1 00:00:36,870 --> 00:00:40,999 BENVENUTI A SAMDAL-RI 2 00:00:50,759 --> 00:00:51,593 Signore! 3 00:00:51,676 --> 00:00:56,306 50.000 volontari rimuovono il petrolio a Taean, nel Chungcheong Meridionale. 4 00:00:56,389 --> 00:00:57,932 - Salve. - Ciao. 5 00:00:58,016 --> 00:01:01,519 Hanno aderito alla campagna nazionale per la salvaguardia del mare. 6 00:01:01,603 --> 00:01:03,897 Nonostante il freddo, persone… 7 00:01:03,980 --> 00:01:05,482 - Signore! - Cosa c'è? 8 00:01:05,607 --> 00:01:07,317 La sua faccia. Oddio. 9 00:01:07,400 --> 00:01:08,276 La mia faccia? 10 00:01:08,359 --> 00:01:10,361 Ho qualcosa in faccia? 11 00:01:10,445 --> 00:01:12,655 - Sì. - Davvero? Dove? 12 00:01:13,907 --> 00:01:15,950 - Da questa parte? - Sì. 13 00:01:18,453 --> 00:01:19,537 Salve. 14 00:01:19,621 --> 00:01:21,790 Dove? Dov'è? 15 00:01:21,873 --> 00:01:23,083 - Proprio lì. - Ok. 16 00:01:23,166 --> 00:01:24,626 - Lo vedo. - Qui? 17 00:01:25,293 --> 00:01:26,211 La bellezza. 18 00:01:27,003 --> 00:01:27,879 La bellezza? 19 00:01:28,671 --> 00:01:31,466 Sì. La bellezza. 20 00:01:32,175 --> 00:01:33,635 La bellezza? 21 00:01:33,718 --> 00:01:34,928 Mi scusi. 22 00:01:43,728 --> 00:01:48,650 Sam-dal, potresti arrivare in orario? Sto finendo le scuse per prendere tempo. 23 00:01:48,733 --> 00:01:49,567 Grazie. 24 00:01:49,651 --> 00:01:53,655 Ma ti sarei ancora più grata se mi chiamassi "Eun-hye". D'accordo? 25 00:02:07,836 --> 00:02:12,382 La temperatura e l'umidità nelle nuvole si trasformano, 26 00:02:12,465 --> 00:02:16,511 senza che ce ne accorgiamo, da nebbia in nuvole e poi in pioggia. 27 00:02:17,178 --> 00:02:19,347 Tesoro, mi si gelano le mani. 28 00:02:24,435 --> 00:02:25,436 Va meglio? 29 00:02:32,193 --> 00:02:34,612 Cavolo, fa freddissimo! 30 00:02:34,696 --> 00:02:35,989 Cosa stai facendo? 31 00:02:43,413 --> 00:02:45,123 Quanti soldi hai? 32 00:02:49,210 --> 00:02:50,503 Me li presti? 33 00:02:50,587 --> 00:02:53,047 Ho finito la paghetta. Ho freddo e ho fame. 34 00:02:53,131 --> 00:02:56,384 Cosa fai? Resterei senza un soldo. 35 00:02:56,467 --> 00:02:59,637 - Se te li… - Te li ridarò il mese prossimo. Ok? 36 00:02:59,721 --> 00:03:03,558 - Lascia il braccio. Che ti prende? - Ti prego. Sono in difficoltà. 37 00:03:03,641 --> 00:03:07,687 Allo stesso modo, i miei sentimenti si trasformarono da amicizia in amore 38 00:03:07,770 --> 00:03:11,149 prima ancora che me ne rendessi conto. 39 00:03:11,983 --> 00:03:14,110 - Lo sapevi? - Cosa? 40 00:03:14,736 --> 00:03:17,322 Dicono che, se prendi un fiore di ciliegio che cade, 41 00:03:18,781 --> 00:03:20,491 il tuo primo amore diventa realtà. 42 00:03:21,534 --> 00:03:23,995 Cavolo, quanto sei melenso. 43 00:03:24,078 --> 00:03:26,915 Sei della dinastia Joseon? Che mito antico. 44 00:03:27,582 --> 00:03:29,751 Frequenterai mai qualcuno così? 45 00:03:30,877 --> 00:03:33,755 Non sei romantica neanche in primavera. 46 00:03:34,422 --> 00:03:36,174 Cosa dici? Pensa a te stesso. 47 00:04:25,848 --> 00:04:26,766 Accidenti. 48 00:04:26,849 --> 00:04:29,269 Sì! È mio! 49 00:04:32,063 --> 00:04:33,439 È mio! 50 00:04:33,523 --> 00:04:35,858 Il mio primo amore diventerà realtà. 51 00:04:37,777 --> 00:04:39,862 Come sto, Yong-pil? Sono bella, eh? 52 00:04:47,829 --> 00:04:49,622 Fu allora che mi innamorai 53 00:04:51,082 --> 00:04:54,877 di quella svitata. 54 00:05:02,093 --> 00:05:08,933 EPISODIO 4 FOLLE LUCE DEI MIEI OCCHI 55 00:05:25,491 --> 00:05:26,326 Cavolo. 56 00:05:29,996 --> 00:05:31,039 ALLIEVA LEE YEON-JI 57 00:05:35,418 --> 00:05:36,544 Ehi, sono entrata? 58 00:05:39,213 --> 00:05:40,757 No? 59 00:05:45,011 --> 00:05:46,429 Perché, stavolta? 60 00:05:46,512 --> 00:05:48,973 Dicono che è per via del caso di tua sorella. 61 00:05:49,057 --> 00:05:52,852 Tutte le assistenti di volo sanno che AS Group si oppone al tuo reintegro. 62 00:05:52,935 --> 00:05:54,562 È assurdo. 63 00:05:54,645 --> 00:05:57,857 Useranno tua sorella come scusa per parecchio tempo. 64 00:05:57,940 --> 00:06:00,526 - Le voci sono veritiere? - No, certo che no. 65 00:06:02,195 --> 00:06:04,906 Ok, capisco. Grazie. 66 00:06:31,974 --> 00:06:34,894 ODIERÀ I SUOI GENITORI. A CHE ETÀ È RIMASTA INCINTA? 67 00:07:27,572 --> 00:07:29,490 Vai tu. Lei ti ascolta. 68 00:07:29,574 --> 00:07:31,242 Sei pazzo? Vacci tu. 69 00:07:31,325 --> 00:07:33,828 È tutta colpa tua, devi andarci tu. 70 00:07:33,911 --> 00:07:35,538 - Morra cinese? - Ok. 71 00:07:35,621 --> 00:07:37,415 Ho vinto! Ehi, Sam-dal. 72 00:07:37,498 --> 00:07:39,792 - Cosa stai facendo? - Che diavolo… Ehi! 73 00:07:39,876 --> 00:07:42,253 - Ok, bene! - Continua pure a bere. 74 00:07:42,336 --> 00:07:44,630 Perché la lanci? Ma dai. 75 00:07:44,714 --> 00:07:45,923 - Ok, bevi. - Ehi. 76 00:07:46,007 --> 00:07:47,091 Va bene. Bevi pure. 77 00:07:47,175 --> 00:07:49,135 Ragazzi, come gestiamo i suoi capricci? 78 00:07:50,678 --> 00:07:51,762 Cosa facciamo? 79 00:07:53,931 --> 00:07:56,684 Siete contenti che sia tornata da fallita? 80 00:07:58,686 --> 00:08:02,023 Ehi! Perché non organizzate una festa? 81 00:08:02,106 --> 00:08:04,108 Potrei comprare un maiale da arrostire. 82 00:08:04,192 --> 00:08:05,902 Sam-dal, è un malinteso. 83 00:08:05,985 --> 00:08:07,987 Mi hai frainteso. Intendevo che… 84 00:08:08,070 --> 00:08:09,530 - Ehi. - Non ti sente! 85 00:08:09,614 --> 00:08:12,492 Non ti sente. Vai lì e diglielo con gentilezza. 86 00:08:12,575 --> 00:08:15,161 Perché non vai tu? Ci ha lanciato una lattina piena. 87 00:08:15,244 --> 00:08:17,455 È sempre la solita ubriacona. 88 00:08:19,624 --> 00:08:21,250 No. 89 00:08:21,334 --> 00:08:25,087 È colpa mia perché sono tornata in questa città inutile. 90 00:08:25,838 --> 00:08:28,716 Dovrei solo ubriacarmi a morte. Sì. 91 00:08:28,799 --> 00:08:31,969 Sistema il guaio che hai combinato. Sappiamo come finirà. 92 00:08:32,053 --> 00:08:35,306 - Me ne sono ricordato ora. - Dobbiamo fermarla prima che accada. 93 00:08:35,389 --> 00:08:37,141 - La vedo male. - Cosa facciamo? 94 00:08:39,852 --> 00:08:41,521 - Un attimo. - Cosa c'è? 95 00:08:41,604 --> 00:08:43,064 Odio questa città. 96 00:08:43,731 --> 00:08:45,316 Ehi, non farlo! 97 00:08:45,399 --> 00:08:46,692 Sam-dal. 98 00:08:46,776 --> 00:08:48,736 - Quello non è il bagno. - Cosa fa? 99 00:08:48,819 --> 00:08:50,112 Ehi, quello… 100 00:08:50,196 --> 00:08:52,156 - Andiamo, Tae-hee. - Perché la prendi? 101 00:08:52,240 --> 00:08:54,659 - Perché la prendi? - Perché l'ha presa? 102 00:08:55,660 --> 00:08:56,494 Ehi, Sam-dal. 103 00:08:56,577 --> 00:08:57,954 - Non è un disegno. - Ehi. 104 00:08:58,037 --> 00:08:59,121 - Fermi. - È una foto. 105 00:08:59,205 --> 00:09:00,873 - D'accordo. - Ehi. 106 00:09:01,582 --> 00:09:03,918 Non seguitemi, canaglie. 107 00:09:04,001 --> 00:09:06,504 - No. Ehi! - Andatevene! 108 00:09:06,587 --> 00:09:08,172 Ti farai del male. 109 00:09:09,674 --> 00:09:10,508 Andiamo. 110 00:09:11,217 --> 00:09:13,052 Beviamo qualcosa in camera mia. 111 00:09:13,761 --> 00:09:14,929 Seguiamola. 112 00:09:16,347 --> 00:09:17,848 - Dove sta andando? - Ehi. 113 00:09:17,932 --> 00:09:20,851 - Perché ha bevuto così tanto? - Ha bevuto tutto lei? 114 00:09:20,935 --> 00:09:23,646 - Accidenti. - Ha bevuto più soju che birra. 115 00:09:28,526 --> 00:09:29,360 Accidenti. 116 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 Che c'è? 117 00:09:32,321 --> 00:09:34,657 - Che c'è? Coraggio. - Puoi parlare da lì. 118 00:09:40,955 --> 00:09:43,165 - Perché ci guarda così? - Aspettate. 