1 00:00:36,870 --> 00:00:40,999 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:50,759 --> 00:00:51,593 Meneer. 3 00:00:51,676 --> 00:00:56,306 Ongeveer 50.000 vrijwilligers ruimen de olie op bij Taean, Zuid-Chungcheong… 4 00:00:56,389 --> 00:00:57,932 Hallo. -Hallo. 5 00:00:58,016 --> 00:01:01,519 Ze doen mee aan de nationale campagne om de zee te beschermen. 6 00:01:01,603 --> 00:01:03,897 Ondanks het koude weer… 7 00:01:03,980 --> 00:01:05,482 Meneer. Wat is er? 8 00:01:05,607 --> 00:01:07,317 Uw gezicht. Jeetje. 9 00:01:07,400 --> 00:01:08,276 Mijn gezicht? 10 00:01:08,359 --> 00:01:10,361 Zit er iets op mijn gezicht? 11 00:01:10,445 --> 00:01:12,655 Ja. -Waar? 12 00:01:13,907 --> 00:01:15,950 Deze zijde? -Ja, die zijde. 13 00:01:18,453 --> 00:01:19,537 Hallo. 14 00:01:19,621 --> 00:01:21,790 Waar? Wat is het? 15 00:01:21,873 --> 00:01:23,083 Precies daar. -Oké. 16 00:01:23,166 --> 00:01:24,626 Ik zie het. -Hier? 17 00:01:25,293 --> 00:01:26,211 Uw schoonheid. 18 00:01:27,003 --> 00:01:27,879 Mijn schoonheid? 19 00:01:28,671 --> 00:01:31,466 Ja, schoonheid. 20 00:01:32,175 --> 00:01:33,635 Schoonheid? 21 00:01:33,718 --> 00:01:34,928 Pardon. 22 00:01:43,728 --> 00:01:48,650 Sam-dal, kan je voortaan op tijd komen? Mijn smoezen raken op. 23 00:01:48,733 --> 00:01:49,567 Bedankt. 24 00:01:49,651 --> 00:01:53,655 Ik zou nog dankbaarder zijn als je me 'Eun-hye' noemt. Oké? 25 00:02:07,836 --> 00:02:12,382 De temperatuur en luchtvochtigheid in de wolken… 26 00:02:12,465 --> 00:02:16,511 …veranderen van mist tot wolken en dan in regen. 27 00:02:17,178 --> 00:02:19,347 Schat, mijn handen zijn bevroren. 28 00:02:24,435 --> 00:02:25,436 Beter zo? 29 00:02:32,193 --> 00:02:34,612 Jeetje, het is zo koud. 30 00:02:34,696 --> 00:02:35,989 Wat doe je? 31 00:02:43,413 --> 00:02:45,123 Hoeveel geld heb je? 32 00:02:49,210 --> 00:02:50,503 Mag ik dit lenen? 33 00:02:50,587 --> 00:02:53,047 Mijn zakgeld is op. Ik ben uitgehongerd. 34 00:02:53,131 --> 00:02:56,384 Wat doe je? Nu heb ik niks voor mezelf. 35 00:02:56,467 --> 00:02:59,637 Ik betaal je volgende maand terug. Oké? 36 00:02:59,721 --> 00:03:03,558 Laat los. Wat is er met je? -Alsjeblieft? Ik heb het moeilijk. 37 00:03:03,641 --> 00:03:07,687 Voordat ik het doorhad… 38 00:03:07,770 --> 00:03:11,149 …veranderden mijn gevoelens van vriendschap naar liefde. 39 00:03:11,983 --> 00:03:14,110 Weet je dat? -Wat? 40 00:03:14,736 --> 00:03:17,322 Ze zeggen dat je eerste liefde uitkomt… 41 00:03:18,781 --> 00:03:20,491 …als je een kersenbloesem vangt. 42 00:03:21,534 --> 00:03:23,995 Jeetje, wat cliché. 43 00:03:24,078 --> 00:03:26,915 Kom je uit de Joseon-dynastie? Dat is een mythe. 44 00:03:27,582 --> 00:03:29,751 Hoe vind je ooit een vriendin? 45 00:03:30,877 --> 00:03:33,755 Je bent zo onromantisch, zelfs in de lente. 46 00:03:34,422 --> 00:03:36,174 Wat maakt jou dat uit? 47 00:04:25,848 --> 00:04:26,766 Verdorie. 48 00:04:26,849 --> 00:04:29,269 Ja, deze is van mij. 49 00:04:32,063 --> 00:04:33,439 Hij is van mij. 50 00:04:33,523 --> 00:04:35,858 Yong-pil, mijn eerste liefde zal uitkomen. 51 00:04:37,777 --> 00:04:39,862 Hoe zie ik eruit? Knap? 52 00:04:47,829 --> 00:04:49,622 Op haar werd ik toen verliefd. 53 00:04:51,082 --> 00:04:54,877 Mijn gekke idioot. 54 00:05:02,093 --> 00:05:08,933 AFLEVERING 4 MIJN ROTTE OOGAPPEL 55 00:05:25,491 --> 00:05:26,326 Jeetje. 56 00:05:29,996 --> 00:05:31,039 MENTEE LEE YEON-JI 57 00:05:35,418 --> 00:05:36,544 Ben ik aangenomen? 58 00:05:39,213 --> 00:05:40,757 Niet? 59 00:05:45,011 --> 00:05:46,429 Wat is dit keer de reden? 60 00:05:46,512 --> 00:05:48,973 Ze zeiden dat het om je zus' zaak ging. 61 00:05:49,057 --> 00:05:52,852 Iedereen weet dat het de AS Group tegenhoudt dat je wordt aangenomen. 62 00:05:52,935 --> 00:05:54,562 Het is absurd. 63 00:05:54,645 --> 00:05:57,857 Ze zullen je zus een tijdje als excuus gaan gebruiken. 64 00:05:57,940 --> 00:06:00,526 Zijn de geruchten waar? -Natuurlijk niet. 65 00:06:02,195 --> 00:06:04,906 Bedankt in ieder geval. 66 00:06:31,974 --> 00:06:34,894 ZE HAAT HAAR OUDERS. WANNEER WERD ZE ZWANGER? 67 00:07:27,572 --> 00:07:29,490 Jij moet gaan. Ze luistert naar je. 68 00:07:29,574 --> 00:07:31,242 Waarom ik? Ga zelf. 69 00:07:31,325 --> 00:07:33,828 Jij hebt dit veroorzaakt, ga jij maar. 70 00:07:33,911 --> 00:07:35,538 Steen, papier, schaar? -Oké? 71 00:07:35,621 --> 00:07:37,415 Gewonnen. Hé, Sam-dal. 72 00:07:37,498 --> 00:07:39,792 Wat doe je? -Hé. 73 00:07:39,876 --> 00:07:42,253 Oké. -Blijf dan maar drinken. 74 00:07:42,336 --> 00:07:44,630 Waarom zou je dit gooien? Kom op. 75 00:07:44,714 --> 00:07:45,923 Drink leeg. -Hé. 76 00:07:46,007 --> 00:07:47,091 Prima, drink gewoon. 77 00:07:47,175 --> 00:07:49,135 Wat doen we aan haar driftbui? 78 00:07:50,678 --> 00:07:51,762 Wat doen we? 79 00:07:53,931 --> 00:07:56,684 Zijn jullie blij dat ik gefaald heb en terug ben? 80 00:07:58,686 --> 00:08:02,023 Waarom vieren jullie geen feestje? 81 00:08:02,106 --> 00:08:04,108 Misschien een barbecue? 82 00:08:04,192 --> 00:08:05,902 Sam-dal, dit is een misverstand. 83 00:08:05,985 --> 00:08:07,987 Je hebt me niet goed begrepen. Wat… 84 00:08:08,070 --> 00:08:09,530 Hé. -Ze kan je niet horen. 85 00:08:09,614 --> 00:08:12,492 Ze hoort je niet. Ga erheen en zeg het beleefd. 86 00:08:12,575 --> 00:08:15,161 Waarom ga jij niet? Ze gooide een volle fles. 87 00:08:15,244 --> 00:08:17,455 Ze heeft nog steeds een slechte dronk. 88 00:08:19,624 --> 00:08:21,250 Nee. 89 00:08:21,334 --> 00:08:25,087 Het is mijn schuld dat ik terug ben in dit kutdorp. 90 00:08:25,838 --> 00:08:28,716 Ik zou mezelf dood moeten drinken. 91 00:08:28,799 --> 00:08:31,969 Los deze bende op. Je weet hoe dit gaat eindigen. 92 00:08:32,053 --> 00:08:35,306 Nu weet ik het weer. -We moeten haar stoppen. 93 00:08:35,389 --> 00:08:37,141 Dit voelt slecht. -Wat doen we? 94 00:08:39,852 --> 00:08:41,521 Wacht. -Wat? 95 00:08:41,604 --> 00:08:43,064 Ik haat dit dorp. 96 00:08:43,731 --> 00:08:45,316 Doe dat niet. 97 00:08:45,399 --> 00:08:46,692 Hé, Sam-dal. 98 00:08:46,776 --> 00:08:48,736 Dat is geen toilet. -Wat doet ze? 99 00:08:48,819 --> 00:08:50,112 Hé, dat is… 100 00:08:50,196 --> 00:08:52,156 We gaan, Tae-hee. -Wat doe je? 101 00:08:52,240 --> 00:08:54,659 Waarom neem je dat mee? -Waarom doet ze dat? 102 00:08:55,660 --> 00:08:56,494 Hé, Sam-dal. 103 00:08:56,577 --> 00:08:57,954 Dat is geen foto. -Hé. 104 00:08:58,037 --> 00:08:59,121 Wacht. -Een foto. 105 00:08:59,205 --> 00:09:00,873 Hé. -Oké. 106 00:09:01,582 --> 00:09:03,918 Volg me niet, rotzakken. 107 00:09:04,001 --> 00:09:06,504 Niet doen. -Rot op. 108 00:09:06,587 --> 00:09:08,172 Je gaat jezelf pijn doen. 109 00:09:09,674 --> 00:09:10,508 Laten we gaan. 110 00:09:11,217 --> 00:09:13,052 Laten we in mijn kamer drinken. 111 00:09:13,761 --> 00:09:14,929 Laten we haar volgen. 112 00:09:16,347 --> 00:09:17,848 Waar gaat ze heen? -Hé. 113 00:09:17,932 --> 00:09:20,851 Waarom heeft ze zoveel gedronken? -Heeft ze dat op? 114 00:09:20,935 --> 00:09:23,646 Jeetje. -Waarom deed ze zoveel soju in haar bier? 115 00:09:28,526 --> 00:09:29,360 Jeetje. 116 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 Wat is er? 117 00:09:32,321 --> 00:09:34,657 Wat? Kom op, nou. -Je kan vanaf daar praten. 118 00:09:40,955 --> 00:09:43,165 Waarom kijkt ze zo naar ons? -Wacht. 