תגידי להן בעצמך. 386 00:25:21,478 --> 00:25:23,104 ‏מה? מה את עושה, אימא? 387 00:25:23,188 --> 00:25:25,440 ‏תגידי להן שזה לא נכון. 388 00:25:25,523 --> 00:25:27,067 ‏תגידי להן שאת חפה מפשע! 389 00:25:30,695 --> 00:25:32,155 ‏כשהיא הייתה ילדה, 390 00:25:32,697 --> 00:25:36,034 ‏היא הייתה מזמינה לבית שלנו ‏ילדים שלא היו להם חברים. 391 00:25:37,202 --> 00:25:39,454 ‏היא אכלה עם כל הילדים שנאלצו לאכול לבד 392 00:25:39,537 --> 00:25:41,289 ‏כי ההורים שלהם לא היו בבית. 393 00:25:41,373 --> 00:25:42,832 ‏כולכן שכחתן את זה? 394 00:25:42,916 --> 00:25:44,751 ‏בחיי. ‏-ברור שלא. 395 00:25:44,834 --> 00:25:47,837 ‏אבל אתן באמת חושבות שהיא התעללה במישהי? 396 00:25:49,256 --> 00:25:50,799 ‏אימא, בחייך. אל תעשי את זה. 397 00:25:50,882 --> 00:25:51,925 ‏להתנצל? 398 00:25:52,968 --> 00:25:55,053 ‏למה היא צריכה להתנצל אם היא חפה מפשע? 399 00:25:55,887 --> 00:25:57,722 ‏ריכלתן אחרי שקראתן את הכתבות ההן. 400 00:25:57,806 --> 00:26:01,268 ‏אתן שופטות אותה בכזאת מהירות ‏מבלי לשמוע את הצד שלה בסיפור. 401 00:26:01,351 --> 00:26:04,020 ‏היא אמרה שלא עשתה זאת. ‏היא אמרה שזה לא קרה! 402 00:26:04,646 --> 00:26:07,399 ‏מהיכרותכן איתה, היא שקרנית? 403 00:26:07,482 --> 00:26:09,734 ‏ברור שלא. לעולם לא. ‏-לא. 404 00:26:09,818 --> 00:26:11,486 ‏אימא. 405 00:26:11,569 --> 00:26:13,863 ‏לבחורה הזאת, באנג און-ג'ו, 406 00:26:13,947 --> 00:26:18,159 ‏ולחבר של סאם=דאל היה רומן, אז הן רבו! 407 00:26:18,910 --> 00:26:19,744 ‏מה? ‏-מה? 408 00:26:21,162 --> 00:26:22,455 ‏אימא! 409 00:26:28,253 --> 00:26:29,129 ‏בחיי. 410 00:26:29,796 --> 00:26:31,923 ‏מה? סאם-דאל חזרה? 411 00:26:32,007 --> 00:26:34,384 ‏אז גם היא נכשלה וחזרה? 412 00:26:34,467 --> 00:26:37,012 ‏אבל זה לא מה שחשוב. 413 00:26:38,054 --> 00:26:40,015 ‏בגד? ‏-החבר שלה בגד בה? 414 00:26:40,098 --> 00:26:41,808 ‏עם המתמחה שניסתה להתאבד? 415 00:26:41,891 --> 00:26:43,101 ‏את רצינית? 416 00:26:43,184 --> 00:26:46,521 ‏סאם-דאל המסכנה. ‏-אני מרחמת עליה. 417 00:26:46,604 --> 00:26:49,941 ‏מסכנה. ‏-אני ממש מרחמת עליה. 418 00:26:50,025 --> 00:26:53,862 ‏למה לרחם עליה? ‏שכחת איך היא התנהגה ליונג-פיל? 419 00:26:53,945 --> 00:26:55,655 ‏נכון. סאם-דאל נענשת. 420 00:26:55,739 --> 00:26:56,823 ‏מה עם יונג-פיל? 421 00:26:56,906 --> 00:26:58,575 ‏הם ייתקלו זה בזה. 422 00:26:58,658 --> 00:27:00,869 ‏היא נותנת לזה לקרות אחרי שזרקה אותו ככה? 423 00:27:00,952 --> 00:27:02,078 ‏בחיי. ‏-בחיי. 424 00:27:02,162 --> 00:27:03,788 ‏תשתו. 425 00:27:03,872 --> 00:27:04,873 ‏בדיוק. 426 00:27:04,956 --> 00:27:06,124 ‏ברצינות. 427 00:27:06,207 --> 00:27:07,667 ‏מסכנה. 428 00:27:07,751 --> 00:27:12,964 ‏אני מרחמת על יונג-פיל היקר שלנו! ‏יונג-פיל המסכן! 429 00:27:13,048 --> 00:27:14,049 ‏לעזאזל. 430 00:27:19,304 --> 00:27:21,056 ‏ביק-הו, ירד גשם בעוד יומיים. 431 00:27:21,139 --> 00:27:22,766 ‏לא, לא ירד. 432 00:27:23,391 --> 00:27:25,226 ‏יש רוח דרום-מזרחית. 433 00:27:25,310 --> 00:27:28,980 ‏רק רוח מטייפון יכולה להעיף ככה ענני גשם. 434 00:27:29,064 --> 00:27:30,648 ‏אני אומר לך, ירד גשם. 435 00:27:30,732 --> 00:27:33,318 ‏על אילו נתונים אתה מבסס את זה? ‏-נתונים? 436 00:27:35,111 --> 00:27:36,071 ‏ובכן… 437 00:27:36,654 --> 00:27:38,490 ‏זה מבוסס על הברכיים של המנקה. 438 00:27:39,199 --> 00:27:40,575 ‏הברכיים שלה כואבות מאוד. 439 00:27:41,951 --> 00:27:44,579 ‏אני צוחק. תסתכל על מערכת הנתונים המקומית. 440 00:27:44,662 --> 00:27:46,039 ‏פשוט תסתכל עליה. 441 00:27:46,623 --> 00:27:48,416 ‏שענני גשם ייווצרו 442 00:27:48,500 --> 00:27:50,835 ‏כשהרוח תהיה מאחורי הר הלסאן ותאסוף לחות. 443 00:27:50,919 --> 00:27:54,005 ‏אני מבטיח לך. ‏ירד גשם, אז תשנה את הדוח. 444 00:27:55,131 --> 00:27:57,384 ‏אשמח לשנות אותך במקום זה, טיפש. 445 00:27:57,467 --> 00:27:59,094 ‏לעזאזל. 446 00:28:00,470 --> 00:28:02,222 ‏ירד גשם. תשנה אותו מהר. 447 00:28:02,972 --> 00:28:04,265 ‏כדאי שתענה. 448 00:28:08,853 --> 00:28:09,854 ‏זה לא שלי. 449 00:28:14,067 --> 00:28:14,901 ‏מה זה? 450 00:28:18,738 --> 00:28:19,656 ‏מה? 451 00:28:20,657 --> 00:28:23,326 ‏אבל מי זה צ'און צ'אנג-גי? זה בטח החבר שלה. 452 00:28:23,410 --> 00:28:25,245 ‏אני בטוח שזה החבר שלה. 453 00:28:35,171 --> 00:28:36,131 ‏לעזאזל. 454 00:28:42,303 --> 00:28:43,722 ‏תעני לטלפון שלך מהר יותר! 455 00:28:44,264 --> 00:28:46,766 ‏איפה את? מה אני אמור לעשות אם את נעלמת כך? 456 00:28:46,850 --> 00:28:50,520 ‏העיתונאים גילו עלינו איכשהו, ‏והם לא מפסיקים להתקשר אליי. 457 00:28:50,603 --> 00:28:51,646 ‏תחזרי ותתקני את זה. 458 00:28:51,730 --> 00:28:53,440 ‏זה משגע אותי! 459 00:28:55,024 --> 00:28:57,819 ‏און-היאה, את צריכה להתנצל במצב כזה. 460 00:28:57,902 --> 00:28:59,988 ‏התחמקות מזה לא תעבוד. 