1 00:00:36,870 --> 00:00:40,999 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:50,759 --> 00:00:51,593 Herrn! 3 00:00:51,676 --> 00:00:56,306 Runt 50 000 frivilliga begav sig till Taean för att städa upp oljeläckan… 4 00:00:56,389 --> 00:00:57,932 -Hej. -Hallå där. 5 00:00:58,016 --> 00:01:01,519 De ingår i en riksomfattande kampanj för att skydda havet. 6 00:01:01,603 --> 00:01:03,897 Trots det kalla vädret har folk… 7 00:01:03,980 --> 00:01:05,482 -Herrn! -Vad är det? 8 00:01:05,607 --> 00:01:07,317 Ditt ansikte. Kära nån. 9 00:01:07,400 --> 00:01:08,276 Mitt ansikte? 10 00:01:08,359 --> 00:01:10,361 Har jag nåt i ansiktet? 11 00:01:10,445 --> 00:01:12,655 -Ja. -Verkligen? Var? 12 00:01:13,907 --> 00:01:15,950 -Denna sidan? -Ja, den sidan. 13 00:01:18,453 --> 00:01:19,537 Hej. 14 00:01:19,621 --> 00:01:21,790 Var? Vad är det? 15 00:01:21,873 --> 00:01:23,083 -Där. -Okej. 16 00:01:23,166 --> 00:01:24,626 -Jag ser det. -Här? 17 00:01:25,293 --> 00:01:26,211 Din stilighet. 18 00:01:27,003 --> 00:01:27,879 Min stilighet? 19 00:01:28,671 --> 00:01:31,466 Ja. Stilighet. 20 00:01:32,175 --> 00:01:33,635 Stilighet? 21 00:01:33,718 --> 00:01:34,928 Ursäkta mig. 22 00:01:43,728 --> 00:01:48,650 Sam-dal, kan du börja komma i tid? Börjar bli svårt att fördröja honom. 23 00:01:48,733 --> 00:01:49,567 Tack. 24 00:01:49,651 --> 00:01:53,655 Men jag vore mer tacksam om du kallade mig "Eun-hye", okej? 25 00:02:07,836 --> 00:02:12,382 Temperaturen och luftfuktigheten som är gömd i molnen 26 00:02:12,465 --> 00:02:16,511 ändrar form utan att vi vet det från dimma till moln och sen regn. 27 00:02:17,178 --> 00:02:19,347 Älskling, mina händer är iskalla. 28 00:02:24,435 --> 00:02:25,436 Du är söt. 29 00:02:32,193 --> 00:02:34,612 Jösses, det är så kallt! 30 00:02:34,696 --> 00:02:35,989 Vad gör du? 31 00:02:43,413 --> 00:02:45,123 Hur mycket fickpengar har du? 32 00:02:49,210 --> 00:02:50,503 Får jag låna dem? 33 00:02:50,587 --> 00:02:53,047 Mina fickpengar är slut. Jag fryser och är hungrig. 34 00:02:53,131 --> 00:02:56,384 Vad gör du? Då har jag inga pengar till mig själv. 35 00:02:56,467 --> 00:02:59,637 -Om jag låter dig… -Jag betalar nästa månad. Okej? 36 00:02:59,721 --> 00:03:03,558 -Släpp min arm. Vad är det med dig? -Snälla? Jag har haft det tufft. 37 00:03:03,641 --> 00:03:07,687 Och innan jag ens insåg det, 38 00:03:07,770 --> 00:03:11,149 förändrades mina känslor plötsligt från vänskap till kärlek. 39 00:03:11,983 --> 00:03:14,110 -Visste du? -Vad? 40 00:03:14,736 --> 00:03:17,322 Det sägs att om man fångar en fallande blomma, 41 00:03:18,781 --> 00:03:20,491 så besvaras ens första kärlek. 42 00:03:21,534 --> 00:03:23,995 Jösses, vad smörigt. 