119 00:09:43,249 --> 00:09:44,667 Vertel me niet… -Sam-dal. 120 00:09:47,587 --> 00:09:49,088 Gaat het? 121 00:09:49,171 --> 00:09:50,881 Sam-dal, raap jezelf bijeen. 122 00:09:51,757 --> 00:09:53,551 Open goed je ogen. 123 00:09:54,260 --> 00:09:57,471 Ik denk niet dat het goed met haar gaat. 124 00:10:01,142 --> 00:10:02,351 Wie zijn jullie? 125 00:10:02,435 --> 00:10:03,603 'Wie zijn we?' 126 00:10:06,272 --> 00:10:07,481 Hé. -Hé. 127 00:10:10,443 --> 00:10:13,362 We hadden geen soju en bier moeten geven. Wacht. 128 00:10:13,446 --> 00:10:15,489 Dat dronken wij toch ook? -Eén, twee… 129 00:10:17,825 --> 00:10:18,826 Wie zijn jullie? 130 00:10:18,909 --> 00:10:20,328 Dat was de vraag. 131 00:10:20,411 --> 00:10:21,746 Dat kan niet. 132 00:10:21,829 --> 00:10:24,040 Niet doen. -Ze doet het weer. 133 00:10:24,957 --> 00:10:26,834 Wat? Niet doen. -Ze doet het. 134 00:10:26,917 --> 00:10:27,752 Vang haar. 135 00:10:30,338 --> 00:10:32,048 Hé. -Hé. 136 00:10:36,302 --> 00:10:37,553 Mijn knie is geschaafd. 137 00:10:37,637 --> 00:10:39,722 Ik kan niet geloven dat dat nu al gebeurt. 138 00:10:39,805 --> 00:10:42,600 Niet te geloven dat ik dit weer doe. 139 00:10:42,683 --> 00:10:43,684 Men verandert niet. 140 00:10:44,727 --> 00:10:45,561 Jeetje. 141 00:10:45,645 --> 00:10:46,520 Help haar omhoog. 142 00:10:46,604 --> 00:10:48,648 Eén, twee, drie. 143 00:10:48,731 --> 00:10:51,192 Nee. -Nee, het doet zeer. 144 00:11:12,797 --> 00:11:13,798 Wat gebeurt er? 145 00:11:16,509 --> 00:11:17,843 Waarom ben ik hier? 146 00:11:20,262 --> 00:11:21,263 Wat is dit? 147 00:11:29,271 --> 00:11:31,023 Hoe ben ik thuisgekomen? 148 00:11:35,778 --> 00:11:36,779 Mijn richtingsgevoel. 149 00:11:37,947 --> 00:11:41,033 Ik heb een uitstekend richtingsgevoel. 150 00:11:51,377 --> 00:11:54,422 Wat is er aan de hand? Ga je weer rennen? 151 00:11:55,297 --> 00:11:57,341 Het is koud buiten, schat. 152 00:11:58,134 --> 00:11:59,176 Het is koud. 153 00:12:00,594 --> 00:12:01,720 Ga niet rennen. 154 00:12:02,596 --> 00:12:03,431 Aan de kant. 155 00:12:03,514 --> 00:12:04,890 Ik heb het niet gedaan. 156 00:12:09,103 --> 00:12:09,937 Wat? 157 00:12:12,273 --> 00:12:13,691 Ik heb haar nooit gepest. 158 00:12:14,859 --> 00:12:15,818 Je dochter… 159 00:12:16,485 --> 00:12:18,237 …heeft nooit iets… 160 00:12:19,196 --> 00:12:20,448 …beschamends gedaan. 161 00:12:23,033 --> 00:12:24,535 Dus stop met rennen. 162 00:12:28,706 --> 00:12:30,040 Meen je dat? 163 00:12:31,667 --> 00:12:33,961 Zijn al die artikelen niet waar? 164 00:12:35,504 --> 00:12:37,256 Heb je nooit zoiets gedaan? 165 00:12:41,594 --> 00:12:42,428 Nee. 166 00:12:43,471 --> 00:12:45,806 Zie je? Ik heb het je gezegd. 167 00:12:49,768 --> 00:12:52,730 Als je het niet hebt gedaan, waarom ben je dan hier? 168 00:12:52,813 --> 00:12:54,565 Je moet het ontkennen. 169 00:12:56,859 --> 00:12:59,695 Ik ga met je mee naar het vasteland. 170 00:12:59,778 --> 00:13:01,322 We moeten dit oplossen. 171 00:13:01,405 --> 00:13:03,574 Laten we nu meteen gaan. 172 00:13:03,657 --> 00:13:04,909 Ze luisteren niet. 173 00:13:06,285 --> 00:13:07,119 Wat? 174 00:13:08,329 --> 00:13:10,164 Ze zullen niet luisteren naar me. 175 00:13:11,540 --> 00:13:13,375 Wat kan ik doen… 176 00:13:15,669 --> 00:13:18,339 …als niemand naar me wil luisteren? 177 00:13:19,798 --> 00:13:22,259 Wacht alstublieft af, dan zal alles… 178 00:13:22,343 --> 00:13:24,470 Meneer? 179 00:13:25,137 --> 00:13:26,347 Wacht. 180 00:13:26,430 --> 00:13:28,849 Heeft u misbruik gemaakt van Bang? 181 00:13:29,808 --> 00:13:31,393 Nee, dat heb ik nooit gedaan. 182 00:13:31,477 --> 00:13:32,811 Waarom heeft u dat gedaan? 183 00:13:32,895 --> 00:13:35,189 Eun-ju, dit is niet oké. 184 00:13:35,272 --> 00:13:36,982 Je kan me dit niet aandoen. 185 00:13:37,733 --> 00:13:39,693 Laten we erover praten. 186 00:13:41,529 --> 00:13:43,280 Ik ben echt onschuldig… 187 00:13:44,532 --> 00:13:46,534 …maar niemand wil luisteren. 188 00:13:48,202 --> 00:13:49,411 Daarom ben ik gekomen. 189 00:13:53,541 --> 00:13:55,709 Je had vroeger zoveel zelfvertrouwen. 190 00:13:56,460 --> 00:13:57,753 Wat heb je gedaan… 191 00:13:59,630 --> 00:14:00,923 …de laatste 18 jaar? 192 00:14:06,095 --> 00:14:06,971 Gewerkt. 193 00:14:08,222 --> 00:14:09,056 Wat? 194 00:14:11,350 --> 00:14:13,227 Ik heb gewerkt. Wat anders? 195 00:14:14,353 --> 00:14:16,063 Ik heb gezwoegd. 196 00:14:17,481 --> 00:14:19,024 Heb ik dat niet goed gedaan? 197 00:14:43,799 --> 00:14:45,634 Ga niet rennen. 198 00:14:49,555 --> 00:14:51,181 Mam. 199 00:15:02,276 --> 00:15:04,194 Ik ga werken, pap. En het ontbijt? 200 00:15:04,278 --> 00:15:06,572 Ik eet later. Dit is geen afval. 201 00:15:07,448 --> 00:15:08,449 Dag. 202 00:15:11,410 --> 00:15:14,371 Hemeltje, waar gaat Mrs Ko heen? 203 00:15:14,455 --> 00:15:16,707 Als ze zo doorgaat, wordt ze ziek. 204 00:15:19,543 --> 00:15:21,837 Wat een mooie dag om te joggen. 205 00:15:24,840 --> 00:15:26,342 Ik moet dit niet zeggen… 206 00:15:27,676 --> 00:15:30,304 …maar ik ben blij als je dochters iets doen… 207 00:15:31,388 --> 00:15:32,514 …zodat je rent. 208 00:15:33,265 --> 00:15:35,100 Waar heb je het over? -Wat? 209 00:15:36,310 --> 00:15:38,979 Elke keer dat je gestrest bent… 210 00:15:39,063 --> 00:15:41,815 …heb ik een jogmaatje. 211 00:15:41,899 --> 00:15:45,194 Alleen joggen kan eenzaam zijn. 212 00:15:50,199 --> 00:15:52,201 Ga je morgen zeewier verzamelen? 213 00:15:52,284 --> 00:15:54,078 Maak het niet te bont. 214 00:15:54,161 --> 00:15:56,914 Je maakt ze altijd te zwaar om te dragen. 215 00:15:56,997 --> 00:15:59,208 Waarom help je me steeds? 216 00:16:00,417 --> 00:16:01,752 Kom niet morgen. 217 00:16:01,835 --> 00:16:02,962 Waarom niet? 218 00:16:03,045 --> 00:16:06,382 Mijn moeder is een haenyeo, dus ik moet wel. 219 00:16:07,049 --> 00:16:09,051 Dwaal niet zoveel door het dorp. 220 00:16:10,135 --> 00:16:11,136 Waarom niet? 221 00:16:19,061 --> 00:16:20,312 Sam-dal is hier. 222 00:16:20,854 --> 00:16:22,064 Oké, en dus? 223 00:16:24,149 --> 00:16:27,236 Ze zal een tijd blijven, dus probeer haar niet te zien. 224 00:16:28,237 --> 00:16:31,782 Dat is onmogelijk. Onze buurt is zo klein. 225 00:16:31,865 --> 00:16:34,326 Wat heeft het voor zin om elkaar te zien? 226 00:16:34,410 --> 00:16:35,619 Jullie raken overstuur. 227 00:16:37,746 --> 00:16:38,747 Trouwens… 228 00:16:40,833 --> 00:16:43,085 …ben je nu bezorgd om Sam-dal of mij? 229 00:16:45,004 --> 00:16:46,964 Wie? Sam-dal of ik? 230 00:16:48,257 --> 00:16:49,425 Beiden. 231 00:16:51,427 --> 00:16:52,428 Dat is niet waar. 232 00:16:53,470 --> 00:16:56,223 Je bent bezorgder om haar tegenwoordig. 233 00:16:58,058 --> 00:17:00,436 Het is vreselijk om geen moeder te hebben. 234 00:17:00,519 --> 00:17:02,771 Wat is dat voor onzin? 235 00:17:04,773 --> 00:17:07,359 Wat is er? Heb je je been bezeerd? -Nee. 236 00:17:07,443 --> 00:17:08,444 Wat is er mis? 237 00:17:08,986 --> 00:17:12,239 Ik ben gisteren gevallen terwijl ik aan het drinken was. 238 00:17:12,865 --> 00:17:16,243 Jij en je verdomde drinkgewoonte. 239 00:17:16,326 --> 00:17:18,704 Je zou oud en wijs genoeg moeten zijn. 240 00:17:18,787 --> 00:17:21,665 Jij zou beter moeten weten dan zo rond te joggen… 241 00:17:21,749 --> 00:17:23,333 …op de vroege ochtend. Trek aan. 242 00:17:24,668 --> 00:17:25,919 Ik ga naar mijn werk. 243 00:17:26,003 --> 00:17:27,171 Dag, mam. 244 00:17:31,216 --> 00:17:32,134 Ga naar huis. 245 00:17:39,641 --> 00:17:41,852 Hallo. -Hoi. 246 00:17:42,519 --> 00:17:45,439 Wat is er met je been gebeurd? -Bezeerd. 