1 00:00:36,870 --> 00:00:40,999 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:50,759 --> 00:00:51,593 Unnskyld? 3 00:00:51,676 --> 00:00:56,306 Rundt 50 000 dro til Taean i Sør-Chungcheong for å bli kvitt oljen… 4 00:00:56,389 --> 00:00:57,932 -Hallo. -Ok. 5 00:00:58,016 --> 00:01:01,519 De er med på kampanjen for å beskytte havet. 6 00:01:01,603 --> 00:01:03,897 Til tross for det kalde været… 7 00:01:03,980 --> 00:01:05,482 -Unnskyld? -Hva er det? 8 00:01:05,607 --> 00:01:07,317 Ansiktet ditt. Du verden. 9 00:01:07,400 --> 00:01:08,276 Ansiktet mitt? 10 00:01:08,359 --> 00:01:10,361 Er det noe på ansiktet mitt? 11 00:01:10,445 --> 00:01:12,655 -Ja. -Hvor? 12 00:01:13,907 --> 00:01:15,950 -Denne siden? -Ja. 13 00:01:18,453 --> 00:01:19,537 Hallo. 14 00:01:19,621 --> 00:01:21,790 Hvor? Hva er det? 15 00:01:21,873 --> 00:01:23,083 -Der. -Ok. 16 00:01:23,166 --> 00:01:24,626 -Jeg ser det. -Her? 17 00:01:25,293 --> 00:01:26,211 Skjønnheten din. 18 00:01:27,003 --> 00:01:27,879 Skjønnheten min? 19 00:01:28,671 --> 00:01:31,466 Ja. Skjønnheten. 20 00:01:32,175 --> 00:01:33,635 Skjønnheten? 21 00:01:33,718 --> 00:01:34,928 Unnskyld meg. 22 00:01:43,728 --> 00:01:48,650 Sam-dal, slutt å være så sen. Jeg går tom for unnskyldninger. 23 00:01:48,733 --> 00:01:49,567 Takk. 24 00:01:49,651 --> 00:01:53,655 Men jeg blir enda mer takknemlig om du kaller meg "Eun-hye". Ok? 25 00:02:07,836 --> 00:02:12,382 Temperaturen og luftfuktigheten skjult i skyene 26 00:02:12,465 --> 00:02:16,511 endres uten at vi vet det fra tåke til sky til regn. 27 00:02:17,178 --> 00:02:19,347 Jeg fryser på hendene. 28 00:02:24,435 --> 00:02:25,436 Bedre? 29 00:02:32,193 --> 00:02:34,612 Det er så kaldt! 30 00:02:34,696 --> 00:02:35,989 Hva gjør du? 31 00:02:43,413 --> 00:02:45,123 Hvor mye penger har du? 32 00:02:49,210 --> 00:02:50,503 Kan jeg låne dette? 33 00:02:50,587 --> 00:02:53,047 Er tom for lommepenger. Jeg er kald og sulter. 34 00:02:53,131 --> 00:02:56,384 Hva gjør du? Da har jeg ikke noe selv. 35 00:02:56,467 --> 00:02:59,637 -Hvis jeg lar deg… -Jeg betaler deg neste måned. 36 00:02:59,721 --> 00:03:03,558 -Slipp meg. Hva feiler det deg? -Vær så snill? Jeg sliter. 37 00:03:03,641 --> 00:03:07,687 På samme måte, uten at jeg merket det, 38 00:03:07,770 --> 00:03:11,149 endret følelsene mine seg fra vennskap til kjærlighet 39 00:03:11,983 --> 00:03:14,110 -Vet du noe? -Hva da? 40 00:03:14,736 --> 00:03:17,322 Det sies at din første kjærlighet er sann 41 00:03:18,781 --> 00:03:20,491 om du fanger en kirsebærblomst. 42 00:03:21,534 --> 00:03:23,995 Jøss, så kleint. 43 00:03:24,078 --> 00:03:26,915 Er du fra Joseon-dynastiet? Du er så gammeldags. 44 00:03:27,582 --> 00:03:29,751 Hvordan kan du date noen? 45 00:03:30,877 --> 00:03:33,755 Du er så uromantisk selv på våren. 46 00:03:34,422 --> 00:03:36,174 Hva sier du? Hva bryr det deg? 47 00:04:25,848 --> 00:04:26,766 Pokker heller. 48 00:04:26,849 --> 00:04:29,269 Ja! Denne er min! 49 00:04:32,063 --> 00:04:33,439 Den er min! 50 00:04:33,523 --> 00:04:35,858 Yong-pil, min første kjærlighet er visst sann. 51 00:04:37,777 --> 00:04:39,862 Hvordan ser jeg ut? Pen, hva? 52 00:04:47,829 --> 00:04:49,622 Den jeg forelsket meg i da. 53 00:04:51,082 --> 00:04:54,877 Min gale tosk. 54 00:05:02,093 --> 00:05:08,933 EPISODE 4 MITT RÅTNE ØYEEPLE 55 00:05:25,491 --> 00:05:26,326 Æsj. 56 00:05:29,996 --> 00:05:31,039 LÆRLING LEE YEON-JI 57 00:05:35,418 --> 00:05:36,544 Hei, kom jeg inn? 58 00:05:39,213 --> 00:05:40,757 Ikke? 59 00:05:45,011 --> 00:05:46,429 Hva er grunnen denne gangen? 60 00:05:46,512 --> 00:05:48,973 På grunn av din søsters sak, sa de. 61 00:05:49,057 --> 00:05:52,852 Alle flyvertinnene vet det er AS Group som hindrer deg i å komme tilbake. 62 00:05:52,935 --> 00:05:54,562 Det er absurd. 63 00:05:54,645 --> 00:05:57,857 Men de vil bruke søsteren din som unnskyldning en stund. 64 00:05:57,940 --> 00:06:00,526 -Er ryktene sanne? -Nei, selvsagt ikke. 65 00:06:02,195 --> 00:06:04,906 Takk uansett. 66 00:06:31,974 --> 00:06:34,894 HUN VIL FORAKTE FORELDRENE. HVOR GAMMEL BLE HUN GRAVID. 67 00:07:27,572 --> 00:07:29,490 Du bør dra. Hun hører på deg. 68 00:07:29,574 --> 00:07:31,242 Hvorfor skulle jeg det? Dra, du. 69 00:07:31,325 --> 00:07:33,828 Alt dette er din skyld. 70 00:07:33,911 --> 00:07:35,538 -Stein-saks-papir? -Ok. 71 00:07:35,621 --> 00:07:37,415 Jeg vant! Hei, Sam-dal. 72 00:07:37,498 --> 00:07:39,792 -Hva gjør du? -Hva i… Hei! 73 00:07:39,876 --> 00:07:42,253 -Ok. -Bare drikk. 74 00:07:42,336 --> 00:07:44,630 Hvorfor kastet du denne? 75 00:07:44,714 --> 00:07:45,923 -Drikk. -Hei. 76 00:07:46,007 --> 00:07:47,091 Greit. Bare drikk. 77 00:07:47,175 --> 00:07:49,135 Hvordan takle raserianfallet hennes? 78 00:07:50,678 --> 00:07:51,762 Hva skal vi gjøre? 79 00:07:53,931 --> 00:07:56,684 Er du glad jeg kom mislykket tilbake? 80 00:07:58,686 --> 00:08:02,023 Hei! Hva med en fest? 81 00:08:02,106 --> 00:08:04,108 Hva med en grillfest? 82 00:08:04,192 --> 00:08:05,902 Det er en misforståelse. 83 00:08:05,985 --> 00:08:07,987 Du misforsto meg. Jeg mente… 84 00:08:08,070 --> 00:08:09,530 -Hei. -Hun hører deg ikke! 85 00:08:09,614 --> 00:08:12,492 Hun hører deg ikke. Gå bort dit og si det høflig. 86 00:08:12,575 --> 00:08:15,161 Gjør det, du. Hun kastet en full flaske. 87 00:08:15,244 --> 00:08:17,455 Hun har de samme drikkevanene. 88 00:08:19,624 --> 00:08:21,250 Nei. 89 00:08:21,334 --> 00:08:25,087 Det er min skyld at jeg kom tilbake til denne drittbyen. 90 00:08:25,838 --> 00:08:28,716 Jeg burde drikke meg i hjel. 91 00:08:28,799 --> 00:08:31,969 Rydd opp i rotet ditt. Du vet hvordan det ender. 92 00:08:32,053 --> 00:08:35,306 -Jeg kom akkurat på det. -Vi må stoppe henne. 93 00:08:35,389 --> 00:08:37,141 -Dette er skummelt. -Hva gjør vi? 94 00:08:39,852 --> 00:08:41,521 -Vent. -Hva? 95 00:08:41,604 --> 00:08:43,064 Jeg hater denne byen. 96 00:08:43,731 --> 00:08:45,316 Ikke gjør det. 97 00:08:45,399 --> 00:08:46,692 Sam-dal. 98 00:08:46,776 --> 00:08:48,736 -Det er ikke toalettet. -Hva gjør hun? 99 00:08:48,819 --> 00:08:50,112 Det er… 100 00:08:50,196 --> 00:08:52,156 -La oss dra. -Hvor tar du henne med? 101 00:08:52,240 --> 00:08:54,659 -Hvorfor tar du den? -Hvorfor tar hun den? 102 00:08:55,660 --> 00:08:56,494 Sam-dal. 103 00:08:56,577 --> 00:08:57,954 -Ikke et fotografi. -Hei. 104 00:08:58,037 --> 00:08:59,121 -Vent. -Et bilde. 105 00:08:59,205 --> 00:09:00,873 -Greit. -Hei. 106 00:09:01,582 --> 00:09:03,918 Ikke følg etter meg, drittsekker. 107 00:09:04,001 --> 00:09:06,504 -Hei! -Gå vekk! 108 00:09:06,587 --> 00:09:08,172 Du vil skade deg. 109 00:09:09,674 --> 00:09:10,508 Kom igjen. 110 00:09:11,217 --> 00:09:13,052 La oss drikke mer på rommet mitt. 111 00:09:13,761 --> 00:09:14,929 Vi følger etter. 112 00:09:16,347 --> 00:09:17,848 -Hvor skal hun? -Hei. 113 00:09:17,932 --> 00:09:20,851 -Hvorfor drikker hun så mye? -Dra hun alt? 114 00:09:20,935 --> 00:09:23,646 -Kom igjen. -Det er altfor mye soju og øl. 115 00:09:28,526 --> 00:09:29,360 Herregud. 116 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 Hva er dette? 117 00:09:32,321 --> 00:09:34,657 -Kom igjen. -Du kan snakke derfra. 