43 00:03:24,078 --> 00:03:26,915 Är du från Joseon-dynastin? Du är så gammalmodig. 44 00:03:27,582 --> 00:03:29,751 Hur ska du nånsin dejta nån? 45 00:03:30,877 --> 00:03:33,755 Du är så oromantisk, även under våren. 46 00:03:34,422 --> 00:03:36,174 Varför bryr du dig om det? 47 00:04:25,848 --> 00:04:26,766 Tusan också. 48 00:04:26,849 --> 00:04:29,269 Ja! Den här är min! 49 00:04:32,063 --> 00:04:33,439 Den är min! 50 00:04:33,523 --> 00:04:35,858 Yong-pil, min första kärlek besvaras. 51 00:04:37,777 --> 00:04:39,862 Hur ser jag ut? Söt, va? 52 00:04:47,829 --> 00:04:49,622 Hon var den jag blev kär i då. 53 00:04:51,082 --> 00:04:54,877 Min knäppa knasboll. 54 00:05:02,093 --> 00:05:08,933 AVSNITT 4 MITT ÖGAS RUTTNA ÄPPLE 55 00:05:25,491 --> 00:05:26,326 Jösses. 56 00:05:29,996 --> 00:05:31,039 LÄRLING LEE YEON-JI 57 00:05:35,418 --> 00:05:36,544 Hej, kom jag in? 58 00:05:39,213 --> 00:05:40,757 Gjorde jag inte? 59 00:05:45,011 --> 00:05:46,429 Vad är anledningen nu? 60 00:05:46,512 --> 00:05:48,973 De sa att det berodde på det med din syster. 61 00:05:49,057 --> 00:05:52,852 All kabinpersonal vet att det är AS Group som hindrar dig. 62 00:05:52,935 --> 00:05:54,562 Det är absurt. 63 00:05:54,645 --> 00:05:57,857 De kommer att använda din syster som ursäkt ett tag. 64 00:05:57,940 --> 00:06:00,526 -Är ryktena sanna? -Nej, självklart inte. 65 00:06:02,195 --> 00:06:04,906 Jag förstår. Tack ändå. 66 00:06:31,974 --> 00:06:34,894 HON KOMMER AVSKY FÖRÄLDRARNA. HUR UNG NÄR HON BLEV GRAVID? 67 00:07:27,572 --> 00:07:29,490 Du borde gå. Hon lyssnar på dig. 68 00:07:29,574 --> 00:07:31,242 Är du galen? Gå du. 69 00:07:31,325 --> 00:07:33,828 Allt är ditt fel, så du borde gå. 70 00:07:33,911 --> 00:07:35,538 -Sten, sax, påse! -Okej. 71 00:07:35,621 --> 00:07:37,415 Jag vann! Du, Sam-dal. 72 00:07:37,498 --> 00:07:39,792 -Vad gör du? -Vad i… Hallå! 73 00:07:39,876 --> 00:07:42,253 -Okej. -Fortsätt dricka då. 74 00:07:42,336 --> 00:07:44,630 Varför kastade du den? Kom igen. 75 00:07:44,714 --> 00:07:45,923 -Drick upp. -Hallå. 76 00:07:46,007 --> 00:07:47,091 Okej. Bara drick. 77 00:07:47,175 --> 00:07:49,135 Hur hanterar vi hennes utbrott? 78 00:07:50,678 --> 00:07:51,762 Vad gör vi? 79 00:07:53,931 --> 00:07:56,684 Är ni glada att jag kom tillbaka misslyckad? 80 00:07:58,686 --> 00:08:02,023 Hallå! Varför ordnar ni inte en fest? 81 00:08:02,106 --> 00:08:04,108 Ska jag skaffa en gris för en grillfest? 82 00:08:04,192 --> 00:08:05,902 Det är ett missförstånd. 83 00:08:05,985 --> 00:08:07,987 Du missförstod mig. Jag menade… 84 00:08:08,070 --> 00:08:09,530 -Du. -Hon hör dig inte! 85 00:08:09,614 --> 00:08:12,492 Hon hör dig inte. Gå dit och säg det snällt. 