247 00:17:45,522 --> 00:17:47,566 Wat heb je gedaan? -De liefde bedreven. 248 00:17:47,649 --> 00:17:48,776 Hallo. 249 00:17:49,359 --> 00:17:50,486 Het is waar. 250 00:17:50,569 --> 00:17:53,530 Je bent zo'n goede minnaar dat je je knie bezeerd. 251 00:17:55,240 --> 00:17:56,241 Kijk uit. 252 00:17:58,077 --> 00:17:59,369 Ik ben doodop. 253 00:17:59,453 --> 00:18:00,621 Laten we even rusten. 254 00:18:00,704 --> 00:18:02,414 Waarom heeft ze zoveel gedronken? 255 00:18:03,332 --> 00:18:04,625 Wacht. 256 00:18:04,708 --> 00:18:05,876 Wacht. Hé. 257 00:18:05,959 --> 00:18:07,044 Hé, Sam-dal. 258 00:18:07,127 --> 00:18:08,670 Wakker worden. Open je ogen. 259 00:18:10,672 --> 00:18:11,590 Dit werkt niet. 260 00:18:11,673 --> 00:18:12,841 Dit werkt niet. 261 00:18:13,425 --> 00:18:14,301 Laten we gaan. 262 00:18:14,384 --> 00:18:17,805 Gyeong-tae en Sang-do, pak haar benen. Wij pakken de armen. 263 00:18:17,888 --> 00:18:18,764 Wacht. 264 00:18:19,515 --> 00:18:21,850 Ik til haar op mijn rug. 265 00:18:22,476 --> 00:18:23,310 Wat? 266 00:18:23,393 --> 00:18:25,562 Ze woont naast me. Ik breng haar thuis. 267 00:18:25,646 --> 00:18:26,772 Til haar op mijn rug. 268 00:18:26,855 --> 00:18:27,731 Echt? -Ja. 269 00:18:27,815 --> 00:18:28,649 Oké. 270 00:18:28,732 --> 00:18:29,858 Wacht. 271 00:18:31,068 --> 00:18:33,070 Oké. -Ze is zwaar. Voorzichtig. 272 00:18:33,153 --> 00:18:34,613 Gaat het? -Ja. Tot ziens. 273 00:18:36,657 --> 00:18:38,575 Wat gebeurt er? -Wacht. 274 00:18:38,659 --> 00:18:39,827 Hé. -Wat doe je? 275 00:18:39,910 --> 00:18:40,953 Wat is dit? -Hé. 276 00:18:47,793 --> 00:18:48,627 Wat? 277 00:18:50,087 --> 00:18:52,840 God… -Wat is er mis met hem? 278 00:18:52,923 --> 00:18:53,924 Wat zei je? 279 00:18:55,801 --> 00:18:56,635 Wat nou… 280 00:18:56,718 --> 00:18:57,928 Bang Eun-ju. 281 00:18:58,637 --> 00:19:02,182 Cheon Chung-gi… Jullie gaan eraan. 282 00:19:02,266 --> 00:19:03,267 Bang wie? 283 00:19:03,684 --> 00:19:05,352 Wat… -Hé. 284 00:19:05,435 --> 00:19:06,728 Wat is er mis? -Mijn knie. 285 00:19:06,812 --> 00:19:08,105 Ben je in orde? 286 00:19:08,188 --> 00:19:10,232 Word nooit meer verliefd. 287 00:19:10,315 --> 00:19:12,317 Of je knieën begeven het. 288 00:19:12,401 --> 00:19:14,236 Luister naar me. 289 00:19:14,319 --> 00:19:17,948 Als je nog steeds van haar houdt, ben je een idioot. 290 00:19:21,618 --> 00:19:23,287 Juist. Hé. 291 00:19:23,912 --> 00:19:26,999 Bang Eun-ju is haar assistent, maar wie is Cheon Chung-gi? 292 00:19:27,082 --> 00:19:28,876 Ze bleef die namen herhalen. 293 00:19:28,959 --> 00:19:30,127 Hoe moet ik dat weten? 294 00:19:30,961 --> 00:19:31,837 Je hebt gelijk. 295 00:19:31,920 --> 00:19:34,131 Je hebt je knie opgeofferd. Je bent een ex… 296 00:19:34,214 --> 00:19:36,884 Ga gewoon weg. 297 00:19:36,967 --> 00:19:39,761 Wedden dat het haar vriendje is? 298 00:19:41,555 --> 00:19:42,556 Fijne dag. 299 00:19:53,734 --> 00:19:57,154 Het is prima dat ze een vriendje heeft. 300 00:19:57,863 --> 00:19:59,573 We zijn uit elkaar. 301 00:20:01,450 --> 00:20:03,994 Ik weet niet hoe ze haar assistenten behandelt. 302 00:20:07,372 --> 00:20:10,000 Ik heb een vergadering, dus ik ga ophangen. 303 00:20:10,083 --> 00:20:11,376 Tot ziens. 304 00:20:12,586 --> 00:20:15,714 Hoe hebben die verslaggevers uitgevonden wie ik ben? 305 00:20:47,871 --> 00:20:50,082 MAGAZINE X PROJECTPORTFOLIO - SPEELTUIN 306 00:20:57,923 --> 00:20:58,840 Echt niet. 307 00:20:58,924 --> 00:20:59,883 Wie hebben we daar? 308 00:21:00,467 --> 00:21:02,511 Hoe durf je hier te komen? 309 00:21:02,594 --> 00:21:03,720 Eun-bi. 310 00:21:03,804 --> 00:21:05,806 Zo praat je niet met je meerdere. 311 00:21:05,889 --> 00:21:07,557 Ik wil hier niet eens zijn. 312 00:21:08,350 --> 00:21:09,977 Ik haal mijn spullen op. 313 00:21:11,603 --> 00:21:14,648 Wil je nog steeds met respect behandeld worden na alles? 314 00:21:14,731 --> 00:21:16,692 Weet je hoe Mrs Cho met je omging? 315 00:21:16,775 --> 00:21:17,776 Natuurlijk. 316 00:21:18,277 --> 00:21:22,072 Ik kon niet onafhankelijk zijn en ze brak mijn zelfvertrouwen. 317 00:21:23,240 --> 00:21:25,450 Toch scoorde ik een project bij vertrek. 318 00:21:26,326 --> 00:21:27,744 Van Magazine X. 319 00:21:28,453 --> 00:21:29,413 Wisten jullie dat? 320 00:21:31,373 --> 00:21:32,624 Heeft Chung-gi geholpen? 321 00:21:33,750 --> 00:21:37,421 Is dit jouw wraak, omdat je op vreemdgaan bent betrapt? 322 00:21:37,504 --> 00:21:39,381 Je moet zo blij zijn. 323 00:21:39,464 --> 00:21:43,218 Ze heeft maanden eraan gewerkt. Neem jij het over zonder talent? 324 00:21:43,302 --> 00:21:45,429 Mrs Cho is misschien beter dan ik… 325 00:21:47,389 --> 00:21:48,473 …maar ik ben goed. 326 00:21:51,393 --> 00:21:53,395 Laat me je iets vragen. 327 00:21:53,478 --> 00:21:54,604 Waarom heb je gelogen? 328 00:21:59,401 --> 00:22:01,862 Heeft ze je in het geheim gepest? 329 00:22:01,945 --> 00:22:04,281 We waren constant bij jullie. 330 00:22:04,364 --> 00:22:05,449 Dat is absurd. 331 00:22:05,532 --> 00:22:08,035 Dit gaat niet om Mrs Cho, nietwaar? 332 00:22:08,118 --> 00:22:10,537 Dit moet om iets anders gaan. Wat is het? 333 00:22:11,121 --> 00:22:12,372 Waar heeft ze het over? 334 00:22:12,456 --> 00:22:13,623 Bang Eun-ju. -Eun-bi. 335 00:22:13,707 --> 00:22:15,500 Laat me los. -Doe het niet. 336 00:22:15,584 --> 00:22:16,752 Eun-ju. -Eun-bi. 337 00:22:18,420 --> 00:22:20,922 Heb je alles? 338 00:22:21,006 --> 00:22:22,424 Ja, laten we gaan. 339 00:22:22,507 --> 00:22:23,592 Stap in. 340 00:22:34,728 --> 00:22:35,729 Trouwens… 341 00:22:36,980 --> 00:22:38,690 …heeft Eun-hye je echt gepest? 342 00:22:40,025 --> 00:22:43,737 Ze kan vrij bot zijn, maar ze is niet het type dat iemand pest… 343 00:22:43,820 --> 00:22:45,238 Zeg je dat ik heb gelogen? 344 00:22:46,865 --> 00:22:48,784 Rij gewoon. 345 00:22:49,993 --> 00:22:51,495 Oké. 346 00:22:55,040 --> 00:22:56,666 Waar gaan we… 347 00:22:57,709 --> 00:22:59,169 Ik zoek het zelf wel uit. 348 00:23:15,644 --> 00:23:16,937 Mrs Ko. 349 00:23:17,020 --> 00:23:20,732 Je hoeft vandaag niet te komen werken als je je niet goed voelt. 350 00:23:20,816 --> 00:23:24,069 Ik ben de leider van de haenyeos. Ik kan niet vrij nemen. 351 00:23:25,487 --> 00:23:27,197 Ik ben in orde. 352 00:23:28,365 --> 00:23:29,324 O, echt? 353 00:23:31,201 --> 00:23:32,953 Het is al gebeurd. 354 00:23:33,036 --> 00:23:36,706 Tegenwoordig bieden ze officieel excuses aan. 355 00:23:36,790 --> 00:23:39,376 Als ze oprecht excuses aanbiedt… 356 00:23:39,459 --> 00:23:42,420 …krijgt ze vast een nieuwe kans. 357 00:23:42,963 --> 00:23:44,756 Zonder make-up. 358 00:23:44,840 --> 00:23:48,093 Hoe slechter je eruitziet, des te meer sympathie je krijgt. 359 00:23:48,176 --> 00:23:49,928 Klopt. -Dat zal iedereen overtuigen. 360 00:23:53,723 --> 00:23:54,724 Wat? 361 00:23:58,145 --> 00:23:59,604 Mrs Ko. -Mrs Ko. 362 00:23:59,688 --> 00:24:01,898 Waar ga je heen? -Waar ga je heen? 363 00:24:02,774 --> 00:24:05,277 O, nee. Hebben we haar van streek gemaakt? 364 00:24:10,699 --> 00:24:12,868 Waar heb ik mijn telefoon gelaten? 365 00:24:13,451 --> 00:24:14,452 Is hij hier? 366 00:24:16,079 --> 00:24:18,081 Jeetje, ik word hier gek van. 367 00:24:20,083 --> 00:24:21,626 Wat? Waarom ben je terug? 