461 00:29:01,698 --> 00:29:02,699 ‏הלו? 462 00:29:03,575 --> 00:29:05,535 ‏את שם? ‏-סליחה. 463 00:29:05,618 --> 00:29:06,619 ‏מה לעז… 464 00:29:07,245 --> 00:29:09,080 ‏למה היא צריכה להתנצל? 465 00:29:09,164 --> 00:29:10,206 ‏מי זה? 466 00:29:11,541 --> 00:29:13,293 ‏למה אתה עונה לטלפון שלה? 467 00:29:17,046 --> 00:29:20,008 ‏און-היאה כבר השיגה חבר חדש? כל כך מהר? 468 00:29:21,551 --> 00:29:23,261 ‏מי אתה? כמה זמן זה נמשך? 469 00:29:23,344 --> 00:29:24,512 ‏היא בגדה בי? 470 00:29:27,348 --> 00:29:28,975 ‏איזה מנוול מטורף. 471 00:29:30,727 --> 00:29:32,687 ‏למה שתצא עם מישהו כמוהו? 472 00:29:35,356 --> 00:29:37,275 ‏לעזאזל. 473 00:29:47,202 --> 00:29:50,914 ‏איך הייתי אמור לדעת על העיכוב? ‏הם אמרו לי לרדת, אז ירדתי. 474 00:29:51,873 --> 00:29:53,792 ‏אני יוצא עכשיו. לא אאחר. 475 00:29:55,293 --> 00:29:59,756 ‏די לזרז אותי, זה עוד לא התחיל. ‏אשלח לך את התמונות אחר כך. טוב. 476 00:30:06,471 --> 00:30:08,973 ‏- איי-אס, חברה שפותחת דלת לעתיד - 477 00:30:11,142 --> 00:30:12,477 ‏זה אופנתי, נכון? 478 00:30:13,311 --> 00:30:14,312 ‏נכון. 479 00:30:14,979 --> 00:30:16,773 ‏כן. מכאן, אדוני. 480 00:30:17,524 --> 00:30:19,859 ‏טוב. היי, בוא נצטלם. 481 00:30:22,195 --> 00:30:24,072 ‏אחת, שתיים, שלוש. 482 00:30:32,872 --> 00:30:34,666 ‏לפתוח את מה? 483 00:30:35,375 --> 00:30:37,669 ‏באמת השתגעת? 484 00:30:37,752 --> 00:30:41,339 ‏מה? פותחים דלת לעתיד? ‏למה שמת את הפרצוף שלך על זה? 485 00:30:41,422 --> 00:30:46,594 ‏אבא, המגמה היום היא ‏להיות מצחיק וקלאסי, אז… 486 00:30:46,678 --> 00:30:47,720 ‏מצחיק? 487 00:30:48,137 --> 00:30:52,559 ‏זו בדיוק הסיבה שבגללה אנשים אומרים ‏שהפכת לטיפש אחרי שאשתך לשעבר עזבה. 488 00:30:53,268 --> 00:30:54,227 ‏אני מצטער. 489 00:30:54,686 --> 00:30:57,730 ‏אם לא תשלים את העסקה ‏של פארק השעשועים בג'ג'ו, 490 00:30:57,814 --> 00:30:59,440 ‏אל תחשוב בכלל לחזוור! 491 00:30:59,524 --> 00:31:00,400 ‏כן, אני… 492 00:31:17,333 --> 00:31:18,167 ‏מה? 493 00:31:18,835 --> 00:31:21,087 ‏המזכיר קו, איך קוראים לזה 494 00:31:21,796 --> 00:31:24,883 ‏כשאתה מרגיש שראית משהו שהיה לך בחלומות? 495 00:31:26,134 --> 00:31:27,760 ‏דז'ה ווה. נכון? 496 00:31:28,386 --> 00:31:30,221 ‏כבר ראיתי את המקום הזה בחלומות. 497 00:31:30,930 --> 00:31:32,974 ‏זה נקרא "דז'ה וו", אדוני. 498 00:31:33,057 --> 00:31:34,434 ‏נכון, לזה התכוונתי. 499 00:31:34,517 --> 00:31:37,604 ‏ולא רק חלמת על זה, אדוני. היית כאן בעבר. 500 00:31:39,439 --> 00:31:40,440 ‏באמת? כאן? 501 00:31:40,523 --> 00:31:41,524 ‏כן, אדוני. 502 00:31:42,025 --> 00:31:43,860 ‏המשפחה של אשתך לשעבר גרה כאן. 503 00:31:47,238 --> 00:31:49,032 ‏נכון. 504 00:31:49,699 --> 00:31:51,200 ‏אתה צודק. 505 00:31:52,160 --> 00:31:53,369 ‏אני נזכר עכשיו. 506 00:31:54,746 --> 00:31:57,498 ‏הבית שלהם היה באזור הזה. 507 00:31:57,582 --> 00:31:59,500 ‏כן, זה עם הגג הכחול. 508 00:31:59,584 --> 00:32:02,003 ‏הוא בכפר הסמוך, ויש לו גג אדום. 509 00:32:07,216 --> 00:32:08,760 ‏- איי-אס ‏בירה - 510 00:32:24,609 --> 00:32:27,946 ‏הבירה החדשה של "איי-אס" ‏הרבה יותר טעימה מזאת. 511 00:32:31,449 --> 00:32:34,494 ‏שמעתי שהם שמו בה רעל. 512 00:32:34,577 --> 00:32:35,495 ‏סליחה? 513 00:32:36,120 --> 00:32:36,955 ‏רעל. 514 00:32:37,455 --> 00:32:38,665 ‏רעל? 515 00:32:38,748 --> 00:32:39,999 ‏רעל. 516 00:32:40,833 --> 00:32:41,834 ‏רע? 517 00:32:44,337 --> 00:32:45,421 ‏שיהיה לך יום טוב! 518 00:32:47,298 --> 00:32:48,424 ‏גם לך. 519 00:32:50,093 --> 00:32:52,345 ‏נגמרו לכם בירות איי-אס? אני לא מוצא. 520 00:32:52,428 --> 00:32:53,262 ‏מה? 521 00:32:53,972 --> 00:32:56,683 ‏הן חייבות להיות שם. ‏חידשתי את המלאי הבוקר. 522 00:32:56,766 --> 00:32:57,767 ‏כולן אינן. 523 00:33:00,061 --> 00:33:02,063 ‏מה? מוזר. 524 00:33:03,231 --> 00:33:04,482 ‏היו המון. 525 00:33:32,051 --> 00:33:33,052 ‏זה נחמד. 526 00:33:41,936 --> 00:33:44,981 ‏נכון שיש משקעים מורכבים כרגע. 527 00:33:45,064 --> 00:33:46,524 ‏אבל בהתבסס על הנתונים, 528 00:33:46,607 --> 00:33:49,277 ‏סביר להניח שג'ג'ו לא יושפע מכך. 529 00:33:49,360 --> 00:33:50,361 ‏רק רגע, בבקשה. 530 00:33:51,237 --> 00:33:52,780 ‏תוכל להביט ברדאר? 531 00:33:53,865 --> 00:33:57,660 ‏אפשר לראות שהרוח שככה באופן ניכר. 532 00:33:58,411 --> 00:34:01,998 ‏אז אל תפסול את ג'ג'ו לחלוטין. 533 00:34:05,835 --> 00:34:08,254 ‏למה אתם לא עונים? 534 00:34:08,337 --> 00:34:10,423 ‏מי לעזאזל לקח לי את הטלפון? 