119 00:09:43,249 --> 00:09:44,667 - Non dirmi… - Sam-dal. 120 00:09:47,587 --> 00:09:49,088 Ti senti bene? 121 00:09:49,171 --> 00:09:50,881 Cho Sam-dal! Riprenditi! 122 00:09:51,757 --> 00:09:53,551 Ehi, apri gli occhi per bene. 123 00:09:54,260 --> 00:09:57,471 Ragazzi, penso che non stia bene. 124 00:10:01,142 --> 00:10:02,351 Chi siete? 125 00:10:02,435 --> 00:10:03,603 "Chi siete?" 126 00:10:06,272 --> 00:10:07,481 - Ehi! - Ehi! 127 00:10:10,443 --> 00:10:13,362 Non dovevate darle soju e birra. Aspettate. 128 00:10:13,446 --> 00:10:15,489 - Non abbiamo bevuto lo stesso? - Uno, due… 129 00:10:17,825 --> 00:10:18,826 Chi siete? 130 00:10:18,909 --> 00:10:20,328 Ha fatto quella domanda. 131 00:10:20,411 --> 00:10:21,746 Non è possibile. 132 00:10:21,829 --> 00:10:24,040 - No, non farlo. - Sta per rifarlo. 133 00:10:24,957 --> 00:10:26,834 - Non può essere. - Sta per rifarlo. 134 00:10:26,917 --> 00:10:27,752 Prendetela! 135 00:10:30,338 --> 00:10:32,048 - Ehi! - Ehi! 136 00:10:36,302 --> 00:10:37,553 Il ginocchio! 137 00:10:37,637 --> 00:10:39,722 Incredibile, l'ha fatto appena tornata. 138 00:10:39,805 --> 00:10:42,600 Ho quasi 40 anni e sto facendo di nuovo questo. 139 00:10:42,683 --> 00:10:43,684 Non cambia mai. 140 00:10:44,727 --> 00:10:45,561 Santo cielo. 141 00:10:45,645 --> 00:10:46,520 Tiriamola su. 142 00:10:46,604 --> 00:10:48,648 Uno, due, tre! 143 00:10:48,731 --> 00:10:51,192 - No. - No. Mi fa male. 144 00:11:12,797 --> 00:11:13,798 Che succede? 145 00:11:16,509 --> 00:11:17,843 Cosa ci faccio qui? 146 00:11:20,262 --> 00:11:21,263 Cos'è questo? 147 00:11:29,271 --> 00:11:31,023 Come sono rientrata ieri sera? 148 00:11:35,778 --> 00:11:36,779 Il mio istinto. 149 00:11:37,947 --> 00:11:41,033 Ho un eccellente istinto per ritrovare la via di casa. 150 00:11:51,377 --> 00:11:54,422 Che problema c'è? Vai di nuovo a correre? 151 00:11:55,297 --> 00:11:57,341 Fa ancora freddo fuori, tesoro. 152 00:11:58,134 --> 00:11:59,176 Fa freddo… 153 00:12:00,594 --> 00:12:01,720 Smetti di correre. 154 00:12:02,596 --> 00:12:03,431 Spostati. 155 00:12:03,514 --> 00:12:04,890 Non l'ho fatto. 156 00:12:09,103 --> 00:12:09,937 Che cosa? 157 00:12:12,273 --> 00:12:13,691 Vessare quella ragazza. 158 00:12:14,859 --> 00:12:15,818 Tua figlia 159 00:12:16,485 --> 00:12:18,237 non ha mai fatto niente 160 00:12:19,196 --> 00:12:20,448 di cui vergognarsi. 161 00:12:23,033 --> 00:12:24,535 Non andare più a correre. 162 00:12:28,706 --> 00:12:30,040 Dici sul serio? 163 00:12:31,667 --> 00:12:33,961 Quindi quegli articoli dicono falsità? 164 00:12:35,504 --> 00:12:37,256 Non hai fatto niente di simile? 165 00:12:41,594 --> 00:12:42,428 No. 166 00:12:43,471 --> 00:12:45,806 Visto? Te l'avevo detto. 167 00:12:49,768 --> 00:12:52,730 Allora perché sei scappata e sei venuta qui? 168 00:12:52,813 --> 00:12:54,565 Dovresti tornare e negare le accuse. 169 00:12:56,859 --> 00:12:59,695 Vengo con te nel continente. 170 00:12:59,778 --> 00:13:01,322 Dobbiamo risolvere questa cosa. 171 00:13:01,405 --> 00:13:03,574 Partiamo subito. 172 00:13:03,657 --> 00:13:04,909 Non mi ascoltano. 173 00:13:06,285 --> 00:13:07,119 Che cosa? 174 00:13:08,329 --> 00:13:10,164 Non ascoltano la mia versione. 175 00:13:11,540 --> 00:13:13,375 Cosa posso fare… 176 00:13:15,669 --> 00:13:18,339 se nessuno è disposto ad ascoltarmi? 177 00:13:19,798 --> 00:13:22,259 La prego, sia paziente e tutto… 178 00:13:22,343 --> 00:13:24,470 Signore? 179 00:13:25,137 --> 00:13:26,347 Aspetti! 180 00:13:26,430 --> 00:13:28,849 Ammette di aver maltrattato Bang? 181 00:13:29,808 --> 00:13:31,393 No, non l'ho mai fatto. 182 00:13:31,477 --> 00:13:32,811 Perché lo ha fatto? 183 00:13:32,895 --> 00:13:35,189 Eun-ju, non è giusto. 184 00:13:35,272 --> 00:13:36,982 Non puoi farmi questo, Eun-ju! 185 00:13:37,733 --> 00:13:39,693 Parliamone. Ok? 186 00:13:41,529 --> 00:13:43,280 Sono davvero innocente, 187 00:13:44,532 --> 00:13:46,534 ma nessuno vuole credermi. 188 00:13:48,202 --> 00:13:49,411 Per questo sono qui. 189 00:13:53,541 --> 00:13:55,709 Eri molto sicura, quando sei partita. 190 00:13:56,460 --> 00:13:57,753 Cosa hai fatto 191 00:13:59,630 --> 00:14:00,923 in questi 18 anni? 192 00:14:06,095 --> 00:14:06,971 Ho lavorato. 193 00:14:08,222 --> 00:14:09,056 Che cosa? 194 00:14:11,350 --> 00:14:13,227 Ho lavorato. Cos'altro? 195 00:14:14,353 --> 00:14:16,063 Ho lavorato come un mulo. 196 00:14:17,481 --> 00:14:19,024 Ho fatto male, forse? 197 00:14:43,799 --> 00:14:45,634 Non andare a correre! 198 00:14:49,555 --> 00:14:51,181 Mamma! 199 00:15:02,276 --> 00:15:04,194 - Vado al lavoro. - E la colazione? 200 00:15:04,278 --> 00:15:06,572 Mangio più tardi. Questa non è spazzatura. 201 00:15:07,448 --> 00:15:08,449 Ciao. 202 00:15:11,410 --> 00:15:14,371 Santo cielo, dove sta andando la sig.ra Ko? 203 00:15:14,455 --> 00:15:16,707 Se continua così, si ammalerà. 204 00:15:19,543 --> 00:15:21,837 Che bella giornata per una corsetta. 205 00:15:24,840 --> 00:15:26,342 So che non dovrei dirlo, 206 00:15:27,676 --> 00:15:30,304 ma sono contento ogni volta che le tue figlie 207 00:15:31,388 --> 00:15:32,514 ti fanno correre. 208 00:15:33,265 --> 00:15:35,100 - Di cosa stai parlando? - Cosa? 209 00:15:36,310 --> 00:15:38,979 Ogni volta che ti fanno arrabbiare, 210 00:15:39,063 --> 00:15:41,815 io ho qualcuno con cui correre. 211 00:15:41,899 --> 00:15:45,194 Mi sono sentito solo ultimamente mentre correvo. 212 00:15:50,199 --> 00:15:52,201 Domani raccogli le alghe, vero? 213 00:15:52,284 --> 00:15:54,078 Non strafare, però. 214 00:15:54,161 --> 00:15:56,914 Ne prendi sempre più delle altre, sono pesanti. 215 00:15:56,997 --> 00:15:59,208 Perché continui a venire ad aiutare? 216 00:16:00,417 --> 00:16:01,752 Non venire, domani. 217 00:16:01,835 --> 00:16:02,962 Perché no? 218 00:16:03,045 --> 00:16:06,382 Sono figlio di una haenyeo, quindi devo venire ad aiutare. 219 00:16:07,049 --> 00:16:09,051 Non girare troppo per la città. 220 00:16:10,135 --> 00:16:11,136 Perché no? 221 00:16:19,061 --> 00:16:20,312 Sam-dal è qui. 222 00:16:20,854 --> 00:16:22,064 Ok, e allora? 223 00:16:24,149 --> 00:16:27,236 Starà qui per un po'. Cerca di non incontrarla. 224 00:16:28,237 --> 00:16:31,782 È impossibile. Il quartiere è piccolo. 225 00:16:31,865 --> 00:16:34,326 Perché mai dovreste vedervi? 226 00:16:34,410 --> 00:16:35,619 Vi farà solo soffrire. 227 00:16:37,746 --> 00:16:38,747 A proposito, 228 00:16:40,833 --> 00:16:43,085 sei preoccupata per Sam-dal o per me? 229 00:16:45,004 --> 00:16:46,964 Per chi? Per Sam-dal o per me? 230 00:16:48,257 --> 00:16:49,425 Per entrambi. 231 00:16:51,427 --> 00:16:52,428 Non è vero. 232 00:16:53,470 --> 00:16:56,223 Penso che adesso tu sia più preoccupata per lei. 233 00:16:58,058 --> 00:17:00,436 È terribile non avere una madre. 234 00:17:00,519 --> 00:17:02,771 Non dire stupidaggini! 235 00:17:04,773 --> 00:17:07,359 - Che hai? Ti fa male la gamba? - No. 236 00:17:07,443 --> 00:17:08,444 Cosa c'è? 237 00:17:08,986 --> 00:17:12,239 Sono caduto mentre bevevo, ieri sera. 238 00:17:12,865 --> 00:17:16,243 Accidenti. Tu e la tua abitudine di ubriacarti. 239 00:17:16,326 --> 00:17:18,704 Sei troppo grande per queste cose. 240 00:17:18,787 --> 00:17:21,665 Senti chi parla! Tu corri in pigiama 241 00:17:21,749 --> 00:17:23,333 al mattino… Metti questa. 242 00:17:24,668 --> 00:17:25,919 Ora vado al lavoro. 243 00:17:26,003 --> 00:17:27,171 Ciao, mamma. 