118 00:09:40,955 --> 00:09:43,165 -Hvorfor ser hun sånn på oss? -Vent. 119 00:09:43,249 --> 00:09:44,667 -Ikke si… -Sam-dal. 120 00:09:47,587 --> 00:09:49,088 Går det bra? 121 00:09:49,171 --> 00:09:50,881 Sam-dal! Hold fokus! 122 00:09:51,757 --> 00:09:53,551 Åpne øynene ordentlig. 123 00:09:54,260 --> 00:09:57,471 Jeg tror ikke hun har det så bra. 124 00:10:01,142 --> 00:10:02,351 Hvem er dere? 125 00:10:02,435 --> 00:10:03,603 "Hvem er dere?" 126 00:10:06,272 --> 00:10:07,481 -Hei! -Hei! 127 00:10:10,443 --> 00:10:13,362 Ikke gi henne soju og øl, sa jeg. Vent. 128 00:10:13,446 --> 00:10:15,489 -Drakk vi ikke det samme? -Én, to… 129 00:10:17,825 --> 00:10:18,826 Hvem er dere? 130 00:10:18,909 --> 00:10:20,328 Hun stilte spørsmålet. 131 00:10:20,411 --> 00:10:21,746 Umulig. 132 00:10:21,829 --> 00:10:24,040 -Ikke gjør det. -Hun gjør det igjen. 133 00:10:24,957 --> 00:10:26,834 -Hva? Ikke gjør det. -Hun gjør det. 134 00:10:26,917 --> 00:10:27,752 Grip henne! 135 00:10:30,338 --> 00:10:32,048 -Hei! -Hei! 136 00:10:36,302 --> 00:10:37,553 Jeg skrapte opp kneet. 137 00:10:37,637 --> 00:10:39,722 Utrolig at hun gjorde det igjen. 138 00:10:39,805 --> 00:10:42,600 Jeg er nesten 40. Utrolig at jeg gjør dette igjen. 139 00:10:42,683 --> 00:10:43,684 Folk endrer seg ikke. 140 00:10:44,727 --> 00:10:45,561 Du verden. 141 00:10:45,645 --> 00:10:46,520 Få henne opp. 142 00:10:46,604 --> 00:10:48,648 Én, to, tre! 143 00:10:48,731 --> 00:10:51,192 -Nei. -Det gjør vondt. 144 00:11:12,797 --> 00:11:13,798 Hva i all verden? 145 00:11:16,509 --> 00:11:17,843 Hvorfor er jeg her? 146 00:11:20,262 --> 00:11:21,263 Hva er dette? 147 00:11:29,271 --> 00:11:31,023 Hvordan kom jeg meg hjem i går? 148 00:11:35,778 --> 00:11:36,779 Instinktet mitt. 149 00:11:37,947 --> 00:11:41,033 Jeg har utsøkte instinkter. Ja. 150 00:11:51,377 --> 00:11:54,422 Hva er i veien? Skal du løpe igjen? 151 00:11:55,297 --> 00:11:57,341 Det er fortsatt kaldt ute. 152 00:11:58,134 --> 00:11:59,176 Det er kaldt… 153 00:12:00,594 --> 00:12:01,720 Ikke dra. 154 00:12:02,596 --> 00:12:03,431 Flytt deg. 155 00:12:03,514 --> 00:12:04,890 Jeg gjorde det ikke. 156 00:12:09,103 --> 00:12:09,937 Hva? 157 00:12:12,273 --> 00:12:13,691 Jeg plaget aldri den jenta. 158 00:12:14,859 --> 00:12:15,818 Datteren din 159 00:12:16,485 --> 00:12:18,237 har aldri gjort noe skammelig 160 00:12:19,196 --> 00:12:20,448 i sitt liv. 161 00:12:23,033 --> 00:12:24,535 Så slutt å løpe. 162 00:12:28,706 --> 00:12:30,040 Mener du det? 163 00:12:31,667 --> 00:12:33,961 Så artiklene er ikke sanne? 164 00:12:35,504 --> 00:12:37,256 Gjorde du det ikke? 165 00:12:41,594 --> 00:12:42,428 Nei. 166 00:12:43,471 --> 00:12:45,806 Ser du? Det var det jeg sa. 167 00:12:49,768 --> 00:12:52,730 Så hvorfor er du her? 168 00:12:52,813 --> 00:12:54,565 Du burde ha benektet anklagene. 169 00:12:56,859 --> 00:12:59,695 Jeg blir med deg til fastlandet. 170 00:12:59,778 --> 00:13:01,322 Vi må fikse dette. 171 00:13:01,405 --> 00:13:03,574 La oss dra snarest. 172 00:13:03,657 --> 00:13:04,909 De hører ikke på meg. 173 00:13:06,285 --> 00:13:07,119 Hva? 174 00:13:08,329 --> 00:13:10,164 De hører ikke på det jeg sier. 175 00:13:11,540 --> 00:13:13,375 Hva kan jeg gjøre… 176 00:13:15,669 --> 00:13:18,339 …om ingen vil høre på meg? 177 00:13:19,798 --> 00:13:22,259 Vær tålmodig, så vil alt… 178 00:13:22,343 --> 00:13:24,470 Du. 179 00:13:25,137 --> 00:13:26,347 Vent! 180 00:13:26,430 --> 00:13:28,849 Innrømmer du at du har misbrukt Bang? 181 00:13:29,808 --> 00:13:31,393 Det har jeg ikke gjort. 182 00:13:31,477 --> 00:13:32,811 Hvorfor gjorde du det? 183 00:13:32,895 --> 00:13:35,189 Eun-ju, dette er ikke rett. 184 00:13:35,272 --> 00:13:36,982 Du kan ikke gjøre dette. 185 00:13:37,733 --> 00:13:39,693 Vi kan snakke om det. 186 00:13:41,529 --> 00:13:43,280 Jeg er uskyldig, 187 00:13:44,532 --> 00:13:46,534 men ingen vil høre på meg. 188 00:13:48,202 --> 00:13:49,411 Derfor kom jeg hit. 189 00:13:53,541 --> 00:13:55,709 Du var så selvsikker da du dro. 190 00:13:56,460 --> 00:13:57,753 Hva har du gjort 191 00:13:59,630 --> 00:14:00,923 de siste 18 årene? 192 00:14:06,095 --> 00:14:06,971 Jobbet. 193 00:14:08,222 --> 00:14:09,056 Hva? 194 00:14:11,350 --> 00:14:13,227 Jeg har jobbet. Hva ellers? 195 00:14:14,353 --> 00:14:16,063 Jeg jobbet som en hest. 196 00:14:17,481 --> 00:14:19,024 Var det galt av meg? 197 00:14:43,799 --> 00:14:45,634 Ikke løp! 198 00:14:49,555 --> 00:14:51,181 Mamma! 199 00:15:02,276 --> 00:15:04,194 -Jeg drar på jobb. -Hva med frokost? 200 00:15:04,278 --> 00:15:06,572 Spiser senere. Jeg sa det ikke var søppel. 201 00:15:07,448 --> 00:15:08,449 Ha det. 202 00:15:11,410 --> 00:15:14,371 Du store. Hvor skal Ko? 203 00:15:14,455 --> 00:15:16,707 Hun kommer til å bli syk, 204 00:15:19,543 --> 00:15:21,837 For en nydelig dag for jogging. 205 00:15:24,840 --> 00:15:26,342 Jeg bør ikke si dette, 206 00:15:27,676 --> 00:15:30,304 men hver gang døtrene dine får deg til å løpe, 207 00:15:31,388 --> 00:15:32,514 blir jeg så glad. 208 00:15:33,265 --> 00:15:35,100 -Hva snakker du om? -Hva? 209 00:15:36,310 --> 00:15:38,979 Hver gang de gjør deg stresset, 210 00:15:39,063 --> 00:15:41,815 får jeg en joggekompis. 211 00:15:41,899 --> 00:15:45,194 Det kan bli ensomt å jogge alene. 212 00:15:50,199 --> 00:15:52,201 Du skaffer sjøgress i morgen, hva? 213 00:15:52,284 --> 00:15:54,078 Men ikke overdriv. 214 00:15:54,161 --> 00:15:56,914 Din er alltid tyngst, så det er tungt å bære. 215 00:15:56,997 --> 00:15:59,208 Hvorfor kommer du og hjelper meg? 216 00:16:00,417 --> 00:16:01,752 Ikke kom i morgen. 217 00:16:01,835 --> 00:16:02,962 Hvorfor ikke? 218 00:16:03,045 --> 00:16:06,382 Jeg er en haenyeos sønn, så jeg bør hjelpe deg. 219 00:16:07,049 --> 00:16:09,051 Ikke gå rundt i byen så mye. 220 00:16:10,135 --> 00:16:11,136 Hvorfor ikke? 221 00:16:19,061 --> 00:16:20,312 Sam-dal er her. 222 00:16:20,854 --> 00:16:22,064 Ok, hva så? 223 00:16:24,149 --> 00:16:27,236 Hun blir her en stund, så prøv å ikke treffe henne. 224 00:16:28,237 --> 00:16:31,782 Det er umulig. Nabolaget vårt er så lite. 225 00:16:31,865 --> 00:16:34,326 Skjer det noe godt om dere møtes? 226 00:16:34,410 --> 00:16:35,619 Du blir bare opprørt. 227 00:16:37,746 --> 00:16:38,747 Forresten, 228 00:16:40,833 --> 00:16:43,085 er du bekymret for Sam-dal eller meg? 229 00:16:45,004 --> 00:16:46,964 Hvem? Sam-dal eller meg? 230 00:16:48,257 --> 00:16:49,425 Begge. 231 00:16:51,427 --> 00:16:52,428 Det er ikke sant. 232 00:16:53,470 --> 00:16:56,223 Jeg tror du bekymrer deg mer for henne nå. 233 00:16:58,058 --> 00:17:00,436 Det er trist å ikke ha en mamma. 234 00:17:00,519 --> 00:17:02,771 Hva slags tull er det? 235 00:17:04,773 --> 00:17:07,359 -Hva er galt? Vondt i benet? -Nei. 236 00:17:07,443 --> 00:17:08,444 Hva er i veien? 237 00:17:08,986 --> 00:17:12,239 Jeg falt da jeg drakk i går kveld. 238 00:17:12,865 --> 00:17:16,243 Dere ungdommer og drikkevanene deres. 239 00:17:16,326 --> 00:17:18,704 Du er gammel nok til å vite bedre. 240 00:17:18,787 --> 00:17:21,665 Du burde vite bedre enn å jogge i lange underbukser 241 00:17:21,749 --> 00:17:23,333 tidlig om morgenen! Ta på denne. 242 00:17:24,668 --> 00:17:25,919 Jeg må på jobb nå. 243 00:17:26,003 --> 00:17:27,171 Ha det, mamma. 