86 00:08:12,575 --> 00:08:15,161 Gå själv. Hon kastade en flaska på oss. 87 00:08:15,244 --> 00:08:17,455 Hon är alltid otrevlig när hon är full. 88 00:08:19,624 --> 00:08:21,250 Nej. 89 00:08:21,334 --> 00:08:25,087 Det är mitt fel för att jag återvände till den här hålan. 90 00:08:25,838 --> 00:08:28,716 Jag borde bara dricka ihjäl mig. 91 00:08:28,799 --> 00:08:31,969 Städa upp din röra. Du vet hur det slutar. 92 00:08:32,053 --> 00:08:35,306 -Jösses, jag kom just ihåg. -Vi måste stoppa henne. 93 00:08:35,389 --> 00:08:37,141 -Det här är skrämmande. -Vad gör vi? 94 00:08:39,852 --> 00:08:41,521 -Vänta. -Va? 95 00:08:41,604 --> 00:08:43,064 Jag hatar den här stan. 96 00:08:43,731 --> 00:08:45,316 Gör inte så! 97 00:08:45,399 --> 00:08:46,692 Sam-dal. 98 00:08:46,776 --> 00:08:48,736 -Det är inte toan. -Vad gör hon? 99 00:08:48,819 --> 00:08:50,112 Det är… 100 00:08:50,196 --> 00:08:52,156 -Vi går, Tae-hee. -Varför tar du den? 101 00:08:52,240 --> 00:08:54,659 -Varför tar du den? -Varför tar hon den? 102 00:08:55,660 --> 00:08:56,494 Sam-dal. 103 00:08:56,577 --> 00:08:57,954 -Det är inget foto. -Du. 104 00:08:58,037 --> 00:08:59,121 Det är ett urklipp. 105 00:08:59,205 --> 00:09:00,873 -Okej. -Du. 106 00:09:01,582 --> 00:09:03,918 Följ inte efter mig, era idioter. 107 00:09:04,001 --> 00:09:06,504 -Hallå! Nej! Låt bli. -Stick! 108 00:09:06,587 --> 00:09:08,172 Du skadar dig själv. 109 00:09:09,674 --> 00:09:10,508 Vi går. 110 00:09:11,217 --> 00:09:13,052 Vi går och dricker i mitt rum. 111 00:09:13,761 --> 00:09:14,929 Vi följer efter. 112 00:09:16,347 --> 00:09:17,848 -Vart ska hon? -Du. 113 00:09:17,932 --> 00:09:20,851 -Varför drack hon så mycket? -Drack hon allt det? 114 00:09:20,935 --> 00:09:23,646 -Jösses. -Varför blandade hon soju och öl? 115 00:09:28,526 --> 00:09:29,360 Jösses. 116 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 Vad är det? 117 00:09:32,321 --> 00:09:34,657 -Va? Kom igen nu. -Stanna där och berätta. 118 00:09:40,955 --> 00:09:43,165 -Varför ser hon så på oss? -Vänta. 119 00:09:43,249 --> 00:09:44,667 -Säg inte… -Sam-dal. 120 00:09:47,587 --> 00:09:49,088 Är du okej? 121 00:09:49,171 --> 00:09:50,881 Cho Sam-dal! Fokusera! 122 00:09:51,757 --> 00:09:53,551 Öppna dina ögon ordentligt. 123 00:09:54,260 --> 00:09:57,471 Jag tror inte att hon är okej. 124 00:10:01,142 --> 00:10:02,351 Vilka är ni? 125 00:10:02,435 --> 00:10:03,603 Vilka vi är? 126 00:10:06,272 --> 00:10:07,481 -Hallå! -Hallå! 127 00:10:10,443 --> 00:10:13,362 Jag sa åt er att inte ge henne soju och öl. Vänta. 128 00:10:13,446 --> 00:10:15,489 -Drack inte vi samma sak? -Ett, två… 129 00:10:17,825 --> 00:10:18,826 Vilka är ni? 130 00:10:18,909 --> 00:10:20,328 Hon ställde frågan. 