244 00:17:31,216 --> 00:17:32,134 Va' a casa! 245 00:17:39,641 --> 00:17:41,852 - Ciao. - Ehi. 246 00:17:42,519 --> 00:17:45,439 - Cos'hai fatto alla gamba? - Una botta. 247 00:17:45,522 --> 00:17:47,566 - Facendo cosa? - L'innamorato. 248 00:17:47,649 --> 00:17:48,776 Salve. 249 00:17:49,359 --> 00:17:50,486 È vero. 250 00:17:50,569 --> 00:17:53,530 Sei così innamorato che il tuo ginocchio ne soffre. 251 00:17:55,240 --> 00:17:56,241 Aspettate. 252 00:17:58,077 --> 00:17:59,369 Sono davvero esausto. 253 00:17:59,453 --> 00:18:00,621 Riposiamo un po'. 254 00:18:00,704 --> 00:18:02,414 Perché ha bevuto così tanto? 255 00:18:03,332 --> 00:18:04,625 Aspettate. 256 00:18:04,708 --> 00:18:05,876 Aspettate. Ehi. 257 00:18:05,959 --> 00:18:07,044 Ehi, Sam-dal. 258 00:18:07,127 --> 00:18:08,670 Svegliati. Apri gli occhi. 259 00:18:10,672 --> 00:18:11,590 Non funzionerà. 260 00:18:11,673 --> 00:18:12,841 Così non va bene. 261 00:18:13,425 --> 00:18:14,301 Riproviamo. 262 00:18:14,384 --> 00:18:17,805 Gyeong-tae, Sang-do, prendete le gambe. Noi le braccia. 263 00:18:17,888 --> 00:18:18,764 Aspettate. 264 00:18:19,515 --> 00:18:21,850 La porto in spalla. 265 00:18:22,476 --> 00:18:23,310 Che cosa? 266 00:18:23,393 --> 00:18:25,562 Abita accanto a me. La porto a casa. 267 00:18:25,646 --> 00:18:26,772 Mettetemela in spalla. 268 00:18:26,855 --> 00:18:27,731 - Sul serio? - Sì. 269 00:18:27,815 --> 00:18:28,649 Ok. 270 00:18:28,732 --> 00:18:29,858 Aspettate. 271 00:18:31,068 --> 00:18:33,070 - Ok. - È pesante. Fate attenzione. 272 00:18:33,153 --> 00:18:34,613 - Ce la fai? - Sì. Ciao. 273 00:18:36,657 --> 00:18:38,575 - Che succede? - Reggiti. 274 00:18:38,659 --> 00:18:39,827 - Ehi! - Cosa fai? 275 00:18:39,910 --> 00:18:40,953 - Che succede? - Ehi! 276 00:18:47,793 --> 00:18:48,627 Cosa? 277 00:18:50,087 --> 00:18:52,840 - Dio… - Ma che gli prende? 278 00:18:52,923 --> 00:18:53,924 Cosa hai detto? 279 00:18:55,801 --> 00:18:56,635 Che diavolo… 280 00:18:56,718 --> 00:18:57,928 Bang Eun-ju. 281 00:18:58,637 --> 00:19:02,182 Cheon Chung-gi… Siete entrambi morti. 282 00:19:02,266 --> 00:19:03,267 Bang cosa? 283 00:19:03,684 --> 00:19:05,352 - Cosa… - Ehi. 284 00:19:05,435 --> 00:19:06,728 - Che ha? - Il ginocchio. 285 00:19:06,812 --> 00:19:08,105 Stai bene? 286 00:19:08,188 --> 00:19:10,232 Non innamorarti mai più. 287 00:19:10,315 --> 00:19:12,317 O ti spaccherai le ginocchia. 288 00:19:12,401 --> 00:19:14,236 Ascoltami. 289 00:19:14,319 --> 00:19:17,948 Se la ami ancora dopo che ti ha mollato in quel modo, sei un idiota. 290 00:19:21,618 --> 00:19:23,287 Giusto. Ehi. 291 00:19:23,912 --> 00:19:26,999 Bang Eun-ju è la sua assistente, ma chi è Cheon Chung-gi? 292 00:19:27,082 --> 00:19:28,876 Continuava a fare quei nomi. 293 00:19:28,959 --> 00:19:30,127 Come faccio a saperlo? 294 00:19:30,961 --> 00:19:31,837 Hai ragione. 295 00:19:31,920 --> 00:19:34,131 Nonostante le tue ginocchia, sei un ex, quindi… 296 00:19:34,214 --> 00:19:36,884 Vattene. Fuori. 297 00:19:36,967 --> 00:19:39,761 Scommetto che è il suo fidanzato. 298 00:19:41,555 --> 00:19:42,556 Buona giornata. 299 00:19:53,734 --> 00:19:57,154 Non c'è nessun problema se ha un fidanzato. 300 00:19:57,863 --> 00:19:59,573 Ci siamo lasciati. 301 00:20:01,450 --> 00:20:03,994 Non posso sapere come trattava le assistenti. 302 00:20:07,372 --> 00:20:10,000 Adesso ho una riunione, devo riattaccare. 303 00:20:10,083 --> 00:20:11,376 Ok. Arrivederci. 304 00:20:12,586 --> 00:20:15,714 Come hanno fatto quei dannati giornalisti a scoprirmi? 305 00:20:47,871 --> 00:20:50,082 PORTFOLIO PER MAGAZINE X CONCEPT: PARCO GIOCHI 306 00:20:57,923 --> 00:20:58,840 Ma non mi dire. 307 00:20:58,924 --> 00:20:59,883 Guarda chi c'è. 308 00:21:00,467 --> 00:21:02,511 Come osi farti vedere qui? 309 00:21:02,594 --> 00:21:03,720 Eun-bi! 310 00:21:03,804 --> 00:21:05,806 Non si parla così a una collega. 311 00:21:05,889 --> 00:21:07,557 Non sono contenta di essere qui. 312 00:21:08,350 --> 00:21:09,977 Devo prendere le mie cose. 313 00:21:11,603 --> 00:21:14,648 Vuoi essere rispettata dopo quello che le hai fatto? 314 00:21:14,731 --> 00:21:16,692 Non sai come ti trattava la sig.ra Cho? 315 00:21:16,775 --> 00:21:17,776 Certo che sì. 316 00:21:18,277 --> 00:21:22,072 Ha distrutto la mia autostima dicendo che non ero pronta. 317 00:21:23,240 --> 00:21:25,450 Ho avuto un incarico appena andata via, però. 318 00:21:26,326 --> 00:21:27,744 Da Magazine X, nientemeno. 319 00:21:28,453 --> 00:21:29,413 Lo sapevi? 320 00:21:31,373 --> 00:21:32,624 Grazie a Chung-gi? 321 00:21:33,750 --> 00:21:37,421 Ti vendichi così per essere stata umiliata per aver tradito? 322 00:21:37,504 --> 00:21:39,381 Devi essere contenta per l'incarico. 323 00:21:39,464 --> 00:21:43,218 Farai ciò che la sig.ra Cho ha fatto per mesi? Senza avere talento? 324 00:21:43,302 --> 00:21:45,429 La sig.ra Cho mi faceva ombra. Voi non sapete 325 00:21:47,389 --> 00:21:48,473 che sono brava. 326 00:21:51,393 --> 00:21:53,395 Dimmi una cosa. 327 00:21:53,478 --> 00:21:54,604 Perché hai mentito? 328 00:21:59,401 --> 00:22:01,862 La sig.ra Cho ti maltrattava in segreto? 329 00:22:01,945 --> 00:22:04,281 Eravamo con voi tutti i giorni. 330 00:22:04,364 --> 00:22:05,449 È assurdo. 331 00:22:05,532 --> 00:22:08,035 Non si tratta della sig.ra Cho, vero? 332 00:22:08,118 --> 00:22:10,537 Dev'esserci altro. Di cosa si tratta? 333 00:22:11,121 --> 00:22:12,372 Di cosa sta parlando? 334 00:22:12,456 --> 00:22:13,623 - Bang Eun-ju. - Eun-bi. 335 00:22:13,707 --> 00:22:15,500 - Lasciami! - Eun-bi, no! 336 00:22:15,584 --> 00:22:16,752 - Eun-ju! - Eun-bi! 337 00:22:18,420 --> 00:22:20,922 Ehi. Hai preso tutto? 338 00:22:21,006 --> 00:22:22,424 Sì. Andiamocene. 339 00:22:22,507 --> 00:22:23,592 Sali. 340 00:22:34,728 --> 00:22:35,729 A proposito, 341 00:22:36,980 --> 00:22:38,690 Eun-hye ti maltrattava davvero? 342 00:22:40,025 --> 00:22:43,737 Si esprime in modo schietto, ma non è il tipo che maltratta… 343 00:22:43,820 --> 00:22:45,238 Stai dicendo che ho mentito? 344 00:22:46,865 --> 00:22:48,784 Guida e basta! 345 00:22:49,993 --> 00:22:51,495 Va bene. 346 00:22:55,040 --> 00:22:56,666 Dove stiamo… 347 00:22:57,709 --> 00:22:59,169 Ok, lo capirò da solo. 348 00:23:15,644 --> 00:23:16,937 Sig.ra Ko! 349 00:23:17,020 --> 00:23:20,732 Oggi può saltare il lavoro, se non se la sente. 350 00:23:20,816 --> 00:23:24,069 Coltiviamo cetrioli marini. Il capo delle haenyeo non può assentarsi. 351 00:23:25,487 --> 00:23:27,197 E poi sto bene. 352 00:23:28,365 --> 00:23:29,324 Davvero? 353 00:23:31,201 --> 00:23:32,953 È successo altre volte. 354 00:23:33,036 --> 00:23:36,706 Dicono che oggi tutti fanno delle scuse ufficiali. 355 00:23:36,790 --> 00:23:39,376 Se scrivesse delle scuse sincere, 356 00:23:39,459 --> 00:23:42,420 le darebbero una seconda possibilità. 357 00:23:42,963 --> 00:23:44,756 Senza trucco. 358 00:23:44,840 --> 00:23:48,093 Dicono che puoi scusarti solo se hai un brutto aspetto. 359 00:23:48,176 --> 00:23:49,928 - Sì. - Convincerebbe tutti. 360 00:23:53,723 --> 00:23:54,724 Che cosa? 361 00:23:58,145 --> 00:23:59,604 - Sig.ra Ko! - Sig.ra Ko! 362 00:23:59,688 --> 00:24:01,898 - Dove va? - Dove va? 363 00:24:02,774 --> 00:24:05,277 Oh, no. Le nostre parole l'hanno turbata? 364 00:24:10,699 --> 00:24:12,868 Dove ho messo il telefono? 365 00:24:13,451 --> 00:24:14,452 È qui? 366 00:24:16,079 --> 00:24:18,081 Accidenti, sto impazzendo. 367 00:24:20,083 --> 00:24:21,626 Che c'è? Sei tornata? 