1 00:00:36,870 --> 00:00:40,999 BUN-VENIT ÎN SAMDAL-RI 2 00:00:50,759 --> 00:00:51,593 Domnule! 3 00:00:51,676 --> 00:00:56,306 Aproape 50.000 de voluntari s-au dus la Taean, să adune petrolul deversat… 4 00:00:56,389 --> 00:00:57,932 - Bună ziua! - Bună ziua! 5 00:00:58,016 --> 00:01:01,519 S-au alăturat campaniei naționale de protejare a mării. 6 00:01:01,603 --> 00:01:03,897 În ciuda frigului, oamenii… 7 00:01:03,980 --> 00:01:05,482 - Domnule! - Ce e? 8 00:01:05,607 --> 00:01:07,317 Fața dvs… Via de mine! 9 00:01:07,400 --> 00:01:08,276 Fața mea? 10 00:01:08,359 --> 00:01:10,361 Am ceva pe față? 11 00:01:10,445 --> 00:01:12,655 - Da. - Serios? Unde? 12 00:01:13,907 --> 00:01:15,950 - Pe partea asta? - Da, acolo. 13 00:01:18,453 --> 00:01:19,537 Bună ziua! 14 00:01:19,621 --> 00:01:21,790 Unde? Ce e? 15 00:01:21,873 --> 00:01:23,083 - Chiar acolo. - Bine. 16 00:01:23,166 --> 00:01:24,626 - Se vede. - Aici? 17 00:01:25,293 --> 00:01:26,211 Frumusețea dvs. 18 00:01:27,003 --> 00:01:27,879 Frumusețea mea? 19 00:01:28,671 --> 00:01:31,466 Da, frumusețe. 20 00:01:32,175 --> 00:01:33,635 Frumusețe? 21 00:01:33,718 --> 00:01:34,928 Mă scuzați! 22 00:01:43,728 --> 00:01:48,650 Sam-dal, nu mai întârzia! Rămân fără motive să-l țin în loc. 23 00:01:48,733 --> 00:01:49,567 Mulțumesc. 24 00:01:49,651 --> 00:01:53,655 Aș fi mai recunoscătoare dacă mi-ai spune „Eun-hye”, da? 25 00:02:07,836 --> 00:02:12,382 Temperatura și umiditatea ascunse în nori 26 00:02:12,465 --> 00:02:16,511 schimbă formele, fără să ne dăm seama, din ceață în nor și apoi ploaie. 27 00:02:17,178 --> 00:02:19,347 Iubitule, îmi îngheață mâinile. 28 00:02:24,435 --> 00:02:25,436 Ești drăguță. 29 00:02:32,193 --> 00:02:34,612 Doamne, ce frig e! 30 00:02:34,696 --> 00:02:35,989 Ce faci? 31 00:02:43,413 --> 00:02:45,123 Câți bani ai în portofel? 32 00:02:49,210 --> 00:02:50,503 Pot să-i împrumut? 33 00:02:50,587 --> 00:02:53,047 Alocația s-a terminat, mi-e frig și foame. 34 00:02:53,131 --> 00:02:56,384 Ce faci? N-o să-mi mai rămână mie nimic. 35 00:02:56,467 --> 00:02:59,637 - Dacă te las… - Ți-i dau luna viitoare. Da? 36 00:02:59,721 --> 00:03:03,558 - Dă-mi drumul! Ce te-a apucat? - Te rog! Abia mă descurc zilele astea. 37 00:03:03,641 --> 00:03:07,687 La fel și sentimentele mele, fără să-mi dau seama, 38 00:03:07,770 --> 00:03:11,149 s-au schimbat brusc din prietenie în iubire. 39 00:03:11,983 --> 00:03:14,110 - Știai? - Ce? 40 00:03:14,736 --> 00:03:17,322 Se spune că, dacă prinzi o floare de cireș, 41 00:03:18,781 --> 00:03:20,491 prima iubire se va adeveri. 42 00:03:21,534 --> 00:03:23,995 Isuse, ce dulcegărie! 43 00:03:24,078 --> 00:03:26,915 Ești din dinastia Joseon? Ce legendă! 44 00:03:27,582 --> 00:03:29,751 Cum o să-ți găsești vreodată un iubit? 45 00:03:30,877 --> 00:03:33,755 Nici primăvara nu ești deloc romantică. 46 00:03:34,422 --> 00:03:36,174 Ce-ți pasă ție? 47 00:04:25,848 --> 00:04:26,766 Fir-ar să fie! 48 00:04:26,849 --> 00:04:29,269 Da! E a mea! 49 00:04:32,063 --> 00:04:33,439 E a mea! 50 00:04:33,523 --> 00:04:35,858 Cred că prima mea iubire se va adeveri. 51 00:04:37,777 --> 00:04:39,862 Cum arăt, Yong-pil? Drăguță, nu? 52 00:04:47,829 --> 00:04:49,622 Cea de care m-am îndrăgostit atunci. 53 00:04:51,082 --> 00:04:54,877 Nătăfleața mea bezmetică. 54 00:05:02,093 --> 00:05:08,933 EPISODUL 4 FEBLEȚEA MEA ZVĂPĂIATĂ 55 00:05:25,491 --> 00:05:26,326 Isuse! 56 00:05:29,996 --> 00:05:31,039 DISCIPOLA LEE YEON-JI 57 00:05:35,418 --> 00:05:36,544 L-am primit? 58 00:05:39,213 --> 00:05:40,757 Nu? 59 00:05:45,011 --> 00:05:46,429 Care a fost motivul acum? 60 00:05:46,512 --> 00:05:48,973 Au spus că din cauza problemei cu sora ta. 61 00:05:49,057 --> 00:05:52,852 Toate însoțitoarele de bord știu că AS Group îți blochează reangajarea. 62 00:05:52,935 --> 00:05:54,562 E absurd. 63 00:05:54,645 --> 00:05:57,857 Se vor folosi de scuza cu sora ta ceva timp. 64 00:05:57,940 --> 00:06:00,526 - Sunt adevărate zvonurile? - Nu, evident că nu. 65 00:06:02,195 --> 00:06:04,906 Oricum, am înțeles. Mulțumesc. 66 00:06:31,974 --> 00:06:34,894 O SĂ-ȘI URASCĂ PĂRINȚII. LA CE VÂRSTĂ A RĂMAS GRAVIDĂ? 67 00:07:27,572 --> 00:07:29,490 De ce nu te duci tu? Te ascultă. 68 00:07:29,574 --> 00:07:31,242 Ești nebun? Du-te tu! 69 00:07:31,325 --> 00:07:33,828 Tu ești de vină pentru asta, du-te tu! 70 00:07:33,911 --> 00:07:35,538 - Tragem la sorți? - Bine. 71 00:07:35,621 --> 00:07:37,415 Am câștigat! Sam-dal. 72 00:07:37,498 --> 00:07:39,792 - Ce faci? - Hei! 73 00:07:39,876 --> 00:07:42,253 - Bine, gata! - Bea în continuare! 74 00:07:42,336 --> 00:07:44,630 De ce arunci asta? Haide! 75 00:07:44,714 --> 00:07:45,923 În regulă, du-te să bei! 76 00:07:46,007 --> 00:07:47,091 Bine. Bea acolo! 77 00:07:47,175 --> 00:07:49,135 Băieți, cum îi gestionăm criza? 78 00:07:50,678 --> 00:07:51,762 Ce facem? 79 00:07:53,931 --> 00:07:56,684 Sunteți fericiți că m-am întors și sunt ratată? 80 00:07:58,686 --> 00:08:02,023 Auziți? De ce nu dați o petrecere? 81 00:08:02,106 --> 00:08:04,108 Ce-ar fi să iau un porc pentru grătar? 82 00:08:04,192 --> 00:08:05,902 Sam-dal, e o neînțelegere. 83 00:08:05,985 --> 00:08:07,987 Nu m-ai înțeles. Am vrut să spun… 84 00:08:08,070 --> 00:08:09,530 - Hei! - Nu te poate auzi. 85 00:08:09,614 --> 00:08:12,492 Nu te aude. Du-te acolo și spune-i frumos! 86 00:08:12,575 --> 00:08:15,161 De ce nu te duci tu? A aruncat cu o cutie plină. 87 00:08:15,244 --> 00:08:17,455 Când bea, are aceleași obiceiuri proaste. 88 00:08:19,624 --> 00:08:21,250 Nu. 89 00:08:21,334 --> 00:08:25,087 E vina mea că m-am întors în orașul ăsta de rahat. 90 00:08:25,838 --> 00:08:28,716 Ar trebui să beau până mor. Da. 91 00:08:28,799 --> 00:08:31,969 Curăță mizeria pe care ai făcut-o! Știi cum o să se termine. 92 00:08:32,053 --> 00:08:35,306 - Mi-am amintit acum. - Trebuie s-o oprim înainte s-o facă. 93 00:08:35,389 --> 00:08:37,141 - Pare sumbru. - Ce ne facem? 94 00:08:39,852 --> 00:08:41,521 - Stai! - Ce? 95 00:08:41,604 --> 00:08:43,064 Urăsc orașul ăsta. 96 00:08:43,731 --> 00:08:45,316 Nu face asta! 97 00:08:45,399 --> 00:08:46,692 Sam-dal! 98 00:08:46,776 --> 00:08:48,736 - Aia nu e toaleta. - Ce face? 99 00:08:48,819 --> 00:08:50,112 Hei, aia e… 100 00:08:50,196 --> 00:08:52,156 - Să mergem, Tae-hee! - De ce o iei? 101 00:08:52,240 --> 00:08:54,659 - De ce iei aia? - De ce ia aia? 102 00:08:55,660 --> 00:08:56,494 Sam-dal! 103 00:08:56,577 --> 00:08:57,954 - Nu e o poză. - Hei! 104 00:08:58,037 --> 00:08:59,121 - Stai! - E un decupaj. 105 00:08:59,205 --> 00:09:00,873 - Bine. - Hei! 106 00:09:01,582 --> 00:09:03,918 Nu vă țineți după mine, cretinilor! 107 00:09:04,001 --> 00:09:06,504 - Hei! Termină! - Plecați! 108 00:09:06,587 --> 00:09:08,172 O să te rănești. 109 00:09:09,674 --> 00:09:10,508 Să mergem! 110 00:09:11,217 --> 00:09:13,052 O să bem în continuare în camera mea. 111 00:09:13,761 --> 00:09:14,929 Să o urmărim! 112 00:09:16,347 --> 00:09:17,848 - Unde se duce? - Hei! 113 00:09:17,932 --> 00:09:20,851 - De ce a băut atât de mult? - Chiar a băut atât? 114 00:09:20,935 --> 00:09:23,646 - Doamne! - De ce a pus atâta soju în bere? 115 00:09:28,526 --> 00:09:29,360 Măiculiță! 116 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 Ce e? 117 00:09:32,321 --> 00:09:34,657 - Hai, termină! - Poți să vorbești de acolo. 