244 00:17:31,216 --> 00:17:32,134 Gå hjem! 245 00:17:39,641 --> 00:17:41,852 -Hallo. -Hei. 246 00:17:42,519 --> 00:17:45,439 -Hva skjedde med benet ditt? -Jeg skadet det. 247 00:17:45,522 --> 00:17:47,566 -Hvordan. -Ved å være kjærlig. 248 00:17:47,649 --> 00:17:48,776 Hallo. 249 00:17:49,359 --> 00:17:50,486 Men det er sant. 250 00:17:50,569 --> 00:17:53,530 Du viste så mye kjærlighet at kneet tok skade av det. 251 00:17:55,240 --> 00:17:56,241 Vent. 252 00:17:58,077 --> 00:17:59,369 Jeg er så utslitt. 253 00:17:59,453 --> 00:18:00,621 La oss hvile litt. 254 00:18:00,704 --> 00:18:02,414 Hvorfor drakk hun så mye? 255 00:18:03,332 --> 00:18:04,625 Vent. 256 00:18:04,708 --> 00:18:05,876 Vent. Hei. 257 00:18:05,959 --> 00:18:07,044 Sam-dal. 258 00:18:07,127 --> 00:18:08,670 Våkne. Opp med øynene. 259 00:18:10,672 --> 00:18:11,590 Dette funker ikke. 260 00:18:11,673 --> 00:18:12,841 Dette nytter ikke. 261 00:18:13,425 --> 00:18:14,301 Vi prøver igjen. 262 00:18:14,384 --> 00:18:17,805 Gyeong-tae og Sang-do, ta bena. Vi tar armene. 263 00:18:17,888 --> 00:18:18,764 Vent. 264 00:18:19,515 --> 00:18:21,850 Jeg bærer henne bare på ryggen. 265 00:18:22,476 --> 00:18:23,310 Hva? 266 00:18:23,393 --> 00:18:25,562 Hun er naboen min. Jeg bærer henne hjem. 267 00:18:25,646 --> 00:18:26,772 Opp på ryggen min. 268 00:18:26,855 --> 00:18:27,731 -Virkelig? -Ja. 269 00:18:27,815 --> 00:18:28,649 Ok. 270 00:18:28,732 --> 00:18:29,858 Vent. 271 00:18:31,068 --> 00:18:33,070 -Ok. -Hun er tung. Vær forsiktig. 272 00:18:33,153 --> 00:18:34,613 -Går det bra? -Ja. Vi sees. 273 00:18:36,657 --> 00:18:38,575 -Hva skjer? -Vent. 274 00:18:38,659 --> 00:18:39,827 -Hei! -Hva gjør du? 275 00:18:39,910 --> 00:18:40,953 -Hva er dette? -Hei! 276 00:18:47,793 --> 00:18:48,627 Hva? 277 00:18:50,087 --> 00:18:52,840 -Gud… -Hva feiler det ham? 278 00:18:52,923 --> 00:18:53,924 Hva sa du? 279 00:18:55,801 --> 00:18:56,635 Hva i… 280 00:18:56,718 --> 00:18:57,928 Bang Eun-ju. 281 00:18:58,637 --> 00:19:02,182 Cheon Chung-gi… Dere er ferdige. 282 00:19:02,266 --> 00:19:03,267 Bang hva? 283 00:19:03,684 --> 00:19:05,352 -Hva? -Hei. 284 00:19:05,435 --> 00:19:06,728 -Hva er galt? -Kneet mitt. 285 00:19:06,812 --> 00:19:08,105 Går det bra? 286 00:19:08,188 --> 00:19:10,232 Aldri forelsk deg igjen. 287 00:19:10,315 --> 00:19:12,317 Ellers svikter knærne dine. 288 00:19:12,401 --> 00:19:14,236 Hør på meg. 289 00:19:14,319 --> 00:19:17,948 Om du elsker henne etter hun dumpet deg, er du en idiot. 290 00:19:21,618 --> 00:19:23,287 Ja. Hei. 291 00:19:23,912 --> 00:19:26,999 Bang Eun-ju er assistenten, men hvem er Cheon Chung-gi? 292 00:19:27,082 --> 00:19:28,876 Hun nevnte navnene deres. 293 00:19:28,959 --> 00:19:30,127 Hva vet vel jeg, tosk? 294 00:19:30,961 --> 00:19:31,837 Du har rett. 295 00:19:31,920 --> 00:19:34,131 Til tross for knærne er du bare en eks, så… 296 00:19:34,214 --> 00:19:36,884 Bare dra. Stikk. 297 00:19:36,967 --> 00:19:39,761 Det er nok kjæresten hennes. 298 00:19:41,555 --> 00:19:42,556 Ha en fin dag. 299 00:19:53,734 --> 00:19:57,154 Det er greit at hun har kjæreste. 300 00:19:57,863 --> 00:19:59,573 Vi slo opp. 301 00:20:01,450 --> 00:20:03,994 Jeg visste ikke det med assistentene. 302 00:20:07,372 --> 00:20:10,000 Jeg må på et møte nå, så jeg legger på. 303 00:20:10,083 --> 00:20:11,376 Ha det. 304 00:20:12,586 --> 00:20:15,714 Hvordan fant reporterne ut om meg? 305 00:20:47,871 --> 00:20:50,082 MAGAZINE X PORTEFØLJE KONSEPT: LEKEPLASS 306 00:20:57,923 --> 00:20:58,840 Umulig. 307 00:20:58,924 --> 00:20:59,883 Se hvem det er. 308 00:21:00,467 --> 00:21:02,511 Hvordan våger du å komme hit? 309 00:21:02,594 --> 00:21:03,720 Eun-bi! 310 00:21:03,804 --> 00:21:05,806 Ikke snakk slik til mentoren din. 311 00:21:05,889 --> 00:21:07,557 Jeg ønsker ikke å være her. 312 00:21:08,350 --> 00:21:09,977 Jeg bare pakker sakene mine. 313 00:21:11,603 --> 00:21:14,648 Ønsker du fortsatt respekt etter det du gjorde? 314 00:21:14,731 --> 00:21:16,692 Vet du ikke hvordan Cho behandlet deg? 315 00:21:16,775 --> 00:21:17,776 Klart jeg gjør. 316 00:21:18,277 --> 00:21:22,072 Hun hold meg igjen, ødela selvtilliten min, sa jeg ikke var klar. 317 00:21:23,240 --> 00:21:25,450 Jeg fikk et prosjekt så snart jeg sluttet. 318 00:21:26,326 --> 00:21:27,744 Hos Magazine X. 319 00:21:28,453 --> 00:21:29,413 Visste dere det? 320 00:21:31,373 --> 00:21:32,624 Hjalp Chung-gi deg? 321 00:21:33,750 --> 00:21:37,421 Tar du hevn etter å ha blitt fersket i utroskap? 322 00:21:37,504 --> 00:21:39,381 Du er nok glad. 323 00:21:39,464 --> 00:21:43,218 Prosjektet tok henne månedsvis. Og du overtar uten talent? 324 00:21:43,302 --> 00:21:45,429 Cho er nok bedre enn meg… 325 00:21:47,389 --> 00:21:48,473 …men jeg er òg flink. 326 00:21:51,393 --> 00:21:53,395 La meg spørre deg om noe. 327 00:21:53,478 --> 00:21:54,604 Hvorfor løy du? 328 00:21:59,401 --> 00:22:01,862 Plaget hun deg i hemmelighet? 329 00:22:01,945 --> 00:22:04,281 Vi var alltid sammen med dere. 330 00:22:04,364 --> 00:22:05,449 Det er absurd. 331 00:22:05,532 --> 00:22:08,035 Dette gjelder ikke Cho, hva? 332 00:22:08,118 --> 00:22:10,537 Det gjelder nok noe annet. Hva da? 333 00:22:11,121 --> 00:22:12,372 Hva snakker hun om? 334 00:22:12,456 --> 00:22:13,623 -Bang Eun-ju. -Eun-bi. 335 00:22:13,707 --> 00:22:15,500 -Slipp meg! -Ikke gjør det! 336 00:22:15,584 --> 00:22:16,752 -Eun-ju! -Eun-bi! 337 00:22:18,420 --> 00:22:20,922 Tok du alt? 338 00:22:21,006 --> 00:22:22,424 Ja. Vi stikker. 339 00:22:22,507 --> 00:22:23,592 Sett deg inn. 340 00:22:34,728 --> 00:22:35,729 Forresten, 341 00:22:36,980 --> 00:22:38,690 plaget Eun-hye deg virkelig? 342 00:22:40,025 --> 00:22:43,737 Hun kan være streng, men hun er ingen mobber… 343 00:22:43,820 --> 00:22:45,238 Sier du at jeg løy? 344 00:22:46,865 --> 00:22:48,784 Bare kjør! 345 00:22:49,993 --> 00:22:51,495 Greit. 346 00:22:55,040 --> 00:22:56,666 Hvor skal vi… 347 00:22:57,709 --> 00:22:59,169 Jeg finner det bare ut. 348 00:23:15,644 --> 00:23:16,937 Ko! 349 00:23:17,020 --> 00:23:20,732 Du kan droppe jobben i dag om du føler for det. 350 00:23:20,816 --> 00:23:24,069 Vi avler sjøpølser. Hoved-haenyeoen kan ikke være borte. 351 00:23:25,487 --> 00:23:27,197 Og jeg klarer meg. 352 00:23:28,365 --> 00:23:29,324 Jaså? 353 00:23:31,201 --> 00:23:32,953 Det har alt skjedd. 354 00:23:33,036 --> 00:23:36,706 Jeg hører de beklager seg offisielt nå til dags. 355 00:23:36,790 --> 00:23:39,376 Om hun beklager og viser anger, 356 00:23:39,459 --> 00:23:42,420 får hun sikkert en ny sjanse. 357 00:23:42,963 --> 00:23:44,756 Uten sminke. 358 00:23:44,840 --> 00:23:48,093 Jo styggere man er, jo mer sympati får man. 359 00:23:48,176 --> 00:23:49,928 -Ja. -Det vil overbevise alle. 360 00:23:53,723 --> 00:23:54,724 Hva? 361 00:23:58,145 --> 00:23:59,604 -Ko! -Ko! 362 00:23:59,688 --> 00:24:01,898 -Hvor skal du? -Hvor skal du? 363 00:24:02,774 --> 00:24:05,277 Å, nei. Gjorde vi henne opprørt? 364 00:24:10,699 --> 00:24:12,868 Hvor la jeg telefonen? 365 00:24:13,451 --> 00:24:14,452 Er den her? 366 00:24:16,079 --> 00:24:18,081 Dette gjør meg sprø. 367 00:24:20,083 --> 00:24:21,626 Hva? Er du tilbake? 368 00:24:22,961 --> 00:24:24,212 Hva? Hvor skal vi? 369 00:24:30,010 --> 00:24:32,512 Hvorfor gjorde dere henne opprørt? 