131 00:10:20,411 --> 00:10:21,746 Det kan inte stämma. 132 00:10:21,829 --> 00:10:24,040 -Nej, gör det inte. -Hon gör det igen. 133 00:10:24,957 --> 00:10:26,834 -Va? Nej. -Hon gör det. 134 00:10:26,917 --> 00:10:27,752 Fånga henne! 135 00:10:30,338 --> 00:10:32,048 -Hallå! -Hallå! 136 00:10:36,302 --> 00:10:37,553 Jag skrapade knät. 137 00:10:37,637 --> 00:10:39,722 Otroligt att hon gjorde det så fort hon kom. 138 00:10:39,805 --> 00:10:42,600 Jag är nästan 40 och gör om det här. 139 00:10:42,683 --> 00:10:43,684 Folk förändras inte. 140 00:10:44,727 --> 00:10:45,561 Jösses. 141 00:10:45,645 --> 00:10:46,520 Hjälp henne upp. 142 00:10:46,604 --> 00:10:48,648 Ett, två, tre! 143 00:10:48,731 --> 00:10:51,192 -Nej. -Nej. Det gör ont. 144 00:11:12,797 --> 00:11:13,798 Vad händer? 145 00:11:16,509 --> 00:11:17,843 Vad gör jag här? 146 00:11:20,262 --> 00:11:21,263 Vad är detta? 147 00:11:29,271 --> 00:11:31,023 Hur kom jag hem igår kväll? 148 00:11:35,778 --> 00:11:36,779 Min hemkänsla. 149 00:11:37,947 --> 00:11:41,033 Jag har en utmärkt heminstinkt. Ja. 150 00:11:51,377 --> 00:11:54,422 Vad är det? Ska du springa igen? 151 00:11:55,297 --> 00:11:57,341 Det är fortfarande kallt ute, raring. 152 00:11:58,134 --> 00:11:59,176 Det är kallt… 153 00:12:00,594 --> 00:12:01,720 Sluta springa. 154 00:12:02,596 --> 00:12:03,431 Flytta dig. 155 00:12:03,514 --> 00:12:04,890 Jag gjorde det inte. 156 00:12:09,103 --> 00:12:09,937 Va? 157 00:12:12,273 --> 00:12:13,691 Jag mobbade henne inte. 158 00:12:14,859 --> 00:12:15,818 Din dotter 159 00:12:16,485 --> 00:12:18,237 har aldrig gjort nåt skamligt 160 00:12:19,196 --> 00:12:20,448 i hela sitt liv. 161 00:12:23,033 --> 00:12:24,535 Så spring inte mer. 162 00:12:28,706 --> 00:12:30,040 Menar du det? 163 00:12:31,667 --> 00:12:33,961 Så ingen av artiklarna är sann? 164 00:12:35,504 --> 00:12:37,256 Gjorde du inget sånt? 165 00:12:41,594 --> 00:12:42,428 Nej. 166 00:12:43,471 --> 00:12:45,806 Ser du? Jag sa ju det. 167 00:12:49,768 --> 00:12:52,730 Vad gör du här då? 168 00:12:52,813 --> 00:12:54,565 Du borde förnekat anklagelserna. 169 00:12:56,859 --> 00:12:59,695 Jag följer med dig till fastlandet. 170 00:12:59,778 --> 00:13:01,322 Vi måste fixa det här. 171 00:13:01,405 --> 00:13:03,574 Vi åker nu meddetsamma. 172 00:13:03,657 --> 00:13:04,909 De lyssnar inte. 173 00:13:06,285 --> 00:13:07,119 Va? 174 00:13:08,329 --> 00:13:10,164 De lyssnar inte på mig. 175 00:13:11,540 --> 00:13:13,375 Vad kan jag göra… 176 00:13:15,669 --> 00:13:18,339 …om ingen vill lyssna på mig? 177 00:13:19,798 --> 00:13:22,259 Var tålmodig och allt… 178 00:13:22,343 --> 00:13:24,470 Herrn? 179 00:13:25,137 --> 00:13:26,347 Vänta! 