368 00:24:22,961 --> 00:24:24,212 Che c'è? Dove andiamo? 369 00:24:30,010 --> 00:24:32,512 Perché l'avete turbata con quelle parole? 370 00:24:32,596 --> 00:24:35,223 L'ho detto perché ci ha detto che stava bene. 371 00:24:35,307 --> 00:24:37,350 Sam-dal tornerà a casa presto. 372 00:24:37,434 --> 00:24:39,019 Ovviamente non sta bene. 373 00:24:39,102 --> 00:24:42,105 Dobbiamo finire presto. Davvero non viene? 374 00:24:43,773 --> 00:24:45,192 Eccola! 375 00:24:47,944 --> 00:24:48,945 Comunque, 376 00:24:49,446 --> 00:24:50,488 chi c'è con lei? 377 00:24:51,823 --> 00:24:52,782 Non è Sam-dal? 378 00:24:52,866 --> 00:24:54,701 - Sam-dal? - Sam-dal è qui? 379 00:24:54,784 --> 00:24:55,785 È qui? 380 00:24:56,494 --> 00:24:59,414 Santo cielo. Immagino che sia tornata. 381 00:25:00,415 --> 00:25:02,542 La sig.ra Ko sarà distrutta. 382 00:25:13,678 --> 00:25:15,472 - Ehi, Sam-dal. - Quando sei arrivata? 383 00:25:15,555 --> 00:25:17,849 - Quanto resterai? - Che bello vederti. 384 00:25:19,392 --> 00:25:20,393 Diglielo tu. 385 00:25:21,478 --> 00:25:23,104 Cosa stai facendo, mamma? 386 00:25:23,188 --> 00:25:25,440 Di' loro che non è vero. 387 00:25:25,523 --> 00:25:27,067 Che sei innocente! 388 00:25:30,695 --> 00:25:32,155 Quando era piccola, 389 00:25:32,697 --> 00:25:36,034 invitava a casa nostra i bambini che non avevano amici. 390 00:25:37,202 --> 00:25:39,454 Mangiava con i bambini che mangiavano da soli 391 00:25:39,537 --> 00:25:41,289 perché i loro genitori erano fuori. 392 00:25:41,373 --> 00:25:42,832 Lo avete dimenticato? 393 00:25:42,916 --> 00:25:44,751 - Cavolo. - Certo che no. 394 00:25:44,834 --> 00:25:47,837 Pensate davvero che abbia maltrattato qualcuno? 395 00:25:49,256 --> 00:25:50,799 Mamma, non fare così. 396 00:25:50,882 --> 00:25:51,925 Scusarsi? 397 00:25:52,968 --> 00:25:55,053 Di cosa dovrebbe scusarsi? È innocente. 398 00:25:55,887 --> 00:25:57,722 Vi siete bevute quegli articoli. 399 00:25:57,806 --> 00:26:01,268 Fate presto a giudicarla senza ascoltare la sua versione. 400 00:26:01,351 --> 00:26:04,020 Ha negato di averlo fatto. Ha negato le accuse! 401 00:26:04,646 --> 00:26:07,399 Vi risulta che sia una bugiarda? 402 00:26:07,482 --> 00:26:09,734 - Certo che no. - No. 403 00:26:09,818 --> 00:26:11,486 Mamma. 404 00:26:11,569 --> 00:26:13,863 Quella ragazza, Bang Eun-ju, 405 00:26:13,947 --> 00:26:18,159 e il fidanzato di Sam-dal avevano una storia. Per questo hanno litigato! 406 00:26:18,910 --> 00:26:19,744 - Cosa? - Cosa? 407 00:26:21,162 --> 00:26:22,455 Mamma! 408 00:26:28,253 --> 00:26:29,129 Cavolo. 409 00:26:29,796 --> 00:26:31,923 Cosa? Sam-dal è tornata? 410 00:26:32,007 --> 00:26:34,384 Quindi ha fallito ed è tornata anche lei? 411 00:26:34,467 --> 00:26:37,012 Ma non è questo che conta. 412 00:26:38,054 --> 00:26:40,015 - Tradita? - Dal suo fidanzato? 413 00:26:40,098 --> 00:26:41,808 Con l'allieva aspirante suicida? 414 00:26:41,891 --> 00:26:43,101 Dici sul serio? 415 00:26:43,184 --> 00:26:46,521 - Povera Sam-dal. - Mi dispiace un sacco per lei. 416 00:26:46,604 --> 00:26:49,941 - Poveretta. - Mi dispiace tanto per lei. 417 00:26:50,025 --> 00:26:53,862 Perché compatirla? Avete dimenticato come ha trattato Yong-pil? 418 00:26:53,945 --> 00:26:55,655 Giusto. Sam-dal è stata punita. 419 00:26:55,739 --> 00:26:56,823 E Yong-pil? 420 00:26:56,906 --> 00:26:58,575 Si vedranno. 421 00:26:58,658 --> 00:27:00,869 Le è successo questo dopo averlo mollato così? 422 00:27:00,952 --> 00:27:02,078 - Cavolo. - Cavolo. 423 00:27:02,162 --> 00:27:03,788 Salute. 424 00:27:03,872 --> 00:27:04,873 Esatto. 425 00:27:04,956 --> 00:27:06,124 Sul serio. 426 00:27:06,207 --> 00:27:07,667 Poveretto. 427 00:27:07,751 --> 00:27:12,964 Mi dispiace tanto per il nostro Yong-pil! Povero Yong-pil. 428 00:27:13,048 --> 00:27:14,049 Accidenti. 429 00:27:19,304 --> 00:27:21,056 Baek-ho, pioverà tra due giorni. 430 00:27:21,139 --> 00:27:22,766 Invece no. 431 00:27:23,391 --> 00:27:25,226 C'è vento da sud-est. 432 00:27:25,310 --> 00:27:28,980 Solo il vento di un tifone può spazzare via le nuvole. 433 00:27:29,064 --> 00:27:30,648 Ti dico che pioverà. 434 00:27:30,732 --> 00:27:33,318 - Su quali valori ti basi per dirlo? - Valori? 435 00:27:35,111 --> 00:27:36,071 Beh… 436 00:27:36,654 --> 00:27:38,490 Mi baso sulla donna delle pulizie. 437 00:27:39,199 --> 00:27:40,575 Le fanno male le ginocchia. 438 00:27:41,951 --> 00:27:44,579 Scherzo. Consulta la raccolta dei dati. 439 00:27:44,662 --> 00:27:46,039 Consultala, per favore. 440 00:27:46,623 --> 00:27:48,416 Il nembostrato si formerà col vento 441 00:27:48,500 --> 00:27:50,835 sul monte Halla e raccoglierà umidità. 442 00:27:50,919 --> 00:27:54,005 Te lo garantisco. Pioverà, cambia il rapporto. 443 00:27:55,131 --> 00:27:57,384 Preferirei cambiare te, canaglia. 444 00:27:57,467 --> 00:27:59,094 Accidenti. 445 00:28:00,470 --> 00:28:02,222 Pioverà. Sbrigati a cambiarlo. 446 00:28:02,972 --> 00:28:04,265 Dovresti rispondere. 447 00:28:08,853 --> 00:28:09,854 Non è il mio. 448 00:28:14,067 --> 00:28:14,901 E questo? 449 00:28:18,738 --> 00:28:19,656 Che cosa? 450 00:28:20,657 --> 00:28:23,326 Chi è Cheon Chung-gi? Scommetto che è il suo fidanzato. 451 00:28:23,410 --> 00:28:25,245 Scommetto che è il suo fidanzato. 452 00:28:35,171 --> 00:28:36,131 Cavolo. 453 00:28:42,303 --> 00:28:43,722 Rispondi prima! 454 00:28:44,264 --> 00:28:46,766 Dove sei? Come puoi sparire così? 455 00:28:46,850 --> 00:28:50,520 La stampa ha scoperto di me. Mi chiamano di continuo. 456 00:28:50,603 --> 00:28:51,646 Torna e rimedia. 457 00:28:51,730 --> 00:28:53,440 Sto impazzendo! 458 00:28:55,024 --> 00:28:57,819 Eun-hye, dovresti scusarti. 459 00:28:57,902 --> 00:28:59,988 Scappare così non servirà. 460 00:29:01,698 --> 00:29:02,699 Pronto? 461 00:29:03,575 --> 00:29:05,535 - Mi ascolti? - Scusami. 462 00:29:05,618 --> 00:29:06,619 Che diavolo… 463 00:29:07,245 --> 00:29:09,080 Perché dovrebbe scusarsi? 464 00:29:09,164 --> 00:29:10,206 Chi sei? 465 00:29:11,541 --> 00:29:13,293 Perché rispondi al suo telefono? 466 00:29:17,046 --> 00:29:20,008 Eun-hye ha già trovato un nuovo fidanzato? Così presto? 467 00:29:21,551 --> 00:29:23,261 Chi sei? Da quanto tempo? 468 00:29:23,344 --> 00:29:24,512 Mi ha tradito? 469 00:29:27,348 --> 00:29:28,975 Che lurido bastardo. 470 00:29:30,727 --> 00:29:32,687 Perché dovrebbe stare con uno come lui? 471 00:29:35,356 --> 00:29:37,275 Cazzo. 472 00:29:47,202 --> 00:29:50,914 Come potevo sapere del ritardo? Mi hanno detto di partire. 473 00:29:51,873 --> 00:29:53,792 Parto ora. Arriverò presto. 474 00:29:55,293 --> 00:29:59,756 Non mettermi fretta, deve ancora iniziare. Ti mando le foto dopo. Ok. 475 00:30:06,471 --> 00:30:08,973 AS, UN'AZIENDA CHE PORTA AL FUTURO 476 00:30:11,142 --> 00:30:12,477 È trendy, vero? 477 00:30:13,311 --> 00:30:14,312 Sì. 478 00:30:14,979 --> 00:30:16,773 Sì. Da questa parte, signore. 479 00:30:17,524 --> 00:30:19,859 Ok. Ehi, facciamoci un selfie. 480 00:30:22,195 --> 00:30:24,072 Uno, due, tre. 481 00:30:32,872 --> 00:30:34,666 Portare cosa? 482 00:30:35,375 --> 00:30:37,669 Sei fuori di testa? 483 00:30:37,752 --> 00:30:41,339 Com'era lo slogan? Portare al futuro? Perché metterci la faccia? 484 00:30:41,422 --> 00:30:46,594 Papà, oggi va di moda essere comici e all'antica, quindi… 485 00:30:46,678 --> 00:30:47,720 Comici? 486 00:30:48,137 --> 00:30:52,559 Perciò pensano che sei diventato stupido dopo che la tua ex moglie se n'è andata. 487 00:30:53,268 --> 00:30:54,227 Mi dispiace. 