368 00:24:22,961 --> 00:24:24,212 Wat? Waar gaan we heen? 369 00:24:30,010 --> 00:24:32,512 Waarom zou je haar van streek maken? 370 00:24:32,596 --> 00:24:35,223 Ze zei dat ze in orde was. 371 00:24:35,307 --> 00:24:37,350 Sam-dal is snel weer in orde. 372 00:24:37,434 --> 00:24:39,019 Natuurlijk is ze niet in orde. 373 00:24:39,102 --> 00:24:42,105 Dit moet snel af zijn. Komt ze echt niet? 374 00:24:43,773 --> 00:24:45,192 Daar is ze. 375 00:24:47,944 --> 00:24:48,945 Maar… 376 00:24:49,446 --> 00:24:50,488 …wie is dat? 377 00:24:51,823 --> 00:24:52,782 Is dat Sam-dal? 378 00:24:52,866 --> 00:24:54,701 Sam-dal? -Is Sam-dal er? 379 00:24:54,784 --> 00:24:55,785 Is ze hier? 380 00:24:56,494 --> 00:24:59,414 Jeetje, ze is dus echt terug. 381 00:25:00,415 --> 00:25:02,542 Mrs Ko moet van streek zijn. 382 00:25:13,678 --> 00:25:15,472 Sam-dal. -Wanneer ben je aangekomen? 383 00:25:15,555 --> 00:25:17,849 Hoelang blijf je? -Goed je te zien. 384 00:25:19,392 --> 00:25:20,393 Vertel het ze. 385 00:25:21,478 --> 00:25:23,104 Wat doe je, mam? 386 00:25:23,188 --> 00:25:25,440 Zeg dat het niet waar is. 387 00:25:25,523 --> 00:25:27,067 Zeg dat je onschuldig bent. 388 00:25:30,695 --> 00:25:32,155 Toen ze een kind was… 389 00:25:32,697 --> 00:25:36,034 …nodigde ze de vriendenloze kinderen bij ons uit. 390 00:25:37,202 --> 00:25:39,454 Die kinderen moesten alleen eten… 391 00:25:39,537 --> 00:25:41,289 …omdat niemand thuis was. 392 00:25:41,373 --> 00:25:42,832 Zijn jullie dat vergeten? 393 00:25:42,916 --> 00:25:44,751 Jeetje. -Natuurlijk niet. 394 00:25:44,834 --> 00:25:47,837 Denken jullie echt dat ze iemand heeft gepest? 395 00:25:49,256 --> 00:25:50,799 Mam, doe dit niet. 396 00:25:50,882 --> 00:25:51,925 Excuses maken? 397 00:25:52,968 --> 00:25:55,053 Waarom moet ze excuses maken? 398 00:25:55,887 --> 00:25:57,722 Jullie geloofden die artikelen. 399 00:25:57,806 --> 00:26:01,268 Jullie oordelen zo snel, zonder haar kant te horen. 400 00:26:01,351 --> 00:26:04,020 Ze heeft de beschuldigingen ontkend. 401 00:26:04,646 --> 00:26:07,399 Hebben jullie haar ooit horen liegen? 402 00:26:07,482 --> 00:26:09,734 Natuurlijk niet. Nooit. -Nee. 403 00:26:09,818 --> 00:26:11,486 Mam. 404 00:26:11,569 --> 00:26:13,863 Zij en Bang Eun-ju kregen ruzie… 405 00:26:13,947 --> 00:26:18,159 …omdat ze een affaire had met Sam-dals vriendje. 406 00:26:18,910 --> 00:26:19,744 Wat? -Wat? 407 00:26:21,162 --> 00:26:22,455 Mam. 408 00:26:28,253 --> 00:26:29,129 Jeetje. 409 00:26:29,796 --> 00:26:31,923 Wat? Is Sam-dal terug? 410 00:26:32,007 --> 00:26:34,384 Heeft ze net als de anderen gefaald? 411 00:26:34,467 --> 00:26:37,012 Dat is niet het belangrijkst. 412 00:26:38,054 --> 00:26:40,015 Vreemdgegaan? -Haar vriendje? 413 00:26:40,098 --> 00:26:41,808 Met haar mentee? 414 00:26:41,891 --> 00:26:43,101 Meen je dat serieus? 415 00:26:43,184 --> 00:26:46,521 Arme Sam-dal. -Wat erg voor haar. 416 00:26:46,604 --> 00:26:49,941 Arm schaap. -Ik heb medelijden met haar. 417 00:26:50,025 --> 00:26:53,862 Waarom medelijden hebben? Ben je vergeten hoe ze Yong-pil behandelde? 418 00:26:53,945 --> 00:26:55,655 Klopt, Sam-dal wordt gestraft. 419 00:26:55,739 --> 00:26:56,823 En Yong-pil? 420 00:26:56,906 --> 00:26:58,575 Ze komen elkaar vast tegen. 421 00:26:58,658 --> 00:27:00,869 Laat ze dit gebeuren nadat ze hem dumpte? 422 00:27:00,952 --> 00:27:02,078 Jeetje. -Jeetje. 423 00:27:02,162 --> 00:27:03,788 Drink op. 424 00:27:03,872 --> 00:27:04,873 Precies. 425 00:27:04,956 --> 00:27:06,124 Serieus. 426 00:27:06,207 --> 00:27:07,667 Arm schaap. 427 00:27:07,751 --> 00:27:12,964 Ik voel me rot voor onze lieve Yong-pil. Arme Yong-pil. 428 00:27:13,048 --> 00:27:14,049 Verdomme. 429 00:27:19,304 --> 00:27:21,056 Baek-ho, er komt regen overmorgen. 430 00:27:21,139 --> 00:27:22,766 Nee, dat gebeurt niet. 431 00:27:23,391 --> 00:27:25,226 Er is een zuidoostenwind. 432 00:27:25,310 --> 00:27:28,980 Alleen orkaanwinden kunnen de regenwolken wegblazen. 433 00:27:29,064 --> 00:27:30,648 Geloof me, het gaat regenen. 434 00:27:30,732 --> 00:27:33,318 Op welke cijfers baseer je dit? -Cijfers? 435 00:27:35,111 --> 00:27:36,071 Nou… 436 00:27:36,654 --> 00:27:38,490 Gebaseerd op onze schoonmaakster. 437 00:27:39,199 --> 00:27:40,575 Haar knieën doen zeer. 438 00:27:41,951 --> 00:27:44,579 Grapje, kijk naar het lokale datasysteem. 439 00:27:44,662 --> 00:27:46,039 Kijk ernaar. 440 00:27:46,623 --> 00:27:48,416 Er vormen zich regenwolken… 441 00:27:48,500 --> 00:27:50,835 …als de wind vochtigheid verzamelt. 442 00:27:50,919 --> 00:27:54,005 Ik garandeer het. Het gaat regenen, dus verander hem. 443 00:27:55,131 --> 00:27:57,384 Ik wil jou veranderen, idioot. 444 00:27:57,467 --> 00:27:59,094 Verdomme. 445 00:28:00,470 --> 00:28:02,222 Het gaat regenen. Verander hem. 446 00:28:02,972 --> 00:28:04,265 Neem op. 447 00:28:08,853 --> 00:28:09,854 Hij is niet van mij. 448 00:28:14,067 --> 00:28:14,901 Wat is dit? 449 00:28:18,738 --> 00:28:19,656 Wat? 450 00:28:20,657 --> 00:28:23,326 Maar wie is Cheon Chung-gi? Ik wed haar vriendje. 451 00:28:23,410 --> 00:28:25,245 Vast haar vriendje. 452 00:28:35,171 --> 00:28:36,131 Verdomme. 453 00:28:42,303 --> 00:28:43,722 Kan je alsjeblieft opnemen? 454 00:28:44,264 --> 00:28:46,766 Waar ben je? Hoe kan je zo verdwijnen? 455 00:28:46,850 --> 00:28:50,520 De verslaggevers hebben me ontdekt en blijven bellen. 456 00:28:50,603 --> 00:28:51,646 Regel dit nu. 457 00:28:51,730 --> 00:28:53,440 Ik word er gek van. 458 00:28:55,024 --> 00:28:57,819 Eun-hye, dit is je kans om sorry te zeggen. 459 00:28:57,902 --> 00:28:59,988 Je kan niet vluchten. 460 00:29:01,698 --> 00:29:02,699 Hallo? 461 00:29:03,575 --> 00:29:05,535 Ben je daar? -Pardon. 462 00:29:05,618 --> 00:29:06,619 Wat… 463 00:29:07,245 --> 00:29:09,080 Waarom moet ze excuses aanbieden? 464 00:29:09,164 --> 00:29:10,206 Wie ben jij? 465 00:29:11,541 --> 00:29:13,293 Hoezo neem jij de telefoon op? 466 00:29:17,046 --> 00:29:20,008 Heeft Eun-hye nu al een nieuw vriendje? Dat is snel. 467 00:29:21,551 --> 00:29:23,261 Wie ben jij? Hoelang al? 468 00:29:23,344 --> 00:29:24,512 Heeft ze me bedrogen? 469 00:29:27,348 --> 00:29:28,975 Wat een gestoorde klootzak. 470 00:29:30,727 --> 00:29:32,687 Waarom zou ze met zo iemand daten? 471 00:29:35,356 --> 00:29:37,275 Verdomme. 472 00:29:47,202 --> 00:29:50,914 Hoe kon ik weten van de vertraging? Ik moest uitstappen. 473 00:29:51,873 --> 00:29:53,792 Ik vertrek nu. Ik ben er zo. 474 00:29:55,293 --> 00:29:59,756 Stop hiermee, we zijn niet eens begonnen. Ik stuur de foto's later. Oké. 475 00:30:06,471 --> 00:30:08,973 AS HET BEDRIJF VAN EEN NIEUWE TOEKOMST 476 00:30:11,142 --> 00:30:12,477 Het is trendy, nietwaar? 477 00:30:13,311 --> 00:30:14,312 Klopt. 478 00:30:14,979 --> 00:30:16,773 Ja, deze kant op, meneer. 479 00:30:17,524 --> 00:30:19,859 Oké, laten we een foto nemen. 480 00:30:22,195 --> 00:30:24,072 Eén, twee, drie. 481 00:30:32,872 --> 00:30:34,666 Wat moet openen? 482 00:30:35,375 --> 00:30:37,669 Ben je helemaal gek geworden. 483 00:30:37,752 --> 00:30:41,339 Wat was het? Open onze toekomst? Waarom gebruik je je gezicht? 484 00:30:41,422 --> 00:30:46,594 Vader, de trend nu is om komisch en retro te zijn, dus… 485 00:30:46,678 --> 00:30:47,720 Komisch? 