370 00:24:32,596 --> 00:24:35,223 Jeg sa det bare fordi hun sa det gikk bra. 371 00:24:35,307 --> 00:24:37,350 Sam-dal kommer snart hjem. 372 00:24:37,434 --> 00:24:39,019 Klart hun ikke har det bra. 373 00:24:39,102 --> 00:24:42,105 Vi må bli ferdige snart. Kommer hun ikke? 374 00:24:43,773 --> 00:24:45,192 Der er hun! 375 00:24:47,944 --> 00:24:48,945 Forresten, 376 00:24:49,446 --> 00:24:50,488 hvem er med henne? 377 00:24:51,823 --> 00:24:52,782 Er ikke det Sam-dal? 378 00:24:52,866 --> 00:24:54,701 -Sam-dal? -Er Sam-dal her? 379 00:24:54,784 --> 00:24:55,785 Er hun her? 380 00:24:56,494 --> 00:24:59,414 Du store. Hun er visst tilbake likevel. 381 00:25:00,415 --> 00:25:02,542 Ko er nok opprørt. 382 00:25:13,678 --> 00:25:15,472 -Hei, Sam-dal. -Når kom du hit? 383 00:25:15,555 --> 00:25:17,849 -Hvor lenge blir du? -Fint å se deg. 384 00:25:19,392 --> 00:25:20,393 Si det selv. 385 00:25:21,478 --> 00:25:23,104 Hva gjør du, mamma? 386 00:25:23,188 --> 00:25:25,440 Si at det ikke er sant. 387 00:25:25,523 --> 00:25:27,067 Si at du er uskyldig! 388 00:25:30,695 --> 00:25:32,155 Da hun var barn, 389 00:25:32,697 --> 00:25:36,034 inviterte hun hjem de som ikke hadde venner. 390 00:25:37,202 --> 00:25:39,454 Barna som måtte spise alene 391 00:25:39,537 --> 00:25:41,289 fordi foreldrene ikke var hjemme. 392 00:25:41,373 --> 00:25:42,832 Har dere glemt det? 393 00:25:42,916 --> 00:25:44,751 -Jøss. -Selvsagt ikke. 394 00:25:44,834 --> 00:25:47,837 Tror dere virkelig hun plaget noen? 395 00:25:49,256 --> 00:25:50,799 Ikke gjør dette. 396 00:25:50,882 --> 00:25:51,925 Be om unnskyldning? 397 00:25:52,968 --> 00:25:55,053 Hvorfor det når hun er uskyldig? 398 00:25:55,887 --> 00:25:57,722 Dere sladret etter de artiklene. 399 00:25:57,806 --> 00:26:01,268 Dere dømte henne uten å høre hennes versjon. 400 00:26:01,351 --> 00:26:04,020 Hun sa hun ikke gjorde det. Hun benektet det! 401 00:26:04,646 --> 00:26:07,399 Kjenner dere henne som en løgner? 402 00:26:07,482 --> 00:26:09,734 -Selvsagt ikke. -Nei. 403 00:26:09,818 --> 00:26:11,486 Mamma. 404 00:26:11,569 --> 00:26:13,863 Jenta som heter Bang Eun-ju 405 00:26:13,947 --> 00:26:18,159 og Sam-dals kjæreste hadde en affære, så de kranglet! 406 00:26:18,910 --> 00:26:19,744 -Hva? -Hva? 407 00:26:21,162 --> 00:26:22,455 Mamma! 408 00:26:28,253 --> 00:26:29,129 Himmel. 409 00:26:29,796 --> 00:26:31,923 Hva? Er Sam-dal tilbake? 410 00:26:32,007 --> 00:26:34,384 Betyr det at hun er mislykket som de andre? 411 00:26:34,467 --> 00:26:37,012 Det er ikke det viktigste. 412 00:26:38,054 --> 00:26:40,015 -Utro? -Var kjæresten utro? 413 00:26:40,098 --> 00:26:41,808 Med selvmordslærlingen? 414 00:26:41,891 --> 00:26:43,101 Seriøst? 415 00:26:43,184 --> 00:26:46,521 -Stakkars Sam-dal. -Jeg synes synd på henne. 416 00:26:46,604 --> 00:26:49,941 -Stakkars. -Jeg synes så synd på henne. 417 00:26:50,025 --> 00:26:53,862 Hvorfor det? Har du glemt hvordan hun behandlet Yong-pil? 418 00:26:53,945 --> 00:26:55,655 Sant. Sam-dal blir straffet. 419 00:26:55,739 --> 00:26:56,823 Hva med Yong-pil? 420 00:26:56,906 --> 00:26:58,575 De vil støte på hverandre. 421 00:26:58,658 --> 00:27:00,869 Lar hun det skje etter å ha dumpet ham slik? 422 00:27:00,952 --> 00:27:02,078 -Jøss. -Jøss. 423 00:27:02,162 --> 00:27:03,788 Drikk opp. 424 00:27:03,872 --> 00:27:04,873 Nettopp. 425 00:27:04,956 --> 00:27:06,124 Seriøst. 426 00:27:06,207 --> 00:27:07,667 Stakkars. 427 00:27:07,751 --> 00:27:12,964 Jeg synes så synd på vår stakkars, kjære Yong-pil. 428 00:27:13,048 --> 00:27:14,049 Pokker ta. 429 00:27:19,304 --> 00:27:21,056 Baek-ho, det vil regne om to dager. 430 00:27:21,139 --> 00:27:22,766 Nei. 431 00:27:23,391 --> 00:27:25,226 Det er en sørøstvind. 432 00:27:25,310 --> 00:27:28,980 Bare vinden fra en tyfon kan blåse vekk regnskyene. 433 00:27:29,064 --> 00:27:30,648 Det kommer til å regne. 434 00:27:30,732 --> 00:27:33,318 -Hvilke tall baserer du det på? -Tall? 435 00:27:35,111 --> 00:27:36,071 Tja… 436 00:27:36,654 --> 00:27:38,490 Det er basert på vaskehjelpen. 437 00:27:39,199 --> 00:27:40,575 Hun har vondt i knærne. 438 00:27:41,951 --> 00:27:44,579 Jeg tuller. Bare se på datasystemet. 439 00:27:44,662 --> 00:27:46,039 Bare se, er du grei. 440 00:27:46,623 --> 00:27:48,416 Regnskyer dannes når vinden 441 00:27:48,500 --> 00:27:50,835 går bak Halla-san og samler fukt. 442 00:27:50,919 --> 00:27:54,005 Jeg garanterer det. Det vil regne, så forandre meldingen. 443 00:27:55,131 --> 00:27:57,384 Jeg vil forandre deg i stedet, frekkas. 444 00:27:57,467 --> 00:27:59,094 Pokker ta. 445 00:28:00,470 --> 00:28:02,222 Det vil definitivt regne. 446 00:28:02,972 --> 00:28:04,265 Du bør ta den. 447 00:28:08,853 --> 00:28:09,854 Den er ikke min. 448 00:28:14,067 --> 00:28:14,901 Hva er dette? 449 00:28:18,738 --> 00:28:19,656 Hva? 450 00:28:20,657 --> 00:28:23,326 Men hvem er Cheon Chung-gi? Det er nok kjæresten hennes. 451 00:28:23,410 --> 00:28:25,245 Det er nok kjæresten hennes. 452 00:28:35,171 --> 00:28:36,131 Pokker. 453 00:28:42,303 --> 00:28:43,722 Kan du svare? 454 00:28:44,264 --> 00:28:46,766 Hvor er du? Hvordan kan du bare forsvinne? 455 00:28:46,850 --> 00:28:50,520 Reporterne fant ut om oss, og de slutter ikke å ringe! 456 00:28:50,603 --> 00:28:51,646 Fiks dette snarest. 457 00:28:51,730 --> 00:28:53,440 Dette gjør meg sprø. 458 00:28:55,024 --> 00:28:57,819 Eun-hye, nå har du sjansen til å beklage. 459 00:28:57,902 --> 00:28:59,988 Du kan ikke rømme fra dette. 460 00:29:01,698 --> 00:29:02,699 Hallo? 461 00:29:03,575 --> 00:29:05,535 -Er du der? -Unnskyld meg. 462 00:29:05,618 --> 00:29:06,619 Hva i… 463 00:29:07,245 --> 00:29:09,080 Hvorfor be om unnskyldning? 464 00:29:09,164 --> 00:29:10,206 Hvem er dette? 465 00:29:11,541 --> 00:29:13,293 Hvorfor tar du telefonen hennes? 466 00:29:17,046 --> 00:29:20,008 Har Eun-hye fått ny kjæreste alt? Det gikk fort. 467 00:29:21,551 --> 00:29:23,261 Hvem er du? Hvor lenge? 468 00:29:23,344 --> 00:29:24,512 Var hun utro mot meg? 469 00:29:27,348 --> 00:29:28,975 For en gal drittsekk. 470 00:29:30,727 --> 00:29:32,687 Hvorfor date en som ham? 471 00:29:35,356 --> 00:29:37,275 Pokker ta. 472 00:29:47,202 --> 00:29:50,914 Hvordan kunne jeg vite om forsinkelsen? De ba meg gå av, så jeg gjorde det. 473 00:29:51,873 --> 00:29:53,792 Jeg drar nå. Er der snart. 474 00:29:55,293 --> 00:29:59,756 Ikke press meg, det har ikke startet ennå. Jeg sender bildene senere. 475 00:30:06,471 --> 00:30:08,973 AS, ET SELSKAP SOM ÅPNER OPP FREMTIDEN 476 00:30:11,142 --> 00:30:12,477 Trendy, ikke sant? 477 00:30:13,311 --> 00:30:14,312 Ja. 478 00:30:14,979 --> 00:30:16,773 Ja. Denne veien. 479 00:30:17,524 --> 00:30:19,859 Ok. La oss ta et bilde. 480 00:30:22,195 --> 00:30:24,072 Én, to, tre. 481 00:30:32,872 --> 00:30:34,666 Åpne hva? 482 00:30:35,375 --> 00:30:37,669 Har du seriøst gått fra vettet? 483 00:30:37,752 --> 00:30:41,339 Hva sa du? Åpne fremtiden? Hvorfor bruke ansiktet ditt? 484 00:30:41,422 --> 00:30:46,594 Trenden nå er å være komisk og retro. 485 00:30:46,678 --> 00:30:47,720 Komisk? 486 00:30:48,137 --> 00:30:52,559 Dette er grunnen til at folk tror du ble dum etter kona di dro. 487 00:30:53,268 --> 00:30:54,227 Beklager. 