488 00:30:54,686 --> 00:30:57,730 Senza un contratto firmato per il parco tematico a Jeju 489 00:30:57,814 --> 00:30:59,440 non tornare! 490 00:30:59,524 --> 00:31:00,400 Sì, io… 491 00:31:17,333 --> 00:31:18,167 Che cosa? 492 00:31:18,835 --> 00:31:21,087 Segretario Ko, come si dice 493 00:31:21,796 --> 00:31:24,883 quando ti sembra di aver già visto qualcosa in sogno? 494 00:31:26,134 --> 00:31:27,760 Déjà wa. Giusto? 495 00:31:28,386 --> 00:31:30,221 Penso di aver sognato questo posto. 496 00:31:30,930 --> 00:31:32,974 Si chiama "déjà vu", signore. 497 00:31:33,057 --> 00:31:34,434 Sì, intendevo quello. 498 00:31:34,517 --> 00:31:37,604 E non lo ha sognato, signore. È già stato qui. 499 00:31:39,439 --> 00:31:40,440 Davvero? Qui? 500 00:31:40,523 --> 00:31:41,524 Sì, signore. 501 00:31:42,025 --> 00:31:43,860 La famiglia della sua ex vive qui. 502 00:31:47,238 --> 00:31:49,032 Giusto. 503 00:31:49,699 --> 00:31:51,200 Hai ragione. 504 00:31:52,160 --> 00:31:53,369 Ora me lo ricordo. 505 00:31:54,746 --> 00:31:57,498 Abitano da quelle parti. 506 00:31:57,582 --> 00:31:59,500 Sì, è la casa con il tetto blu. 507 00:31:59,584 --> 00:32:02,003 È nel villaggio accanto e ha il tetto rosso. 508 00:32:07,216 --> 00:32:08,760 AS BIRRA 509 00:32:24,609 --> 00:32:27,946 La nuova birra AS è molto più buona di questa. 510 00:32:31,449 --> 00:32:34,494 Ho sentito che ci mettono il veleno. 511 00:32:34,577 --> 00:32:35,495 Come, scusi? 512 00:32:36,120 --> 00:32:36,955 Il veleno. 513 00:32:37,455 --> 00:32:38,665 Il veleno? 514 00:32:38,748 --> 00:32:39,999 Il veleno. 515 00:32:40,833 --> 00:32:41,834 Ve… 516 00:32:44,337 --> 00:32:45,421 Buona giornata! 517 00:32:47,298 --> 00:32:48,424 Anche a lei! 518 00:32:50,093 --> 00:32:52,345 Avete finito la birra AS? Non ne ho trovate. 519 00:32:52,428 --> 00:32:53,262 Che cosa? 520 00:32:53,972 --> 00:32:56,683 Devono essere lì. Le ho messe in frigo stamane. 521 00:32:56,766 --> 00:32:57,767 Sono finite tutte. 522 00:33:00,061 --> 00:33:02,063 Che cosa? È strano. 523 00:33:03,231 --> 00:33:04,482 Erano tantissime. 524 00:33:32,051 --> 00:33:33,052 Deliziosa. 525 00:33:41,936 --> 00:33:44,981 Al momento, ci sono precipitazioni complesse, 526 00:33:45,064 --> 00:33:46,524 ma i dati dicono 527 00:33:46,607 --> 00:33:49,277 che è improbabile che Jeju sia coinvolta. 528 00:33:49,360 --> 00:33:50,361 Aspetti, per favore. 529 00:33:51,237 --> 00:33:52,780 Potrebbe guardare il radar? 530 00:33:53,865 --> 00:33:57,660 Può notare che il vento ha perso considerevolmente intensità. 531 00:33:58,411 --> 00:34:01,998 Non dovrebbe escludere completamente Jeju. 532 00:34:05,835 --> 00:34:08,254 Perché non rispondi? 533 00:34:08,337 --> 00:34:10,423 Chi ha il mio telefono? 534 00:34:10,506 --> 00:34:12,759 Ti sarà caduto da qualche parte. 535 00:34:12,842 --> 00:34:16,262 La zia Sam-dal ha perso il telefono per il suo brutto vizio di bere. 536 00:34:19,724 --> 00:34:22,226 L'ho cercato dappertutto, ma non lo trovo. 537 00:34:22,727 --> 00:34:24,228 Ce l'avrà uno dei ragazzi. 538 00:34:24,937 --> 00:34:28,649 Forza! Potresti rispondere? 539 00:34:28,733 --> 00:34:31,360 Non ti crea problemi vedere Yong-pil? 540 00:34:31,903 --> 00:34:33,029 Davvero? 541 00:34:35,406 --> 00:34:36,908 Sono passati otto anni. 542 00:34:36,991 --> 00:34:38,910 Dovrei struggermi? Piangere? 543 00:34:40,578 --> 00:34:43,331 Accidenti. Chissà chi ha il mio telefono. 544 00:34:44,749 --> 00:34:46,334 Cos'hai sulla testa? 545 00:34:47,001 --> 00:34:48,920 - Qualcosa esce fuori. - Fa male! 546 00:34:49,670 --> 00:34:53,091 Ho un bernoccolo in testa. Non toccarlo. 547 00:34:53,174 --> 00:34:54,550 Che male. 548 00:34:56,677 --> 00:34:58,971 - Fa male! - Potresti morire per strada. 549 00:35:08,773 --> 00:35:10,817 Cavolo, è gelida! Cosa fai? 550 00:35:12,276 --> 00:35:13,736 Scusate. Va tutto bene? 551 00:35:13,820 --> 00:35:16,405 Fai sul serio? Sai quanto costa? 552 00:35:16,489 --> 00:35:18,074 - Scusate. - Signore. 553 00:35:18,157 --> 00:35:19,534 Stai più attento. 554 00:35:20,076 --> 00:35:21,577 Scusate. 555 00:35:23,162 --> 00:35:24,497 Ti ha inzuppato tutta. 556 00:35:29,252 --> 00:35:30,837 La supercar è ancora qui. 557 00:35:31,504 --> 00:35:33,047 Forse è di una celebrità. 558 00:35:34,006 --> 00:35:36,467 - Ci facciamo una foto? - Sì. 559 00:35:38,553 --> 00:35:41,305 - Stai benissimo. - Sono affascinante, eh? 560 00:35:48,104 --> 00:35:49,397 Volete una foto insieme? 561 00:35:50,398 --> 00:35:51,232 No, grazie. 562 00:35:51,315 --> 00:35:52,817 - Non fa niente. - Mi dispiace. 563 00:36:02,243 --> 00:36:06,164 FARMACIA SAMDAL 564 00:36:24,098 --> 00:36:26,934 Cavolo, come ha fatto a battere la testa per terra? 565 00:36:27,018 --> 00:36:29,604 Il motivo per cui ha battuto la testa è ovvio. 566 00:36:30,271 --> 00:36:32,106 È caduta. Una brutta caduta. 567 00:36:32,190 --> 00:36:33,024 Chi è stato? 568 00:36:33,774 --> 00:36:36,194 Nessuno. Per favore, mettilo in una bustina. 569 00:36:40,031 --> 00:36:42,033 - Cavolo. - Cos'hai alla gamba? 570 00:36:44,410 --> 00:36:46,162 - Sono caduto anch'io. - Accidenti. 571 00:36:46,245 --> 00:36:48,414 Se è un taglio, ti resterà la cicatrice. 572 00:36:48,497 --> 00:36:50,958 - Vuoi una pomata? - No, non importa. 573 00:36:51,042 --> 00:36:53,628 Starò molto meglio dopo una bella dormita. 574 00:36:54,170 --> 00:36:55,004 Ciao. 575 00:36:55,838 --> 00:36:56,797 Ciao. 576 00:37:03,638 --> 00:37:05,306 Accidenti. 577 00:37:06,891 --> 00:37:09,310 - Pronto… - Desideri la morte? Chi sei? 578 00:37:09,393 --> 00:37:12,438 Dovevi rispondere prima, se avevi il mio telefono. 579 00:37:12,521 --> 00:37:14,899 Mica volevo tenermelo. 580 00:37:17,652 --> 00:37:18,653 Yong-pil? 581 00:37:19,237 --> 00:37:20,655 Sì, sono io. E allora? 582 00:37:32,124 --> 00:37:33,042 Dammi qua. 583 00:37:36,629 --> 00:37:40,383 È davvero la prima cosa che mi dici? 584 00:37:42,301 --> 00:37:44,220 Ricordi bene ieri sera? 585 00:37:45,638 --> 00:37:47,932 No. 586 00:37:48,683 --> 00:37:50,559 - No? - Ridammi il telefono. 587 00:37:51,769 --> 00:37:54,063 Davvero? Qual è l'ultima cosa che ricordi? 588 00:37:56,399 --> 00:37:58,859 Ehi, Sam-dal. È solo un malinteso. 589 00:37:58,943 --> 00:38:01,028 Hai detto che eri curioso di come stessi. 590 00:38:01,112 --> 00:38:03,864 Ogni giorno, escono decine di articoli su di me. 591 00:38:03,948 --> 00:38:06,200 Vuoi davvero sapere come sto? 592 00:38:07,827 --> 00:38:10,746 Tu che dici? Ti sembra che stia bene? 593 00:38:11,330 --> 00:38:14,000 Non è vero. 594 00:38:14,083 --> 00:38:17,128 Sono davvero innocente. 595 00:38:17,920 --> 00:38:20,423 - Non ricordo niente. - Niente? Davvero? 596 00:38:21,132 --> 00:38:22,216 Sì. 597 00:38:24,135 --> 00:38:26,178 Come puoi non ricordartene? 598 00:38:26,262 --> 00:38:28,806 È strano. Ti ricordi dei ragazzi? 599 00:38:30,391 --> 00:38:31,267 No. 600 00:38:31,350 --> 00:38:34,979 Come puoi non ricordartene? Non eri ancora ubriaca. Non mentire. 601 00:38:35,479 --> 00:38:38,274 Beh, è… È perché non mi ricordo veramente. 602 00:38:38,357 --> 00:38:40,151 Dammi subito il mio telefono. 603 00:38:41,402 --> 00:38:43,946 - Mi hai fatto un sorrisetto? - No. 604 00:38:44,030 --> 00:38:46,741 - Hai fatto un sorrisetto! - No, non è vero. 605 00:38:46,824 --> 00:38:49,201 Ti arrabbi per qualsiasi sciocchezza. 606 00:38:49,952 --> 00:38:51,078 Sì. Sono arrabbiata. 607 00:38:51,871 --> 00:38:54,665 Non saresti arrabbiato, al posto mio? 608 00:38:54,749 --> 00:38:56,500 Sono qui per evitare la stampa. 