118 00:09:40,955 --> 00:09:43,165 - De ce se holbează așa? - Stai! 119 00:09:43,249 --> 00:09:44,667 - Nu-mi spune… - Sam-dal! 120 00:09:47,587 --> 00:09:49,088 Te simți bine? 121 00:09:49,171 --> 00:09:50,881 Cho Sam-dal! Concentrează-te! 122 00:09:51,757 --> 00:09:53,551 Deschide bine ochii! 123 00:09:54,260 --> 00:09:57,471 Băieți, nu cred că se simte bine. 124 00:10:01,142 --> 00:10:02,351 Cine sunteți voi? 125 00:10:02,435 --> 00:10:03,603 „Cine sunteți voi”? 126 00:10:10,443 --> 00:10:13,362 V-am zis să nu-i dați soju și bere. O clipă! 127 00:10:13,446 --> 00:10:15,489 - Și noi am băut la fel - Unu, doi… 128 00:10:17,825 --> 00:10:18,826 Cine sunteți voi? 129 00:10:18,909 --> 00:10:20,328 A pus întrebarea aia. 130 00:10:20,411 --> 00:10:21,746 Nu se poate! 131 00:10:21,829 --> 00:10:24,040 - N-o face! - Iar se întâmplă. 132 00:10:24,957 --> 00:10:26,834 - Ce? Nu se poate! - O face. 133 00:10:26,917 --> 00:10:27,752 Prindeți-o! 134 00:10:36,302 --> 00:10:37,553 M-am julit la genunchi. 135 00:10:37,637 --> 00:10:39,722 Nu pot să cred că a făcut asta cum a venit! 136 00:10:39,805 --> 00:10:42,600 Nu pot să cred, la aproape 40 de ani fac iar asta! 137 00:10:42,683 --> 00:10:43,684 Lumea nu se schimbă. 138 00:10:44,727 --> 00:10:45,561 Măiculiță! 139 00:10:45,645 --> 00:10:46,520 Ajutați-o! 140 00:10:46,604 --> 00:10:48,648 Unu, doi, trei! 141 00:10:48,731 --> 00:10:51,192 - Nu. - Nu, doare. 142 00:11:12,797 --> 00:11:13,798 Ce se întâmplă? 143 00:11:16,509 --> 00:11:17,843 De ce sunt aici? 144 00:11:20,262 --> 00:11:21,263 Ce e asta? 145 00:11:29,271 --> 00:11:31,023 Cum am ajuns acasă aseară? 146 00:11:35,778 --> 00:11:36,779 Instinctul. 147 00:11:37,947 --> 00:11:41,033 Am un instinct excelent de mers acasă. Da. 148 00:11:51,377 --> 00:11:54,422 Ce s-a întâmplat? Iar te duci să alergi? 149 00:11:55,297 --> 00:11:57,341 E tot frig afară, dragă. 150 00:11:58,134 --> 00:11:59,176 Am zis că e frig… 151 00:12:00,594 --> 00:12:01,720 Nu mai alerga! 152 00:12:02,596 --> 00:12:03,431 Dă-te! 153 00:12:03,514 --> 00:12:04,890 N-am făcut nimic. 154 00:12:09,103 --> 00:12:09,937 Ce? 155 00:12:12,273 --> 00:12:13,691 N-am agresat-o pe fata aia. 156 00:12:14,859 --> 00:12:15,818 Fiica ta 157 00:12:16,485 --> 00:12:18,237 n-a făcut nimic rușinos 158 00:12:19,196 --> 00:12:20,448 în toată viața ei. 159 00:12:23,033 --> 00:12:24,535 Nu te mai duce să alergi! 160 00:12:28,706 --> 00:12:30,040 Vorbești serios? 161 00:12:31,667 --> 00:12:33,961 Deci articolele nu sunt adevărate? 162 00:12:35,504 --> 00:12:37,256 N-ai făcut nimic din ce spun ăia? 163 00:12:41,594 --> 00:12:42,428 Nu. 164 00:12:43,471 --> 00:12:45,806 Vezi? Ți-am zis eu. 165 00:12:49,768 --> 00:12:52,730 Atunci, de ce ai dat fuga acasă? 166 00:12:52,813 --> 00:12:54,565 Du-te să negi acuzațiile! 167 00:12:56,859 --> 00:12:59,695 Vin cu tine pe continent. 168 00:12:59,778 --> 00:13:01,322 Trebuie să rezolvăm asta. 169 00:13:01,405 --> 00:13:03,574 Plecăm imediat. 170 00:13:03,657 --> 00:13:04,909 Nu vor să mă asculte. 171 00:13:06,285 --> 00:13:07,119 Ce? 172 00:13:08,329 --> 00:13:10,164 Nu vor să asculte ce am de zis. 173 00:13:11,540 --> 00:13:13,375 Oricât aș nega… 174 00:13:15,669 --> 00:13:18,339 nu vrea nimeni să mă asculte. Ce pot să fac? 175 00:13:19,798 --> 00:13:22,259 Vă rog să aveți răbdare, și totul… 176 00:13:22,343 --> 00:13:24,470 Domnule? 177 00:13:25,137 --> 00:13:26,347 Așteptați! 178 00:13:26,430 --> 00:13:28,849 Recunoașteți că ați maltratat-o pe Bang? 179 00:13:29,808 --> 00:13:31,393 Nu, n-am făcut așa ceva. 180 00:13:31,477 --> 00:13:32,811 De ce ați făcut-o? 181 00:13:32,895 --> 00:13:35,189 Eun-ju, nu e bine. 182 00:13:35,272 --> 00:13:36,982 Nu poți să-mi faci asta, Eun-ju! 183 00:13:37,733 --> 00:13:39,693 Hai să discutăm! Bine? 184 00:13:41,529 --> 00:13:43,280 Sunt nevinovată, 185 00:13:44,532 --> 00:13:46,534 dar nimeni nu mă ascultă. 186 00:13:48,202 --> 00:13:49,411 De asta am venit aici. 187 00:13:53,541 --> 00:13:55,709 Erai atât de încrezătoare când ai plecat. 188 00:13:56,460 --> 00:13:57,753 Ce ai făcut 189 00:13:59,630 --> 00:14:00,923 în ultimii 18 ani? 190 00:14:06,095 --> 00:14:06,971 Am muncit. 191 00:14:08,222 --> 00:14:09,056 Ce? 192 00:14:11,350 --> 00:14:13,227 Am muncit. Ce altceva? 193 00:14:14,353 --> 00:14:16,063 Am muncit ca un câine. 194 00:14:17,481 --> 00:14:19,024 Am greșit că am făcut asta? 195 00:14:43,799 --> 00:14:45,634 Nu te duce să alergi! 196 00:14:49,555 --> 00:14:51,181 Mamă! 197 00:15:02,276 --> 00:15:04,194 - Plec la muncă. - Și micul-dejun? 198 00:15:04,278 --> 00:15:06,572 Mai târziu… Ți-am zis că nu e gunoi. 199 00:15:07,448 --> 00:15:08,449 Pa! 200 00:15:11,410 --> 00:15:14,371 Doamne! Unde se duce doamna Ko? 201 00:15:14,455 --> 00:15:16,707 O să se îmbolnăvească dacă aleargă așa. 202 00:15:19,543 --> 00:15:21,837 Ce zi minunată pentru alergare! 203 00:15:24,840 --> 00:15:26,342 Știu că n-ar trebui s-o spun, 204 00:15:27,676 --> 00:15:30,304 dar, de câte ori fiicele tale fac ceva și alergi, 205 00:15:31,388 --> 00:15:32,514 eu mă bucur. 206 00:15:33,265 --> 00:15:35,100 - Ce tot spui? - Ce? 207 00:15:36,310 --> 00:15:38,979 De câte ori fac necazuri și te supără, 208 00:15:39,063 --> 00:15:41,815 îmi pare bine că am parteneră de alergare. 209 00:15:41,899 --> 00:15:45,194 M-am simțit singur zilele astea la alergat. 210 00:15:50,199 --> 00:15:52,201 Adunați alge mâine, nu? 211 00:15:52,284 --> 00:15:54,078 Nu exagera, totuși! 212 00:15:54,161 --> 00:15:56,914 A ta e mereu cea mai grea, e greu de cărat. 213 00:15:56,997 --> 00:15:59,208 De ce tot vii să ajuți? 214 00:16:00,417 --> 00:16:01,752 Nu veni mâine! 215 00:16:01,835 --> 00:16:02,962 De ce? 216 00:16:03,045 --> 00:16:06,382 Sunt fiu de haenyeo. Normal că vin să ajut. 217 00:16:07,049 --> 00:16:09,051 Nu te mai plimba atât prin oraș! 218 00:16:10,135 --> 00:16:11,136 De ce nu? 219 00:16:19,061 --> 00:16:20,312 Sam-dal e aici. 220 00:16:20,854 --> 00:16:22,064 Bine, și? 221 00:16:24,149 --> 00:16:27,236 O să stea o perioadă, încearcă să nu dați nas în nas! 222 00:16:28,237 --> 00:16:31,782 E imposibil. Cartierul nostru e minuscul. 223 00:16:31,865 --> 00:16:34,326 La ce bun să vă întâlniți? 224 00:16:34,410 --> 00:16:35,619 Numai te va supăra. 225 00:16:37,746 --> 00:16:38,747 Apropo, 226 00:16:40,833 --> 00:16:43,085 te îngrijorezi pentru Sam-dal sau pentru mine? 227 00:16:45,004 --> 00:16:46,964 Ia zi, pentru care dintre noi? 228 00:16:48,257 --> 00:16:49,425 Pentru amândoi. 229 00:16:51,427 --> 00:16:52,428 Nu e adevărat. 230 00:16:53,470 --> 00:16:56,223 Cred că acum te îngrijorezi mai mult pentru ea. 231 00:16:58,058 --> 00:17:00,436 Ce trist e să n-ai mamă! 232 00:17:00,519 --> 00:17:02,771 Ce aiureli sunt astea? 233 00:17:04,773 --> 00:17:07,359 - Ce ai la picior? Te-ai rănit? - Nu. 234 00:17:07,443 --> 00:17:08,444 Ce s-a întâmplat? 235 00:17:08,986 --> 00:17:12,239 Am căzut aseară când beam. 236 00:17:12,865 --> 00:17:16,243 Ce Dumnezeu? Tu și băutura ta! 237 00:17:16,326 --> 00:17:18,704 Ești destul de mare să știi că nu e bine. 238 00:17:18,787 --> 00:17:21,665 Uite cine vorbește! Alergi în izmene 239 00:17:21,749 --> 00:17:23,333 dimineața… Pune-ți asta! 240 00:17:24,668 --> 00:17:25,919 Mă duc la muncă. 