488 00:30:54,686 --> 00:30:57,730 Uten en signert kontrakt for fornøyelsesparken på Jeju, 489 00:30:57,814 --> 00:30:59,440 ikke tenk på å komme tilbake! 490 00:30:59,524 --> 00:31:00,400 Ja, jeg… 491 00:31:17,333 --> 00:31:18,167 Hva? 492 00:31:18,835 --> 00:31:21,087 Sekretær Ko, hva… 493 00:31:21,796 --> 00:31:24,883 Hva heter det når du føler du har sett noe før? 494 00:31:26,134 --> 00:31:27,760 Deja hva? Ikke sant? 495 00:31:28,386 --> 00:31:30,221 Jeg har sett dette stedet i drømme. 496 00:31:30,930 --> 00:31:32,974 Det kalles deja vu. 497 00:31:33,057 --> 00:31:34,434 Det var det jeg mente. 498 00:31:34,517 --> 00:31:37,604 Og du drømte det ikke. Du har vært her før. 499 00:31:39,439 --> 00:31:40,440 Har jeg? 500 00:31:40,523 --> 00:31:41,524 Ja. 501 00:31:42,025 --> 00:31:43,860 Din ekskones familie bor her. 502 00:31:47,238 --> 00:31:49,032 Akkurat. 503 00:31:49,699 --> 00:31:51,200 Du har rett. 504 00:31:52,160 --> 00:31:53,369 Nå husker jeg det. 505 00:31:54,746 --> 00:31:57,498 Huset deres var der et sted. 506 00:31:57,582 --> 00:31:59,500 Ja, det med det blå taket. 507 00:31:59,584 --> 00:32:02,003 Det er i nabolandsbyen. Det har rødt tak. 508 00:32:07,216 --> 00:32:08,760 AS ØL 509 00:32:24,609 --> 00:32:27,946 Den nye AS-ølen er mye bedre enn dette. 510 00:32:31,449 --> 00:32:34,494 Jeg hørte de har gift i den. 511 00:32:34,577 --> 00:32:35,495 Unnskyld? 512 00:32:36,120 --> 00:32:36,955 Gift. 513 00:32:37,455 --> 00:32:38,665 Gift? 514 00:32:38,748 --> 00:32:39,999 Gift. 515 00:32:40,833 --> 00:32:41,834 Gi? 516 00:32:44,337 --> 00:32:45,421 Ha det! 517 00:32:47,298 --> 00:32:48,424 Ha det. 518 00:32:50,093 --> 00:32:52,345 Det er tomt for AS-øl. Har du mer? 519 00:32:52,428 --> 00:32:53,262 Hva? 520 00:32:53,972 --> 00:32:56,683 De må være der. Jeg fylte på i morges. 521 00:32:56,766 --> 00:32:57,767 Alt er borte. 522 00:33:00,061 --> 00:33:02,063 Hva? Så rart. 523 00:33:03,231 --> 00:33:04,482 Det var mange av dem. 524 00:33:32,051 --> 00:33:33,052 Dette er fint. 525 00:33:41,936 --> 00:33:44,981 Det er sant at det finnes kompleks nedbør for øyeblikket. 526 00:33:45,064 --> 00:33:46,524 Men basert på dataene, 527 00:33:46,607 --> 00:33:49,277 er det usannsynlig at Jeju også blir påvirket. 528 00:33:49,360 --> 00:33:50,361 Et øyeblikk, takk. 529 00:33:51,237 --> 00:33:52,780 Kan du se på radaren? 530 00:33:53,865 --> 00:33:57,660 Du ser at vinden har avtatt betraktelig. 531 00:33:58,411 --> 00:34:01,998 Så ikke utelukk Jeju fullstendig. 532 00:34:05,835 --> 00:34:08,254 Hvorfor svarer du ikke? 533 00:34:08,337 --> 00:34:10,423 Hvem har telefonen min? 534 00:34:10,506 --> 00:34:12,759 Kanskje du mistet den et sted. 535 00:34:12,842 --> 00:34:16,262 Hun mistet telefonen på grunn av drikkevanene sine. 536 00:34:19,724 --> 00:34:22,226 Jeg har lett overalt, men finner den ikke. 537 00:34:22,727 --> 00:34:24,228 Én av karene må ha den. 538 00:34:24,937 --> 00:34:28,649 Kom igjen! Kan du svare? 539 00:34:28,733 --> 00:34:31,360 Er det greit for deg å treffe Yong-pil? 540 00:34:31,903 --> 00:34:33,029 Er det virkelig greit? 541 00:34:35,406 --> 00:34:36,908 Det har gått åtte år. 542 00:34:36,991 --> 00:34:38,910 Burde jeg ha sommerfugler? Gråte? 543 00:34:40,578 --> 00:34:43,331 Søren. Lurer på hvem som har telefonen. 544 00:34:44,749 --> 00:34:46,334 Hva er galt med hodet ditt? 545 00:34:47,001 --> 00:34:48,920 -Det er en kul. -Det gjør vondt! 546 00:34:49,670 --> 00:34:53,091 Jeg vet jeg har en kul. Ikke rør den. 547 00:34:53,174 --> 00:34:54,550 Det gjør vondt. 548 00:34:56,677 --> 00:34:58,971 -Au! -Du kan dø på gata. 549 00:35:08,773 --> 00:35:10,817 Så kaldt! Hva var det? 550 00:35:12,276 --> 00:35:13,736 Unnskyld. Går det bra? 551 00:35:13,820 --> 00:35:16,405 Seriøst? Den er sært dyr. 552 00:35:16,489 --> 00:35:18,074 -Unnskyld. -Hør her. 553 00:35:18,157 --> 00:35:19,534 Vær mer forsiktig. 554 00:35:20,076 --> 00:35:21,577 Beklager. 555 00:35:23,162 --> 00:35:24,497 Det er overalt. 556 00:35:29,252 --> 00:35:30,837 Superbilen er her fortsatt. 557 00:35:31,504 --> 00:35:33,047 Kanskje en kjendis er her. 558 00:35:34,006 --> 00:35:36,467 -Skal vi ta bilde med den? -Ja. 559 00:35:38,553 --> 00:35:41,305 -Du ser så kjekk ut. -Sjarmerende, ikke sant? 560 00:35:48,104 --> 00:35:49,397 Skal vi ta et sammen? 561 00:35:50,398 --> 00:35:51,232 Nei. 562 00:35:51,315 --> 00:35:52,817 -Det går bra. -Beklager. 563 00:36:02,243 --> 00:36:06,164 SAMDAL APOTEK 564 00:36:24,098 --> 00:36:26,934 Hvordan slo du hodet i bakken? 565 00:36:27,018 --> 00:36:29,604 Det er bare én grunn til det. 566 00:36:30,271 --> 00:36:32,106 Hun falt. Hardt. 567 00:36:32,190 --> 00:36:33,024 Hvem? 568 00:36:33,774 --> 00:36:36,194 Hva? En jeg kjenner. Legg den i en pose for meg. 569 00:36:40,031 --> 00:36:42,033 -Au. -Hva er galt med benet ditt? 570 00:36:44,410 --> 00:36:46,162 -Jeg falt også. -Å, nei. 571 00:36:46,245 --> 00:36:48,414 Det kan etterlate et arr. 572 00:36:48,497 --> 00:36:50,958 -Vil du ha litt salve? -Nei, det går bra. 573 00:36:51,042 --> 00:36:53,628 Det blir bedre etter en god natts søvn. 574 00:36:54,170 --> 00:36:55,004 Vi sees. 575 00:36:55,838 --> 00:36:56,797 Ha det. 576 00:37:03,638 --> 00:37:05,306 Oi! 577 00:37:06,891 --> 00:37:09,310 -Hallo… -Har du et dødsønske? Hvem er du? 578 00:37:09,393 --> 00:37:12,438 Du burde ha svart før om du hadde telefonen min. 579 00:37:12,521 --> 00:37:14,899 Jeg ønsket ikke å beholde den. 580 00:37:17,652 --> 00:37:18,653 Yong-pil? 581 00:37:19,237 --> 00:37:20,655 Ja, det er meg. Hva så? 582 00:37:32,124 --> 00:37:33,042 Gi meg den. 583 00:37:36,629 --> 00:37:40,383 Er det virkelig det første du sier? 584 00:37:42,301 --> 00:37:44,220 Husker du mye fra i går kveld? 585 00:37:45,638 --> 00:37:47,932 Nei. 586 00:37:48,683 --> 00:37:50,559 -Ikke? -Gi meg telefonen min. 587 00:37:51,769 --> 00:37:54,063 Husker du ikke? Hvor mye husker du? 588 00:37:56,399 --> 00:37:58,859 Det var bare en misforståelse. 589 00:37:58,943 --> 00:38:01,028 Du ville vite hvordan jeg hadde det. 590 00:38:01,112 --> 00:38:03,864 Du vet at mange artikler om meg dukker om daglig. 591 00:38:03,948 --> 00:38:06,200 Så er du nysgjerrig på hvordan jeg har hatt det? 592 00:38:07,827 --> 00:38:10,746 Hva ser det ut som? Ser det ut som jeg har det bra? 593 00:38:11,330 --> 00:38:14,000 Det er ikke sant. 594 00:38:14,083 --> 00:38:17,128 Jeg er faktisk uskyldig. 595 00:38:17,920 --> 00:38:20,423 -Jeg husker ingenting. -Ingenting? Er det sant? 596 00:38:21,132 --> 00:38:22,216 Ja. 597 00:38:24,135 --> 00:38:26,178 Hvordan er det mulig? 598 00:38:26,262 --> 00:38:28,806 Det var rart. Husker du guttene? 599 00:38:30,391 --> 00:38:31,267 Nei. 600 00:38:31,350 --> 00:38:34,979 Husker du dem ikke? Du var ikke engang full da. Ikke lyv. 601 00:38:35,479 --> 00:38:38,274 Det er fordi jeg ikke husker. 602 00:38:38,357 --> 00:38:40,151 Bare gi meg telefonen min. 603 00:38:41,402 --> 00:38:43,946 -Flirte du av meg? -Nei. 604 00:38:44,030 --> 00:38:46,741 -Du flirte! -Nei. 605 00:38:46,824 --> 00:38:49,201 Du blir sint for alt mulig. 606 00:38:49,952 --> 00:38:51,078 Selvfølgelig. 607 00:38:51,871 --> 00:38:54,665 Ville ikke du blitt det i min situasjon? 608 00:38:54,749 --> 00:38:56,500 Jeg kom for å unngå reporterne. 