609 00:38:56,584 --> 00:38:59,086 Dovrei dire che è stata tutta colpa mia? 610 00:39:00,379 --> 00:39:01,464 Ti ricordi tutto, no? 611 00:39:03,257 --> 00:39:04,425 Porca vacca. 612 00:39:07,136 --> 00:39:08,220 Mi fa piacere. 613 00:39:09,680 --> 00:39:10,514 Perché? 614 00:39:11,098 --> 00:39:12,099 Mi fa piacere 615 00:39:13,517 --> 00:39:15,269 che la vecchia Sam-dal sia tornata. 616 00:39:15,353 --> 00:39:19,565 Non è da te fingere di stare bene. Si fa così sul lavoro. 617 00:39:21,108 --> 00:39:22,109 Cosa stai dicendo? 618 00:39:22,777 --> 00:39:23,986 Dammi il telefono. 619 00:39:24,070 --> 00:39:25,905 Va bene, te lo do. 620 00:39:25,988 --> 00:39:27,281 Non te l'ho rubato. 621 00:39:28,783 --> 00:39:31,327 A proposito, posso chiederti una cosa? 622 00:39:32,161 --> 00:39:32,995 Che cosa? 623 00:39:34,497 --> 00:39:35,498 Stai… 624 00:39:37,458 --> 00:39:40,878 Per caso, stai con… 625 00:39:46,258 --> 00:39:47,093 Non importa. 626 00:39:58,145 --> 00:40:02,942 Quindi, il fidanzato di Sam-dal aveva una storia con quella Bang Eun-ju. 627 00:40:03,025 --> 00:40:05,986 È per questo che Sam-dal ha litigato con lei? 628 00:40:06,070 --> 00:40:09,865 Sì, e lei ha registrato tutto e ha finto che Sam-dal la maltrattasse. 629 00:40:10,449 --> 00:40:11,909 È pazza? 630 00:40:11,992 --> 00:40:13,911 Perché Sam-dal non reagisce? 631 00:40:15,371 --> 00:40:18,749 Bang Eun-ju è qui, per caso? Perché ti agiti tanto? 632 00:40:18,833 --> 00:40:20,334 - Io… - Datti una calmata. 633 00:40:20,418 --> 00:40:22,753 Dubito che qualcuno l'ascolterebbe. 634 00:40:27,716 --> 00:40:28,676 Aspetta. 635 00:40:29,260 --> 00:40:30,261 Se così fosse, 636 00:40:30,845 --> 00:40:33,139 è stato Cheon Chung-gi a tradirla. 637 00:40:33,222 --> 00:40:35,474 L'ha nominato mentre era ubriaca. 638 00:40:35,558 --> 00:40:37,184 Giusto. È quel bastardo. 639 00:40:40,688 --> 00:40:42,022 Cheon Chung-gi, che figlio… 640 00:40:58,539 --> 00:40:59,540 Grazie. 641 00:41:00,624 --> 00:41:01,625 Ehi. 642 00:41:02,626 --> 00:41:03,502 Sì? 643 00:41:07,089 --> 00:41:09,341 È il tuo fidanzato? 644 00:41:10,843 --> 00:41:11,677 Che cosa? 645 00:41:12,928 --> 00:41:15,973 Quello nella foto del tuo telefono è il tuo fidanzato? 646 00:41:17,266 --> 00:41:18,267 Beh… 647 00:41:20,436 --> 00:41:21,270 Sì. 648 00:41:22,521 --> 00:41:23,481 Lo è? 649 00:41:26,609 --> 00:41:27,610 Capisco. 650 00:41:29,904 --> 00:41:31,071 Ti tratta bene? 651 00:41:33,949 --> 00:41:34,950 Certo. 652 00:41:37,203 --> 00:41:39,205 Capisco. È così? 653 00:41:41,081 --> 00:41:42,583 È un sollievo. 654 00:41:43,709 --> 00:41:45,794 Se ti tratta bene, 655 00:41:46,587 --> 00:41:49,632 potresti dirgli di prendermi una pomata per il ginocchio? 656 00:41:49,715 --> 00:41:54,887 Non lo do a vedere, ma il ginocchio mi fa malissimo. 657 00:41:54,970 --> 00:41:56,305 Non lo sapevi, vero? 658 00:41:56,388 --> 00:41:58,766 Ieri sera, sono caduto a causa tua. 659 00:41:58,849 --> 00:42:01,268 - Vuoi vedere la ferita? - Non importa. 660 00:42:01,352 --> 00:42:02,811 Vado a casa. Ciao. 661 00:42:02,895 --> 00:42:07,066 Aspetta. Mi fa malissimo il ginocchio. La pomata costa tanto. 662 00:42:07,149 --> 00:42:09,860 Va bene, te la compro domani. Ciao. 663 00:42:10,444 --> 00:42:11,570 Quando, esattamente? 664 00:42:27,461 --> 00:42:28,587 Santo cielo. 665 00:42:28,671 --> 00:42:29,964 Sei fuori di testa? 666 00:42:32,216 --> 00:42:33,884 Oddio, ho rischiato l'infarto. 667 00:42:34,802 --> 00:42:35,803 Accidenti. 668 00:42:37,805 --> 00:42:40,432 Gli hai detto che quel traditore è il tuo fidanzato 669 00:42:40,516 --> 00:42:41,725 e che ti tratta bene? 670 00:42:41,809 --> 00:42:43,477 Devi essere impazzita! 671 00:42:43,561 --> 00:42:45,729 Avresti dovuto dire di non conoscerlo. 672 00:42:47,022 --> 00:42:50,484 Ha visto la foto sul telefono. Era ovvio che stessimo insieme. 673 00:42:51,527 --> 00:42:53,862 Dovevo dire che il mio ex mi ha tradito? 674 00:42:53,946 --> 00:42:55,781 A Yong-pil, a tutti? 675 00:42:55,864 --> 00:42:56,907 Neanche morta. 676 00:42:57,491 --> 00:42:59,535 Parla piano. 677 00:43:01,120 --> 00:43:02,746 Lo capisco. 678 00:43:02,830 --> 00:43:06,208 Yong-pil l'ha lasciata. Non vuole essere compatita da lui. 679 00:43:06,750 --> 00:43:08,836 Dovevi cancellare il suo numero. 680 00:43:09,962 --> 00:43:14,717 Anche il cane del quartiere sa che Chung-gi ti ha tradito. 681 00:43:14,800 --> 00:43:17,428 Yong-pil lo verrà a sapere a momenti. 682 00:43:17,511 --> 00:43:19,013 Allora cosa farai? 683 00:43:20,222 --> 00:43:21,056 Non lo so. 684 00:43:21,348 --> 00:43:22,600 Non ne ho idea. 685 00:43:22,683 --> 00:43:23,976 Cosa dovrei fare? 686 00:43:24,059 --> 00:43:26,562 Cosa farò? 687 00:43:26,645 --> 00:43:28,522 Oh, no. 688 00:43:28,606 --> 00:43:29,773 Cosa faccio? 689 00:43:34,903 --> 00:43:37,364 Che tipo è questo Cheon Chung-gi? 690 00:43:38,198 --> 00:43:39,199 Accidenti. 691 00:43:43,912 --> 00:43:45,873 Eppure, non sono affari miei. 692 00:43:46,665 --> 00:43:52,921 Si capiva benissimo che è un ragazzino immaturo. 693 00:43:55,758 --> 00:43:57,259 Perché si è messa con lui? 694 00:43:58,802 --> 00:43:59,803 Perché? 695 00:44:17,279 --> 00:44:19,573 MEDICINA 696 00:44:32,002 --> 00:44:33,712 Questo è un annuncio ufficiale. 697 00:44:33,796 --> 00:44:36,757 Oggi c'è la raccolta delle alghe. 698 00:44:36,840 --> 00:44:40,344 Tutte le haenyeo si presentino all'area di sosta alle 8:00. 699 00:44:40,427 --> 00:44:45,099 Chi vuole aiutare dopo, si presenti lì alle 11:00. 700 00:44:45,182 --> 00:44:47,142 Io non voglio aiutare, mamma. 701 00:44:47,226 --> 00:44:48,477 Sei impazzita? 702 00:44:48,560 --> 00:44:50,229 - Dai! - Non voglio! 703 00:44:50,312 --> 00:44:52,606 - Non ci vado! - Non lo faccio. Non è giusto. 704 00:44:53,649 --> 00:44:54,733 Dai, mamma. 705 00:44:54,817 --> 00:44:56,485 Non fatemelo ripetere. 706 00:44:57,027 --> 00:44:59,238 Dovete presentarvi prima delle anziane. 707 00:45:00,072 --> 00:45:02,574 Mamma, ragiona. Non dovrei venire. 708 00:45:02,658 --> 00:45:05,786 Sono sulla bocca di tutti, in questi giorni. 709 00:45:05,869 --> 00:45:08,288 Se venissi, mi renderei ridicola. 710 00:45:08,372 --> 00:45:09,790 - Sono d'accordo. - Anch'io. 711 00:45:09,873 --> 00:45:12,376 Allora intendi nasconderti per sempre? 712 00:45:13,377 --> 00:45:15,587 Perché nasconderti, se sei innocente? 713 00:45:15,671 --> 00:45:19,049 Tutti sanno che le mie figlie stanno a casa a non far niente. 714 00:45:19,133 --> 00:45:22,177 - Quindi, perché non venite? - Va bene, lavoreremo. 715 00:45:22,261 --> 00:45:25,139 Faremo qualsiasi cosa tu voglia tranne incontrare persone. 716 00:45:25,222 --> 00:45:26,682 Qualsiasi altra cosa. Davvero! 717 00:45:28,016 --> 00:45:30,144 - Mi ha fatto paura. - Sul serio. 718 00:45:30,227 --> 00:45:31,687 Preparatevi! 719 00:45:32,229 --> 00:45:35,524 Ma, mamma, non ci sarà anche Yong-pil? 720 00:45:35,607 --> 00:45:39,111 Sam-dal non deve andarci. I vicini spettegoleranno ancora di più. 721 00:45:39,194 --> 00:45:40,529 - Giusto. - Ha ragione. 722 00:45:44,741 --> 00:45:45,868 Lui non verrà. 723 00:45:46,910 --> 00:45:48,162 Gliel'ho detto io. 724 00:45:49,288 --> 00:45:51,165 Siate puntuali. 725 00:45:51,748 --> 00:45:54,084 Mamma, ascolta. Aspetta. 726 00:45:54,168 --> 00:45:55,085 Senti, mamma. 727 00:45:55,169 --> 00:45:56,253 Dai, mamma! 728 00:46:15,147 --> 00:46:16,148 Buon lavoro. 729 00:46:20,527 --> 00:46:22,154 Accidenti. Che succede? 