241 00:17:26,003 --> 00:17:27,171 Pa, mamă. 242 00:17:31,216 --> 00:17:32,134 Du-te repede acasă! 243 00:17:39,641 --> 00:17:41,852 - Salut! - Bună! 244 00:17:42,519 --> 00:17:45,439 - Ce ai pățit la picior? - M-am lovit. 245 00:17:45,522 --> 00:17:47,566 - Cum? - Făcând pe iubitul. 246 00:17:47,649 --> 00:17:48,776 Salut! 247 00:17:49,359 --> 00:17:50,486 E adevărat. 248 00:17:50,569 --> 00:17:53,530 Din atâta dragoste, genunchiul tău a încasat-o. 249 00:17:55,240 --> 00:17:56,241 O clipă! 250 00:17:58,077 --> 00:17:59,369 Sunt epuizat. 251 00:17:59,453 --> 00:18:00,621 Hai să ne odihnim puțin! 252 00:18:00,704 --> 00:18:02,414 De ce a băut atât de mult? 253 00:18:03,332 --> 00:18:04,625 Stai! 254 00:18:04,708 --> 00:18:05,876 Stai! Hei! 255 00:18:05,959 --> 00:18:07,044 Sam-dal! 256 00:18:07,127 --> 00:18:08,670 Trezește-te! Deschide ochii! 257 00:18:10,672 --> 00:18:11,590 Nu funcționează. 258 00:18:11,673 --> 00:18:12,841 Nu merge așa. 259 00:18:13,425 --> 00:18:14,301 Să încercăm iar! 260 00:18:14,384 --> 00:18:17,805 Gyeong-tae și Sang-do, luați-o de picioare! Noi, de mâini. 261 00:18:17,888 --> 00:18:18,764 Stați! 262 00:18:19,515 --> 00:18:21,850 O duc în cârcă. 263 00:18:22,476 --> 00:18:23,310 Ce? 264 00:18:23,393 --> 00:18:25,562 Locuiește lângă mine. O duc eu acasă. 265 00:18:25,646 --> 00:18:26,772 Urcați-mi-o în spate! 266 00:18:26,855 --> 00:18:27,731 - Serios? - Da. 267 00:18:27,815 --> 00:18:28,649 Bine. 268 00:18:28,732 --> 00:18:29,858 Stai! 269 00:18:31,068 --> 00:18:33,070 - Bine. - E grea. Ai grijă! 270 00:18:33,153 --> 00:18:34,613 - Te descurci? - Da. Pa! 271 00:18:36,657 --> 00:18:38,575 - Ce se întâmplă? - Stai! 272 00:18:38,659 --> 00:18:39,827 - Hei! - Ce faci? 273 00:18:39,910 --> 00:18:40,953 - Ce e asta? - Hei! 274 00:18:47,793 --> 00:18:48,627 Ce… 275 00:18:50,087 --> 00:18:52,840 - Vai… - Ce a pățit? 276 00:18:52,923 --> 00:18:53,924 Ce ai spus? 277 00:18:55,801 --> 00:18:56,635 Ce… 278 00:18:56,718 --> 00:18:57,928 Bang Eun-ju. 279 00:18:58,637 --> 00:19:02,182 Cheon Chung-gi… Ați dat de belea amândoi. 280 00:19:02,266 --> 00:19:03,267 Bang și mai cum? 281 00:19:05,435 --> 00:19:06,728 - Ce are? - Genunchiul! 282 00:19:06,812 --> 00:19:08,105 Ai pățit ceva? 283 00:19:08,188 --> 00:19:10,232 Să nu te mai îndrăgostești! 284 00:19:10,315 --> 00:19:12,317 Sau îți distrugi genunchii. 285 00:19:12,401 --> 00:19:14,236 Ascultă-mă bine! 286 00:19:14,319 --> 00:19:17,948 Dacă tot o mai iubești după ce te-a părăsit așa, ești prost. 287 00:19:21,618 --> 00:19:23,287 Da. 288 00:19:23,912 --> 00:19:26,999 Știu că Bang Eun-ju e asistenta ei, dar cine e Cheon Chung-gi? 289 00:19:27,082 --> 00:19:28,876 Le-a tot menționat numele. 290 00:19:28,959 --> 00:19:30,127 De unde să știu? 291 00:19:30,961 --> 00:19:31,837 Ai dreptate. 292 00:19:31,920 --> 00:19:34,131 Deși ți-ai sacrificat genunchii, ești fostul… 293 00:19:34,214 --> 00:19:36,884 Pleacă! Dispari! 294 00:19:36,967 --> 00:19:39,761 Pariez că ăla e iubitul ei. 295 00:19:41,555 --> 00:19:42,556 O zi bună! 296 00:19:53,734 --> 00:19:57,154 E absolut normal să aibă un iubit. 297 00:19:57,863 --> 00:19:59,573 Noi eram despărțiți. 298 00:20:01,450 --> 00:20:03,994 N-am de unde să știu cum își trata asistenții. 299 00:20:07,372 --> 00:20:10,000 Mă duc la o ședință acum. O să închid. 300 00:20:10,083 --> 00:20:11,376 Bine. La revedere! 301 00:20:12,586 --> 00:20:15,714 Cum naiba au aflat reporterii ăștia afurisiți de mine? 302 00:20:19,760 --> 00:20:22,721 STUDIOUL 3MOON 303 00:20:47,871 --> 00:20:50,082 PROIECTUL REVISTA X CONCEPT: LOC DE JOACĂ 304 00:20:57,923 --> 00:20:58,840 Nu se poate! 305 00:20:58,924 --> 00:20:59,883 Uite cine e! 306 00:21:00,467 --> 00:21:02,511 Cum îndrăznești să vii aici? 307 00:21:02,594 --> 00:21:03,720 Eun-bi! 308 00:21:03,804 --> 00:21:05,806 Nu așa se vorbește cu șefa! 309 00:21:05,889 --> 00:21:07,557 Nici nu vreau să fiu aici. 310 00:21:08,350 --> 00:21:09,977 Am venit să-mi iau lucrurile. 311 00:21:11,603 --> 00:21:14,648 Tot vrei să fii tratată cu respect după ce i-ai făcut? 312 00:21:14,731 --> 00:21:16,692 Nu știi cum te-a tratat dra Cho? 313 00:21:16,775 --> 00:21:17,776 Evident că știu. 314 00:21:18,277 --> 00:21:22,072 Mi-a blocat cariera și mi-a distrus stima de sine, zicând că nu-s pregătită. 315 00:21:23,240 --> 00:21:25,450 Dar tot am un proiect imediat ce plec. 316 00:21:26,326 --> 00:21:27,744 Pentru Revista X, ca să vezi! 317 00:21:28,453 --> 00:21:29,413 Știați asta? 318 00:21:31,373 --> 00:21:32,624 Te-a ajutat Chung-gi? 319 00:21:33,750 --> 00:21:37,421 Așa te răzbuni pentru că te-a umilit când te-a prins înșelând? 320 00:21:37,504 --> 00:21:39,381 Ești fericită că i-ai luat proiectul. 321 00:21:39,464 --> 00:21:43,218 O să faci ce a făcut dra Cho în luni de zile? Cu calificarea ta slabă? 322 00:21:43,302 --> 00:21:45,429 Dra Cho m-a pus într-un con de umbră… 323 00:21:47,389 --> 00:21:48,473 dar și eu sunt bună. 324 00:21:51,393 --> 00:21:53,395 Vreau să te întreb ceva. 325 00:21:53,478 --> 00:21:54,604 De ce ai mințit? 326 00:21:59,401 --> 00:22:01,862 Dra Cho te-a maltratat pe ascuns? 327 00:22:01,945 --> 00:22:04,281 Am stat cu voi de dimineață până seara. 328 00:22:04,364 --> 00:22:05,449 E absurd. 329 00:22:05,532 --> 00:22:08,035 Nu e vorba de dra Cho, nu? 330 00:22:08,118 --> 00:22:10,537 E vorba despre altceva. Despre ce? 331 00:22:11,121 --> 00:22:12,372 La ce se referă? 332 00:22:12,456 --> 00:22:13,623 - Bang Eun-ju! - Eun-bi. 333 00:22:13,707 --> 00:22:15,500 - Dă-mi drumul! - N-o face! 334 00:22:15,584 --> 00:22:16,752 - Eun-ju! - Eun-bi! 335 00:22:18,420 --> 00:22:20,922 Bună! Ai luat totul? 336 00:22:21,006 --> 00:22:22,424 Da. Hai să plecăm! 337 00:22:22,507 --> 00:22:23,592 Urcă! 338 00:22:34,728 --> 00:22:35,729 Apropo, 339 00:22:36,980 --> 00:22:38,690 Eun-hye chiar te-a maltratat? 340 00:22:40,025 --> 00:22:43,737 Poate că vorbește mai dur, dar nu e tipul să maltrateze pe cineva… 341 00:22:43,820 --> 00:22:45,238 Zici că am mințit? 342 00:22:46,865 --> 00:22:48,784 Condu! 343 00:22:49,993 --> 00:22:51,495 Bine. 344 00:22:55,040 --> 00:22:56,666 Unde… 345 00:22:57,709 --> 00:22:59,169 O să vedem. 346 00:23:15,644 --> 00:23:16,937 Doamnă Ko! 347 00:23:17,020 --> 00:23:20,732 Puteți lipsi azi de la muncă, dacă nu vă simțiți bine. 348 00:23:20,816 --> 00:23:24,069 Creștem castraveți de mare. Șefa scufundătoarelor nu poate lipsi. 349 00:23:25,487 --> 00:23:27,197 Și n-am nimic. 350 00:23:28,365 --> 00:23:29,324 Serios? 351 00:23:31,201 --> 00:23:32,953 S-a întâmplat deja. 352 00:23:33,036 --> 00:23:36,706 Am auzit că lumea își cere scuze oficial în scris acum. 353 00:23:36,790 --> 00:23:39,376 Dacă își cere sincer scuze și arată că îi pare rău, 354 00:23:39,459 --> 00:23:42,420 sigur va primi o nouă șansă. 355 00:23:42,963 --> 00:23:44,756 Și fără să fie machiată. 356 00:23:44,840 --> 00:23:48,093 Am auzit că poți să-ți ceri scuze și dacă arăți jalnic. 357 00:23:48,176 --> 00:23:49,928 - Da. - Asta ar convinge pe oricine. 358 00:23:53,723 --> 00:23:54,724 Ce? 359 00:23:58,145 --> 00:23:59,604 - Dnă Ko! - Dnă Ko! 360 00:23:59,688 --> 00:24:01,898 - Unde te duci? - Unde te duci? 361 00:24:02,774 --> 00:24:05,277 Vai, nu! Am zis ceva care a supărat-o? 362 00:24:10,699 --> 00:24:12,868 Unde mi-am pus telefonul? 