535 00:34:10,506 --> 00:34:12,759 ‏אולי הוא נפל לך על הרצפה איפשהו. 536 00:34:12,842 --> 00:34:16,262 ‏הטלפון של דודה סאם-דאל אבד ‏בגלל הרגלי השתייה הארורים שלה. 537 00:34:19,724 --> 00:34:22,226 ‏חיפשתי בכל מקום, אבל לא מצאתי אותו. 538 00:34:22,727 --> 00:34:24,228 ‏הוא בטח אצל אחד הבחורים. 539 00:34:24,937 --> 00:34:28,649 ‏בחייכם! אולי תענו, בבקשה? 540 00:34:28,733 --> 00:34:31,360 ‏דרך אגב, זה בסדר מבחינתך ‏לראות את יונג-פיל? 541 00:34:31,903 --> 00:34:33,029 ‏את באמת בסדר? 542 00:34:35,406 --> 00:34:36,908 ‏עברו כבר שמונה שנים. 543 00:34:36,991 --> 00:34:38,910 ‏אני אמורה להתרגש? או לבכות? 544 00:34:40,578 --> 00:34:43,331 ‏לעזאזל. אני תוהה מי לקח לי את הטלפון. 545 00:34:44,749 --> 00:34:46,334 ‏מה קרה לראש שלך? 546 00:34:47,001 --> 00:34:48,920 ‏יש משהו בולט. ‏-זה כואב! 547 00:34:49,670 --> 00:34:53,091 ‏אני יודעת שיש לי גבשושית בראש. אל תיגעי. 548 00:34:53,174 --> 00:34:54,550 ‏זה כואב. 549 00:34:56,677 --> 00:34:58,971 ‏זה כואב! ‏-את באמת עלולה למות ברחוב. 550 00:35:08,773 --> 00:35:10,817 ‏בחיי, זה קר! מה זה היה? 551 00:35:12,276 --> 00:35:13,736 ‏אני מצטער. את בסדר? 552 00:35:13,820 --> 00:35:16,405 ‏אתה רציני? אתה יודע כמה זה יקר? 553 00:35:16,489 --> 00:35:18,074 ‏אני מצטער. ‏-תראה, אדוני. 554 00:35:18,157 --> 00:35:19,534 ‏אתה צריך להיות זהיר יותר. 555 00:35:20,076 --> 00:35:21,577 ‏אני מצטער, אדוני. 556 00:35:23,162 --> 00:35:24,497 ‏זה מרוח על כולך. 557 00:35:29,252 --> 00:35:30,837 ‏מכונית העל עדיין כאן. 558 00:35:31,504 --> 00:35:33,047 ‏אולי יש ידוען שאוכל כאן. 559 00:35:34,006 --> 00:35:36,467 ‏שנצטלם לידה? ‏-כן, קדימה. 560 00:35:38,553 --> 00:35:41,305 ‏אתה נראה חתיך כל כך. ‏-די מקסים, נכון? 561 00:35:48,104 --> 00:35:49,397 ‏תרצו תמונה יחד? 562 00:35:50,398 --> 00:35:51,232 ‏לא. 563 00:35:51,315 --> 00:35:52,817 ‏זה בסדר. ‏-אני מצטער. 564 00:36:02,243 --> 00:36:06,164 ‏- בית מרקחת סמדל - 565 00:36:24,098 --> 00:36:26,934 ‏בחיי, איך הראש שלך פגע בקרקע? 566 00:36:27,018 --> 00:36:29,604 ‏יש רק סיבה אחת לכך שהראש יפגע בקרקע. 567 00:36:30,271 --> 00:36:32,106 ‏היא נפלה. ממש חזק. 568 00:36:32,190 --> 00:36:33,024 ‏מי? 569 00:36:33,774 --> 00:36:36,194 ‏מה? מישהי שאני מכיר. ‏תוכלי לשים את זה בשקית? 570 00:36:40,031 --> 00:36:42,033 ‏בחיי. ‏-מה קרה לרגל שלך? 571 00:36:44,410 --> 00:36:46,162 ‏גם אני נפלתי. ‏-בחיי. 572 00:36:46,245 --> 00:36:48,414 ‏אם זה פצע, הוא ישאיר צלקת. 573 00:36:48,497 --> 00:36:50,958 ‏אתה רוצה משחה? ‏-לא, זה בסדר. 574 00:36:51,042 --> 00:36:53,628 ‏הכול יהיה בסדר כשאצליח לישון כמו שצריך. 575 00:36:54,170 --> 00:36:55,004 ‏להתראות. 576 00:36:55,838 --> 00:36:56,797 ‏ביי. 577 00:37:03,638 --> 00:37:05,306 ‏בחיי. 578 00:37:06,891 --> 00:37:09,310 ‏הלו. ‏-יש לך משאלת מוות? מי אתה? 579 00:37:09,393 --> 00:37:12,438 ‏היית צריך לענות מוקדם יותר ‏אם הטלפון שלי אצלך. 580 00:37:12,521 --> 00:37:14,899 ‏זה לא שרציתי להחזיק בו. 581 00:37:17,652 --> 00:37:18,653 ‏יונג-פיל? 582 00:37:19,237 --> 00:37:20,655 ‏כן, זה אני. אז מה? 583 00:37:32,124 --> 00:37:33,042 ‏תן לי אותו. 584 00:37:36,629 --> 00:37:40,383 ‏זה באמת הדבר הראשון שאת מתכוונת להגיד לי? 585 00:37:42,301 --> 00:37:44,220 ‏את זוכרת מה קרה אתמול בלילה? 586 00:37:45,638 --> 00:37:47,932 ‏לא. 587 00:37:48,683 --> 00:37:50,559 ‏לא? ‏-תחזיר לי את הטלפון שלי. 588 00:37:51,769 --> 00:37:54,063 ‏ברצינות? מה הדבר האחרון שאת זוכרת? 589 00:37:56,399 --> 00:37:58,859 ‏היי, סאם-דאל. זאת רק אי-הבנה. 590 00:37:58,943 --> 00:38:01,028 ‏אתה סקרן לדעת מה שלומי? 591 00:38:01,112 --> 00:38:03,864 ‏נכתבות עליי עשרות כתבות מדי יום. 592 00:38:03,948 --> 00:38:06,200 ‏אז אתה באמת סקרן לדעת מה שלומי? 593 00:38:07,827 --> 00:38:10,746 ‏מה אתה חושב? נראה שאני במצב טוב? 594 00:38:11,330 --> 00:38:14,000 ‏זה לא נכון. 595 00:38:14,083 --> 00:38:17,128 ‏אני באמת חפה מפשע! 596 00:38:17,920 --> 00:38:20,423 ‏אני לא זוכרת כלום. ‏-שום דבר? באמת? 597 00:38:21,132 --> 00:38:22,216 ‏כלום. 598 00:38:24,135 --> 00:38:26,178 ‏איך את מסוגלת לא לזכור את זה? 599 00:38:26,262 --> 00:38:28,806 ‏זהמוזר. את זוכרת שפגשת את הבנים? 600 00:38:30,391 --> 00:38:31,267 ‏לא, אני לא. 601 00:38:31,350 --> 00:38:34,979 ‏איך את לא זוכרת? ‏עוד לא היית שתויה אז. תפסיקי לשקר. 602 00:38:35,479 --> 00:38:38,274 ‏זה… זה בגלל שאני באמת לא זוכרת. 603 00:38:38,357 --> 00:38:40,151 ‏פשוט תחזיר לי כבר את הטלפון. 604 00:38:41,402 --> 00:38:43,946 ‏גיחכת לעברי הרגע? ‏-לא. 605 00:38:44,030 --> 00:38:46,741 ‏הרגע גיחכת לעברי! ‏-אמרתי שלא גיחכתי. 