486 00:30:48,137 --> 00:30:52,559 Dit is precies waarom mensen denken dat je dom werd nadat je vrouw je verliet. 487 00:30:53,268 --> 00:30:54,227 Het spijt me. 488 00:30:54,686 --> 00:30:57,730 Zonder een getekend contract voor het pretpark op Jeju… 489 00:30:57,814 --> 00:30:59,440 …hoef je niet terug te komen. 490 00:30:59,524 --> 00:31:00,400 Ja, ik zal… 491 00:31:17,333 --> 00:31:18,167 Wat? 492 00:31:18,835 --> 00:31:21,087 Secretaris Ko, hoe heet het… 493 00:31:21,796 --> 00:31:24,883 Hoe heet het als het voelt dat je iets al hebt gezien? 494 00:31:26,134 --> 00:31:27,760 Déjà wa, toch? 495 00:31:28,386 --> 00:31:30,221 Het voelt als mijn droom. 496 00:31:30,930 --> 00:31:32,974 Het heet déjà vu, meneer. 497 00:31:33,057 --> 00:31:34,434 Precies, dat bedoelde ik. 498 00:31:34,517 --> 00:31:37,604 En het was geen droom. U bent hier eerder geweest. 499 00:31:39,439 --> 00:31:40,440 Is dat zo? 500 00:31:40,523 --> 00:31:41,524 Ja, meneer. 501 00:31:42,025 --> 00:31:43,860 Uw ex' familie woont hier. 502 00:31:47,238 --> 00:31:49,032 Juist. 503 00:31:49,699 --> 00:31:51,200 Je hebt gelijk. 504 00:31:52,160 --> 00:31:53,369 Ik herinner het me. 505 00:31:54,746 --> 00:31:57,498 Hun huis was daar ergens. 506 00:31:57,582 --> 00:31:59,500 Ja, dat met het blauwe dak. 507 00:31:59,584 --> 00:32:02,003 Het is een dorp verder met een rood dak. 508 00:32:07,216 --> 00:32:08,760 AS-BIER 509 00:32:24,609 --> 00:32:27,946 Het nieuwe AS-bier is veel beter dan dit. 510 00:32:31,449 --> 00:32:34,494 Ik heb gehoord dat ze er vergif instoppen. 511 00:32:34,577 --> 00:32:35,495 Pardon? 512 00:32:36,120 --> 00:32:36,955 Vergif. 513 00:32:37,455 --> 00:32:38,665 Vergif? 514 00:32:38,748 --> 00:32:39,999 Vergif. 515 00:32:40,833 --> 00:32:41,834 Ver? 516 00:32:44,337 --> 00:32:45,421 Fijne dag. 517 00:32:47,298 --> 00:32:48,424 U ook. 518 00:32:50,093 --> 00:32:52,345 Er staat geen AS-bier meer. 519 00:32:52,428 --> 00:32:53,262 Wat? 520 00:32:53,972 --> 00:32:56,683 Ze moeten er staan. Ik heb ze bijgevuld vanmorgen. 521 00:32:56,766 --> 00:32:57,767 Alles is weg. 522 00:33:00,061 --> 00:33:02,063 Wat? Dat is raar. 523 00:33:03,231 --> 00:33:04,482 Er stonden er een boel. 524 00:33:32,051 --> 00:33:33,052 Dit is leuk. 525 00:33:41,936 --> 00:33:44,981 Het is waar dat er complexe neerslag is op dit moment. 526 00:33:45,064 --> 00:33:46,524 Maar volgens de data… 527 00:33:46,607 --> 00:33:49,277 …zal het waarschijnlijk niet naar Jeju trekken. 528 00:33:49,360 --> 00:33:50,361 Momentje. 529 00:33:51,237 --> 00:33:52,780 Kan u naar de radar kijken? 530 00:33:53,865 --> 00:33:57,660 U kunt zien dat de wind veel minder hard waait. 531 00:33:58,411 --> 00:34:01,998 Dus u kunt Jeju niet compleet uitsluiten. 532 00:34:05,835 --> 00:34:08,254 Waarom neem je niet op? 533 00:34:08,337 --> 00:34:10,423 Wie heeft mijn telefoon? 534 00:34:10,506 --> 00:34:12,759 Misschien heb je hem laten vallen. 535 00:34:12,842 --> 00:34:16,262 Ze is haar telefoon kwijt door haar vervelende drinkgewoonte. 536 00:34:19,724 --> 00:34:22,226 Ik heb overal gekeken, maar niks gevonden. 537 00:34:22,727 --> 00:34:24,228 Een van de jongens heeft hem. 538 00:34:24,937 --> 00:34:28,649 Kom op. Kan je opnemen? 539 00:34:28,733 --> 00:34:31,360 Vind je het oké om Yong-pil te zien? 540 00:34:31,903 --> 00:34:33,029 Gaat het echt? 541 00:34:35,406 --> 00:34:36,908 Het is acht jaar geleden. 542 00:34:36,991 --> 00:34:38,910 Moet ik vlinders voelen? Janken? 543 00:34:40,578 --> 00:34:43,331 Verdorie, wie zou mijn telefoon hebben? 544 00:34:44,749 --> 00:34:46,334 Wat is er met je hoofd? 545 00:34:47,001 --> 00:34:48,920 Er steekt iets uit. -Dat doet zeer. 546 00:34:49,670 --> 00:34:53,091 Ik heb een bult op mijn hoofd. Niet aanraken. 547 00:34:53,174 --> 00:34:54,550 Het doet zeer. 548 00:34:56,677 --> 00:34:58,971 Het doet zeer. -Haar telefoon is vast leeg. 549 00:35:08,773 --> 00:35:10,817 Jeetje, dat is koud. Wat was dat? 550 00:35:12,276 --> 00:35:13,736 Het spijt me. Gaat het? 551 00:35:13,820 --> 00:35:16,405 Serieus? Weet je hoe duur dit is? 552 00:35:16,489 --> 00:35:18,074 Het spijt me. -Luister. 553 00:35:18,157 --> 00:35:19,534 Wees voorzichtiger. 554 00:35:20,076 --> 00:35:21,577 Het spijt me. 555 00:35:23,162 --> 00:35:24,497 Je zit onder. 556 00:35:29,252 --> 00:35:30,837 De bolide staat er nog. 557 00:35:31,504 --> 00:35:33,047 Misschien een beroemdheid. 558 00:35:34,006 --> 00:35:36,467 Zullen we een foto nemen? -Ja, doe maar. 559 00:35:38,553 --> 00:35:41,305 Je ziet er knap uit. -Charmant, hè? 560 00:35:48,104 --> 00:35:49,397 Zal ik de foto nemen? 561 00:35:50,398 --> 00:35:51,232 Nee. 562 00:35:51,315 --> 00:35:52,817 Dat is oké. -Het spijt me. 563 00:36:02,243 --> 00:36:06,164 APOTHEEK SAMDAL 564 00:36:24,098 --> 00:36:26,934 Hoe is ze met haar hoofd op de grond gevallen? 565 00:36:27,018 --> 00:36:29,604 Er is maar één manier om zo te vallen. 566 00:36:30,271 --> 00:36:32,106 Ze is heel hard gevallen. 567 00:36:32,190 --> 00:36:33,024 Wie? 568 00:36:33,774 --> 00:36:36,194 Niemand. Een papieren zak, alstublieft. 569 00:36:40,031 --> 00:36:42,033 Jeetje. -Wat is er met uw been? 570 00:36:44,410 --> 00:36:46,162 Ik ben ook gevallen. -O, nee. 571 00:36:46,245 --> 00:36:48,414 U krijgt een litteken als het een wond is. 572 00:36:48,497 --> 00:36:50,958 Wilt u zalf? -Nee, het is oké. 573 00:36:51,042 --> 00:36:53,628 Het zal beter worden na een goede nacht slaap. 574 00:36:54,170 --> 00:36:55,004 Tot ziens. 575 00:36:55,838 --> 00:36:56,797 Dag. 576 00:37:03,638 --> 00:37:05,306 Jeetje. 577 00:37:06,891 --> 00:37:09,310 Hallo… -Heb je een doodswens? Wie ben jij? 578 00:37:09,393 --> 00:37:12,438 Je had sneller mijn telefoon op moeten nemen. 579 00:37:12,521 --> 00:37:14,899 Het is niet alsof ik hem wilde houden. 580 00:37:17,652 --> 00:37:18,653 Yong-pil? 581 00:37:19,237 --> 00:37:20,655 Ja, klopt. Dus? 582 00:37:32,124 --> 00:37:33,042 Geef hem aan mij. 583 00:37:36,629 --> 00:37:40,383 Is dat echt het eerste wat je tegen me zegt? 584 00:37:42,301 --> 00:37:44,220 Herinner je je nog iets van gister? 585 00:37:45,638 --> 00:37:47,932 Nee, dat doe ik niet. 586 00:37:48,683 --> 00:37:50,559 Niet? -Geef mijn telefoon terug. 587 00:37:51,769 --> 00:37:54,063 Wat herinner je je nog wel? 588 00:37:56,399 --> 00:37:58,859 Sam-dal. Het is een misverstand. 589 00:37:58,943 --> 00:38:01,028 Je wilde weten hoe het gaat. 590 00:38:01,112 --> 00:38:03,864 Er verschijnen dagelijks tientallen artikelen over me. 591 00:38:03,948 --> 00:38:06,200 Wil je echt weten hoe het met me gaat? 592 00:38:07,827 --> 00:38:10,746 Wat denk je? Zie ik eruit alsof het goed met me gaat? 593 00:38:11,330 --> 00:38:14,000 Het is niet waar. 594 00:38:14,083 --> 00:38:17,128 Ik ben onschuldig. 595 00:38:17,920 --> 00:38:20,423 Ik herinner me niks. -Niks? Echt? 596 00:38:21,132 --> 00:38:22,216 Nee. 597 00:38:24,135 --> 00:38:26,178 Hoe kan je je dat niet herinneren? 598 00:38:26,262 --> 00:38:28,806 Vreemd. Herinner je je de jongens? 599 00:38:30,391 --> 00:38:31,267 Nee, niks. 600 00:38:31,350 --> 00:38:34,979 Hoe kan dat? Je was toen niet eens dronken. Lieg niet. 601 00:38:35,479 --> 00:38:38,274 Ik herinner het me echt niet. 602 00:38:38,357 --> 00:38:40,151 Geef mijn telefoon terug. 603 00:38:41,402 --> 00:38:43,946 Lachte je me nu uit? -Nee. 604 00:38:44,030 --> 00:38:46,741 Je lachte me uit. -Nee, niet waar. 605 00:38:46,824 --> 00:38:49,201 Je wordt overal boos om. Jeetje. 