363 00:24:13,451 --> 00:24:14,452 E aici? 364 00:24:16,079 --> 00:24:18,081 Isuse, mă scoate din minți! 365 00:24:20,083 --> 00:24:21,626 Ce? De ce te-ai întors? 366 00:24:22,961 --> 00:24:24,212 Ce? Unde mergem? 367 00:24:30,010 --> 00:24:32,512 De ce ați spune asemenea prostii ca s-o supărați? 368 00:24:32,596 --> 00:24:35,223 Am vorbit așa fiindcă părea că se simte bine. 369 00:24:35,307 --> 00:24:37,350 Sam-dal va reveni în curând acasă. 370 00:24:37,434 --> 00:24:39,019 Evident că nu se simte bine. 371 00:24:39,102 --> 00:24:42,105 Trebuie să ne facem treaba acum. Chiar nu vine? 372 00:24:43,773 --> 00:24:45,192 Iat-o! 373 00:24:47,944 --> 00:24:48,945 Dar… 374 00:24:49,446 --> 00:24:50,488 cine e cu ea? 375 00:24:51,823 --> 00:24:52,782 Nu e Sam-dal? 376 00:24:52,866 --> 00:24:54,701 - Sam-dal? - Sam-dal e aici? 377 00:24:54,784 --> 00:24:55,785 Este aici? 378 00:24:56,494 --> 00:24:59,414 Doamne! Chiar s-a întors. 379 00:25:00,415 --> 00:25:02,542 Înseamnă că e supărată dna Ko. 380 00:25:13,678 --> 00:25:15,472 - Bună, Sam-dal! - Când ai venit aici? 381 00:25:15,555 --> 00:25:17,849 - De când ești aici? - Ce bine-mi pare! 382 00:25:19,392 --> 00:25:20,393 Spune-le tu! 383 00:25:21,478 --> 00:25:23,104 Ce faci, mamă? 384 00:25:23,188 --> 00:25:25,440 Spune-le că nu e adevărat! 385 00:25:25,523 --> 00:25:27,067 Spune-le că ești nevinovată! 386 00:25:30,695 --> 00:25:32,155 Când era mică, 387 00:25:32,697 --> 00:25:36,034 îi invita acasă la noi pe toți copiii fără prieteni. 388 00:25:37,202 --> 00:25:39,454 Mânca cu toți copiii care mâncau singuri 389 00:25:39,537 --> 00:25:41,289 fiindcă părinții lor nu erau acasă. 390 00:25:41,373 --> 00:25:42,832 Ați uitat toate astea? 391 00:25:42,916 --> 00:25:44,751 - Doamne! - Nu. 392 00:25:44,834 --> 00:25:47,837 Chiar credeți că a agresat pe cineva? 393 00:25:49,256 --> 00:25:50,799 Mamă, nu face asta! 394 00:25:50,882 --> 00:25:51,925 Să-și ceară scuze? 395 00:25:52,968 --> 00:25:55,053 Pentru ce, dacă e nevinovată? 396 00:25:55,887 --> 00:25:57,722 Ați citit articolele și ați bârfit. 397 00:25:57,806 --> 00:26:01,268 Ați sărit s-o judecați în loc să auziți și versiunea ei. 398 00:26:01,351 --> 00:26:04,020 A spus că nu-i vinovată. A negat acuzațiile! 399 00:26:04,646 --> 00:26:07,399 Știți că a mințit vreodată? 400 00:26:07,482 --> 00:26:09,734 - Nu, niciodată. - Nu. 401 00:26:09,818 --> 00:26:11,486 Mamă. 402 00:26:11,569 --> 00:26:13,863 Fata aia, Bang Eun-ju, 403 00:26:13,947 --> 00:26:18,159 și iubitul lui Sam-dal au avut o relație, de-aia s-au certat! 404 00:26:18,910 --> 00:26:19,744 - Ce? - Ce? 405 00:26:21,162 --> 00:26:22,455 Mamă! 406 00:26:28,253 --> 00:26:29,129 Isuse! 407 00:26:29,796 --> 00:26:31,923 Ce? Sam-dal s-a întors? 408 00:26:32,007 --> 00:26:34,384 Și ea a dat greș și s-a întors acasă? 409 00:26:34,467 --> 00:26:37,012 Nu asta e important. 410 00:26:38,054 --> 00:26:40,015 - A înșelat-o? - Iubitul a înșelat-o? 411 00:26:40,098 --> 00:26:41,808 Cu asistenta sinucigașă? 412 00:26:41,891 --> 00:26:43,101 Serios? 413 00:26:43,184 --> 00:26:46,521 - Sărmana Sam-dal! - Ce rău îmi pare pentru ea! 414 00:26:46,604 --> 00:26:49,941 - Biata de ea! - Îmi pare rău pentru ea. 415 00:26:50,025 --> 00:26:53,862 De ce o compătimești? Mai știi cum s-a purtat cu Yong-pil? 416 00:26:53,945 --> 00:26:55,655 Așa e. Sam-dal este pedepsită. 417 00:26:55,739 --> 00:26:56,823 Ce a fost cu Yong-pil? 418 00:26:56,906 --> 00:26:58,575 O să se întâlnească acum. 419 00:26:58,658 --> 00:27:00,869 Permite așa ceva după ce l-a părăsit? 420 00:27:00,952 --> 00:27:02,078 Isuse! 421 00:27:02,162 --> 00:27:03,788 Paharul sus! 422 00:27:03,872 --> 00:27:04,873 Exact. 423 00:27:04,956 --> 00:27:06,124 Serios. 424 00:27:06,207 --> 00:27:07,667 Sărmana! 425 00:27:07,751 --> 00:27:12,964 Îmi pare rău pentru dragul nostru Yong-pil! Bietul Yong-pil! 426 00:27:13,048 --> 00:27:14,049 La naiba! 427 00:27:19,304 --> 00:27:21,056 Baek-ho, o să plouă în două zile. 428 00:27:21,139 --> 00:27:22,766 Ba nu! 429 00:27:23,391 --> 00:27:25,226 Bate vântul dinspre sud-est. 430 00:27:25,310 --> 00:27:28,980 Doar vântul unui taifun poate alunga norii de ploaie. 431 00:27:29,064 --> 00:27:30,648 Îți spun, o să plouă. 432 00:27:30,732 --> 00:27:33,318 - Pe ce cifre te bazezi când spui asta? - Cifre? 433 00:27:35,111 --> 00:27:36,071 Ei bine… 434 00:27:36,654 --> 00:27:38,490 Pe genunchii femeii de serviciu. 435 00:27:39,199 --> 00:27:40,575 O dor genunchii rău. 436 00:27:41,951 --> 00:27:44,579 Glumesc. Consultă Sistemul Local de Prognoză. 437 00:27:44,662 --> 00:27:46,039 Uită-te puțin! 438 00:27:46,623 --> 00:27:48,416 Se vor forma nori când vântul 439 00:27:48,500 --> 00:27:50,835 va bate pe muntele Hallasan și va aduna umezeală. 440 00:27:50,919 --> 00:27:54,005 Pot să garantez asta. O să plouă. Schimbă prognoza! 441 00:27:55,131 --> 00:27:57,384 Mai bine te schimb pe tine, cap sec. 442 00:27:57,467 --> 00:27:59,094 La naiba! 443 00:28:00,470 --> 00:28:02,222 O să plouă. Schimb-o repede! 444 00:28:02,972 --> 00:28:04,265 Mai bine răspunde! 445 00:28:08,853 --> 00:28:09,854 Nu e al meu. 446 00:28:14,067 --> 00:28:14,901 Ce e asta? 447 00:28:18,738 --> 00:28:19,656 Ce? 448 00:28:20,657 --> 00:28:23,326 Dar cine e Cheon Chung-gi? Pariez că e iubitul ei. 449 00:28:23,410 --> 00:28:25,245 Pariez că e iubitul ei. 450 00:28:35,171 --> 00:28:36,131 Doamne! 451 00:28:42,303 --> 00:28:43,722 Răspunde odată! 452 00:28:44,264 --> 00:28:46,766 Unde ești? Ce mă fac dacă dispari așa? 453 00:28:46,850 --> 00:28:50,520 Reporterii au aflat despre noi și mă sună încontinuu. 454 00:28:50,603 --> 00:28:51,646 Vino s-o rezolvi! 455 00:28:51,730 --> 00:28:53,440 Mă înnebunește. 456 00:28:55,024 --> 00:28:57,819 Eun-hye, ar trebui să-ți ceri scuze. 457 00:28:57,902 --> 00:28:59,988 Nu merge să eviți situația. 458 00:29:01,698 --> 00:29:02,699 Alo? 459 00:29:03,575 --> 00:29:05,535 - Ești acolo? - Scuză-mă! 460 00:29:05,618 --> 00:29:06,619 Ce… 461 00:29:07,245 --> 00:29:09,080 De ce să-și ceară scuze? 462 00:29:09,164 --> 00:29:10,206 Tu cine ești? 463 00:29:11,541 --> 00:29:13,293 De ce răspunzi la telefonul ei? 464 00:29:17,046 --> 00:29:20,008 Eun-hye și-a făcut deja alt iubit? Așa repede? 465 00:29:21,551 --> 00:29:23,261 Cine ești? De când durează? 466 00:29:23,344 --> 00:29:24,512 M-a înșelat? 467 00:29:27,348 --> 00:29:28,975 Ce nebun! 468 00:29:30,727 --> 00:29:32,687 De ce ar avea un iubit ca ăsta? 469 00:29:35,356 --> 00:29:37,275 La naiba! 470 00:29:47,202 --> 00:29:50,914 De unde să știu despre întârziere? Mi-au spus să cobor, așa am făcut. 471 00:29:51,873 --> 00:29:53,792 Plec acum. N-o să întârzii. 472 00:29:55,293 --> 00:29:59,756 Nu mă mai grăbi! N-a început. Îți trimit pozele mai târziu. Bine. 473 00:30:06,471 --> 00:30:08,973 AS, COMPANIA CARE ADUCE VIITORUL 474 00:30:11,142 --> 00:30:12,477 E la modă, nu? 475 00:30:13,311 --> 00:30:14,312 Da. 476 00:30:14,979 --> 00:30:16,773 Da, pe aici, domnule. 477 00:30:17,524 --> 00:30:19,859 Bine. Hai să facem o poză! 478 00:30:22,195 --> 00:30:24,072 Unu, doi, trei! 479 00:30:32,872 --> 00:30:34,666 Ce aduce? 480 00:30:35,375 --> 00:30:37,669 Ți-ai pierdut de tot mințile? 