730 00:46:22,237 --> 00:46:23,906 Per l'amor del cielo, mamma. 731 00:46:24,531 --> 00:46:26,575 Diceva che non sarebbe venuto. 732 00:46:27,326 --> 00:46:29,495 - Di cosa stanno parlando? - Cosa? 733 00:46:30,537 --> 00:46:33,081 Gli stanno dicendo che il tuo ragazzo ti ha tradita? 734 00:46:34,750 --> 00:46:37,336 - Devi andartene. - Sì, va' a casa. Svelto. 735 00:46:37,419 --> 00:46:38,545 Perché dovrei? 736 00:46:41,006 --> 00:46:42,257 Andiamo. 737 00:46:44,134 --> 00:46:45,427 Dai. 738 00:46:45,511 --> 00:46:46,553 - Io… - Tranquillo. 739 00:46:46,637 --> 00:46:48,096 Prendi questa. 740 00:46:48,180 --> 00:46:52,267 Dovresti scoprire se Yong-pil sa che Chung-gi ti ha tradito. 741 00:46:52,351 --> 00:46:53,435 E se non lo sapesse? 742 00:46:54,019 --> 00:46:56,688 Allora stagli accanto finché non abbiamo finito. 743 00:46:56,772 --> 00:46:58,607 - Stargli accanto? - Sì. 744 00:46:58,690 --> 00:47:01,735 I vicini non gli diranno nulla se sei con lui. 745 00:47:02,277 --> 00:47:03,278 Giusto. 746 00:47:04,196 --> 00:47:06,198 E se sapesse già tutto? 747 00:47:06,281 --> 00:47:08,075 Allora non potresti fare altro 748 00:47:08,867 --> 00:47:09,826 che scappare. 749 00:47:09,910 --> 00:47:11,995 Accidenti, che vergogna. 750 00:47:58,875 --> 00:47:59,710 Ehi. 751 00:48:01,503 --> 00:48:04,172 Sei contenta che il tuo fidanzato ti tratti bene? 752 00:48:06,633 --> 00:48:08,010 Quanto bene? 753 00:48:09,136 --> 00:48:11,138 Che razza di domanda è? 754 00:48:11,221 --> 00:48:12,389 Mi tratta bene. 755 00:48:12,472 --> 00:48:14,766 Spiegati. In che modo ti tratta bene? 756 00:48:15,642 --> 00:48:18,645 Beh, mi protegge. 757 00:48:19,688 --> 00:48:22,566 La stampa ha scoperto di me. Mi chiamano di continuo. 758 00:48:22,649 --> 00:48:24,776 Torna e rimedia. Sto impazzendo! 759 00:48:24,860 --> 00:48:26,445 Sembra molto egocentrico. 760 00:48:27,404 --> 00:48:28,572 - Cosa? - Cosa? 761 00:48:29,823 --> 00:48:30,657 Niente. 762 00:48:30,741 --> 00:48:32,409 E cos'altro fa? 763 00:48:32,951 --> 00:48:34,453 In che modo ti tratta bene? 764 00:48:35,245 --> 00:48:38,540 Beh, si fida di me qualunque cosa accada. 765 00:48:38,624 --> 00:48:41,877 Dovresti scusarti. Scappare così non servirà. 766 00:48:42,836 --> 00:48:43,795 Certo, come no. 767 00:48:45,213 --> 00:48:46,548 È un gentiluomo. 768 00:48:46,632 --> 00:48:47,799 Quindi non è un sfigato? 769 00:48:48,967 --> 00:48:51,053 Mi prendi in giro? Che ti prende? 770 00:48:53,013 --> 00:48:53,930 Accidenti. 771 00:48:54,556 --> 00:48:55,474 È troppo piena. 772 00:48:55,557 --> 00:48:56,558 Ehi. 773 00:48:59,561 --> 00:49:00,520 Accidenti. 774 00:49:01,188 --> 00:49:03,106 Lo sa o non ne ha idea? 775 00:49:03,190 --> 00:49:04,775 Ma che gli prende? 776 00:49:08,195 --> 00:49:09,237 Sono sfinita. 777 00:49:18,872 --> 00:49:22,334 - Vieni qui. - Perché? Dai, cosa c'è? 778 00:49:22,417 --> 00:49:24,211 Va' a casa. 779 00:49:24,294 --> 00:49:28,131 Ci spezza il cuore vedere te e Sam-dal così. 780 00:49:28,215 --> 00:49:32,302 Non sei ancora innamorato di lei, vero? 781 00:49:32,386 --> 00:49:33,845 Ma cosa dici? 782 00:49:33,929 --> 00:49:35,263 - Andiamo. - Cavolo. 783 00:49:35,347 --> 00:49:39,434 Perché dici così sapendo che Sam-dal lo ha lasciato così spietatamente? 784 00:49:39,518 --> 00:49:41,645 - L'ho lasciato? - Sto dicendo questo. 785 00:49:41,728 --> 00:49:45,232 Sembrava uno zombie quando lo lasciò per studiare all'estero. 786 00:49:45,315 --> 00:49:46,942 Lascia stare. È il passato. 787 00:49:47,025 --> 00:49:48,777 Basta! 788 00:49:48,860 --> 00:49:50,821 - Va' a casa. - Non basta. Vieni. 789 00:49:50,904 --> 00:49:52,197 Non me ne vado. 790 00:49:54,074 --> 00:49:56,910 Lo avrei lasciato io? 791 00:49:58,286 --> 00:50:01,289 Lasciamoci. Non ho bisogno di te. 792 00:50:01,373 --> 00:50:02,708 Yong-pil. 793 00:50:03,291 --> 00:50:05,877 Non ce la faccio, Yong-pil. 794 00:50:05,961 --> 00:50:08,296 Yong-pil, potresti uscire? Ti prego. 795 00:50:09,172 --> 00:50:10,340 Yong-pil… 796 00:50:11,049 --> 00:50:12,592 Yong-pil! 797 00:50:17,305 --> 00:50:19,725 - Va' a casa. - Perché dovrei? 798 00:50:19,808 --> 00:50:22,686 - Non vado da nessuna parte! - È gelata. 799 00:50:32,821 --> 00:50:33,822 Tutto bene? Scusa… 800 00:50:41,538 --> 00:50:42,914 Che problema hai? 801 00:50:43,457 --> 00:50:44,708 Che cosa? 802 00:50:44,791 --> 00:50:45,792 Beh… 803 00:50:46,710 --> 00:50:48,462 Scusa, non volevo… 804 00:50:51,047 --> 00:50:52,758 - Cosa c'è da ridere? - Cosa? 805 00:50:54,468 --> 00:50:56,219 No, è solo che… 806 00:50:57,763 --> 00:50:59,014 Hai un'alga 807 00:51:00,515 --> 00:51:01,558 sul viso. 808 00:51:17,073 --> 00:51:17,991 Stai bene? 809 00:51:21,536 --> 00:51:22,746 È questo che vuoi? 810 00:51:23,371 --> 00:51:24,456 Tieni, pulisciti. 811 00:51:25,332 --> 00:51:26,249 No? 812 00:51:29,878 --> 00:51:30,796 Perché l'hai fatto? 813 00:51:31,963 --> 00:51:33,006 Ehi. 814 00:51:33,089 --> 00:51:34,257 Guardate. 815 00:51:34,674 --> 00:51:36,468 - Cosa? - Cosa stai facendo? 816 00:51:38,678 --> 00:51:39,679 Che ti prende? 817 00:51:40,263 --> 00:51:41,765 Ehi. Smettila. 818 00:51:41,848 --> 00:51:43,183 Sul serio. 819 00:51:43,266 --> 00:51:45,018 Ti ho detto di smetterla. 820 00:52:45,662 --> 00:52:46,538 Ehi! 821 00:52:52,752 --> 00:52:54,713 Che confusione. 822 00:53:01,595 --> 00:53:03,138 Ehi! 823 00:53:05,724 --> 00:53:07,309 Io non c'entro niente. 824 00:53:39,674 --> 00:53:41,718 Ti avrei lasciato, otto anni fa? 825 00:53:41,801 --> 00:53:43,303 Sei stato tu a lasciarmi. 826 00:53:43,386 --> 00:53:44,971 Non ha importanza. 827 00:53:45,055 --> 00:53:46,222 Per me è importante. 828 00:53:46,973 --> 00:53:51,269 Tutti mi considerano una stronza spietata che ti ha lasciato per andare a Seul. 829 00:53:51,353 --> 00:53:52,437 Tuttavia, 830 00:53:53,063 --> 00:53:54,689 è vero che tu mi hai lasciato… 831 00:53:57,150 --> 00:54:00,070 Non importa. Diciamo che ti ho lasciato io. 832 00:54:00,862 --> 00:54:03,740 Diciamo? Mi hai lasciato tu! 833 00:54:03,823 --> 00:54:08,078 Va bene. Domani farò il giro della città e dirò a tutti 834 00:54:08,161 --> 00:54:10,664 che ti ho lasciato io otto anni fa, ok? 835 00:54:12,290 --> 00:54:14,042 Sì, dovresti farlo. 836 00:54:16,336 --> 00:54:17,587 Aspetta. 837 00:54:17,671 --> 00:54:20,757 Cavolo, il suo ex l'ha tradita. 838 00:54:20,840 --> 00:54:22,133 - Cavolo! - Cavolo! 839 00:54:22,217 --> 00:54:24,511 Ed è stata lasciata dall'altro ex. 840 00:54:24,594 --> 00:54:26,471 - Cavolo! - Poveretta! 841 00:54:26,554 --> 00:54:28,974 - Santo cielo! - Poveretta! 842 00:54:29,057 --> 00:54:29,891 Santo cielo. 843 00:54:29,975 --> 00:54:31,726 - Quindi… - Cosa? 844 00:54:33,019 --> 00:54:35,146 Deve avere qualcosa che non va. 845 00:54:35,730 --> 00:54:36,731 Accidenti. 846 00:54:40,610 --> 00:54:41,903 Accidenti. 847 00:54:45,198 --> 00:54:46,074 Ehi, Sam-dal. 848 00:54:47,534 --> 00:54:48,410 Che c'è? 849 00:54:49,160 --> 00:54:52,455 Volevi sapere perché non fossi curioso dopo aver letto gli articoli. 850 00:54:53,832 --> 00:54:54,749 Beh… 851 00:54:54,833 --> 00:54:58,795 E perché non volessi sapere se l'avessi maltrattata o meno. 852 00:54:59,713 --> 00:55:00,714 Beh, è… 853 00:55:01,506 --> 00:55:04,134 Ho detto delle cose che non pensavo. Ero arrabbiata. 854 00:55:04,217 --> 00:55:05,427 Sapevo che non era vero. 855 00:55:09,431 --> 00:55:11,558 So che non faresti mai una cosa del genere. 856 00:55:13,268 --> 00:55:14,769 Perché dovrei essere curioso? 