180 00:13:26,430 --> 00:13:28,849 Erkänner du att du skymfat Bang? 181 00:13:29,808 --> 00:13:31,393 Nej, det gjorde jag inte. 182 00:13:31,477 --> 00:13:32,811 Varför gjorde du det? 183 00:13:32,895 --> 00:13:35,189 Eun-ju, det här är inte rätt. 184 00:13:35,272 --> 00:13:36,982 Du kan inte göra så mot mig. 185 00:13:37,733 --> 00:13:39,693 Låt oss prata. Okej? 186 00:13:41,529 --> 00:13:43,280 Jag är oskyldig, 187 00:13:44,532 --> 00:13:46,534 men ingen vill lyssna på mig. 188 00:13:48,202 --> 00:13:49,411 Det var därför jag kom. 189 00:13:53,541 --> 00:13:55,709 Du var så självsäker när du åkte. 190 00:13:56,460 --> 00:13:57,753 Vad har du gjort 191 00:13:59,630 --> 00:14:00,923 de senaste 18 åren? 192 00:14:06,095 --> 00:14:06,971 Jobbat. 193 00:14:08,222 --> 00:14:09,056 Va? 194 00:14:11,350 --> 00:14:13,227 Jag har jobbat. Vad annars? 195 00:14:14,353 --> 00:14:16,063 Jag slet som ett djur. 196 00:14:17,481 --> 00:14:19,024 Var det fel av mig? 197 00:14:43,799 --> 00:14:45,634 Spring inte! 198 00:14:49,555 --> 00:14:51,181 Mamma! 199 00:15:02,276 --> 00:15:04,194 -Jag går till jobbet. -Frukost då? 200 00:15:04,278 --> 00:15:06,572 Jag äter senare. Den är ju inte skräp. 201 00:15:07,448 --> 00:15:08,449 Hejdå. 202 00:15:11,410 --> 00:15:14,371 Jösses, vart är fru Ko på väg? 203 00:15:14,455 --> 00:15:16,707 Hon kommer bli sjuk om hon fortsätter. 204 00:15:19,543 --> 00:15:21,837 Vilken fin dag för att jogga. 205 00:15:24,840 --> 00:15:26,342 Jag borde inte säga det, 206 00:15:27,676 --> 00:15:30,304 men varje gång dina döttrar gör nåt så du springer 207 00:15:31,388 --> 00:15:32,514 blir jag glad. 208 00:15:33,265 --> 00:15:35,100 -Vad pratar du om? -Va? 209 00:15:36,310 --> 00:15:38,979 Varje gång de gör dig stressad 210 00:15:39,063 --> 00:15:41,815 får jag en joggingkompis. 211 00:15:41,899 --> 00:15:45,194 Det kan bli ensamt att jogga själv. 212 00:15:50,199 --> 00:15:52,201 Du ska väl plocka sjögräs imorgon? 213 00:15:52,284 --> 00:15:54,078 Men överdriv inte. 214 00:15:54,161 --> 00:15:56,914 Ditt är alltid tyngst, så det är svårt att bära. 215 00:15:56,997 --> 00:15:59,208 Varför hjälper du alltid till? 216 00:16:00,417 --> 00:16:01,752 Kom inte imorgon. 217 00:16:01,835 --> 00:16:02,962 Varför inte? 218 00:16:03,045 --> 00:16:06,382 Min mamma är en haenyeo, så jag måste hjälpa dig. 219 00:16:07,049 --> 00:16:09,051 Vandra inte omkring så mycket. 220 00:16:10,135 --> 00:16:11,136 Varför inte? 221 00:16:19,061 --> 00:16:20,312 Sam-dal är här. 222 00:16:20,854 --> 00:16:22,064 Okej, än sen? 223 00:16:24,149 --> 00:16:27,236 Hon ska vara här ett tag, så försök undvika henne. 224 00:16:28,237 --> 00:16:31,782 Det är omöjligt. Vårt grannskap är litet. 225 00:16:31,865 --> 00:16:34,326 Vad tjänar det till att ni träffas? 