481 00:30:37,752 --> 00:30:41,339 Cum? Ne va aduce viitorul? De ce ți-ai pus mutra acolo? 482 00:30:41,422 --> 00:30:46,594 Tată, tendința actuală este să fii comic și retro, deci… 483 00:30:46,678 --> 00:30:47,720 Comic? 484 00:30:48,137 --> 00:30:52,559 Exact de asta cred toți că te-ai tâmpit după ce te-a părăsit soția. 485 00:30:53,268 --> 00:30:54,227 Îmi pare rău. 486 00:30:54,686 --> 00:30:57,730 Dacă nu semnezi contractul pentru parcul tematic din Jeju, 487 00:30:57,814 --> 00:30:59,440 să nu te întorci acasă! 488 00:30:59,524 --> 00:31:00,400 Da, voi… 489 00:31:18,835 --> 00:31:21,087 Domnule secretar Ko, cum se zice 490 00:31:21,796 --> 00:31:24,883 când ți se pare că ai văzut ceva în vis? 491 00:31:26,134 --> 00:31:27,760 Déjà va. Nu? 492 00:31:28,386 --> 00:31:30,221 Cred că am văzut locul ăsta în vis. 493 00:31:30,930 --> 00:31:32,974 Se numește déjà-vu, domnule. 494 00:31:33,057 --> 00:31:34,434 Da, asta voiam să zic. 495 00:31:34,517 --> 00:31:37,604 Și n-ați visat locul ăsta, domnule. Ați mai fost aici. 496 00:31:39,439 --> 00:31:40,440 Da? Aici? 497 00:31:40,523 --> 00:31:41,524 Da, domnule. 498 00:31:42,025 --> 00:31:43,860 Familia fostei dvs. soții e aici. 499 00:31:47,238 --> 00:31:49,032 Așa e. 500 00:31:49,699 --> 00:31:51,200 Ai dreptate. 501 00:31:52,160 --> 00:31:53,369 Îmi aduc aminte acum. 502 00:31:54,746 --> 00:31:57,498 Casa lor era pe undeva pe aici. 503 00:31:57,582 --> 00:31:59,500 Da, aceea cu acoperiș albastru. 504 00:31:59,584 --> 00:32:02,003 E în satul vecin și are acoperiș roșu. 505 00:32:07,216 --> 00:32:08,760 BERE AS 506 00:32:24,609 --> 00:32:27,946 Noua bere AS e mult mai bună ca asta. 507 00:32:31,449 --> 00:32:34,494 Am auzit că pun otravă în ea. 508 00:32:34,577 --> 00:32:35,495 Pardon? 509 00:32:36,120 --> 00:32:36,955 Otravă. 510 00:32:37,455 --> 00:32:38,665 Otravă? 511 00:32:38,748 --> 00:32:39,999 Otravă. 512 00:32:40,833 --> 00:32:41,834 Cum? 513 00:32:44,337 --> 00:32:45,421 O zi bună! 514 00:32:47,298 --> 00:32:48,424 Și dumneavoastră! 515 00:32:50,093 --> 00:32:52,345 Nu mai aveți bere AS? N-o găsesc. 516 00:32:52,428 --> 00:32:53,262 Ce? 517 00:32:53,972 --> 00:32:56,683 Trebuie să fie acolo. Am reaprovizionat dimineață. 518 00:32:56,766 --> 00:32:57,767 Nu e nicio cutie. 519 00:33:00,061 --> 00:33:02,063 Ce? E ciudat. 520 00:33:03,231 --> 00:33:04,482 Erau o groază. 521 00:33:32,051 --> 00:33:33,052 E drăguț. 522 00:33:41,936 --> 00:33:44,981 E adevărat că sunt precipitații complexe în acest moment. 523 00:33:45,064 --> 00:33:46,524 Pe baza datelor, 524 00:33:46,607 --> 00:33:49,277 nu cred că va fi afectată și insula Jeju. 525 00:33:49,360 --> 00:33:50,361 Un minut, te rog. 526 00:33:51,237 --> 00:33:52,780 Poți să te uiți pe radar? 527 00:33:53,865 --> 00:33:57,660 Se vede că vântul s-a atenuat considerabil. 528 00:33:58,411 --> 00:34:01,998 N-ar trebui să excluzi de tot insula Jeju. 529 00:34:05,835 --> 00:34:08,254 De ce nu răspunzi? 530 00:34:08,337 --> 00:34:10,423 Cine naiba are telefonul meu? 531 00:34:10,506 --> 00:34:12,759 Poate l-ai pierdut pe undeva. 532 00:34:12,842 --> 00:34:16,262 Și-a pierdut telefonul din cauza obiceiului ei prost de a bea. 533 00:34:19,724 --> 00:34:22,226 Am căutat peste tot, dar tot nu-l găsesc. 534 00:34:22,727 --> 00:34:24,228 L-o fi luat unul dintre tipi. 535 00:34:24,937 --> 00:34:28,649 Haide! Te rog să răspunzi! 536 00:34:28,733 --> 00:34:31,360 Nu te deranjează să te întâlnești cu Yong-Pil? 537 00:34:31,903 --> 00:34:33,029 Sigur nu? 538 00:34:35,406 --> 00:34:36,908 Au trecut opt ani. 539 00:34:36,991 --> 00:34:38,910 Vrei să am fluturi în stomac? Să plâng? 540 00:34:40,578 --> 00:34:43,331 La naiba! Oare cine mi-a luat telefonul? 541 00:34:44,749 --> 00:34:46,334 Ce ai la cap? 542 00:34:47,001 --> 00:34:48,920 - E o umflătură. - Mă doare! 543 00:34:49,670 --> 00:34:53,091 Am un cucui. Nu-l atinge! 544 00:34:53,174 --> 00:34:54,550 Mă doare. 545 00:34:56,677 --> 00:34:58,971 - Doare! - Ai putea să mori pe stradă. 546 00:35:08,773 --> 00:35:10,817 Doamne, ce rece e! Ce-a fost aia? 547 00:35:12,276 --> 00:35:13,736 Îmi pare rău! Sunteți bine? 548 00:35:13,820 --> 00:35:16,405 Chiar așa? Știi ce scump e? 549 00:35:16,489 --> 00:35:18,074 - Îmi cer scuze! - Auzi? 550 00:35:18,157 --> 00:35:19,534 Ai mai multă grijă! 551 00:35:20,076 --> 00:35:21,577 Îmi pare rău, domnule! 552 00:35:23,162 --> 00:35:24,497 Te-a udat toată. 553 00:35:29,252 --> 00:35:30,837 Supermașina e tot aici. 554 00:35:31,504 --> 00:35:33,047 O mânca vreo vedetă pe-aici. 555 00:35:34,006 --> 00:35:36,467 - Îmi faci o poză lângă ea? - Da. 556 00:35:38,553 --> 00:35:41,305 - Ce bine arăți! - Fermecător, nu? 557 00:35:48,104 --> 00:35:49,397 Vreți o poză împreună? 558 00:35:50,398 --> 00:35:51,232 Nu. 559 00:35:51,315 --> 00:35:52,817 - E în regulă. - Scuze! 560 00:36:02,243 --> 00:36:06,164 FARMACIA SAMDAL 561 00:36:24,098 --> 00:36:26,934 Doamne, cum v-ați dat cu capul de pământ? 562 00:36:27,018 --> 00:36:29,604 Există un singur motiv să dai cu capul de pământ. 563 00:36:30,271 --> 00:36:32,106 A căzut. Foarte tare. 564 00:36:32,190 --> 00:36:33,024 Cine? 565 00:36:33,774 --> 00:36:36,194 Poftim? Cineva. Mi le puneți într-o pungă? 566 00:36:40,031 --> 00:36:42,033 - Doamne! - Ce ați pățit la picior? 567 00:36:44,410 --> 00:36:46,162 - Am căzut. - Vai, nu! 568 00:36:46,245 --> 00:36:48,414 Vă rămâne cicatrice de la rană. 569 00:36:48,497 --> 00:36:50,958 - Vreți un unguent? - Nu e nevoie. 570 00:36:51,042 --> 00:36:53,628 O să mă simt mai bine după o noapte de somn. 571 00:36:54,170 --> 00:36:55,004 La revedere! 572 00:36:55,838 --> 00:36:56,797 Pa! 573 00:37:03,638 --> 00:37:05,306 Mamă! 574 00:37:06,891 --> 00:37:09,310 - Alo… - Vrei să mori? Cine ești? 575 00:37:09,393 --> 00:37:12,438 Trebuia să răspunzi mai devreme dacă tot ai telefonul meu. 576 00:37:12,521 --> 00:37:14,899 Nu voiam să-l păstrez. 577 00:37:17,652 --> 00:37:18,653 Yong-pil? 578 00:37:19,237 --> 00:37:20,655 Da, eu sunt. Și ce? 579 00:37:32,124 --> 00:37:33,042 Dă-mi-l! 580 00:37:36,629 --> 00:37:40,383 Ăsta e primul lucru pe care mi-l spui? 581 00:37:42,301 --> 00:37:44,220 Îți amintești noaptea trecută? 582 00:37:45,638 --> 00:37:47,932 Nu. 583 00:37:48,683 --> 00:37:50,559 - Nu? - Dă-mi telefonul! 584 00:37:51,769 --> 00:37:54,063 Care e ultimul lucru pe care ți-l amintești? 585 00:37:56,399 --> 00:37:58,859 Hei, Sam-dal! E doar o neînțelegere. 586 00:37:58,943 --> 00:38:01,028 Erai curios să afli ce mai fac? 587 00:38:01,112 --> 00:38:03,864 Apar zilnic zeci de articole despre mine. 588 00:38:03,948 --> 00:38:06,200 Chiar te interesează ce mai fac? 589 00:38:07,827 --> 00:38:10,746 Tu ce crezi? Par că sunt bine? 590 00:38:11,330 --> 00:38:14,000 Nu e adevărat. 591 00:38:14,083 --> 00:38:17,128 Sunt nevinovată. 592 00:38:17,920 --> 00:38:20,423 - Nu-mi amintesc nimic. - Nimic? Serios? 593 00:38:21,132 --> 00:38:22,216 Nimic. 594 00:38:24,135 --> 00:38:26,178 Cum să nu-ți amintești asta? 595 00:38:26,262 --> 00:38:28,806 Ciudat. De băieți îți amintești? 596 00:38:30,391 --> 00:38:31,267 Nu-mi amintesc. 597 00:38:31,350 --> 00:38:34,979 Cum să nu-ți amintești? Nu erai așa de beată atunci. Nu minți! 598 00:38:35,479 --> 00:38:38,274 Păi… Chiar nu-mi amintesc. 