606 00:38:46,824 --> 00:38:49,201 ‏את כל כך מתעצבנת מכל דבר. בחיי. 607 00:38:49,952 --> 00:38:51,078 ‏נכון. אני מתעצבנת. 608 00:38:51,871 --> 00:38:54,665 ‏לא היית גם מתעצבן אילו היית במצבי? 609 00:38:54,749 --> 00:38:56,500 ‏באתי הנה כדי להתחמק מהעיתונאים. 610 00:38:56,584 --> 00:38:59,086 ‏אתה מצפה שאהיה מאופקת ‏ואגיד שהכול היה באשמתי? 611 00:39:00,379 --> 00:39:01,464 ‏את זוכרת הכול, נכון? 612 00:39:03,257 --> 00:39:04,425 ‏לעזאזל. 613 00:39:07,136 --> 00:39:08,220 ‏אבל אני שמח. 614 00:39:09,680 --> 00:39:10,514 ‏למה? 615 00:39:11,098 --> 00:39:12,099 ‏אני פשוט שמח 616 00:39:13,517 --> 00:39:15,269 ‏שסאם-דאל של פעם חזרה. 617 00:39:15,353 --> 00:39:19,565 ‏לא אופייני לך להעמיד פנים שאת בסדר. ‏זה מה שאת עושה בעבודה. 618 00:39:21,108 --> 00:39:22,109 ‏על מה אתה מדבר? 619 00:39:22,777 --> 00:39:23,986 ‏תחזיר לי את הטלפון. 620 00:39:24,070 --> 00:39:25,905 ‏בסדר, אעשה זאת. 621 00:39:25,988 --> 00:39:27,281 ‏זה לא שגנבתי אותו. 622 00:39:28,783 --> 00:39:31,327 ‏דרך אגב, אני יכול לשאול אותך משהו? 623 00:39:32,161 --> 00:39:32,995 ‏מה? 624 00:39:34,497 --> 00:39:35,498 ‏האם את… 625 00:39:37,458 --> 00:39:40,878 ‏יש מצב שאת יוצאת… 626 00:39:46,258 --> 00:39:47,093 ‏לא משנה. 627 00:39:58,145 --> 00:40:02,942 ‏אז לחבר של סאם-דאל היה רומן ‏עם באנג און-ג'ו ההיא. 628 00:40:03,025 --> 00:40:05,986 ‏וזו הסיבה שהיא רבה עם הבחורה ההיא? 629 00:40:06,070 --> 00:40:09,865 ‏כן, והיא הקליטה את זה והעמידה פנים ‏שהתעללו בה כדי להפיל את סאם-דאל. 630 00:40:10,449 --> 00:40:11,909 ‏היא משוגעת? 631 00:40:11,992 --> 00:40:13,911 ‏למה סאם-דאל לא עושה כלום לגבי זה? 632 00:40:15,371 --> 00:40:18,749 ‏באנג און-ג'ו נמצאת כאן או משהו? ‏למה אתה כל כך נסער? 633 00:40:18,833 --> 00:40:20,334 ‏כלומר… ‏-תירגע. 634 00:40:20,418 --> 00:40:22,753 ‏אני בספק שמישהו יקשיב לה כרגע. 635 00:40:27,716 --> 00:40:28,676 ‏רגע. 636 00:40:29,260 --> 00:40:30,261 ‏במקרה הזה, 637 00:40:30,845 --> 00:40:33,139 ‏הבחור שבגד בה הוא בטח צ'און צ'אנג-גי. 638 00:40:33,222 --> 00:40:35,474 ‏זה הבחור שהיא הזכירה כשהיא הייתה שתויה. 639 00:40:35,558 --> 00:40:37,184 ‏אתה צודק. זה המנוול ההוא. 640 00:40:40,688 --> 00:40:42,022 ‏צ'און צ'אנג-גי, הבן ז… 641 00:40:58,539 --> 00:40:59,540 ‏תודה. 642 00:41:00,624 --> 00:41:01,625 ‏היי. 643 00:41:02,626 --> 00:41:03,502 ‏כן? 644 00:41:07,089 --> 00:41:09,341 ‏זה החבר שלך? 645 00:41:10,843 --> 00:41:11,677 ‏מה? 646 00:41:12,928 --> 00:41:15,973 ‏התמונה בטלפון שלך. הוא החבר שלך? 647 00:41:17,266 --> 00:41:18,267 ‏נכון… 648 00:41:20,436 --> 00:41:21,270 ‏כן. 649 00:41:22,521 --> 00:41:23,481 ‏כן? 650 00:41:26,609 --> 00:41:27,610 ‏אני מבין. 651 00:41:29,904 --> 00:41:31,071 ‏הוא טוב אלייך? 652 00:41:33,949 --> 00:41:34,950 ‏כמובן. 653 00:41:37,203 --> 00:41:39,205 ‏אני מבין. האומנם? 654 00:41:41,081 --> 00:41:42,583 ‏אז זו הקלה אם כך. 655 00:41:43,709 --> 00:41:45,794 ‏אם החבר שלך מתייחס אלייך יפה, 656 00:41:46,587 --> 00:41:49,632 ‏אולי תוכלי להגיד לו ‏שישיג לי משחה לברך שלי? 657 00:41:49,715 --> 00:41:54,887 ‏אני אולי לא מראה את זה, ‏אבל הברך שלי ממש כואבת כרגע. 658 00:41:54,970 --> 00:41:56,305 ‏לא ידעת, נכון? 659 00:41:56,388 --> 00:41:58,766 ‏נפלתי בגללך אתמול בלילה. 660 00:41:58,849 --> 00:42:01,268 ‏את רוצה שאראה לך? ‏-לא, זה בסדר. 661 00:42:01,352 --> 00:42:02,811 ‏אני הולכת הביתה. ביי. 662 00:42:02,895 --> 00:42:07,066 ‏רגע. הברך שלי באמת כואבת. ‏היא זקוקה למשחה יקרה מאוד. 663 00:42:07,149 --> 00:42:09,860 ‏בסדר, אקנה לך אותה מחר. ביי. 664 00:42:10,444 --> 00:42:11,570 ‏אבל מתי בדיוק? 665 00:42:27,461 --> 00:42:28,587 ‏בחיי. 666 00:42:28,671 --> 00:42:29,964 ‏יצאת מדעתך? 667 00:42:32,216 --> 00:42:33,884 ‏אלוהים, כמעט חטפתי התקף לב. 668 00:42:34,802 --> 00:42:35,803 ‏בחיי. 669 00:42:37,805 --> 00:42:40,432 ‏אמרת שהמנוול הבוגדני הזה הוא החבר שלך? 670 00:42:40,516 --> 00:42:41,725 ‏ושהוא מתייחס אלייך יפה? 671 00:42:41,809 --> 00:42:43,477 ‏כנראה יצאת מדעתך! 672 00:42:43,561 --> 00:42:45,729 ‏היית צריכה להגיד שאת לא מכירה אותו. 673 00:42:47,022 --> 00:42:50,484 ‏הוא ראה את התמונה שלנו בטלפון שלי, ‏אז היה ברור שהוא החבר שלי. 674 00:42:51,527 --> 00:42:53,862 ‏אבל את רוצה שאגיד שהוא האקס הבוגדני שלי? 675 00:42:53,946 --> 00:42:55,781 ‏ליונג-פיל, מכל האנשים? 676 00:42:55,864 --> 00:42:56,907 ‏אני לא יכולה. 677 00:42:57,491 --> 00:42:59,535 ‏היי, תהיי בשקט. 678 00:43:01,120 --> 00:43:02,746 ‏כן, אני יכולה להבין. 679 00:43:02,830 --> 00:43:06,208 ‏יונג-פיל אכן זרק אותה. ‏כדי שהיא תיראה עוד יותר מעוררת רחמים. 