226 00:16:34,410 --> 00:16:35,619 Du blir bara upprörd. 227 00:16:37,746 --> 00:16:38,747 Förresten, 228 00:16:40,833 --> 00:16:43,085 är du orolig för Sam-dal eller mig? 229 00:16:45,004 --> 00:16:46,964 Vilket är det? Sam-dal eller mig? 230 00:16:48,257 --> 00:16:49,425 Båda. 231 00:16:51,427 --> 00:16:52,428 Det är inte sant. 232 00:16:53,470 --> 00:16:56,223 Du oroar dig mer för henne nuförtiden. 233 00:16:58,058 --> 00:17:00,436 Det suger verkligen att inte ha en mamma. 234 00:17:00,519 --> 00:17:02,771 Vad är det för nonsens? 235 00:17:04,773 --> 00:17:07,359 -Vad är det? Har du skadat benet? -Nej. 236 00:17:07,443 --> 00:17:08,444 Vad är det? 237 00:17:08,986 --> 00:17:12,239 Jag ramlade när jag drack igår kväll. 238 00:17:12,865 --> 00:17:16,243 För Guds skull. Du och ditt drickande. 239 00:17:16,326 --> 00:17:18,704 Du är gammal nog att veta bättre. 240 00:17:18,787 --> 00:17:21,665 Och du borde veta bättre än att jogga i långkalsonger 241 00:17:21,749 --> 00:17:23,333 på morgonen! Ta på det här. 242 00:17:24,668 --> 00:17:25,919 Jag ska jobba nu. 243 00:17:26,003 --> 00:17:27,171 Hejdå, mamma. 244 00:17:31,216 --> 00:17:32,134 Skynda dig hem! 245 00:17:39,641 --> 00:17:41,852 -Hej. -Hej. 246 00:17:42,519 --> 00:17:45,439 -Vad har hänt med ditt ben? -Jag skadade det. 247 00:17:45,522 --> 00:17:47,566 -Vad gjorde du? -Jag var kärleksfull. 248 00:17:47,649 --> 00:17:48,776 Hej. 249 00:17:49,359 --> 00:17:50,486 Men det är sant. 250 00:17:50,569 --> 00:17:53,530 Du var så kärleksfull att ditt knä drabbades. 251 00:17:55,240 --> 00:17:56,241 Vänta. 252 00:17:58,077 --> 00:17:59,369 Jag är utmattad. 253 00:17:59,453 --> 00:18:00,621 Vi vilar lite. 254 00:18:00,704 --> 00:18:02,414 Varför drack hon så mycket? 255 00:18:03,332 --> 00:18:04,625 Vänta. 256 00:18:04,708 --> 00:18:05,876 Vänta. Du. 257 00:18:05,959 --> 00:18:07,044 Sam-dal. 258 00:18:07,127 --> 00:18:08,670 Vakna. Öppna ögonen. 259 00:18:10,672 --> 00:18:11,590 Det går inte. 260 00:18:11,673 --> 00:18:12,841 Det här duger inte. 261 00:18:13,425 --> 00:18:14,301 Vi försöker igen. 262 00:18:14,384 --> 00:18:17,805 Gyeong-tae och Sang-do, ta hennes ben. Vi tar hennes armar. 263 00:18:17,888 --> 00:18:18,764 Vänta. 264 00:18:19,515 --> 00:18:21,850 Jag bär henne på ryggen. 265 00:18:22,476 --> 00:18:23,310 Va? 266 00:18:23,393 --> 00:18:25,562 Hon är min granne. Jag bär hem henne. 267 00:18:25,646 --> 00:18:26,772 Sätt henne på min rygg. 268 00:18:26,855 --> 00:18:27,731 -Verkligen? -Ja. 269 00:18:27,815 --> 00:18:28,649 Okej. 270 00:18:28,732 --> 00:18:29,858 Vänta. 271 00:18:31,068 --> 00:18:33,070 -Okej. -Hon är tung. Var försiktig. 