609 00:38:56,584 --> 00:38:59,086 Forventer du at jeg skal si det var min feil? 610 00:39:00,379 --> 00:39:01,464 Du husker alt. 611 00:39:03,257 --> 00:39:04,425 Pokker ta. 612 00:39:07,136 --> 00:39:08,220 Jeg er glad for det. 613 00:39:09,680 --> 00:39:10,514 Hvorfor det? 614 00:39:11,098 --> 00:39:12,099 Jeg er glad 615 00:39:13,517 --> 00:39:15,269 den gamle Sam-dal er tilbake. 616 00:39:15,353 --> 00:39:19,565 Ulikt deg å late som du har det bra. Det gjør du på jobben. 617 00:39:21,108 --> 00:39:22,109 Hva mener du? 618 00:39:22,777 --> 00:39:23,986 Bare gi meg telefonen. 619 00:39:24,070 --> 00:39:25,905 Greit, du skal få den. 620 00:39:25,988 --> 00:39:27,281 Jeg stjal den jo ikke. 621 00:39:28,783 --> 00:39:31,327 Kan jeg spørre deg om noe? 622 00:39:32,161 --> 00:39:32,995 Hva da? 623 00:39:34,497 --> 00:39:35,498 Er du… 624 00:39:37,458 --> 00:39:40,878 Er du sammen… 625 00:39:46,258 --> 00:39:47,093 Glem det. 626 00:39:58,145 --> 00:40:02,942 Sam-dals kjæreste var utro med Bang Eun-ju. 627 00:40:03,025 --> 00:40:05,986 Er det derfor hun kranglet med henne? 628 00:40:06,070 --> 00:40:09,865 Ja, og hun spilte det inn og lot som Sam-dal plaget henne. 629 00:40:10,449 --> 00:40:11,909 Er hun gal? 630 00:40:11,992 --> 00:40:13,911 Hvorfor gjør ikke Sam-dal noe? 631 00:40:15,371 --> 00:40:18,749 Er Bang Eun-ju her eller noe? Hvorfor er du så sint? 632 00:40:18,833 --> 00:40:20,334 -Jeg bare… -Ro deg ned. 633 00:40:20,418 --> 00:40:22,753 Jeg tviler på at hun vil lytte til henne nå. 634 00:40:27,716 --> 00:40:28,676 Vent. 635 00:40:29,260 --> 00:40:30,261 I så fall, 636 00:40:30,845 --> 00:40:33,139 fyren hun nevnte i går, Cheon Chung-gi, 637 00:40:33,222 --> 00:40:35,474 må være den utro fyren. 638 00:40:35,558 --> 00:40:37,184 Ja. Det er drittsekken. 639 00:40:40,688 --> 00:40:42,022 Cheon Chung-gi, den… 640 00:40:58,539 --> 00:40:59,540 Takk. 641 00:41:00,624 --> 00:41:01,625 Hei. 642 00:41:02,626 --> 00:41:03,502 Ja? 643 00:41:07,089 --> 00:41:09,341 Er han kjæresten din? 644 00:41:10,843 --> 00:41:11,677 Hva? 645 00:41:12,928 --> 00:41:15,973 Er fyren på bildet kjæresten din? 646 00:41:17,266 --> 00:41:18,267 Tja… 647 00:41:20,436 --> 00:41:21,270 Ja. 648 00:41:22,521 --> 00:41:23,481 Er dere kjærester? 649 00:41:26,609 --> 00:41:27,610 Jeg skjønner. 650 00:41:29,904 --> 00:41:31,071 Behandler han deg bra? 651 00:41:33,949 --> 00:41:34,950 Selvsagt. 652 00:41:37,203 --> 00:41:39,205 Jeg skjønner. Sier du det? 653 00:41:41,081 --> 00:41:42,583 Det er en lettelse. 654 00:41:43,709 --> 00:41:45,794 Om han er en grei fyr, 655 00:41:46,587 --> 00:41:49,632 kan du be ham om litt salve til kneet mitt? 656 00:41:49,715 --> 00:41:54,887 Jeg viser det ikke, men det gjør kjempevondt. 657 00:41:54,970 --> 00:41:56,305 Visste du det ikke? 658 00:41:56,388 --> 00:41:58,766 Jeg falt på grunn av deg i går. 659 00:41:58,849 --> 00:42:01,268 -Skal jeg vise deg? -Nei, det går bra. 660 00:42:01,352 --> 00:42:02,811 Jeg går hjem. Ha det. 661 00:42:02,895 --> 00:42:07,066 Vent. Jeg har vondt i kneet. Det trenger veldig dyr salve. 662 00:42:07,149 --> 00:42:09,860 Greit, jeg kjøper den i morgen. Ha det. 663 00:42:10,444 --> 00:42:11,570 Når? 664 00:42:27,461 --> 00:42:28,587 Himmel. 665 00:42:28,671 --> 00:42:29,964 Har du gått fra vettet? 666 00:42:32,216 --> 00:42:33,884 Jeg fikk nesten hjerteinfarkt. 667 00:42:34,802 --> 00:42:35,803 Herregud. 668 00:42:37,805 --> 00:42:40,432 Du sa at drittsekken var kjæresten din. 669 00:42:40,516 --> 00:42:41,725 At han behandler deg bra? 670 00:42:41,809 --> 00:42:43,477 Du har gått fra vettet! 671 00:42:43,561 --> 00:42:45,729 Du skulle sagt du ikke kjente ham. 672 00:42:47,022 --> 00:42:50,484 Han så bildet på telefonen, så han skjønte at vi datet. 673 00:42:51,527 --> 00:42:53,862 Skulle jeg sagt han var den utro eksen min? 674 00:42:53,946 --> 00:42:55,781 Til Yong-pil, av alle? 675 00:42:55,864 --> 00:42:56,907 Det kan jeg ikke. 676 00:42:57,491 --> 00:42:59,535 Vær stille. 677 00:43:01,120 --> 00:43:02,746 Jeg skjønner deg. 678 00:43:02,830 --> 00:43:06,208 Yong-pil dumpet henne. Så hun så enda ynkeligere ut. 679 00:43:06,750 --> 00:43:08,836 Du burde ha slettet Chung-gis nummer. 680 00:43:09,962 --> 00:43:14,717 Selv nabobikkja vet at Chung-gi var utro mot deg. 681 00:43:14,800 --> 00:43:17,428 Det er bare et tidsspørsmål før Yong-pil vet det. 682 00:43:17,511 --> 00:43:19,013 Hva gjør du da? 683 00:43:20,222 --> 00:43:21,056 Jeg vet ikke. 684 00:43:21,348 --> 00:43:22,600 Jeg vet ikke. 685 00:43:22,683 --> 00:43:23,976 Hva skal jeg gjøre? 686 00:43:24,059 --> 00:43:26,562 Hva skal jeg gjøre? 687 00:43:26,645 --> 00:43:28,522 Å, nei. 688 00:43:28,606 --> 00:43:29,773 Hva skal jeg gjøre? 689 00:43:34,903 --> 00:43:37,364 Hva slags fyr er denne Cheon Chung-gi? 690 00:43:38,198 --> 00:43:39,199 Pokker ta. 691 00:43:43,912 --> 00:43:45,873 Men det er vel ikke min sak. 692 00:43:46,665 --> 00:43:52,921 Jeg merket på samtalen at han var et umodent barn. 693 00:43:55,758 --> 00:43:57,259 Så hvorfor dater hun ham? 694 00:43:58,802 --> 00:43:59,803 Hvorfor? 695 00:44:17,279 --> 00:44:19,573 MEDISIN 696 00:44:32,002 --> 00:44:33,712 Dette er en kunngjøring. 697 00:44:33,796 --> 00:44:36,757 Vi skal finne sjøgress i dag. 698 00:44:36,840 --> 00:44:40,344 Alle haenyeos møtes i hvileområdet kl. 08.00. 699 00:44:40,427 --> 00:44:45,099 De som vil hjelpe etterpå må være der kl. 11.00. 700 00:44:45,182 --> 00:44:47,142 Jeg vil ikke hjelpe, mamma. 701 00:44:47,226 --> 00:44:48,477 Er du gal? 702 00:44:48,560 --> 00:44:50,229 -Kom igjen. -Jeg vil ikke. 703 00:44:50,312 --> 00:44:52,606 -Jeg drar ikke! -Det er ikke rett! 704 00:44:53,649 --> 00:44:54,733 Herregud, mamma. 705 00:44:54,817 --> 00:44:56,485 Jeg sier det ikke igjen. 706 00:44:57,027 --> 00:44:59,238 Best dere er der før de eldre kommer. 707 00:45:00,072 --> 00:45:02,574 Vær rimelig, mamma. Jeg bør droppe det. 708 00:45:02,658 --> 00:45:05,786 Jeg er byens snakkis for tiden. 709 00:45:05,869 --> 00:45:08,288 Jeg blir til latter om jeg sees der. 710 00:45:08,372 --> 00:45:09,790 -Enig. -Jeg også. 711 00:45:09,873 --> 00:45:12,376 Skal du gjemme deg for alltid? 712 00:45:13,377 --> 00:45:15,587 Hvorfor gjemme deg om du er uskyldig? 713 00:45:15,671 --> 00:45:19,049 Alle vet at døtrene mine ikke gjør noe hjemme. 714 00:45:19,133 --> 00:45:22,177 -Så hvorfor ikke komme? -Greit, vi skal gjøre noe. 715 00:45:22,261 --> 00:45:25,139 Vi gjør hva som helst annet enn å treffe folk. 716 00:45:25,222 --> 00:45:26,682 Hva som helst. Seriøst! 717 00:45:28,016 --> 00:45:30,144 -Du skremte meg. -Seriøst. 718 00:45:30,227 --> 00:45:31,687 Gjør dere klare! 719 00:45:32,229 --> 00:45:35,524 Er ikke Yong-pil der også? 720 00:45:35,607 --> 00:45:39,111 Da bør ikke Sam-dal dra. Alle vil baksnakke enda mer. 721 00:45:39,194 --> 00:45:40,529 -Sant. -Hun har rett. 722 00:45:44,741 --> 00:45:45,868 Han kommer ikke. 723 00:45:46,910 --> 00:45:48,162 Jeg ba ham la være. 724 00:45:49,288 --> 00:45:51,165 Kom på tiden. 725 00:45:51,748 --> 00:45:54,084 Hør her, mamma. 726 00:45:54,168 --> 00:45:55,085 Hør her. 727 00:45:55,169 --> 00:45:56,253 Kom igjen, mamma! 728 00:46:15,147 --> 00:46:16,148 Bra jobbet. 729 00:46:20,527 --> 00:46:22,154 Pokker ta. Hva skjer? 