680 00:43:06,750 --> 00:43:08,836 ‏היית צריכה למחוק את המס' של צ'אנג-גי. 681 00:43:09,962 --> 00:43:14,717 ‏אפילו הכלבה של השכונה יודעת ‏שצ'אנג-גי בגד בך. 682 00:43:14,800 --> 00:43:17,428 ‏זה רק עניין של זמן עד שיונג-פיל יגלה. 683 00:43:17,511 --> 00:43:19,013 ‏מה תעשי אז? 684 00:43:20,222 --> 00:43:21,056 ‏אני לא יודעת. 685 00:43:21,348 --> 00:43:22,600 ‏אין לי מושג. 686 00:43:22,683 --> 00:43:23,976 ‏מה אעשה? 687 00:43:24,059 --> 00:43:26,562 ‏מה אעשה? 688 00:43:26,645 --> 00:43:28,522 ‏אוי, לא. 689 00:43:28,606 --> 00:43:29,773 ‏מה אעשה? 690 00:43:34,903 --> 00:43:37,364 ‏מה הקטע של צ'און צ'אנג-גי הזה? 691 00:43:38,198 --> 00:43:39,199 ‏לעזאזל. 692 00:43:43,912 --> 00:43:45,873 ‏מצד שני, זה לא ענייני. 693 00:43:46,665 --> 00:43:52,921 ‏היה ברור משיחת הטלפון ‏שהוא פרחח לא בוגר. 694 00:43:55,758 --> 00:43:57,259 ‏למה היא יוצאת עם בחור כזה? 695 00:43:58,802 --> 00:43:59,803 ‏למה? 696 00:44:17,279 --> 00:44:19,573 ‏- תרופות - 697 00:44:32,002 --> 00:44:33,712 ‏זוהי הודעה פומבית. 698 00:44:33,796 --> 00:44:36,757 ‏נדוג היום אצות. 699 00:44:36,840 --> 00:44:40,344 ‏כל הצוללניות נדרשות להתאסף ‏באזור המנוחה ב-08:00. 700 00:44:40,427 --> 00:44:45,099 ‏אלו שרוצים לעזור לאחר מכן ‏צריכים להגיע ב-11:00. 701 00:44:45,182 --> 00:44:47,142 ‏אני לא רוצה לעזור, אימא. 702 00:44:47,226 --> 00:44:48,477 ‏השתגעת? 703 00:44:48,560 --> 00:44:50,229 ‏בחייך! ‏-אני לא רוצה! 704 00:44:50,312 --> 00:44:52,606 ‏אני לא אלך! ‏-לא אעשה את זה. זה לא בסדר! 705 00:44:53,649 --> 00:44:54,733 ‏בחייך, אימא. 706 00:44:54,817 --> 00:44:56,485 ‏אל תגרמו לי לחזור על זה. 707 00:44:57,027 --> 00:44:59,238 ‏כדאי שתהיו שם לפני שהמבוגרות מגיעות. 708 00:45:00,072 --> 00:45:02,574 ‏אימא, בואי נהיה כנות. לא כדאי שאגיע לשם. 709 00:45:02,658 --> 00:45:05,786 ‏האנשים בעיר מדברים עליי כל הזמן. 710 00:45:05,869 --> 00:45:08,288 ‏אהיה מטרה ללעג אם יראו אותי שם. 711 00:45:08,372 --> 00:45:09,790 ‏אני מסכימה. ‏-גם אני. 712 00:45:09,873 --> 00:45:12,376 ‏אז תסתתרי לנצח? 713 00:45:13,377 --> 00:45:15,587 ‏למה את רוצה להסתתר כשאת חפה מפשע? 714 00:45:15,671 --> 00:45:19,049 ‏כולם יודעים שהבנות שלי לא עושות כלום בבית. 715 00:45:19,133 --> 00:45:22,177 ‏אז למה אתן לא יכולות לבוא? ‏-טוב, אז נעבוד. 716 00:45:22,261 --> 00:45:25,139 ‏נעשה כל מה שתבקשי מלבד לפגוש אנשים. 717 00:45:25,222 --> 00:45:26,682 ‏כל דבר. ברצינות! 718 00:45:28,016 --> 00:45:30,144 ‏היא ממש הבהילה אותי. ‏-ברצינות. 719 00:45:30,227 --> 00:45:31,687 ‏מהרו ולכו להתכונן! 720 00:45:32,229 --> 00:45:35,524 ‏אבל עדיין, אימא. ‏יונג-פיל לא יהיה שם גם כן? 721 00:45:35,607 --> 00:45:39,111 ‏אז לא כדאי שסאם-דאל תלך. ‏כולם ירכלו עוד יותר. 722 00:45:39,194 --> 00:45:40,529 ‏נכון. ‏-היא צודקת. 723 00:45:44,741 --> 00:45:45,868 ‏הוא לא מגיע. 724 00:45:46,910 --> 00:45:48,162 ‏אמרתי לו לא לבוא. 725 00:45:49,288 --> 00:45:51,165 ‏כדאי שתגיעו בזמן. 726 00:45:51,748 --> 00:45:54,084 ‏אימא, תקשיבי. חכי. 727 00:45:54,168 --> 00:45:55,085 ‏אימא, תראי. 728 00:45:55,169 --> 00:45:56,253 ‏בחייך, אימא! 729 00:46:15,147 --> 00:46:16,148 ‏עבודה טובה. 730 00:46:20,527 --> 00:46:22,154 ‏לעזאזל. מה קורה? 731 00:46:22,237 --> 00:46:23,906 ‏לכל הרוחות, אימא. 732 00:46:24,531 --> 00:46:26,575 ‏היא אמרה שהוא לא יהיה כאן. 733 00:46:27,326 --> 00:46:29,495 ‏אבל על מה הם מדברים? ‏-מה? 734 00:46:30,537 --> 00:46:33,081 ‏הם אומרים לו שהחבר שלך בגד בך? 735 00:46:34,750 --> 00:46:37,336 ‏כדאי שתלך הביתה. ‏-כן, לך הביתה. מהר. 736 00:46:37,419 --> 00:46:38,545 ‏למה שאלך הביתה? 737 00:46:41,006 --> 00:46:42,257 ‏בואי נלך. 738 00:46:44,134 --> 00:46:45,427 ‏בחייכם. 739 00:46:45,511 --> 00:46:46,553 ‏כלומר… ‏-זה בסדר. 740 00:46:46,637 --> 00:46:48,096 ‏הנה. קח את זה. 741 00:46:48,180 --> 00:46:52,267 ‏ככדאי לך לשאול אם יונג-פיל יודע ‏שצ'אנג-גי בגד בך. 742 00:46:52,351 --> 00:46:53,435 ‏ואם הוא לא יודע? 743 00:46:54,019 --> 00:46:56,688 ‏אז פשוט תישארי לצידו עד שכל זה ייגמר. 744 00:46:56,772 --> 00:46:58,607 ‏להישאר לצידו? ‏-כן. 745 00:46:58,690 --> 00:47:01,735 ‏השכנים לא יגידו לו אם תהיי איתו. 746 00:47:02,277 --> 00:47:03,278 ‏נכון. 747 00:47:04,196 --> 00:47:06,198 ‏אבל מה אם הוא כבר יודע הכול? 748 00:47:06,281 --> 00:47:08,075 ‏במקרה הזה, אז אין לך ברירה 749 00:47:08,867 --> 00:47:09,826 ‏אלא לברוח. 750 00:47:09,910 --> 00:47:11,995 ‏בחיי, אני נבוכה כל כך. 751 00:47:58,875 --> 00:47:59,710 ‏היי. 752 00:48:01,503 --> 00:48:04,172 ‏את מאושרת שהחבר שלך טוב אלייך? 