599 00:38:38,357 --> 00:38:40,151 Dă-mi odată telefonul! 600 00:38:41,402 --> 00:38:43,946 - Ai râs de mine? - Nu. 601 00:38:44,030 --> 00:38:46,741 - Ai râs de mine! - Ți-am zis că n-am râs. 602 00:38:46,824 --> 00:38:49,201 Îți sare țandăra din orice. 603 00:38:49,952 --> 00:38:51,078 Da. Îmi sare țandăra. 604 00:38:51,871 --> 00:38:54,665 Ție nu ți-ar sări în situația mea? 605 00:38:54,749 --> 00:38:56,500 Am venit aici să evit reporterii. 606 00:38:56,584 --> 00:38:59,086 Te așteptai să spun că a fost vina mea? 607 00:39:00,379 --> 00:39:01,464 Îți amintești totul. 608 00:39:03,257 --> 00:39:04,425 La naiba! 609 00:39:07,136 --> 00:39:08,220 Mă bucur că e așa. 610 00:39:09,680 --> 00:39:10,514 De ce? 611 00:39:11,098 --> 00:39:12,099 Mă bucur 612 00:39:13,517 --> 00:39:15,269 că Sam-dal cea veche s-a întors. 613 00:39:15,353 --> 00:39:19,565 Nu-ți stă în fire să te prefaci că ți-e bine. Asta faci la muncă. 614 00:39:21,108 --> 00:39:22,109 Cum adică? 615 00:39:22,777 --> 00:39:23,986 Dă-mi telefonul! 616 00:39:24,070 --> 00:39:25,905 Bine, ți-l dau. 617 00:39:25,988 --> 00:39:27,281 Doar nu l-am furat. 618 00:39:28,783 --> 00:39:31,327 Apropo, pot să te întreb ceva? 619 00:39:32,161 --> 00:39:32,995 Ce e? 620 00:39:34,497 --> 00:39:35,498 Ești… 621 00:39:37,458 --> 00:39:40,878 Te vezi cumva… 622 00:39:46,258 --> 00:39:47,093 Nu contează. 623 00:39:58,145 --> 00:40:02,942 Deci iubitul lui Sam-dal a avut o aventură cu Bang Eun-ju. 624 00:40:03,025 --> 00:40:05,986 De asta s-a certat cu fata aia? 625 00:40:06,070 --> 00:40:09,865 Da, ea a filmat tot și s-a prefăcut că Sam-dal a agresat-o. 626 00:40:10,449 --> 00:40:11,909 E nebună? 627 00:40:11,992 --> 00:40:13,911 De ce Sam-dal nu face nimic? 628 00:40:15,371 --> 00:40:18,749 E Bang Eun-ju aici sau cum? De ce ești așa de pornit? 629 00:40:18,833 --> 00:40:20,334 Calmează-te! 630 00:40:20,418 --> 00:40:22,753 Mă îndoiesc că ar asculta-o cineva acum. 631 00:40:27,716 --> 00:40:28,676 Stai! 632 00:40:29,260 --> 00:40:30,261 În cazul ăsta, 633 00:40:30,845 --> 00:40:33,139 tipul care a înșelat-o e Cheon Chung-gi. 634 00:40:33,222 --> 00:40:35,474 Tipul despre care vorbea când s-a îmbătat. 635 00:40:35,558 --> 00:40:37,184 Ai dreptate. Nemernicul ăla. 636 00:40:40,688 --> 00:40:42,022 Cheon Chung-gi, fir-ar al… 637 00:40:58,539 --> 00:40:59,540 Mulțumesc. 638 00:41:00,624 --> 00:41:01,625 Hei! 639 00:41:02,626 --> 00:41:03,502 Da? 640 00:41:07,089 --> 00:41:09,341 El e iubitul tău? 641 00:41:12,928 --> 00:41:15,973 Tipul din poza de pe telefon e iubitul tău? 642 00:41:20,436 --> 00:41:21,270 Da. 643 00:41:22,521 --> 00:41:23,481 Este? 644 00:41:29,904 --> 00:41:31,071 E bun cu tine? 645 00:41:33,949 --> 00:41:34,950 Evident. 646 00:41:37,203 --> 00:41:39,205 Înțeleg. Chiar așa? 647 00:41:41,081 --> 00:41:42,583 Ce ușurare, atunci! 648 00:41:43,709 --> 00:41:45,794 Dacă e un tip de treabă, 649 00:41:46,587 --> 00:41:49,632 i-ai putea cere niște unguent pentru genunchi? 650 00:41:49,715 --> 00:41:54,887 Poate că nu arăt, dar mă omoară genunchiul. 651 00:41:54,970 --> 00:41:56,305 Nu știai asta, nu? 652 00:41:56,388 --> 00:41:58,766 Am căzut din cauza ta azi-noapte. 653 00:41:58,849 --> 00:42:01,268 - Vrei să-ți arăt? - Nu e nevoie. 654 00:42:01,352 --> 00:42:02,811 Mă duc acasă. Pa! 655 00:42:02,895 --> 00:42:07,066 Stai! Mă doare genunchiul rău. Am nevoie de un unguent scump. 656 00:42:07,149 --> 00:42:09,860 Bine. Ți-l cumpăr mâine. Pa! 657 00:42:10,444 --> 00:42:11,570 Dar când? 658 00:42:27,461 --> 00:42:28,587 Doamne! 659 00:42:28,671 --> 00:42:29,964 Ți-ai pierdut mințile? 660 00:42:32,216 --> 00:42:33,884 Doamne! Mai să fac infarct. 661 00:42:34,802 --> 00:42:35,803 Dumnezeule! 662 00:42:37,805 --> 00:42:40,432 I-ai spus că trădătorul ăla e iubitul tău 663 00:42:40,516 --> 00:42:41,725 și că se poartă frumos? 664 00:42:41,809 --> 00:42:43,477 Cred că ai înnebunit. 665 00:42:43,561 --> 00:42:45,729 Trebuia să-i spui că nu-l cunoști. 666 00:42:47,022 --> 00:42:50,484 A văzut poza cu noi pe telefon, era clar că era iubitul meu. 667 00:42:51,527 --> 00:42:53,862 Voiați să-i zic că e fostul care m-a înșelat? 668 00:42:53,946 --> 00:42:55,781 Lui Yong-pil? Dintre toți? 669 00:42:55,864 --> 00:42:56,907 Nici moartă! 670 00:42:57,491 --> 00:42:59,535 Vorbiți mai încet! 671 00:43:01,120 --> 00:43:02,746 Pot să înțeleg. 672 00:43:02,830 --> 00:43:06,208 Yong-pil i-a dat papucii. Ar fi fost mai deplorabil. 673 00:43:06,750 --> 00:43:08,836 Trebuia să ștergi numărul lui Chung-gi. 674 00:43:09,962 --> 00:43:14,717 Și câinele din cartier știe că Chung-gi te-a înșelat. 675 00:43:14,800 --> 00:43:17,428 E doar o chestiune de timp până află și Yong-pil. 676 00:43:17,511 --> 00:43:19,013 Ce te faci atunci? 677 00:43:20,222 --> 00:43:21,056 Nu știu. 678 00:43:21,348 --> 00:43:22,600 Habar n-am. 679 00:43:22,683 --> 00:43:23,976 Ce mă fac? 680 00:43:24,059 --> 00:43:26,562 Ce mă fac? 681 00:43:26,645 --> 00:43:28,522 Nu! 682 00:43:28,606 --> 00:43:29,773 Ce mă fac? 683 00:43:34,903 --> 00:43:37,364 Care e treaba cu Cheon Chung-gi ăsta? 684 00:43:38,198 --> 00:43:39,199 La naiba! 685 00:43:43,912 --> 00:43:45,873 Până la urmă, nu e treaba mea. 686 00:43:46,665 --> 00:43:52,921 Era clar ca bună ziua că e răsfățat și imatur. 687 00:43:55,758 --> 00:43:57,259 De ce iese cu unul ca el? 688 00:43:58,802 --> 00:43:59,803 De ce? 689 00:44:17,279 --> 00:44:19,573 MEDICAMENT 690 00:44:32,002 --> 00:44:33,712 Acesta e un anunț public. 691 00:44:33,796 --> 00:44:36,757 Vom culege alge azi. 692 00:44:36,840 --> 00:44:40,344 Toate scufundătoarele haenyeo să se adune la popas, la 8:00! 693 00:44:40,427 --> 00:44:45,099 Cei care vor să ajute trebuie să vină la ora 11:00. 694 00:44:45,182 --> 00:44:47,142 Nu vreau să ajut, mamă. 695 00:44:47,226 --> 00:44:48,477 Ai înnebunit? 696 00:44:48,560 --> 00:44:50,229 - Haide! - Nu vreau. 697 00:44:50,312 --> 00:44:52,606 - Nu mă duc. - Nu vreau! Nu e corect. 698 00:44:53,649 --> 00:44:54,733 Vai, mamă! 699 00:44:54,817 --> 00:44:56,485 Nu vă spun de două ori. 700 00:44:57,027 --> 00:44:59,238 Să fiți acolo înainte să vină vârstnicii! 701 00:45:00,072 --> 00:45:02,574 Mamă, să fim sincere! Eu n-ar trebui să mă duc. 702 00:45:02,658 --> 00:45:05,786 Mă bârfește tot orașul. 703 00:45:05,869 --> 00:45:08,288 Ajung de râsul târgului dacă vin acolo. 704 00:45:08,372 --> 00:45:09,790 - De acord. - Și eu. 705 00:45:09,873 --> 00:45:12,376 O să te ascunzi veșnic de acum înainte? 706 00:45:13,377 --> 00:45:15,587 De ce te ascunzi dacă ești nevinovată? 707 00:45:15,671 --> 00:45:19,049 Toți știu că fetele mele stau acasă și nu fac nimic. 708 00:45:19,133 --> 00:45:22,177 - De ce să nu veniți? - Bine, facem altă treabă. 709 00:45:22,261 --> 00:45:25,139 Facem ce ne spui, dar nu ne întâlnim cu lumea. 710 00:45:25,222 --> 00:45:26,682 Orice. Serios! 711 00:45:28,016 --> 00:45:30,144 - Chiar m-a speriat! - Pe bune. 712 00:45:30,227 --> 00:45:31,687 Pregătiți-vă odată! 713 00:45:32,229 --> 00:45:35,524 Dar n-o să fie și Yong-pil acolo? 714 00:45:35,607 --> 00:45:39,111 Sam-dal n-ar trebui să meargă. Vecinii o să bârfească mai abitir. 715 00:45:39,194 --> 00:45:40,529 - Corect. - Are dreptate. 716 00:45:44,741 --> 00:45:45,868 El nu vine. 717 00:45:46,910 --> 00:45:48,162 I-am zis să nu vină. 718 00:45:49,288 --> 00:45:51,165 Să fiți punctuale! 