730 00:46:22,237 --> 00:46:23,906 Jeg kan ikke tro det. 731 00:46:24,531 --> 00:46:26,575 Mamma sa han ikke kom. 732 00:46:27,326 --> 00:46:29,495 -Hva snakker de om? -Hva? 733 00:46:30,537 --> 00:46:33,081 Kanskje de snakker om deg og utroskapen. 734 00:46:34,750 --> 00:46:37,336 -Du bør dra. -Ja, dra hjem. Fort. 735 00:46:37,419 --> 00:46:38,545 Hvorfor det? 736 00:46:41,006 --> 00:46:42,257 Vi drar. 737 00:46:44,134 --> 00:46:45,427 Kom igjen. 738 00:46:45,511 --> 00:46:46,553 -Jeg… -Det er greit. 739 00:46:46,637 --> 00:46:48,096 Her. Ta denne. 740 00:46:48,180 --> 00:46:52,267 Finn ut om Yong-pil vet at Chung-gi var utro. 741 00:46:52,351 --> 00:46:53,435 Og hvis ikke? 742 00:46:54,019 --> 00:46:56,688 Bli ved hans side til dette er over. 743 00:46:56,772 --> 00:46:58,607 -Bli ved hans side? -Ja. 744 00:46:58,690 --> 00:47:01,735 Naboene sladrer ikke om du er med ham. 745 00:47:02,277 --> 00:47:03,278 Jeg skjønner. 746 00:47:04,196 --> 00:47:06,198 Men hva om han allerede vet alt? 747 00:47:06,281 --> 00:47:08,075 Da blir du nødt til 748 00:47:08,867 --> 00:47:09,826 å rømme. 749 00:47:09,910 --> 00:47:11,995 Jeg er så flau. 750 00:47:58,875 --> 00:47:59,710 Hei. 751 00:48:01,503 --> 00:48:04,172 Er du lykkelig med kjæresten som behandler deg bra? 752 00:48:06,633 --> 00:48:08,010 Hvor bra behandling? 753 00:48:09,136 --> 00:48:11,138 Hva slags spørsmål er det? 754 00:48:11,221 --> 00:48:12,389 Han behandler meg bra. 755 00:48:12,472 --> 00:48:14,766 Utdyp. Hvordan da? 756 00:48:15,642 --> 00:48:18,645 Han beskytter meg. 757 00:48:19,688 --> 00:48:22,566 Reporterne fant ut om oss, og de slutter ikke å ringe! 758 00:48:22,649 --> 00:48:24,776 Fiks dette snarest. Dette gjør meg sprø. 759 00:48:24,860 --> 00:48:26,445 Han virket veldig selvopptatt. 760 00:48:27,404 --> 00:48:28,572 -Hva? -Hva? 761 00:48:29,823 --> 00:48:30,657 Ingenting. 762 00:48:30,741 --> 00:48:32,409 Hva mer gjør han? 763 00:48:32,951 --> 00:48:34,453 Hvordan behandler han deg bra? 764 00:48:35,245 --> 00:48:38,540 Han stoler på meg uansett hva som skjer. 765 00:48:38,624 --> 00:48:41,877 Nå har du sjansen til å beklage. Du kan ikke rømme fra dette. 766 00:48:42,836 --> 00:48:43,795 Ja, særlig. 767 00:48:45,213 --> 00:48:46,548 Han er en gentleman. 768 00:48:46,632 --> 00:48:47,799 Så han er ingen taper? 769 00:48:48,967 --> 00:48:51,053 Tuller du med meg? Hva skjer? 770 00:48:53,013 --> 00:48:53,930 Himmel. 771 00:48:54,556 --> 00:48:55,474 Dette er for mye. 772 00:48:55,557 --> 00:48:56,558 Hei. 773 00:48:59,561 --> 00:49:00,520 Himmel. 774 00:49:01,188 --> 00:49:03,106 Lurer på om hun vet det. 775 00:49:03,190 --> 00:49:04,775 Hva er det med ham? 776 00:49:08,195 --> 00:49:09,237 Jeg er utslitt. 777 00:49:18,872 --> 00:49:22,334 -Hei, kom hit. -Hva er det? 778 00:49:22,417 --> 00:49:24,211 Bare dra hjem. 779 00:49:24,294 --> 00:49:28,131 Det gjør vondt å se deg og Sam-dal slik. 780 00:49:28,215 --> 00:49:32,302 Du har vel ikke følelser for henne fortsatt? 781 00:49:32,386 --> 00:49:33,845 Hva er det du sier? 782 00:49:33,929 --> 00:49:35,263 -Kom igjen. -Himmel. 783 00:49:35,347 --> 00:49:39,434 Hvorfor sier du det når du vet at Sam-dal dumpet ham så hjerteløst? 784 00:49:39,518 --> 00:49:41,645 -Dumpet jeg ham? -Nettopp det jeg sier. 785 00:49:41,728 --> 00:49:45,232 Han var som et vandrende lik da hun dumpet ham før hun dro. 786 00:49:45,315 --> 00:49:46,942 Glem det. Det er fortid. 787 00:49:47,025 --> 00:49:48,777 Det holder! 788 00:49:48,860 --> 00:49:50,821 -Du bør dra hjem. -Nei. Kom. 789 00:49:50,904 --> 00:49:52,197 Jeg drar ikke. 790 00:49:54,074 --> 00:49:56,910 Dumpet jeg ham? 791 00:49:58,286 --> 00:50:01,289 La oss slå opp. Jeg trenger deg ikke. 792 00:50:01,373 --> 00:50:02,708 Yong-pil. 793 00:50:03,291 --> 00:50:05,877 Jeg klarer ikke dette. 794 00:50:05,961 --> 00:50:08,296 Yong-pil, kan du komme ut? 795 00:50:09,172 --> 00:50:10,340 Yong-pil… 796 00:50:11,049 --> 00:50:12,592 Yong-pil! 797 00:50:17,305 --> 00:50:19,725 -Bare dra hjem. -Hvorfor det? 798 00:50:19,808 --> 00:50:22,686 -Jeg drar ingen steder. -Det er kaldt. 799 00:50:32,821 --> 00:50:33,822 Går det bra? Jeg… 800 00:50:41,538 --> 00:50:42,914 Hva feiler det deg? 801 00:50:43,457 --> 00:50:44,708 Hva? 802 00:50:44,791 --> 00:50:45,792 Tja… 803 00:50:46,710 --> 00:50:48,462 Unnskyld, det var ikke… 804 00:50:51,047 --> 00:50:52,758 -Hva er så morsomt? -Hva? 805 00:50:54,468 --> 00:50:56,219 Nei, det er bare… 806 00:50:57,763 --> 00:50:59,014 Du har sjøgress 807 00:51:00,515 --> 00:51:01,558 i ansiktet. 808 00:51:17,073 --> 00:51:17,991 Går det bra? 809 00:51:21,536 --> 00:51:22,746 Vil du ha denne? 810 00:51:23,371 --> 00:51:24,456 Vil du tørke ansiktet? 811 00:51:25,332 --> 00:51:26,249 Ikke? 812 00:51:29,878 --> 00:51:30,796 Hva var det for? 813 00:51:31,963 --> 00:51:33,006 Hei. 814 00:51:33,089 --> 00:51:34,257 Se. 815 00:51:34,674 --> 00:51:36,468 -Hva? -Hva gjør du? 816 00:51:38,678 --> 00:51:39,679 Hva feiler det deg? 817 00:51:40,263 --> 00:51:41,765 Hei. Slutt. 818 00:51:41,848 --> 00:51:43,183 Seriøst. 819 00:51:43,266 --> 00:51:45,018 Slutt, sa jeg. 820 00:52:45,662 --> 00:52:46,538 Hei! 821 00:52:52,752 --> 00:52:54,713 Dette er kaotisk. 822 00:53:01,595 --> 00:53:03,138 Hei! 823 00:53:05,724 --> 00:53:07,309 Dette er ikke min sak. 824 00:53:39,674 --> 00:53:41,718 Dumpet jeg deg for åtte år siden? 825 00:53:41,801 --> 00:53:43,303 Det var du som dumpet meg. 826 00:53:43,386 --> 00:53:44,971 Spiller det noen rolle? 827 00:53:45,055 --> 00:53:46,222 Ja, for meg. 828 00:53:46,973 --> 00:53:51,269 Alle tror jeg er en hjerteløs hurpe som forlot deg for et liv i Seoul. 829 00:53:51,353 --> 00:53:52,437 Forresten, 830 00:53:53,063 --> 00:53:54,689 det er sant at du dumpet meg… 831 00:53:57,150 --> 00:54:00,070 Glem det. La oss bare si at jeg dumpet deg. 832 00:54:00,862 --> 00:54:03,740 Hva snakker du om? Du dumpet meg! 833 00:54:03,823 --> 00:54:08,078 Greit. Jeg skal gå byen rundt i morgen og kunngjøre for alle 834 00:54:08,161 --> 00:54:10,664 at det var jeg som dumpet deg. Ok? 835 00:54:12,290 --> 00:54:14,042 Ja, det bør du. 836 00:54:16,336 --> 00:54:17,587 Vent litt. 837 00:54:17,671 --> 00:54:20,757 Eksen hennes var utro mot henne. 838 00:54:20,840 --> 00:54:22,133 -Jøss! -Jøss! 839 00:54:22,217 --> 00:54:24,511 Og hun ble dumpet av den andre eksen. 840 00:54:24,594 --> 00:54:26,471 -Jøss! -Stakkar! 841 00:54:26,554 --> 00:54:28,974 -Du store! -Stakkars henne! 842 00:54:29,057 --> 00:54:29,891 Du store. 843 00:54:29,975 --> 00:54:31,726 -Det betyr… -Hva? 844 00:54:33,019 --> 00:54:35,146 …at det må være noe galt med henne. 845 00:54:35,730 --> 00:54:36,731 Pokker ta. 846 00:54:45,198 --> 00:54:46,074 Hei, Sam-dal. 847 00:54:47,534 --> 00:54:48,410 Hva? 848 00:54:49,160 --> 00:54:52,455 Du spurte hvorfor jeg ikke var nysgjerrig etter artiklene. 849 00:54:53,832 --> 00:54:54,749 Vel… 850 00:54:54,833 --> 00:54:58,795 Nysgjerrig på om ryktene var sanne eller ikke. 851 00:54:59,713 --> 00:55:00,714 Det er… 852 00:55:01,506 --> 00:55:04,134 Jeg var såret. Jeg sa ting jeg ikke mente. 853 00:55:04,217 --> 00:55:05,427 Visste det ikke var sant. 854 00:55:09,431 --> 00:55:11,558 Hvorfor skulle jeg være nysgjerrig 855 00:55:13,268 --> 00:55:14,769 når jeg vet sannheten? 