753 00:48:06,633 --> 00:48:08,010 ‏כמה יפה הוא מתייחס אלייך? 754 00:48:09,136 --> 00:48:11,138 ‏איזו מין שאלה זאת? 755 00:48:11,221 --> 00:48:12,389 ‏הוא פשוט מתייחס יפה. 756 00:48:12,472 --> 00:48:14,766 ‏בחייך. תסבירי איך הוא מתייחס אלייך יפה. 757 00:48:15,642 --> 00:48:18,645 ‏ובכן, הוא מגן עליי פעמים רבות. 758 00:48:19,688 --> 00:48:22,566 ‏העיתונאים גילו עלינו איכשהו, ‏והם לא מפסיקים להתקשר. 759 00:48:22,649 --> 00:48:24,776 ‏תחזרי ותתקני את זה. זה משגע אותי! 760 00:48:24,860 --> 00:48:26,445 ‏הוא נראה די אנוכי. 761 00:48:27,404 --> 00:48:28,572 ‏מה? ‏-מה? 762 00:48:29,823 --> 00:48:30,657 ‏כלום. 763 00:48:30,741 --> 00:48:32,409 ‏ומה עוד הוא עושה? 764 00:48:32,951 --> 00:48:34,453 ‏איך הוא מתייחס אלייך יפה? 765 00:48:35,245 --> 00:48:38,540 ‏הוא סומך עליי בעיניים עצומות. 766 00:48:38,624 --> 00:48:41,877 ‏את צריכה להתנצל במצב כזה. ‏התחמקות מזה לא תעבוד. 767 00:48:42,836 --> 00:48:43,795 ‏כן, בטח. 768 00:48:45,213 --> 00:48:46,548 ‏הוא ג'נטלמן. 769 00:48:46,632 --> 00:48:47,799 ‏אז הוא לא אפס? 770 00:48:48,967 --> 00:48:51,053 ‏אתה משחק איתי משחקים? מה יש לך? 771 00:48:53,013 --> 00:48:53,930 ‏בחיי. 772 00:48:54,556 --> 00:48:55,474 ‏שמתי יותר מדי. 773 00:48:55,557 --> 00:48:56,558 ‏היי. 774 00:48:59,561 --> 00:49:00,520 ‏בחיי. 775 00:49:01,188 --> 00:49:03,106 ‏היא יודעת או שאין לה מושג? 776 00:49:03,190 --> 00:49:04,775 ‏מה יש לו? 777 00:49:08,195 --> 00:49:09,237 ‏אני כל כך מותשת. 778 00:49:18,872 --> 00:49:22,334 ‏היי, בוא הנה. ‏-למה? אלוהים, מה קרה? 779 00:49:22,417 --> 00:49:24,211 ‏לך הביתה. 780 00:49:24,294 --> 00:49:28,131 ‏זה שובר לנו את הלב לראות אותך ‏ואת סאם-דאל ביחד ככה. 781 00:49:28,215 --> 00:49:32,302 ‏כבר אין לך רגשות כלפיה, נכון? 782 00:49:32,386 --> 00:49:33,845 ‏על מה אתה מדבר? 783 00:49:33,929 --> 00:49:35,263 ‏בחייך. ‏-אלוהים אדירים. 784 00:49:35,347 --> 00:49:39,434 ‏למה אתה אומר את זה כשאתה יודע ‏שסאם-דאל זרקה אותו באכזריות? 785 00:49:39,518 --> 00:49:41,645 ‏אני זרקתי אותו? ‏-זו בדיוק הנקודה שלי. 786 00:49:41,728 --> 00:49:45,232 ‏הוא היה כמו זומבי כשהיא זרקה אותו ‏כדי ללמוד בחו"ל. 787 00:49:45,315 --> 00:49:46,942 ‏די. זה שייך לעבר. 788 00:49:47,025 --> 00:49:48,777 ‏מספיק כבר! 789 00:49:48,860 --> 00:49:50,821 ‏תלך הביתה. ‏-לא נפסיק. בוא הנה. 790 00:49:50,904 --> 00:49:52,197 ‏אני לא הולך. 791 00:49:54,074 --> 00:49:56,910 ‏אני זרקתי אותו? 792 00:49:58,286 --> 00:50:01,289 ‏בואי פשוט ניפרד. אני לא צריך אותך יותר. 793 00:50:01,373 --> 00:50:02,708 ‏יונג-פיל. 794 00:50:03,291 --> 00:50:05,877 ‏אני לא יכולה לעשות את זה, יונג-פיל. 795 00:50:05,961 --> 00:50:08,296 ‏בבקשה תצא, יונג-פיל. 796 00:50:09,172 --> 00:50:10,340 ‏יונג-פיל… 797 00:50:11,049 --> 00:50:12,592 ‏יונג-פיל! 798 00:50:17,305 --> 00:50:19,725 ‏פשוט לך הביתה. ‏-למה שאעשה זאת? 799 00:50:19,808 --> 00:50:22,686 ‏אמרתי שאני לא הולך. תעזבו אותי! ‏-זה קר. 800 00:50:32,821 --> 00:50:33,822 ‏את בסדר? סליחה… 801 00:50:41,538 --> 00:50:42,914 ‏מה הבעיה שלך? 802 00:50:43,457 --> 00:50:44,708 ‏מה? 803 00:50:44,791 --> 00:50:45,792 ‏כלומר… 804 00:50:46,710 --> 00:50:48,462 ‏אני מצטער, זה לא היה בכוונה… 805 00:50:51,047 --> 00:50:52,758 ‏זה מצחיק אותך? ‏-מה? 806 00:50:54,468 --> 00:50:56,219 ‏לא, פשוט… 807 00:50:57,763 --> 00:50:59,014 ‏יש לך אצה 808 00:51:00,515 --> 00:51:01,558 ‏על הפרצוף. 809 00:51:17,073 --> 00:51:17,991 ‏את בסדר? 810 00:51:21,536 --> 00:51:22,746 ‏את רוצה את זה? 811 00:51:23,371 --> 00:51:24,456 ‏רוצה לנגב את הפנים? 812 00:51:25,332 --> 00:51:26,249 ‏לא? 813 00:51:29,878 --> 00:51:30,796 ‏למה עשית את זה? 814 00:51:31,963 --> 00:51:33,006 ‏היי. 815 00:51:33,089 --> 00:51:34,257 ‏תראו. 816 00:51:34,674 --> 00:51:36,468 ‏מה? ‏-מה את עושה? 817 00:51:38,678 --> 00:51:39,679 ‏מה הבעיה שלך? 818 00:51:40,263 --> 00:51:41,765 ‏היי. תפסיקי. 819 00:51:41,848 --> 00:51:43,183 ‏ברצינות. 820 00:51:43,266 --> 00:51:45,018 ‏אמרתי, מספיק. 821 00:52:45,662 --> 00:52:46,538 ‏היי! 822 00:52:52,752 --> 00:52:54,713 ‏זה הפך לבלגו. 823 00:53:01,595 --> 00:53:03,138 ‏היי! 824 00:53:05,724 --> 00:53:07,309 ‏אין לי שום קשר לזה. 825 00:53:39,674 --> 00:53:41,718 ‏אני זרקתי אותך לפני שמונה שנים? 826 00:53:41,801 --> 00:53:43,303 ‏אתה היית זה שזרק אותי. 827 00:53:43,386 --> 00:53:44,971 ‏זה לא משנה. 828 00:53:45,055 --> 00:53:46,222 ‏זה כן. 829 00:53:46,973 --> 00:53:51,269 ‏כולם חושבים שאני כלבה חסרת לב ‏שנטשה אותך כדי להצליח בסיאול. 