606 00:38:49,952 --> 00:38:51,078 Natuurlijk ben ik boos. 607 00:38:51,871 --> 00:38:54,665 Zou jij dat niet zijn in mijn situatie? 608 00:38:54,749 --> 00:38:56,500 Ik ontloop de verslaggevers hier. 609 00:38:56,584 --> 00:38:59,086 Verwacht je dat ik alle schuld op me neem? 610 00:39:00,379 --> 00:39:01,464 Je weet alles nog. 611 00:39:03,257 --> 00:39:04,425 Verdomme. 612 00:39:07,136 --> 00:39:08,220 Gelukkig. 613 00:39:09,680 --> 00:39:10,514 Waarom? 614 00:39:11,098 --> 00:39:12,099 Ik ben blij… 615 00:39:13,517 --> 00:39:15,269 …dat de oude Sam-dal terug is. 616 00:39:15,353 --> 00:39:19,565 Het is niets voor jou om te doen alsof. Dat doe je op je werk. 617 00:39:21,108 --> 00:39:22,109 Wat bedoel je? 618 00:39:22,777 --> 00:39:23,986 Geef mijn telefoon. 619 00:39:24,070 --> 00:39:25,905 Oké. 620 00:39:25,988 --> 00:39:27,281 Ik heb niks gestolen. 621 00:39:28,783 --> 00:39:31,327 Trouwens, mag ik je wat vragen? 622 00:39:32,161 --> 00:39:32,995 Wat? 623 00:39:34,497 --> 00:39:35,498 Ben jij… 624 00:39:37,458 --> 00:39:40,878 Date je… 625 00:39:46,258 --> 00:39:47,093 Laat maar. 626 00:39:58,145 --> 00:40:02,942 Dus Sam-dals vriendje had een affaire met die Bang Eun-ju. 627 00:40:03,025 --> 00:40:05,986 Had ze daarom ruzie met dat meisje? 628 00:40:06,070 --> 00:40:09,865 Ja en ze heeft het opgenomen en gedaan alsof Sam-dal haar pest. 629 00:40:10,449 --> 00:40:11,909 Is ze gestoord? 630 00:40:11,992 --> 00:40:13,911 Waarom doet Sam-dal niks eraan? 631 00:40:15,371 --> 00:40:18,749 Is Bang Eun-ju hier? Waarom wind je je zo op? 632 00:40:18,833 --> 00:40:20,334 Gewoon… -Kalmeer. 633 00:40:20,418 --> 00:40:22,753 Niemand zal nu naar haar luisteren. 634 00:40:27,716 --> 00:40:28,676 Wacht. 635 00:40:29,260 --> 00:40:30,261 In dat geval… 636 00:40:30,845 --> 00:40:33,139 …moet die Cheon Chung-gi… 637 00:40:33,222 --> 00:40:35,474 …degene zijn die haar bedrogen heeft. 638 00:40:35,558 --> 00:40:37,184 Klopt, dat is die rotzak. 639 00:40:40,688 --> 00:40:42,022 Cheon Chung-gi, kloot… 640 00:40:58,539 --> 00:40:59,540 Bedankt. 641 00:41:00,624 --> 00:41:01,625 Hé. 642 00:41:02,626 --> 00:41:03,502 Ja? 643 00:41:07,089 --> 00:41:09,341 Is hij je vriendje? 644 00:41:10,843 --> 00:41:11,677 Wat? 645 00:41:12,928 --> 00:41:15,973 Is die man op die foto je vriendje? 646 00:41:17,266 --> 00:41:18,267 Nou… 647 00:41:20,436 --> 00:41:21,270 Ja. 648 00:41:22,521 --> 00:41:23,481 Is hij dat? 649 00:41:26,609 --> 00:41:27,610 Ik snap het. 650 00:41:29,904 --> 00:41:31,071 Behandelt hij je goed? 651 00:41:33,949 --> 00:41:34,950 Natuurlijk. 652 00:41:37,203 --> 00:41:39,205 Is dat zo? 653 00:41:41,081 --> 00:41:42,583 Dat is een opluchting. 654 00:41:43,709 --> 00:41:45,794 Als hij zo'n aardige vent is… 655 00:41:46,587 --> 00:41:49,632 …kan je hem vragen zalf voor mijn knie te halen? 656 00:41:49,715 --> 00:41:54,887 Het ziet er misschien niet zo uit, maar mijn knie doet verschrikkelijk zeer. 657 00:41:54,970 --> 00:41:56,305 Wist je dat niet? 658 00:41:56,388 --> 00:41:58,766 Ik ben gister door jou gevallen. 659 00:41:58,849 --> 00:42:01,268 Wil je het zien? -Nee, het is oké. 660 00:42:01,352 --> 00:42:02,811 Ik ga naar huis. Dag. 661 00:42:02,895 --> 00:42:07,066 Wacht, mijn knie doet echt zeer. Ik heb dure zalf nodig. 662 00:42:07,149 --> 00:42:09,860 Prima, ik koop hem morgen voor je. Dag. 663 00:42:10,444 --> 00:42:11,570 Wanneer precies? 664 00:42:27,461 --> 00:42:28,587 Jeetje. 665 00:42:28,671 --> 00:42:29,964 Ben je gek geworden? 666 00:42:32,216 --> 00:42:33,884 God, een hartverzakking. 667 00:42:34,802 --> 00:42:35,803 Jeetje. 668 00:42:37,805 --> 00:42:40,432 Heb je gezegd dat die schuinsmarcheerder je vriend is… 669 00:42:40,516 --> 00:42:41,725 …en je goed behandelt? 670 00:42:41,809 --> 00:42:43,477 Je moet gestoord zijn. 671 00:42:43,561 --> 00:42:45,729 Had gezegd dat je hem niet kent. 672 00:42:47,022 --> 00:42:50,484 Hij zag onze foto op mijn telefoon, dus het was duidelijk. 673 00:42:51,527 --> 00:42:53,862 Had ik moeten zeggen dat ik bedrogen ben? 674 00:42:53,946 --> 00:42:55,781 Tegen Yong-pil? 675 00:42:55,864 --> 00:42:56,907 Geen sprake van. 676 00:42:57,491 --> 00:42:59,535 Wees stil. 677 00:43:01,120 --> 00:43:02,746 Ik begrijp het. 678 00:43:02,830 --> 00:43:06,208 Yong-pil heeft haar gedumpt. Ze wil zijn medelijden niet. 679 00:43:06,750 --> 00:43:08,836 Had Chungi-gi's nummer gewist. 680 00:43:09,962 --> 00:43:14,717 Iedereen in de buurt weet dat Chung-gi je bedrogen heeft. 681 00:43:14,800 --> 00:43:17,428 Yong-pil zal het horen. 682 00:43:17,511 --> 00:43:19,013 Wat zal je dan doen? 683 00:43:20,222 --> 00:43:21,056 Ik weet het niet. 684 00:43:21,348 --> 00:43:22,600 Ik weet het niet. 685 00:43:22,683 --> 00:43:23,976 Wat moet ik doen? 686 00:43:24,059 --> 00:43:26,562 Wat moet ik nu doen? 687 00:43:26,645 --> 00:43:28,522 O, nee. 688 00:43:28,606 --> 00:43:29,773 Wat moet ik doen? 689 00:43:34,903 --> 00:43:37,364 Hoe zit het met deze Cheon Chung-gi? 690 00:43:38,198 --> 00:43:39,199 Verdomme. 691 00:43:43,912 --> 00:43:45,873 Maar het zijn mijn zaken niet. 692 00:43:46,665 --> 00:43:52,921 Het was duidelijk dat hij onvolwassen is. 693 00:43:55,758 --> 00:43:57,259 Waarom zou ze hem daten? 694 00:43:58,802 --> 00:43:59,803 Waarom? 695 00:44:17,279 --> 00:44:19,573 MEDICIJN 696 00:44:32,002 --> 00:44:33,712 Dit is een publieke mededeling. 697 00:44:33,796 --> 00:44:36,757 We vangen zeewier vandaag. 698 00:44:36,840 --> 00:44:40,344 Alle haenyeos moeten zich verzamelen om 8.00 uur. 699 00:44:40,427 --> 00:44:45,099 Degene die ons daarna willen helpen moeten om 11.00 uur komen. 700 00:44:45,182 --> 00:44:47,142 Ik wil niet helpen, mam. 701 00:44:47,226 --> 00:44:48,477 Ben je gek? 702 00:44:48,560 --> 00:44:50,229 Kom op. -Ik wil niet. 703 00:44:50,312 --> 00:44:52,606 Ik ga niet. -Ik ga niet. Het is niet oké. 704 00:44:53,649 --> 00:44:54,733 Jeetje, mam. 705 00:44:54,817 --> 00:44:56,485 Ik ga mezelf niet herhalen. 706 00:44:57,027 --> 00:44:59,238 Je komt voordat de ouderen komen. 707 00:45:00,072 --> 00:45:02,574 Mam, ik zou hier niet moeten zijn. 708 00:45:02,658 --> 00:45:05,786 Iedereen praat over me. 709 00:45:05,869 --> 00:45:08,288 Ik zal daar uitgelachen worden. 710 00:45:08,372 --> 00:45:09,790 Mee eens. -Ik ook. 711 00:45:09,873 --> 00:45:12,376 Blijf je je dan eeuwig verstoppen? 712 00:45:13,377 --> 00:45:15,587 Je bent toch onschuldig? 713 00:45:15,671 --> 00:45:19,049 Iedereen weet dat mijn dochters niets doen thuis. 714 00:45:19,133 --> 00:45:22,177 Waarom komen jullie niet? -Oké, dan komen we. 715 00:45:22,261 --> 00:45:25,139 We zullen alles doen, behalve anderen ontmoeten. 716 00:45:25,222 --> 00:45:26,682 Al het andere. Serieus. 717 00:45:28,016 --> 00:45:30,144 Je liet me echt schrikken. -Serieus. 718 00:45:30,227 --> 00:45:31,687 Maak jullie klaar. 719 00:45:32,229 --> 00:45:35,524 Mam, zal Yong-pil er ook niet zijn? 720 00:45:35,607 --> 00:45:39,111 Sam-dal moet niet gaan. De buren zullen nog meer roddelen. 721 00:45:39,194 --> 00:45:40,529 Juist. -Mee eens. 722 00:45:44,741 --> 00:45:45,868 Hij komt niet. 723 00:45:46,910 --> 00:45:48,162 Dat heb ik gezegd. 724 00:45:49,288 --> 00:45:51,165 Wees op tijd. 725 00:45:51,748 --> 00:45:54,084 Mam, luister. Wacht. 726 00:45:54,168 --> 00:45:55,085 Mam, kijk. 727 00:45:55,169 --> 00:45:56,253 Kom op, mam. 728 00:46:15,147 --> 00:46:16,148 Goed gedaan. 