856 00:55:23,111 --> 00:55:25,321 Men kjæresten din vet visst ikke det. 857 00:55:45,175 --> 00:55:46,885 Vet han noe om det? 858 00:55:49,804 --> 00:55:52,223 Nei, han kan umulig kjenne Chung-gi. 859 00:55:58,480 --> 00:55:59,856 MEDISIN 860 00:56:09,324 --> 00:56:11,785 SALVE MOT BLÅMERKER 861 00:56:28,968 --> 00:56:31,179 Har du alt funnet en ny? 862 00:56:31,888 --> 00:56:33,848 Hvem var drittsekken som tok telefonen? 863 00:56:37,727 --> 00:56:40,814 Hei. Hvem snakket du med? Si det. 864 00:56:41,773 --> 00:56:44,317 Hallo. 865 00:56:47,112 --> 00:56:49,114 -Er de på innsiden? -Ja. 866 00:56:50,573 --> 00:56:52,534 -Jeg tar to øl. -Ok. 867 00:56:53,451 --> 00:56:57,372 De sluttet brått med jobben så Ko ikke skulle bli mer opprørt. 868 00:56:57,455 --> 00:56:58,706 Jøss. 869 00:56:58,790 --> 00:56:59,666 Hvorfor er du her? 870 00:57:00,375 --> 00:57:03,294 Hei. Fjern i det minste disse greiene. 871 00:57:03,378 --> 00:57:05,088 Yong-pil, går det bra? 872 00:57:05,171 --> 00:57:09,008 Alle snakker om deg og Sam-dal. 873 00:57:09,092 --> 00:57:12,679 Du skrapte opp kneet for henne i går, så hvorfor krangle i dag? 874 00:57:13,638 --> 00:57:15,431 -Kjærligheten er sprø. -Det holder. 875 00:57:16,474 --> 00:57:19,686 Begge eksene hennes tar knekken på henne. 876 00:57:20,270 --> 00:57:22,814 -Hva sa du? -Hva? 877 00:57:22,897 --> 00:57:26,526 Du sa "begge eksene". Hva snakker du om? 878 00:57:26,609 --> 00:57:29,654 På grunn av sine to ekser, Cheon Chung-gi og deg, 879 00:57:29,737 --> 00:57:31,406 har Sam-dal det tøft. 880 00:57:31,489 --> 00:57:32,866 Cheon Chung-gi er eksen… 881 00:57:33,616 --> 00:57:34,576 Slo de opp? 882 00:57:34,659 --> 00:57:36,244 -Hva? -Vent litt. 883 00:57:36,327 --> 00:57:37,495 Visste du ikke det? 884 00:57:37,579 --> 00:57:41,833 Lærlingen som anklaget henne hadde en affære med kjæresten hennes. 885 00:57:46,296 --> 00:57:48,631 Er han kjæresten din? 886 00:57:49,466 --> 00:57:50,633 Ja. 887 00:57:50,717 --> 00:57:51,968 Behandler han deg bra? 888 00:57:52,802 --> 00:57:53,845 Selvsagt. 889 00:57:54,471 --> 00:57:56,222 Visste du virkelig ikke det? 890 00:57:56,764 --> 00:58:00,268 Drittsekken Cheon Chung-gi fortjener juling. 891 00:58:10,153 --> 00:58:11,029 Cho Sam-dal. 892 00:58:13,573 --> 00:58:15,909 Hei, Yong-pil. Hvor er du? 893 00:58:29,339 --> 00:58:30,423 Hva er problemet ditt? 894 00:58:31,007 --> 00:58:33,843 Hvorfor svarte du et anrop til telefonen min? 895 00:58:35,345 --> 00:58:37,680 Burde du ikke latt være? 896 00:58:39,557 --> 00:58:41,559 Det så ut som kjæresten din. 897 00:58:42,727 --> 00:58:44,395 Så hvorfor svarte du? 898 00:58:45,438 --> 00:58:47,857 Jeg vet ikke. Jeg angrer også. 899 00:58:50,193 --> 00:58:51,194 Men… 900 00:58:55,698 --> 00:58:57,325 Hvorfor er han kjæresten din? 901 00:58:58,826 --> 00:58:59,661 Hva? 902 00:58:59,744 --> 00:59:01,996 Hvorfor er han det etter han var utro? 903 00:59:05,500 --> 00:59:06,334 Du… 904 00:59:08,086 --> 00:59:10,046 Hvem sa det? 905 00:59:10,129 --> 00:59:13,258 Hvorfor ble du så tilgivende etter du dro til Seoul? 906 00:59:13,341 --> 00:59:16,052 Hvorfor tilgi en som er utro? 907 00:59:16,135 --> 00:59:18,012 Du fortjener bedre enn det. 908 00:59:20,056 --> 00:59:21,057 Elsker du ham? 909 00:59:21,140 --> 00:59:22,141 Du tar feil. 910 00:59:22,850 --> 00:59:24,018 Vi er ikke sammen. 911 00:59:26,980 --> 00:59:28,856 Ja, jeg løy. Hva så? 912 00:59:30,483 --> 00:59:31,818 Hvorfor løy du? 913 00:59:33,695 --> 00:59:35,530 Fordi jeg var flau. Hva ellers? 914 00:59:38,616 --> 00:59:40,285 Jeg var flau. 915 00:59:41,160 --> 00:59:44,289 Jeg burde ha møtt en fyr som var bedre enn deg. 916 00:59:45,999 --> 00:59:48,710 Men jeg traff en taper og endte opp her igjen. 917 00:59:49,377 --> 00:59:50,545 Så jeg løy. 918 00:59:56,175 --> 00:59:58,845 Fornøyd? Føler du deg bedre? 919 01:00:04,434 --> 01:00:05,935 Sam-dal. Vent. 920 01:00:19,574 --> 01:00:22,201 WELCOME TO SAMDAL-RI 921 01:00:22,285 --> 01:00:24,329 EPILOG 922 01:00:24,412 --> 01:00:26,247 SOJU, BAR, KARAOKE 923 01:00:27,540 --> 01:00:28,541 Sam-dal. 924 01:00:31,711 --> 01:00:32,712 Vil du… 925 01:00:35,089 --> 01:00:36,132 …være kjæresten min? 926 01:00:39,135 --> 01:00:43,014 Jeg vet vi har vært venner lenge, men mine følelser… 927 01:00:44,307 --> 01:00:45,308 Pokker heller. 928 01:00:47,560 --> 01:00:48,478 Liker jeg deg? 929 01:00:48,561 --> 01:00:49,812 Nei, jeg mener… 930 01:00:50,938 --> 01:00:51,981 Liker du meg? 931 01:00:52,065 --> 01:00:53,775 La oss bli sammen. I dag. 932 01:00:53,858 --> 01:00:56,402 Sam-dal… Jeg elsker… Jeg tror jeg liker deg. 933 01:01:08,790 --> 01:01:09,624 Sam-dal… 934 01:01:12,960 --> 01:01:13,961 La oss… 935 01:01:16,047 --> 01:01:17,340 Jeg liker… Nei. 936 01:01:22,512 --> 01:01:23,388 Bli med på date. 937 01:01:28,518 --> 01:01:29,477 Vær kjæresten min. 938 01:01:47,328 --> 01:01:48,329 Hvem er du? 939 01:01:49,163 --> 01:01:49,997 Hva? 940 01:01:51,207 --> 01:01:52,166 Hei! 941 01:01:52,250 --> 01:01:53,334 Hei. 942 01:01:53,418 --> 01:01:55,253 Er du full? 943 01:01:55,837 --> 01:01:57,255 Hvordan er hun full? 944 01:01:58,548 --> 01:02:01,551 Drakk hun så mange flasker alene? 945 01:02:11,769 --> 01:02:12,812 Sam-dal. 946 01:02:13,646 --> 01:02:14,731 Våkn opp. 947 01:02:15,523 --> 01:02:17,442 Hvorfor drakk du så mye? 948 01:02:18,693 --> 01:02:19,527 Hold deg fast. 949 01:02:19,610 --> 01:02:20,445 Himmel. 950 01:02:22,238 --> 01:02:23,489 Hold deg fast. 951 01:02:23,573 --> 01:02:25,366 -Nei, vent! -Bare gå. 952 01:02:25,450 --> 01:02:27,785 -Jeg faller. Hei! -Gå. 953 01:02:30,663 --> 01:02:31,748 Au! 954 01:02:36,169 --> 01:02:37,795 Går det bra? 955 01:02:37,879 --> 01:02:38,713 Hei. 956 01:02:38,796 --> 01:02:40,798 Hvorfor gjorde du det? 957 01:02:50,767 --> 01:02:51,768 Hva er dette? 958 01:03:10,995 --> 01:03:14,290 Hei, Yong-pil. Tror jeg liker deg. Hva skal jeg gjøre? 959 01:03:24,175 --> 01:03:25,009 Hei! 960 01:03:25,092 --> 01:03:26,886 Det virket! 961 01:03:26,969 --> 01:03:28,888 Jeg klarte det! 962 01:03:30,181 --> 01:03:31,474 Ja! 963 01:03:31,557 --> 01:03:32,892 Det virket! 964 01:03:42,527 --> 01:03:45,446 Den jeg forelsket meg i da. 965 01:03:47,490 --> 01:03:53,162 Min gale tosk. 966 01:04:33,077 --> 01:04:35,121 Du burde ikke ha løyet. 967 01:04:35,246 --> 01:04:37,123 -Liker du fortsatt Yong-pil? -Er du gal? 968 01:04:37,248 --> 01:04:39,250 En reporter slu som en rotte er løs. 969 01:04:39,333 --> 01:04:40,167 Dette er Eun-hye. 970 01:04:40,251 --> 01:04:41,377 -Det stemmer! -Å, nei. 971 01:04:41,460 --> 01:04:44,046 -Vi er Eun-hyes venner! -De må være gale. 972 01:04:44,130 --> 01:04:47,383 Stopp der, din jævel! 973 01:04:47,466 --> 01:04:50,094 Kjøp en masse alkohol. Jeg må være full noen dager. 974 01:04:50,177 --> 01:04:53,180 Hørte restauranten din var en suksess. Sprøtt, Sang-do! 975 01:04:53,306 --> 01:04:55,725 -Er det ubehagelig å se henne? -Bør det være det? 976 01:04:55,808 --> 01:04:57,727 Yong-pil, kjenner du meg? 977 01:04:57,810 --> 01:05:00,021 Tror du at du vet alt om meg? 978 01:05:00,104 --> 01:05:01,272 Hvorfor bryr du deg? 979 01:05:01,355 --> 01:05:02,773 Jeg er eksen din! 980 01:05:07,695 --> 01:05:10,656 Tekst: Benjamin Sveen