830 00:53:51,353 --> 00:53:52,437 ‏אבל העניין הוא 831 00:53:53,063 --> 00:53:54,689 ‏שזה נכון שאת זרקת אותי אז… 832 00:53:57,150 --> 00:54:00,070 ‏לא משנה. בטח. בואי נגיד שאני זרקתי אותך. 833 00:54:00,862 --> 00:54:03,740 ‏מה זאת אומרת "בואי נגיד"? אתה זרקת אותי! 834 00:54:03,823 --> 00:54:08,078 ‏בסדר. אני אסתובב בעיירה מחר ואודיע לכולם 835 00:54:08,161 --> 00:54:10,664 ‏שאני הייתי זה שזרק אותך ‏לפני שמונה שנים, טוב? 836 00:54:12,290 --> 00:54:14,042 ‏כן, כדאי שתעשה את זה. 837 00:54:16,336 --> 00:54:17,587 ‏רגע. 838 00:54:17,671 --> 00:54:20,757 ‏בחיי, החבר שלה לשעבר בגד בה. 839 00:54:20,840 --> 00:54:22,133 ‏בחיי! ‏-בחיי! 840 00:54:22,217 --> 00:54:24,511 ‏והחבר שלה מלפני כן גם זרק אותה. 841 00:54:24,594 --> 00:54:26,471 ‏בחיי! ‏-מסכנה! 842 00:54:26,554 --> 00:54:28,974 ‏אלוהים אדירים! ‏-מסכנה! 843 00:54:29,057 --> 00:54:29,891 ‏בחיי. 844 00:54:29,975 --> 00:54:31,726 ‏זה אומר… ‏-מה? 845 00:54:33,019 --> 00:54:35,146 ‏שמשהו בטח לא בסדר אצלה. 846 00:54:35,730 --> 00:54:36,731 ‏לעזאזל. 847 00:54:40,610 --> 00:54:41,903 ‏לעזאזל. 848 00:54:45,198 --> 00:54:46,074 ‏היי, סאם-דאל. 849 00:54:47,534 --> 00:54:48,410 ‏מה? 850 00:54:49,160 --> 00:54:52,455 ‏שאלת למה לא הייתי סקרן ‏אפילו אחרי שקראתי את כל הכתבות. 851 00:54:53,832 --> 00:54:54,749 ‏ובכן… 852 00:54:54,833 --> 00:54:58,795 ‏שאלת למה לא הייתי סקרן ‏אם התעללת בה או לא. 853 00:54:59,713 --> 00:55:00,714 ‏ובכן, זה… 854 00:55:01,506 --> 00:55:04,134 ‏הייתי נסערת אמש ‏ואמרתי דברים שלא התכוונתי אליהם. 855 00:55:04,217 --> 00:55:05,427 ‏ידעתי שזה לא נכון. 856 00:55:09,431 --> 00:55:11,558 ‏ידעתי שלא היית עושה את זה. 857 00:55:13,268 --> 00:55:14,769 ‏אז למה שאהיה סקרן? 858 00:55:23,111 --> 00:55:25,321 ‏אבל נראה שהחבר שלך לא יודע את זה. 859 00:55:45,175 --> 00:55:46,885 ‏הוא יודע משהו? 860 00:55:49,804 --> 00:55:52,223 ‏לא, אין מצב שהוא מכיר את צ'אנג-גי. 861 00:55:58,480 --> 00:55:59,856 ‏- תרופות - 862 00:56:09,324 --> 00:56:11,785 ‏- ריפוי פצעים - 863 00:56:28,968 --> 00:56:31,179 ‏און-היאה, כבר מצאת מישהו חדש? 864 00:56:31,888 --> 00:56:33,848 ‏מי היה הפרחח שענה לטלפון שלך? 865 00:56:37,727 --> 00:56:40,814 ‏היי. עם מי דיברת? תגיד לי מייד. 866 00:56:41,773 --> 00:56:44,317 ‏שלום, אדוני. 867 00:56:47,112 --> 00:56:49,114 ‏הן בפנים, נכון? ‏-כן. 868 00:56:50,573 --> 00:56:52,534 ‏אני לוקח שתי בירות. ‏-בסדר. 869 00:56:53,451 --> 00:56:57,372 ‏הם הפסיקו באמצע העבודה ‏כדי שגברת קו לא תתעצבן עוד יותר. 870 00:56:57,455 --> 00:56:58,706 ‏בחיי. 871 00:56:58,790 --> 00:56:59,666 ‏למה אתה כאן? 872 00:57:00,375 --> 00:57:03,294 ‏היי. תוכל לפחות להוריד את זה? 873 00:57:03,378 --> 00:57:05,088 ‏יונג-פיל, אתה בסדר? 874 00:57:05,171 --> 00:57:09,008 ‏כולם מדברים עליך ועל סאם-דאל ללא הפסקה. 875 00:57:09,092 --> 00:57:12,679 ‏אתה נשרט למענה יום אחד, ‏ורב איתה ביום שלמחרת? 876 00:57:13,638 --> 00:57:15,431 ‏האהבה הזו ממש מטורפת. ‏-די. 877 00:57:16,474 --> 00:57:19,686 ‏שני החברים שלה לשעבר עוד יהרגו אותה. 878 00:57:20,270 --> 00:57:22,814 ‏היי, מה אמרת? ‏-מה? 879 00:57:22,897 --> 00:57:26,526 ‏אמרת, "שני החברים שלה לשעבר". ‏על מה אתה מדבר? 880 00:57:26,609 --> 00:57:29,654 ‏הודות לשני החברים שלה לשעבר, ‏צ'און צ'אנג-גי ואתה, 881 00:57:29,737 --> 00:57:31,406 ‏לסאם-דאל קשה. 882 00:57:31,489 --> 00:57:32,866 ‏צ'אנג-גי הוא חבר לשעבר… 883 00:57:33,616 --> 00:57:34,576 ‏הם נפרדו? 884 00:57:34,659 --> 00:57:36,244 ‏מה? ‏-רק רגע. 885 00:57:36,327 --> 00:57:37,495 ‏לא שמעת? 886 00:57:37,579 --> 00:57:41,833 ‏מתברר שלמתמחה שדפקה את סאם-דאל ‏היה רומן עם החבר שלה. 887 00:57:46,296 --> 00:57:48,631 ‏זה החבר שלך? 888 00:57:49,466 --> 00:57:50,633 ‏כן. 889 00:57:50,717 --> 00:57:51,968 ‏הוא טוב אלייך? 890 00:57:52,802 --> 00:57:53,845 ‏כמובן. 891 00:57:54,471 --> 00:57:56,222 ‏בחיי, אתה כזה נאיבי. 892 00:57:56,764 --> 00:58:00,268 ‏בכל מקרה, מגיע למנוול הזה, ‏צ'און צ'אנג-גי, לחטוף מכות. 893 00:58:10,153 --> 00:58:11,029 ‏צ'ו סאם-דאל. 894 00:58:13,573 --> 00:58:15,909 ‏היי, יונג-פיל. איפה אתה? 895 00:58:29,339 --> 00:58:30,423 ‏מה הבעיה שלך? 896 00:58:31,007 --> 00:58:33,843 ‏למה לקחת את הטלפון שלי ‏וענית לשיחה שהייתה בשבילי? 897 00:58:35,345 --> 00:58:37,680 ‏לא נראה לך שלא היית צריך לענות? 898 00:58:39,557 --> 00:58:41,559 ‏היה ברור שהוא החבר שלך. 899 00:58:42,727 --> 00:58:44,395 ‏אז למה ענית? 900 00:58:45,438 --> 00:58:47,857 ‏אני לא יודע. גם אני מתחרט על זה. 901 00:58:50,193 --> 00:58:51,194 ‏אבל… 902 00:58:55,698 --> 00:58:57,325 ‏למה הוא החבר שלך בכלל? 903 00:58:58,826 --> 00:58:59,661 ‏מה? 904 00:58:59,744 --> 00:59:01,996 ‏המנוול הזה אפילו בגד בך, אז למה? 905 00:59:05,500 --> 00:59:06,334 ‏היי… 906 00:59:08,086 --> 00:59:10,046 ‏מי אמר לך את זה? 907 00:59:10,129 --> 00:59:13,258 ‏עכשיו שאת חיה בסיאול הפכת לסלחנית כל כך? 908 00:59:13,341 --> 00:59:16,052 ‏למה את עדיי ןיוצאת עם מנוול בוגדני? 