729 00:46:20,527 --> 00:46:22,154 Verdomme. Wat gebeurt er? 730 00:46:22,237 --> 00:46:23,906 In godsnaam, mam. 731 00:46:24,531 --> 00:46:26,575 Hij zou hier niet zijn. 732 00:46:27,326 --> 00:46:29,495 Waar hebben ze het over? -Wat? 733 00:46:30,537 --> 00:46:33,081 Misschien praten ze over jou? 734 00:46:34,750 --> 00:46:37,336 Je moet gaan. -Ga naar huis. Schiet op. 735 00:46:37,419 --> 00:46:38,545 Waarom zou ik? 736 00:46:41,006 --> 00:46:42,257 Laten we gaan. 737 00:46:44,134 --> 00:46:45,427 Kom op. 738 00:46:45,511 --> 00:46:46,553 Ik… -Het is oké. 739 00:46:46,637 --> 00:46:48,096 Hier. Pak dit. 740 00:46:48,180 --> 00:46:52,267 Je moet uitvinden of Yong-pil weet van Chung-gi's vreemdgaan. 741 00:46:52,351 --> 00:46:53,435 En zo niet? 742 00:46:54,019 --> 00:46:56,688 Blijf dan aan zijn zijde tot het voorbij is. 743 00:46:56,772 --> 00:46:58,607 Aan zijn zijde blijven? -Ja. 744 00:46:58,690 --> 00:47:01,735 De buren roddelen niet als je bij ze bent. 745 00:47:02,277 --> 00:47:03,278 Ik snap het. 746 00:47:04,196 --> 00:47:06,198 Wat als hij wel alles weet? 747 00:47:06,281 --> 00:47:08,075 Dan heb je geen andere keus… 748 00:47:08,867 --> 00:47:09,826 …dan vluchten. 749 00:47:09,910 --> 00:47:11,995 Jeetje, ik schaam me. 750 00:47:58,875 --> 00:47:59,710 Hoi. 751 00:48:01,503 --> 00:48:04,172 Ben je blij dat je vriendje je goed behandelt? 752 00:48:06,633 --> 00:48:08,010 Hoe goed eigenlijk? 753 00:48:09,136 --> 00:48:11,138 Wat is dat voor vraag? 754 00:48:11,221 --> 00:48:12,389 Gewoon goed. 755 00:48:12,472 --> 00:48:14,766 Leg uit. Hoe goed behandelt hij jou? 756 00:48:15,642 --> 00:48:18,645 Nou, hij beschermt me. 757 00:48:19,688 --> 00:48:22,566 De verslaggevers hebben me ontdekt en blijven bellen. 758 00:48:22,649 --> 00:48:24,776 Regel dit nu. Ik word er gek van. 759 00:48:24,860 --> 00:48:26,445 Hij lijkt erg egoïstisch. 760 00:48:27,404 --> 00:48:28,572 Wat? -Wat? 761 00:48:29,823 --> 00:48:30,657 Niets. 762 00:48:30,741 --> 00:48:32,409 Wat doet hij nog meer? 763 00:48:32,951 --> 00:48:34,453 Hoe behandelt hij jou? 764 00:48:35,245 --> 00:48:38,540 Hij vertrouwt me altijd. 765 00:48:38,624 --> 00:48:41,877 Dit is je kans om sorry te zeggen. Je kan niet vluchten. 766 00:48:42,836 --> 00:48:43,795 Ja, natuurlijk. 767 00:48:45,213 --> 00:48:46,548 Hij is een heer. 768 00:48:46,632 --> 00:48:47,799 Geen loser dan? 769 00:48:48,967 --> 00:48:51,053 Is dit een geintje? Wat is er? 770 00:48:53,013 --> 00:48:53,930 Jeetje. 771 00:48:54,556 --> 00:48:55,474 Dit is teveel. 772 00:48:55,557 --> 00:48:56,558 Hé. 773 00:48:59,561 --> 00:49:00,520 Jeetje. 774 00:49:01,188 --> 00:49:03,106 Ik vraag me af of ze het weet. 775 00:49:03,190 --> 00:49:04,775 Wat is er met hem? 776 00:49:08,195 --> 00:49:09,237 Ik ben kapot. 777 00:49:18,872 --> 00:49:22,334 Hé, kom hier. -Waarom? Wat is er? 778 00:49:22,417 --> 00:49:24,211 Ga gewoon naar huis. 779 00:49:24,294 --> 00:49:28,131 Het breekt ons hart om jou en Sam-dal zo te zien. 780 00:49:28,215 --> 00:49:32,302 Je hebt toch geen gevoelens meer voor haar? 781 00:49:32,386 --> 00:49:33,845 Wat bedoel je? 782 00:49:33,929 --> 00:49:35,263 Kom op. -Jeetje. 783 00:49:35,347 --> 00:49:39,434 Waarom zou je dat zeggen als Sam-dal hem zo harteloos heeft gedumpt? 784 00:49:39,518 --> 00:49:41,645 Heb ik hem gedumpt? -Dat zeg ik. 785 00:49:41,728 --> 00:49:45,232 Hij was een wandelend lijk toen ze hem had gedumpt. 786 00:49:45,315 --> 00:49:46,942 Dat zijn oude koeien. 787 00:49:47,025 --> 00:49:48,777 Genoeg. 788 00:49:48,860 --> 00:49:50,821 Ga naar huis. -Het is niet genoeg. Kom. 789 00:49:50,904 --> 00:49:52,197 Ik ga niet. 790 00:49:54,074 --> 00:49:56,910 Heb ik hem gedumpt? 791 00:49:58,286 --> 00:50:01,289 Laten we stoppen. Ik heb je niet nodig. 792 00:50:01,373 --> 00:50:02,708 Yong-pil. 793 00:50:03,291 --> 00:50:05,877 Ik kan dit niet. 794 00:50:05,961 --> 00:50:08,296 Kan je naar buiten komen? 795 00:50:09,172 --> 00:50:10,340 Yong-pil… 796 00:50:11,049 --> 00:50:12,592 Yong-pil. 797 00:50:17,305 --> 00:50:19,725 Ga naar huis. -Waarom zou ik? 798 00:50:19,808 --> 00:50:22,686 Ik ga nergens heen. -Dat is harteloos. 799 00:50:32,821 --> 00:50:33,822 Gaat het? Het… 800 00:50:41,538 --> 00:50:42,914 Wat is er mis met jou? 801 00:50:43,457 --> 00:50:44,708 Wat? 802 00:50:44,791 --> 00:50:45,792 Nou… 803 00:50:46,710 --> 00:50:48,462 Sorry, het was niet expres… 804 00:50:51,047 --> 00:50:52,758 Wat is er zo grappig? -Wat? 805 00:50:54,468 --> 00:50:56,219 Nee, het is alleen… 806 00:50:57,763 --> 00:50:59,014 Er zit zeewier… 807 00:51:00,515 --> 00:51:01,558 …op je gezicht. 808 00:51:17,073 --> 00:51:17,991 Gaat het? 809 00:51:21,536 --> 00:51:22,746 Wil je dit? 810 00:51:23,371 --> 00:51:24,456 Veeg je gezicht af. 811 00:51:25,332 --> 00:51:26,249 Nee? 812 00:51:29,878 --> 00:51:30,796 Waarom deed je dat? 813 00:51:31,963 --> 00:51:33,006 Hé. 814 00:51:33,089 --> 00:51:34,257 Kijk. 815 00:51:34,674 --> 00:51:36,468 Wat? -Wat doe je? 816 00:51:38,678 --> 00:51:39,679 Wat is er met jou? 817 00:51:40,263 --> 00:51:41,765 Hé, stop daarmee. 818 00:51:41,848 --> 00:51:43,183 Ik meen het. 819 00:51:43,266 --> 00:51:45,018 Ik zei: 'Stop'. 820 00:52:45,662 --> 00:52:46,538 Hé. 821 00:52:52,752 --> 00:52:54,713 Dit is chaos. 822 00:53:01,595 --> 00:53:03,138 Hé. 823 00:53:05,724 --> 00:53:07,309 Ik heb er niks mee te maken. 824 00:53:39,674 --> 00:53:41,718 Heb ik je acht jaar geleden gedumpt? 825 00:53:41,801 --> 00:53:43,303 Jij hebt mij gedumpt. 826 00:53:43,386 --> 00:53:44,971 Het maakt niets uit. 827 00:53:45,055 --> 00:53:46,222 Voor mij wel. 828 00:53:46,973 --> 00:53:51,269 Iedereen denkt dat ik een harteloos kreng ben dat je heeft gedumpt. 829 00:53:51,353 --> 00:53:52,437 Maar… 830 00:53:53,063 --> 00:53:54,689 …jij hebt mij gedumpt… 831 00:53:57,150 --> 00:54:00,070 Laat maar. We zeggen dat ik jou gedumpt heb. 832 00:54:00,862 --> 00:54:03,740 Waar heb je het over? Jij hebt mij gedumpt. 833 00:54:03,823 --> 00:54:08,078 Prima, ik zal morgen aan iedereen vertellen… 834 00:54:08,161 --> 00:54:10,664 …dat ik je gedumpt heb. Oké? 835 00:54:12,290 --> 00:54:14,042 Ja, dat moet je doen. 836 00:54:16,336 --> 00:54:17,587 Wacht. 837 00:54:17,671 --> 00:54:20,757 Jeetje, haar ex heeft haar bedrogen. 838 00:54:20,840 --> 00:54:22,133 Jeetje. -Jeetje. 839 00:54:22,217 --> 00:54:24,511 En ze was gedumpt door haar andere ex. 840 00:54:24,594 --> 00:54:26,471 Jeetje. -Arm schaap. 841 00:54:26,554 --> 00:54:28,974 Hemeltje. -Arm kind. 842 00:54:29,057 --> 00:54:29,891 Hemeltje. 843 00:54:29,975 --> 00:54:31,726 Dat betekent… -Wat? 844 00:54:33,019 --> 00:54:35,146 …dat er iets mis met haar is. 845 00:54:35,730 --> 00:54:36,731 Verdomme. 846 00:54:40,610 --> 00:54:41,903 Verdomme. 847 00:54:45,198 --> 00:54:46,074 Hé, Sam-dal. 848 00:54:47,534 --> 00:54:48,410 Wat? 849 00:54:49,160 --> 00:54:52,455 Je vroeg waarom ik niet nieuwsgierig was na de artikelen. 850 00:54:53,832 --> 00:54:54,749 Nou… 851 00:54:54,833 --> 00:54:58,795 Je vroeg waarom ik niet wilde weten of je haar had gepest. 852 00:54:59,713 --> 00:55:00,714 Nou… 853 00:55:01,506 --> 00:55:04,134 Die dingen meende ik niet. Ik was gekwetst. 854 00:55:04,217 --> 00:55:05,427 Zo ben jij niet. 855 00:55:09,431 --> 00:55:11,558 Je zou zoiets nooit doen. 856 00:55:13,268 --> 00:55:14,769 Waarom zou ik het willen weten? 