857 00:55:23,111 --> 00:55:25,321 Ma il tuo fidanzato sembra non saperlo. 858 00:55:45,175 --> 00:55:46,885 Sa qualcosa? 859 00:55:49,804 --> 00:55:52,223 No, non può sapere di Chung-gi. 860 00:55:58,480 --> 00:55:59,856 MEDICINA 861 00:56:09,324 --> 00:56:11,785 CREMA PER LIVIDI 862 00:56:28,968 --> 00:56:31,179 Eun-hye, ti sei già trovata un altro? 863 00:56:31,888 --> 00:56:33,848 Chi era quel bastardo al telefono? 864 00:56:37,727 --> 00:56:40,814 Ehi. Con chi hai parlato? Dimmelo. 865 00:56:41,773 --> 00:56:44,317 Salve, signore. 866 00:56:47,112 --> 00:56:49,114 - Sono sul retro, vero? - Sì. 867 00:56:50,573 --> 00:56:52,534 - Prendo due birre. - Ok. 868 00:56:53,451 --> 00:56:57,372 Hanno smesso di lavorare per non turbare oltre la sig.ra Ko. 869 00:56:57,455 --> 00:56:58,706 Cavolo. 870 00:56:58,790 --> 00:56:59,666 Cosa ci fai qui? 871 00:57:00,375 --> 00:57:03,294 Ehi. Almeno togliti quella roba di dosso. 872 00:57:03,378 --> 00:57:05,088 Yong-pil, stai bene? 873 00:57:05,171 --> 00:57:09,008 Tutti stanno parlando di te e Sam-dal. 874 00:57:09,092 --> 00:57:12,679 Ieri ti sei ferito al ginocchio per lei. Perché oggi avete litigato? 875 00:57:13,638 --> 00:57:15,431 - L'amore è folle. - Basta. 876 00:57:16,474 --> 00:57:19,686 Entrambi i suoi ex la faranno impazzire. 877 00:57:20,270 --> 00:57:22,814 - Ehi, cos'hai detto? - Cosa? 878 00:57:22,897 --> 00:57:26,526 Hai detto: "Entrambi i suoi ex". Di cosa stai parlando? 879 00:57:26,609 --> 00:57:29,654 Sta passando un brutto periodo per colpa dei suoi due ex. 880 00:57:29,737 --> 00:57:31,406 Cheon Chung-gi e te. 881 00:57:31,489 --> 00:57:32,866 Cheon Chung-gi è il suo ex… 882 00:57:33,616 --> 00:57:34,576 Si sono lasciati? 883 00:57:34,659 --> 00:57:36,244 - Cosa? - Aspetta un attimo. 884 00:57:36,327 --> 00:57:37,495 Non lo sapevi? 885 00:57:37,579 --> 00:57:41,833 L'allieva che l'ha accusata aveva una storia con il suo fidanzato. 886 00:57:46,296 --> 00:57:48,631 È il tuo fidanzato? 887 00:57:49,466 --> 00:57:50,633 Sì. 888 00:57:50,717 --> 00:57:51,968 Ti tratta bene? 889 00:57:52,802 --> 00:57:53,845 Certo. 890 00:57:54,471 --> 00:57:56,222 Cavolo, non ne avevi idea. 891 00:57:56,764 --> 00:58:00,268 Quel bastardo di Cheon Chung-gi si merita una bella ripassata. 892 00:58:10,153 --> 00:58:11,029 Cho Sam-dal. 893 00:58:13,573 --> 00:58:15,909 Ehi, Yong-pil. Dove sei? 894 00:58:29,339 --> 00:58:30,423 Che problema hai? 895 00:58:31,007 --> 00:58:33,843 Perché hai risposto a una chiamata al mio telefono? 896 00:58:35,345 --> 00:58:37,680 Non pensi che non avresti dovuto? 897 00:58:39,557 --> 00:58:41,559 Sembrava il tuo fidanzato. 898 00:58:42,727 --> 00:58:44,395 E perché hai risposto? 899 00:58:45,438 --> 00:58:47,857 Non lo so. Anch'io rimpiango di averlo fatto. 900 00:58:50,193 --> 00:58:51,194 Ma… 901 00:58:55,698 --> 00:58:57,325 Perché stai con lui? 902 00:58:58,826 --> 00:58:59,661 Che cosa? 903 00:58:59,744 --> 00:59:01,996 Perché non lo hai lasciato dopo il tradimento? 904 00:59:05,500 --> 00:59:06,334 Ehi… 905 00:59:08,086 --> 00:59:10,046 Chi te l'ha detto? 906 00:59:10,129 --> 00:59:13,258 Vivere a Seul ti ha reso così indulgente? 907 00:59:13,341 --> 00:59:16,052 Perché dovresti perdonare uno che ti ha tradito? 908 00:59:16,135 --> 00:59:18,012 Meriti di meglio. 909 00:59:20,056 --> 00:59:21,057 Ti piace così tanto? 910 00:59:21,140 --> 00:59:22,141 Ti sbagli. 911 00:59:22,850 --> 00:59:24,018 Non è il mio fidanzato. 912 00:59:26,980 --> 00:59:28,856 Sì, ho mentito. E allora? 913 00:59:30,483 --> 00:59:31,818 Perché mi hai mentito? 914 00:59:33,695 --> 00:59:35,530 Per vergogna. Perché, altrimenti? 915 00:59:38,616 --> 00:59:40,285 Ero in imbarazzo, ok? 916 00:59:41,160 --> 00:59:44,289 Avrei dovuto incontrare un uomo migliore di te. 917 00:59:45,999 --> 00:59:48,710 Ma ho incontrato uno sfigato e sono finita qui. 918 00:59:49,377 --> 00:59:50,545 Per questo ho mentito. 919 00:59:56,175 --> 00:59:58,845 Contento? Ti fa sentire meglio? 920 01:00:04,434 --> 01:00:05,935 Ehi, Sam-dal. Aspetta. 921 01:00:19,574 --> 01:00:22,201 BENVENUTI A SAMDAL-RI 922 01:00:22,285 --> 01:00:24,329 EPILOGO 923 01:00:24,412 --> 01:00:26,247 SOJU, BAR, KARAOKE 924 01:00:27,540 --> 01:00:28,541 Sam-dal. 925 01:00:31,711 --> 01:00:32,712 Vuoi… 926 01:00:35,089 --> 01:00:36,132 metterti con me? 927 01:00:39,135 --> 01:00:43,014 So che siamo amici da sempre, ma quello che provo per te… 928 01:00:44,307 --> 01:00:45,308 Accidenti. 929 01:00:47,560 --> 01:00:48,478 Mi piaci? 930 01:00:48,561 --> 01:00:49,812 No, voglio dire… 931 01:00:50,938 --> 01:00:51,981 Ti piaccio? 932 01:00:52,065 --> 01:00:53,775 Esci con me. Da oggi. 933 01:00:53,858 --> 01:00:56,402 Sam-dal. Ti amo… Penso che tu mi piaccia. 934 01:01:08,790 --> 01:01:09,624 Sam-dal… 935 01:01:12,960 --> 01:01:13,961 Usciamo… 936 01:01:16,047 --> 01:01:17,340 Mi piaci… No. 937 01:01:22,512 --> 01:01:23,388 Esci con me. 938 01:01:28,518 --> 01:01:29,477 Fidanziamoci. 939 01:01:47,328 --> 01:01:48,329 Chi sei? 940 01:01:49,163 --> 01:01:49,997 Che cosa? 941 01:01:51,207 --> 01:01:52,166 Ehi! 942 01:01:52,250 --> 01:01:53,334 Ehi! 943 01:01:53,418 --> 01:01:55,253 Che cosa? Sei ubriaca? 944 01:01:55,837 --> 01:01:57,255 Come ha fatto a ubriacarsi? 945 01:01:58,548 --> 01:02:01,551 Cosa? Perché ha bevuto tutte queste bottiglie da sola? 946 01:02:11,769 --> 01:02:12,812 Sam-dal. 947 01:02:13,646 --> 01:02:14,731 Svegliati. 948 01:02:15,523 --> 01:02:17,442 Perché hai bevuto così tanto? 949 01:02:18,693 --> 01:02:19,527 Reggiti forte. 950 01:02:19,610 --> 01:02:20,445 Oddio. 951 01:02:22,238 --> 01:02:23,489 Reggiti forte. 952 01:02:23,573 --> 01:02:25,366 - No, aspetta! - Cosa? Muoviti. 953 01:02:25,450 --> 01:02:27,785 - Sto per cadere. Ehi! - Muoviti. 954 01:02:30,663 --> 01:02:31,748 Che male! 955 01:02:36,169 --> 01:02:37,795 Sam-dal, stai bene? 956 01:02:37,879 --> 01:02:38,713 Ehi. 957 01:02:38,796 --> 01:02:40,798 Perché lo hai fatto? 958 01:02:50,767 --> 01:02:51,768 E questo cos'è? 959 01:03:10,995 --> 01:03:14,290 Ehi, Yong-pil. Credo che tu mi piaccia. Cosa dovrei fare? 960 01:03:24,175 --> 01:03:25,009 Ehi! 961 01:03:25,092 --> 01:03:26,886 Cavolo, ha funzionato! 962 01:03:26,969 --> 01:03:28,888 Ce l'ho fatta! 963 01:03:30,181 --> 01:03:31,474 Sì! 964 01:03:31,557 --> 01:03:32,892 Ha funzionato! 965 01:03:42,527 --> 01:03:45,446 Fu allora che mi innamorai… 966 01:03:47,490 --> 01:03:53,162 di quello svitato. 967 01:04:33,077 --> 01:04:35,121 Non avresti dovuto mentire dall'inizio. 968 01:04:35,246 --> 01:04:37,123 - Ti piace ancora Yong-pil? - Sei matta? 969 01:04:37,248 --> 01:04:39,250 C'è una subdola spia che fa il giornalista. 970 01:04:39,333 --> 01:04:40,167 Questa è Eun-hye. 971 01:04:40,251 --> 01:04:41,377 - Giusto! - Oh, no. 972 01:04:41,460 --> 01:04:44,046 - Siamo amici di Eun-hye! - Devono essere pazzi. 973 01:04:44,130 --> 01:04:47,383 Fermati lì! Fermati lì, bastardo! 974 01:04:47,466 --> 01:04:50,094 Compra dell'alcol. Devo ubriacarmi per qualche giorno. 975 01:04:50,177 --> 01:04:53,180 Il tuo ristorante ha successo. È pazzesco, Sang-do! 976 01:04:53,306 --> 01:04:55,725 - Non sei a disagio nel vederla? - Dovrei esserlo? 977 01:04:55,808 --> 01:04:57,727 Yong-pil, tu mi conosci? 978 01:04:57,810 --> 01:05:00,021 Pensi di sapere tutto su di me? 979 01:05:00,104 --> 01:05:01,272 Che te ne importa? 980 01:05:01,355 --> 01:05:02,773 Sono il tuo ex! 981 01:05:07,695 --> 01:05:10,656 Sottotitoli: Riccardo Ermini