909 00:59:16,135 --> 00:59:18,012 ‏מגיע לך טוב מזה. 910 00:59:20,056 --> 00:59:21,057 ‏את ממש אוהבת אותו? 911 00:59:21,140 --> 00:59:22,141 ‏אתה טועה. 912 00:59:22,850 --> 00:59:24,018 ‏הוא לא החבר שלי. 913 00:59:26,980 --> 00:59:28,856 ‏כן, שיקרתי. אז מה? 914 00:59:30,483 --> 00:59:31,818 ‏למה שיקרת לי? 915 00:59:33,695 --> 00:59:35,530 ‏כי הייתי נבוכה. אלא מה? 916 00:59:38,616 --> 00:59:40,285 ‏הייתי נבוכה, בסדר? 917 00:59:41,160 --> 00:59:44,289 ‏הייתי צריכה לפגוש בחור טוב ממך. 918 00:59:45,999 --> 00:59:48,710 ‏אבל פגשתי אפס וחזרתי לכאן. 919 00:59:49,377 --> 00:59:50,545 ‏אז שיקרתי. 920 00:59:56,175 --> 00:59:58,845 ‏מרוצה? זה גורם לך להרגיש טוב יותר? 921 01:00:04,434 --> 01:00:05,935 ‏היי, סאם-דאל. חכי. 922 01:00:19,574 --> 01:00:22,201 ‏- ברוכים הבאים לסמדל-רי - 923 01:00:22,285 --> 01:00:24,329 ‏- אפילוג - 924 01:00:24,412 --> 01:00:26,247 ‏- סוג'ו, בר, קריוקי - 925 01:00:27,540 --> 01:00:28,541 ‏סאם-דאל. 926 01:00:31,711 --> 01:00:32,712 ‏את… 927 01:00:35,089 --> 01:00:36,132 ‏רוצה להיות חברה שלי? 928 01:00:39,135 --> 01:00:43,014 ‏אני יודע שאנחנו ידידים מאז ומתמיד, ‏אבל הרגשות שלי אלייך… 929 01:00:44,307 --> 01:00:45,308 ‏לעזאזל. 930 01:00:47,560 --> 01:00:48,478 ‏האם אני מחבב אותך? 931 01:00:48,561 --> 01:00:49,812 ‏לא, כלומר… 932 01:00:50,938 --> 01:00:51,981 ‏האם את מחבבת אותי? 933 01:00:52,065 --> 01:00:53,775 ‏צאי איתי. החל מהיום. 934 01:00:53,858 --> 01:00:56,402 ‏סאם-דאל… אני אוהב… ‏אני חושב שאני מחבב אותך. 935 01:01:08,790 --> 01:01:09,624 ‏סאם-דאל… 936 01:01:12,960 --> 01:01:13,961 ‏בואי… 937 01:01:16,047 --> 01:01:17,340 ‏אני מחבב… לא. 938 01:01:22,512 --> 01:01:23,388 ‏תצאי איתי. 939 01:01:28,518 --> 01:01:29,477 ‏תהיי החברה שלי. 940 01:01:47,328 --> 01:01:48,329 ‏מי אתה? 941 01:01:49,163 --> 01:01:49,997 ‏מה? 942 01:01:51,207 --> 01:01:52,166 ‏היי! 943 01:01:52,250 --> 01:01:53,334 ‏היי. 944 01:01:53,418 --> 01:01:55,253 ‏היי, את שתויה? 945 01:01:55,837 --> 01:01:57,255 ‏איך היא שתויה? 946 01:01:58,548 --> 01:02:01,551 ‏מה? איך היא סיימה ‏כל כך הרבה בקבוקים בעצמה? 947 01:02:11,769 --> 01:02:12,812 ‏סאם-דאל. 948 01:02:13,646 --> 01:02:14,731 ‏תתעוררי. 949 01:02:15,523 --> 01:02:17,442 ‏למה שתית כל כך הרבה? 950 01:02:18,693 --> 01:02:19,527 ‏תחזיקי מעמד. 951 01:02:19,610 --> 01:02:20,445 ‏אלוהים אדירים. 952 01:02:22,238 --> 01:02:23,489 ‏היי, תחזיקי מעמד. 953 01:02:23,573 --> 01:02:25,366 ‏לא, רגע! ‏-מה? זוז. 954 01:02:25,450 --> 01:02:27,785 ‏אני אפול. היי! ‏-תזוז. 955 01:02:30,663 --> 01:02:31,748 ‏זה כואב! 956 01:02:36,169 --> 01:02:37,795 ‏סאם-דאל, את בסדר? 957 01:02:37,879 --> 01:02:38,713 ‏היי. 958 01:02:38,796 --> 01:02:40,798 ‏למה עשית את זה? 959 01:02:50,767 --> 01:02:51,768 ‏מה זה? 960 01:03:10,995 --> 01:03:14,290 ‏היי, יונג-פיל. ‏נראה לי שאני מחבבת אותך. מה לעשות? 961 01:03:24,175 --> 01:03:25,009 ‏היי! 962 01:03:25,092 --> 01:03:26,886 ‏בחיי, זה עבד! 963 01:03:26,969 --> 01:03:28,888 ‏עשיתי את זה! 964 01:03:30,181 --> 01:03:31,474 ‏כן! 965 01:03:31,557 --> 01:03:32,892 ‏זה עבד! 966 01:03:42,527 --> 01:03:45,446 ‏האחד שהתאהבתי בו אז. 967 01:03:47,490 --> 01:03:53,162 ‏הטיפשון המטורף שלי. 968 01:04:33,077 --> 01:04:35,121 ‏לא היית צריכה לשקר מלכתחילה. 969 01:04:35,246 --> 01:04:37,123 ‏את מחבבת את יונג-פיל? ‏-השתגעת? 970 01:04:37,248 --> 01:04:39,250 ‏עיתונאי שהוא כמו עכבר ערמומי ‏מסתובב חופשי. 971 01:04:39,333 --> 01:04:40,167 ‏זאת און-היאה. 972 01:04:40,251 --> 01:04:41,377 ‏נכון! ‏-אוי, לא. 973 01:04:41,460 --> 01:04:44,046 ‏אנחנו חברים של און-היאה! ‏-הם בטח השתגעו. 974 01:04:44,130 --> 01:04:47,383 ‏תעצור שם! תעצור שם, ממזר! 975 01:04:47,466 --> 01:04:50,094 ‏תקנו אלכוהול. ‏אצטרך להיות שתויה במשך כמה ימים. 976 01:04:50,177 --> 01:04:53,180 ‏שמעתי שהמסעדה שלך מצליחה. ‏זה מטורף, סאנג-דו! 977 01:04:53,306 --> 01:04:55,725 ‏לא נעים לך לראות אותה? ‏-אמור להיות לי נעים? 978 01:04:55,808 --> 01:04:57,727 ‏יונג-פיל, אתה מכיר אותי? 979 01:04:57,810 --> 01:05:00,021 ‏אתה חושב שאתה יודע עליי הכול? 980 01:05:00,104 --> 01:05:01,272 ‏למה שיהיה לך אכפת? 981 01:05:01,355 --> 01:05:02,773 ‏אני חבר שלך לשעבר! 982 01:05:07,695 --> 01:05:10,656 ‏תרגום כתוביות: יפעת גריצמן