272 00:18:33,153 --> 00:18:34,613 -Är du okej? -Ja. Vi ses. 273 00:18:36,657 --> 00:18:38,575 -Vad händer? -Håll i dig. 274 00:18:38,659 --> 00:18:39,827 -Hallå! -Vad gör du? 275 00:18:39,910 --> 00:18:40,953 -Vad är detta? -Hallå! 276 00:18:47,793 --> 00:18:48,627 Vad händer? 277 00:18:50,087 --> 00:18:52,840 -Gud… -Vad är det med honom? 278 00:18:52,923 --> 00:18:53,924 Vad sa du? 279 00:18:55,801 --> 00:18:56,635 Vad i… 280 00:18:56,718 --> 00:18:57,928 Bang Eun-ju. 281 00:18:58,637 --> 00:19:02,182 Cheon Chung-gi… Ni är båda dödens. 282 00:19:02,266 --> 00:19:03,267 Bang vad? 283 00:19:03,684 --> 00:19:05,352 -Vad… -Du. 284 00:19:05,435 --> 00:19:06,728 -Vad är det? -Mitt knä. 285 00:19:06,812 --> 00:19:08,105 Är du okej? 286 00:19:08,188 --> 00:19:10,232 Bli aldrig kär igen. 287 00:19:10,315 --> 00:19:12,317 Då förstör du dina knän. 288 00:19:12,401 --> 00:19:14,236 Lyssna på mig. 289 00:19:14,319 --> 00:19:17,948 Om du fortfarande älskar henne efter den dumpningen är du en idiot. 290 00:19:21,618 --> 00:19:23,287 Du. 291 00:19:23,912 --> 00:19:26,999 Bang Eun-ju är hennes assistent, men vem är Cheon Chung-gi? 292 00:19:27,082 --> 00:19:28,876 Hon nämnde deras namn. 293 00:19:28,959 --> 00:19:30,127 Hur ska jag veta? 294 00:19:30,961 --> 00:19:31,837 Du har rätt. 295 00:19:31,920 --> 00:19:34,131 Du offrade ditt knä för henne, som hennes ex… 296 00:19:34,214 --> 00:19:36,884 Bara gå. 297 00:19:36,967 --> 00:19:39,761 Det är säkert hennes pojkvän. 298 00:19:41,555 --> 00:19:42,556 Ha en bra dag. 299 00:19:53,734 --> 00:19:57,154 Det är helt okej att hon har pojkvän. 300 00:19:57,863 --> 00:19:59,573 Vi har gjort slut. 301 00:20:01,450 --> 00:20:03,994 Jag vet inte hur hon behandlade assistenter. 302 00:20:07,372 --> 00:20:10,000 Jag har ett möte nu, så jag lägger på. 303 00:20:10,083 --> 00:20:11,376 Hejdå. 304 00:20:12,586 --> 00:20:15,714 Hur fick de jävla reportrarna reda på mig? 305 00:20:47,871 --> 00:20:50,082 MAGAZINE X PROJEKTPORTFÖLJ LEKPLATS 306 00:20:57,923 --> 00:20:58,840 Du skojar! 307 00:20:58,924 --> 00:20:59,883 Du skojar! 308 00:21:00,467 --> 00:21:02,511 Hur vågar du visa dig här? 309 00:21:02,594 --> 00:21:03,720 Eun-bi! 310 00:21:03,804 --> 00:21:05,806 Tala inte så till din mentor. 311 00:21:05,889 --> 00:21:07,557 Jag vill inte ens vara här. 312 00:21:08,350 --> 00:21:09,977 Jag ska bara packa mina saker. 313 00:21:11,603 --> 00:21:14,648 Vill du behandlas med respekt efter vad du gjorde? 314 00:21:14,731 --> 00:21:16,692 Vet du hur fröken Cho behandlade dig? 315 00:21:16,775 --> 00:21:17,776 Klart jag gör. 316 00:21:18,277 --> 00:21:22,072 Hon sa att jag inte var redo, förstörde mitt självförtroende. 317 00:21:23,240 --> 00:21:25,450 Så fort jag slutade fick jag ett projekt. 