719 00:45:51,748 --> 00:45:54,084 Mamă, ascultă! Stai! 720 00:45:54,168 --> 00:45:55,085 Mamă, uite! 721 00:45:55,169 --> 00:45:56,253 Haide, mamă! 722 00:46:15,147 --> 00:46:16,148 Bună treabă! 723 00:46:20,527 --> 00:46:22,154 La naiba! Ce se întâmplă? 724 00:46:22,237 --> 00:46:23,906 Nu pot s-o cred pe mama! 725 00:46:24,531 --> 00:46:26,575 A zis că el nu va veni aici. 726 00:46:27,326 --> 00:46:29,495 Despre ce tot vorbesc? 727 00:46:30,537 --> 00:46:33,081 Oare îi spun că te-a înșelat iubitul? 728 00:46:34,750 --> 00:46:37,336 - Ar trebui să pleci. - Da, du-te acasă, repede! 729 00:46:37,419 --> 00:46:38,545 De ce să mă duc acasă? 730 00:46:41,006 --> 00:46:42,257 Să mergem! 731 00:46:44,134 --> 00:46:45,427 Haide! 732 00:46:45,511 --> 00:46:46,553 - Eu… - Nu-i nimic. 733 00:46:46,637 --> 00:46:48,096 Poftim, ia ăsta! 734 00:46:48,180 --> 00:46:52,267 Ar trebui să afli dacă Yong-pil știe că Chung-gi te-a înșelat. 735 00:46:52,351 --> 00:46:53,435 Și dacă nu știe? 736 00:46:54,019 --> 00:46:56,688 Atunci, stai lângă el până se termină! 737 00:46:56,772 --> 00:46:58,607 - Să stau lângă el? - Da. 738 00:46:58,690 --> 00:47:01,735 Vecinii nu-i vor spune nimic dacă ești cu el. 739 00:47:04,196 --> 00:47:06,198 Dar dacă el știe tot? 740 00:47:06,281 --> 00:47:08,075 Atunci, n-ai altă opțiune 741 00:47:08,867 --> 00:47:09,826 decât să fugi. 742 00:47:09,910 --> 00:47:11,995 Doamne! Ce jenă mi-e! 743 00:47:58,875 --> 00:47:59,710 Bună! 744 00:48:01,503 --> 00:48:04,172 Ești fericită că iubitul tău e bun cu tine? 745 00:48:06,633 --> 00:48:08,010 Cât de frumos se poartă? 746 00:48:09,136 --> 00:48:11,138 Ce întrebare e asta? 747 00:48:11,221 --> 00:48:12,389 Se poartă frumos, atât. 748 00:48:12,472 --> 00:48:14,766 Explică-mi în ce fel se poartă frumos! 749 00:48:15,642 --> 00:48:18,645 Mă apără tot timpul. 750 00:48:19,688 --> 00:48:22,566 Reporterii au aflat despre noi și mă sună încontinuu. 751 00:48:22,649 --> 00:48:24,776 Vino s-o rezolvi! Mă înnebunește. 752 00:48:24,860 --> 00:48:26,445 Părea foarte egoist. 753 00:48:29,823 --> 00:48:30,657 Nimic. 754 00:48:30,741 --> 00:48:32,409 Și ce mai face? 755 00:48:32,951 --> 00:48:34,453 Cum se poartă frumos? 756 00:48:35,245 --> 00:48:38,540 Are încredere în mine orice-ar fi. 757 00:48:38,624 --> 00:48:41,877 Ar trebui să-ți ceri scuze. Nu merge să eviți situația. 758 00:48:42,836 --> 00:48:43,795 Da, bine. 759 00:48:45,213 --> 00:48:46,548 E un domn. 760 00:48:46,632 --> 00:48:47,799 Nu e un ratat? 761 00:48:48,967 --> 00:48:51,053 Ești pus pe glume? Ce se întâmplă? 762 00:48:53,013 --> 00:48:53,930 Frate! 763 00:48:54,556 --> 00:48:55,474 Am pus prea multe. 764 00:48:55,557 --> 00:48:56,558 Hei! 765 00:49:01,188 --> 00:49:03,106 Oare nu știe nimic? 766 00:49:03,190 --> 00:49:04,775 Ce-o fi cu el? 767 00:49:08,195 --> 00:49:09,237 Sunt epuizată. 768 00:49:18,872 --> 00:49:22,334 - Hei, vino încoace! - De ce? Ce e? 769 00:49:22,417 --> 00:49:24,211 Du-te acasă! 770 00:49:24,294 --> 00:49:28,131 Ne întristează să vă vedem așa pe tine și pe Sam-dal. 771 00:49:28,215 --> 00:49:32,302 Nu mai simți nimic pentru ea, nu? 772 00:49:32,386 --> 00:49:33,845 Ce tot spui? 773 00:49:33,929 --> 00:49:35,263 - Zău așa! - Doamne! 774 00:49:35,347 --> 00:49:39,434 De ce spui asta când știi că Sam-dal l-a părăsit cu sânge-rece? 775 00:49:39,518 --> 00:49:41,645 - Eu l-am părăsit? - Exact asta am spus. 776 00:49:41,728 --> 00:49:45,232 A fost terminat când ea l-a părăsit și s-a dus să studieze în străinătate. 777 00:49:45,315 --> 00:49:46,942 Gata! A trecut. 778 00:49:47,025 --> 00:49:48,777 Mai terminați odată! 779 00:49:48,860 --> 00:49:50,821 - Du-te acasă! - Nu terminăm. Vino! 780 00:49:50,904 --> 00:49:52,197 Nu plec. 781 00:49:54,074 --> 00:49:56,910 Eu l-am părăsit? 782 00:49:58,286 --> 00:50:01,289 Hai să ne despărțim! Nu mai am nevoie de tine. 783 00:50:01,373 --> 00:50:02,708 Yong-pil! 784 00:50:03,291 --> 00:50:05,877 Nu pot să fac asta. 785 00:50:05,961 --> 00:50:08,296 Yong-pil, ieși, te rog? 786 00:50:09,172 --> 00:50:10,340 Yong-pil! 787 00:50:11,049 --> 00:50:12,592 Yong-pil! 788 00:50:17,305 --> 00:50:19,725 - Du-te acasă! - De ce? 789 00:50:19,808 --> 00:50:22,686 - Nu plec nicăieri! Lăsați-mă! - E rece. 790 00:50:32,821 --> 00:50:33,822 Ești bine? Scuze… 791 00:50:41,538 --> 00:50:42,914 Ce te-a apucat? 792 00:50:43,457 --> 00:50:44,708 Ce e? 793 00:50:44,791 --> 00:50:45,792 Păi… 794 00:50:46,710 --> 00:50:48,462 Zău, n-a fost intenționat… 795 00:50:51,047 --> 00:50:52,758 - Ți se pare amuzant? - Ce? 796 00:50:54,468 --> 00:50:56,219 Nu, doar că… 797 00:50:57,763 --> 00:50:59,014 Ai alge 798 00:51:00,515 --> 00:51:01,558 pe față. 799 00:51:17,073 --> 00:51:17,991 Ești bine? 800 00:51:21,536 --> 00:51:22,746 Vrei asta? 801 00:51:23,371 --> 00:51:24,456 Ia, șterge-te pe față! 802 00:51:25,332 --> 00:51:26,249 Nu? 803 00:51:29,878 --> 00:51:30,796 Ce-a fost asta? 804 00:51:31,963 --> 00:51:33,006 Hei! 805 00:51:33,089 --> 00:51:34,257 Uite! 806 00:51:34,674 --> 00:51:36,468 - Ce? - Ce faci? 807 00:51:38,678 --> 00:51:39,679 Ce te-a apucat? 808 00:51:40,263 --> 00:51:41,765 Hei, încetează! 809 00:51:41,848 --> 00:51:43,183 Serios. 810 00:51:43,266 --> 00:51:45,018 Am spus să încetezi! 811 00:52:45,662 --> 00:52:46,538 Hei! 812 00:52:52,752 --> 00:52:54,713 E o nebunie. 813 00:53:01,595 --> 00:53:03,138 Hei! 814 00:53:05,724 --> 00:53:07,309 Eu n-am nicio vină. 815 00:53:39,674 --> 00:53:41,718 Eu te-am părăsit acum opt ani? 816 00:53:41,801 --> 00:53:43,303 Tu m-ai părăsit. 817 00:53:43,386 --> 00:53:44,971 Ce contează? 818 00:53:45,055 --> 00:53:46,222 Ba contează. 819 00:53:46,973 --> 00:53:51,269 Toți mă cred o afurisită care te-a părăsit ca să dea lovitura în Seul. 820 00:53:51,353 --> 00:53:52,437 Chestia e 821 00:53:53,063 --> 00:53:54,689 că chiar m-ai părăsit atunci… 822 00:53:57,150 --> 00:54:00,070 Nu contează. Bine. Spunem că eu te-am părăsit. 823 00:54:00,862 --> 00:54:03,740 Ce tot spui? Chiar m-ai părăsit. 824 00:54:03,823 --> 00:54:08,078 Bine. Mâine o să dau sfoară-n țară 825 00:54:08,161 --> 00:54:10,664 că eu te-am părăsit acum opt ani, da? 826 00:54:12,290 --> 00:54:14,042 Da, ar trebui să faci asta. 827 00:54:16,336 --> 00:54:17,587 Stai! 828 00:54:17,671 --> 00:54:20,757 Doamne, fostul iubit a înșelat-o! 829 00:54:20,840 --> 00:54:22,133 - Doamne! - Doamne! 830 00:54:22,217 --> 00:54:24,511 A fost părăsită și de cel de dinainte. 831 00:54:24,594 --> 00:54:26,471 - Doamne! - Biata de ea! 832 00:54:26,554 --> 00:54:28,974 - Dumnezeule! - Sărăcuța! 833 00:54:29,057 --> 00:54:29,891 Doamne! 834 00:54:29,975 --> 00:54:31,726 - Asta înseamnă… - Ce? 835 00:54:33,019 --> 00:54:35,146 …că e ceva în neregulă cu ea. 836 00:54:35,730 --> 00:54:36,731 La naiba! 837 00:54:40,610 --> 00:54:41,903 La naiba! 838 00:54:45,198 --> 00:54:46,074 Hei, Sam-dal! 839 00:54:47,534 --> 00:54:48,410 Ce e? 840 00:54:49,160 --> 00:54:52,455 M-ai întrebat de ce n-am fost curios după ce am citit articolele. 841 00:54:54,833 --> 00:54:58,795 De ce nu te-am întrebat dacă ai agresat-o sau nu. 842 00:54:59,713 --> 00:55:00,714 Păi… 843 00:55:01,506 --> 00:55:04,134 Eram praf azi-noapte. Am spus lucruri aiurea. 