857 00:55:23,111 --> 00:55:25,321 Maar je vriendje weet dat niet. 858 00:55:45,175 --> 00:55:46,885 Weet hij er iets van? 859 00:55:49,804 --> 00:55:52,223 Nee, hij kan Chung-gi niet kennen. 860 00:55:58,480 --> 00:55:59,856 MEDICIJN 861 00:56:09,324 --> 00:56:11,785 VERZACHT BLAUWE PLEKKEN 862 00:56:28,968 --> 00:56:31,179 Heb je al iemand anders gevonden? 863 00:56:31,888 --> 00:56:33,848 Wie was de klootzak die opnam? 864 00:56:37,727 --> 00:56:40,814 Met wie heb je gesproken? Zeg het gewoon. 865 00:56:41,773 --> 00:56:44,317 Hallo, meneer. 866 00:56:47,112 --> 00:56:49,114 Zijn ze binnen? -Ja. 867 00:56:50,573 --> 00:56:52,534 Ik pak twee biertjes. -Oké. 868 00:56:53,451 --> 00:56:57,372 Ze stopten met het zeewier, zodat Mrs Ko niet bozer zou worden. 869 00:56:57,455 --> 00:56:58,706 Jeetje. 870 00:56:58,790 --> 00:56:59,666 Wat doe je hier? 871 00:57:00,375 --> 00:57:03,294 Haal op zijn minst dit weg. 872 00:57:03,378 --> 00:57:05,088 Yong-pil, gaat het? 873 00:57:05,171 --> 00:57:09,008 Iedereen heeft het over jou en Sam-dal. 874 00:57:09,092 --> 00:57:12,679 Gisteren schaafde je je knie voor haar en nu hebben jullie ruzie. 875 00:57:13,638 --> 00:57:15,431 Liefde is gek, hè? -Genoeg. 876 00:57:16,474 --> 00:57:19,686 Beide exen worden nog eens haar dood. 877 00:57:20,270 --> 00:57:22,814 Wat zei je? -Wat? 878 00:57:22,897 --> 00:57:26,526 Je zei: 'Beide exen'. Waar heb je het over? 879 00:57:26,609 --> 00:57:29,654 Dankzij haar twee exen, Cheon Chung-gi en jij… 880 00:57:29,737 --> 00:57:31,406 …heeft ze het moeilijk. 881 00:57:31,489 --> 00:57:32,866 Cheon Chung-gi is haar ex… 882 00:57:33,616 --> 00:57:34,576 Zijn ze uit elkaar? 883 00:57:34,659 --> 00:57:36,244 Wat? -Wacht even. 884 00:57:36,327 --> 00:57:37,495 Wist je dat niet? 885 00:57:37,579 --> 00:57:41,833 Het schijnt dat haar mentee een affaire had met haar vriendje. 886 00:57:46,296 --> 00:57:48,631 Is hij je vriendje? 887 00:57:49,466 --> 00:57:50,633 Ja. 888 00:57:50,717 --> 00:57:51,968 Behandelt hij je goed? 889 00:57:52,802 --> 00:57:53,845 Natuurlijk. 890 00:57:54,471 --> 00:57:56,222 Wist je dat echt niet? 891 00:57:56,764 --> 00:58:00,268 Die klootzak Cheon Chung-gi verdient een pak slaag. 892 00:58:10,153 --> 00:58:11,029 Cho Sam-dal. 893 00:58:13,573 --> 00:58:15,909 Hoi, Yong-pil. Waar ben je? 894 00:58:29,339 --> 00:58:30,423 Wat is jouw probleem? 895 00:58:31,007 --> 00:58:33,843 Waarom zou jij mijn telefoon opnemen? 896 00:58:35,345 --> 00:58:37,680 Dacht je niet dat dat verkeerd was? 897 00:58:39,557 --> 00:58:41,559 Hij leek duidelijk op je vriendje. 898 00:58:42,727 --> 00:58:44,395 Waarom nam je dan op? 899 00:58:45,438 --> 00:58:47,857 Ik weet het niet. Ik heb er spijt van. 900 00:58:50,193 --> 00:58:51,194 Maar… 901 00:58:55,698 --> 00:58:57,325 Waarom is hij je vriendje? 902 00:58:58,826 --> 00:58:59,661 Wat? 903 00:58:59,744 --> 00:59:01,996 Nadat hij je bedrogen heeft? 904 00:59:05,500 --> 00:59:06,334 Hé. 905 00:59:08,086 --> 00:59:10,046 Wie heeft je dat verteld? 906 00:59:10,129 --> 00:59:13,258 Waarom ben je zo vergevingsgezind geworden daar? 907 00:59:13,341 --> 00:59:16,052 Waarom zou je een bedrieger vergeven? 908 00:59:16,135 --> 00:59:18,012 Jij verdient meer dan dat. 909 00:59:20,056 --> 00:59:21,057 Hou je zo van hem? 910 00:59:21,140 --> 00:59:22,141 Je hebt het mis. 911 00:59:22,850 --> 00:59:24,018 We zijn uit elkaar. 912 00:59:26,980 --> 00:59:28,856 Ja, ik heb gelogen. Dus? 913 00:59:30,483 --> 00:59:31,818 Waarom heb je gelogen? 914 00:59:33,695 --> 00:59:35,530 Ik schaamde me. Wat anders? 915 00:59:38,616 --> 00:59:40,285 Ik schaamde me, oké? 916 00:59:41,160 --> 00:59:44,289 Ik had een betere vent dan jou moeten ontmoeten. 917 00:59:45,999 --> 00:59:48,710 Maar ik trof een loser en ben weer terug. 918 00:59:49,377 --> 00:59:50,545 Daarom loog ik. 919 00:59:56,175 --> 00:59:58,845 Blij? Voel je je nu beter? 920 01:00:04,434 --> 01:00:05,935 Hé, Sam-dal. Wacht. 921 01:00:19,574 --> 01:00:22,201 WELCOME TO SAMDAL-RI 922 01:00:22,285 --> 01:00:24,329 EPILOOG 923 01:00:24,412 --> 01:00:26,247 SOJU, BAR, KARAOKE 924 01:00:27,540 --> 01:00:28,541 Sam-dal. 925 01:00:31,711 --> 01:00:32,712 Wil je… 926 01:00:35,089 --> 01:00:36,132 …mijn vriendin zijn? 927 01:00:39,135 --> 01:00:43,014 We zijn altijd vrienden geweest, maar mijn gevoelens voor jou… 928 01:00:44,307 --> 01:00:45,308 Verdomme. 929 01:00:47,560 --> 01:00:48,478 Vind ik je leuk? 930 01:00:48,561 --> 01:00:49,812 Nee, ik bedoel… 931 01:00:50,938 --> 01:00:51,981 Vind je mij leuk? 932 01:00:52,065 --> 01:00:53,775 Laten we vanaf vandaag daten. 933 01:00:53,858 --> 01:00:56,402 Sam-dal. Ik hou… Ik denk dat ik je leuk vind. 934 01:01:08,790 --> 01:01:09,624 Sam-dal… 935 01:01:12,960 --> 01:01:13,961 Laten we… 936 01:01:16,047 --> 01:01:17,340 Ik vind… Nee. 937 01:01:22,512 --> 01:01:23,388 Date met mij. 938 01:01:28,518 --> 01:01:29,477 Wees mijn vriendin. 939 01:01:47,328 --> 01:01:48,329 Wie ben jij? 940 01:01:49,163 --> 01:01:49,997 Wat? 941 01:01:51,207 --> 01:01:52,166 Hé. 942 01:01:52,250 --> 01:01:53,334 Hé. 943 01:01:53,418 --> 01:01:55,253 Ben je dronken? 944 01:01:55,837 --> 01:01:57,255 Hoezo is ze dronken? 945 01:01:58,548 --> 01:02:01,551 Hoe heb je zoveel flesjes gedronken? 946 01:02:11,769 --> 01:02:12,812 Sam-dal. 947 01:02:13,646 --> 01:02:14,731 Word wakker. 948 01:02:15,523 --> 01:02:17,442 Waarom heb je zoveel gedronken? 949 01:02:18,693 --> 01:02:19,527 Wacht. 950 01:02:19,610 --> 01:02:20,445 Jeetje. 951 01:02:22,238 --> 01:02:23,489 Wacht even. 952 01:02:23,573 --> 01:02:25,366 Nee, wacht. -Wat? Loop door. 953 01:02:25,450 --> 01:02:27,785 Ik ga vallen. Hé. Loop. 954 01:02:30,663 --> 01:02:31,748 Dat doet zeer. 955 01:02:36,169 --> 01:02:37,795 Sam-dal, gaat het? 956 01:02:37,879 --> 01:02:38,713 Hé. 957 01:02:38,796 --> 01:02:40,798 Waarom deed je dat? 958 01:02:50,767 --> 01:02:51,768 Wat is dit? 959 01:03:10,995 --> 01:03:14,290 Yong-pil. Ik denk dat ik je leuk vind. Wat moet ik doen? 960 01:03:24,175 --> 01:03:25,009 Hé. 961 01:03:25,092 --> 01:03:26,886 Jeetje, het heeft gewerkt. 962 01:03:26,969 --> 01:03:28,888 Het is me gelukt. 963 01:03:30,181 --> 01:03:31,474 Ja. 964 01:03:31,557 --> 01:03:32,892 Het heeft gewerkt. 965 01:03:42,527 --> 01:03:45,446 Op hem werd ik toen verliefd. 966 01:03:47,490 --> 01:03:53,162 Mijn gekke idioot. 967 01:04:33,077 --> 01:04:35,121 Je had nooit moeten liegen. 968 01:04:35,246 --> 01:04:37,123 Vind je Yong-pil nog leuk? -Serieus? 969 01:04:37,248 --> 01:04:39,250 Er loopt een sluwe verslaggever rond. 970 01:04:39,333 --> 01:04:40,167 Dit is Eun-hye. 971 01:04:40,251 --> 01:04:41,377 Dat klopt. -O, nee. 972 01:04:41,460 --> 01:04:44,046 Wij zijn Eun-hye's vrienden. -Ze zijn gestoord. 973 01:04:44,130 --> 01:04:47,383 Blijf staan, klootzak. 974 01:04:47,466 --> 01:04:50,094 Koop drank. Ik wil dagen dronken zijn. 975 01:04:50,177 --> 01:04:53,180 Ik hoorde dat je restaurant een succes is. Dat is gestoord. 976 01:04:53,306 --> 01:04:55,725 Vind je het naar om haar te zien? -Moet dat? 977 01:04:55,808 --> 01:04:57,727 Yong-pil, ken je me? 978 01:04:57,810 --> 01:05:00,021 Ken je me door en door? 979 01:05:00,104 --> 01:05:01,272 Wat kan het je schelen? 980 01:05:01,355 --> 01:05:02,773 Ik ben je ex. 981 01:05:07,695 --> 01:05:10,656 Ondertiteld door: Ronald van der Linden