844 00:55:04,217 --> 00:55:05,427 Știam că nu e adevărat. 845 00:55:09,431 --> 00:55:11,558 Știu că n-ai fi în stare de așa ceva. 846 00:55:13,268 --> 00:55:14,769 Așa că de ce să te întreb? 847 00:55:23,111 --> 00:55:25,321 Dar iubitul tău nu părea să știe asta. 848 00:55:45,175 --> 00:55:46,885 Știe ceva? 849 00:55:49,804 --> 00:55:52,223 Nu, n-are cum să-l cunoască pe Chung-gi. 850 00:55:58,480 --> 00:55:59,856 MEDICAMENT 851 00:56:09,324 --> 00:56:11,785 UNGUENT PENTRU JULITURI 852 00:56:28,968 --> 00:56:31,179 Eun-hye, ți-a găsit deja pe altcineva? 853 00:56:31,888 --> 00:56:33,848 Cine e golanul care a răspuns la telefon? 854 00:56:37,727 --> 00:56:40,814 Bună! Cu cine ai vorbit? Spune-mi! 855 00:56:41,773 --> 00:56:44,317 Bună ziua, dle! 856 00:56:47,112 --> 00:56:49,114 - Sunt înăuntru, nu? - Da. 857 00:56:50,573 --> 00:56:52,534 - Iau două beri. - Bine. 858 00:56:53,451 --> 00:56:57,372 S-au oprit ca să nu se supere dna Ko mai tare. 859 00:56:57,455 --> 00:56:58,706 Doamne! 860 00:56:58,790 --> 00:56:59,666 Ce cauți aici? 861 00:57:00,375 --> 00:57:03,294 Măcar dă-ți astea jos! 862 00:57:03,378 --> 00:57:05,088 Yong-pil, ești bine? 863 00:57:05,171 --> 00:57:09,008 Toți vorbesc despre tine și Sam-dal. 864 00:57:09,092 --> 00:57:12,679 Ți-ai julit genunchiul ieri pentru ea, iar azi vă certați? 865 00:57:13,638 --> 00:57:15,431 - Ce dragoste nebună! - Ajunge! 866 00:57:16,474 --> 00:57:19,686 Ambii ei foști iubiți o să-i aducă sfârșitul. 867 00:57:20,270 --> 00:57:22,814 - Ce ai spus? - Ce? 868 00:57:22,897 --> 00:57:26,526 Ai spus „ambii ei foști iubiți”. Despre ce vorbești? 869 00:57:26,609 --> 00:57:29,654 Din cauza foștilor iubiți, a ta și a lui Cheon Chung-gi, 870 00:57:29,737 --> 00:57:31,406 Sam-dal are de suferit. 871 00:57:31,489 --> 00:57:32,866 Cheong Chung-gi e fostul… 872 00:57:33,616 --> 00:57:34,576 S-au despărțit? 873 00:57:34,659 --> 00:57:36,244 Stai puțin! 874 00:57:36,327 --> 00:57:37,495 Nu știai? 875 00:57:37,579 --> 00:57:41,833 Se pare că asistenta aia care a înfundat-o avea o aventură cu iubitul ei. 876 00:57:46,296 --> 00:57:48,631 El e iubitul tău? 877 00:57:49,466 --> 00:57:50,633 Da. 878 00:57:50,717 --> 00:57:51,968 E bun cu tine? 879 00:57:52,802 --> 00:57:53,845 Evident. 880 00:57:54,471 --> 00:57:56,222 Frate, nu știi nimic. 881 00:57:56,764 --> 00:58:00,268 Nemernicul ăla de Cheon Chung-gi merită o mamă de bătaie. 882 00:58:10,153 --> 00:58:11,029 Cho Sam-dal. 883 00:58:13,573 --> 00:58:15,909 Salut, Yong-pil! Unde ești? 884 00:58:29,339 --> 00:58:30,423 Care e problema ta? 885 00:58:31,007 --> 00:58:33,843 De ce ai răspuns la un apel de pe telefonul meu? 886 00:58:35,345 --> 00:58:37,680 Nu crezi că n-ar fi trebuit să faci asta? 887 00:58:39,557 --> 00:58:41,559 Părea că e iubitul tău. 888 00:58:42,727 --> 00:58:44,395 Și de ce ai răspuns? 889 00:58:45,438 --> 00:58:47,857 Nu știu. Și eu regret asta. 890 00:58:50,193 --> 00:58:51,194 Dar… 891 00:58:55,698 --> 00:58:57,325 De ce e iubitul tău? 892 00:58:59,744 --> 00:59:01,996 De ce e iubitul tău după ce te-a înșelat? 893 00:59:05,500 --> 00:59:06,334 Hei! 894 00:59:08,086 --> 00:59:10,046 Cine ți-a spus? 895 00:59:10,129 --> 00:59:13,258 De când locuiești în Seul, ai devenit iertătoare? 896 00:59:13,341 --> 00:59:16,052 De ce ai mai ieși cu unul care te înșală? 897 00:59:16,135 --> 00:59:18,012 Meriți ceva mai bun. 898 00:59:20,056 --> 00:59:21,057 Așa mult îl placi? 899 00:59:21,140 --> 00:59:22,141 Greșești. 900 00:59:22,850 --> 00:59:24,018 Nu e iubitul meu. 901 00:59:26,980 --> 00:59:28,856 Da, am mințit. Și ce? 902 00:59:30,483 --> 00:59:31,818 De ce m-ai mințit? 903 00:59:33,695 --> 00:59:35,530 Fiindcă eram jenată. De ce credeai? 904 00:59:38,616 --> 00:59:40,285 Eram jenată, da? 905 00:59:41,160 --> 00:59:44,289 Ar fi trebuit să întâlnesc un tip mai bun decât tine. 906 00:59:45,999 --> 00:59:48,710 Am întâlnit un ratat și am sfârșit aici. 907 00:59:49,377 --> 00:59:50,545 De-aia am mințit. 908 00:59:56,175 --> 00:59:58,845 Ești fericit? Acum te simți mai bine? 909 01:00:04,434 --> 01:00:05,935 Sam-dal! Așteaptă! 910 01:00:19,574 --> 01:00:22,201 BUN-VENIT ÎN SAMDAL-RI 911 01:00:22,285 --> 01:00:24,329 EPILOG 912 01:00:24,412 --> 01:00:26,247 SOJU, BAR, KARAOKE 913 01:00:27,540 --> 01:00:28,541 Sam-dal! 914 01:00:31,711 --> 01:00:32,712 Vrei să fii… 915 01:00:35,089 --> 01:00:36,132 iubita mea? 916 01:00:39,135 --> 01:00:43,014 Suntem prieteni de o veșnicie, dar sentimentele mele pentru tine… 917 01:00:44,307 --> 01:00:45,308 La naiba! 918 01:00:47,560 --> 01:00:48,478 Dacă te plac? 919 01:00:48,561 --> 01:00:49,812 Nu, adică… 920 01:00:50,938 --> 01:00:51,981 Tu mă placi? 921 01:00:52,065 --> 01:00:53,775 Ieși cu mine! De azi. 922 01:00:53,858 --> 01:00:56,402 Sam-dal. Te iu… Cred că te plac. 923 01:01:08,790 --> 01:01:09,624 Sam-dal… 924 01:01:12,960 --> 01:01:13,961 Hai să… 925 01:01:16,047 --> 01:01:17,340 Îmi place… Nu. 926 01:01:22,512 --> 01:01:23,388 Ieși cu mine! 927 01:01:28,518 --> 01:01:29,477 Fii iubita mea! 928 01:01:47,328 --> 01:01:48,329 Cine ești tu? 929 01:01:51,207 --> 01:01:52,166 Hei! 930 01:01:52,250 --> 01:01:53,334 Hei! 931 01:01:53,418 --> 01:01:55,253 Ești beată? 932 01:01:55,837 --> 01:01:57,255 De ce e beată? 933 01:01:58,548 --> 01:02:01,551 De ce a băut atâtea sticle singură? 934 01:02:11,769 --> 01:02:12,812 Sam-dal. 935 01:02:13,646 --> 01:02:14,731 Trezește-te! 936 01:02:15,523 --> 01:02:17,442 De ce ai băut atât? 937 01:02:18,693 --> 01:02:19,527 Stai! 938 01:02:22,238 --> 01:02:23,489 Stai! 939 01:02:23,573 --> 01:02:25,366 - Nu, stai! - Mișcă! 940 01:02:25,450 --> 01:02:27,785 - O să cad. - Mișcă! 941 01:02:30,663 --> 01:02:31,748 Au! 942 01:02:36,169 --> 01:02:37,795 Sam-dal, ai pățit ceva? 943 01:02:37,879 --> 01:02:38,713 Hei! 944 01:02:38,796 --> 01:02:40,798 De ce ai făcut asta? 945 01:02:50,767 --> 01:02:51,768 Ce e ăsta? 946 01:03:10,995 --> 01:03:14,290 Yong-pil, cred că te plac. Ce mă fac? 947 01:03:25,092 --> 01:03:26,886 Doamne, a funcționat! 948 01:03:26,969 --> 01:03:28,888 Am reușit! 949 01:03:30,181 --> 01:03:31,474 Da! 950 01:03:31,557 --> 01:03:32,892 A funcționat! 951 01:03:42,527 --> 01:03:45,446 Cel de care m-am îndrăgostit atunci. 952 01:03:47,490 --> 01:03:53,162 Nătăflețul meu bezmetic. 953 01:04:33,077 --> 01:04:35,121 N-ar fi trebuit să minți. 954 01:04:35,246 --> 01:04:37,123 - Îl placi pe Yong-pil? - Ești nebună? 955 01:04:37,248 --> 01:04:39,250 Avem un informator viclean în libertate. 956 01:04:39,333 --> 01:04:40,167 Este Eun-hye. 957 01:04:40,251 --> 01:04:41,377 - Exact! - Vai, nu! 958 01:04:41,460 --> 01:04:44,046 - Suntem prietenii lui Eun-hye. - Sunt nebuni. 959 01:04:44,130 --> 01:04:47,383 Oprește-te! Stai pe loc, ticălosule! 960 01:04:47,466 --> 01:04:50,094 Cumpără multă băutură! Trebuie să mă îmbăt. 961 01:04:50,177 --> 01:04:53,180 Am auzit că restaurantul tău are succes. Ce tare, Sang-do! 962 01:04:53,306 --> 01:04:55,725 - Nu te deranjează s-o vezi? - Ar trebui? 963 01:04:55,808 --> 01:04:57,727 Yong-pil, mă cunoști? 964 01:04:57,810 --> 01:05:00,021 Crezi că știi totul despre mine? 965 01:05:00,104 --> 01:05:01,272 Cine ești să-ți pese? 966 01:05:01,355 --> 01:05:02,773 Sunt fostul tău! 967 01:05:07,695 --> 01:05:10,656 Subtitrarea: Ileana Bighiu