318 00:21:26,326 --> 00:21:27,744 Av Magazine X, till och med. 319 00:21:28,453 --> 00:21:29,413 Visste ni det? 320 00:21:31,373 --> 00:21:32,624 Hjälpte Chung-gi dig? 321 00:21:33,750 --> 00:21:37,421 Hämnas du på fröken Cho för att hon kom på dig med att vänstra? 322 00:21:37,504 --> 00:21:39,381 Du måste vara så glad för projektet. 323 00:21:39,464 --> 00:21:43,218 Det tog henne månader att förbereda. Ska du ta över utan nån talang? 324 00:21:43,302 --> 00:21:45,429 Cho överskuggade mig så du vet kanske inte. 325 00:21:47,389 --> 00:21:48,473 Men jag är rätt bra. 326 00:21:51,393 --> 00:21:53,395 Låt mig fråga dig en sak. 327 00:21:53,478 --> 00:21:54,604 Varför ljög du? 328 00:21:59,401 --> 00:22:01,862 Mobbade fröken Cho dig i hemlighet? 329 00:22:01,945 --> 00:22:04,281 Vi var med er dagarna i ända. 330 00:22:04,364 --> 00:22:05,449 Det är löjligt. 331 00:22:05,532 --> 00:22:08,035 Det handlar inte om fröken Cho, va? 332 00:22:08,118 --> 00:22:10,537 Det måste gälla nåt annat. Vad är det? 333 00:22:11,121 --> 00:22:12,372 Vad pratar du om? 334 00:22:12,456 --> 00:22:13,623 -Bang Eun-ju. -Eun-bi. 335 00:22:13,707 --> 00:22:15,500 -Släpp mig! -Gör det inte! 336 00:22:15,584 --> 00:22:16,752 -Eun-ju! -Eun-bi! 337 00:22:18,420 --> 00:22:20,922 Har du allt? 338 00:22:21,006 --> 00:22:22,424 Ja. Vi sticker härifrån. 339 00:22:22,507 --> 00:22:23,592 Hoppa in. 340 00:22:34,728 --> 00:22:35,729 Förresten, 341 00:22:36,980 --> 00:22:38,690 mobbade Eun-hye dig verkligen? 342 00:22:40,025 --> 00:22:43,737 Hon kan vara rättfram, men hon är inte typen att mobba nån… 343 00:22:43,820 --> 00:22:45,238 Säger du att jag ljög? 344 00:22:46,865 --> 00:22:48,784 Bara kör! 345 00:22:49,993 --> 00:22:51,495 Okej. 346 00:22:55,040 --> 00:22:56,666 Vart ska vi… 347 00:22:57,709 --> 00:22:59,169 Jag hittar det. 348 00:23:15,644 --> 00:23:16,937 Fru Ko! 349 00:23:17,020 --> 00:23:20,732 Skippa jobbet idag om du inte mår bra. 350 00:23:20,816 --> 00:23:24,069 Vi odlar sjögurkor. Ledar-hanyenon kan inte bara ta ledigt. 351 00:23:25,487 --> 00:23:27,197 Och jag mår bra. 352 00:23:28,365 --> 00:23:29,324 Verkligen? 353 00:23:31,201 --> 00:23:32,953 Det har redan hänt. 354 00:23:33,036 --> 00:23:36,706 Jag hörde att folk skriver officiella ursäkter nuförtiden. 355 00:23:36,790 --> 00:23:39,376 Om hon ber uppriktigt om ursäkt och visar ånger 356 00:23:39,459 --> 00:23:42,420 får hon säkert en ny chans. 357 00:23:42,963 --> 00:23:44,756 Utan smink på sig. 358 00:23:44,840 --> 00:23:48,093 Man får visst mer medlidande om man ser sliten ut. 359 00:23:48,176 --> 00:23:49,928 -Ja. -Det övertygar alla. 360 00:23:53,723 --> 00:23:54,724 Va? 361 00:23:58,145 --> 00:23:59,604 -Fru Ko! -Fru Ko! 362 00:23:59,688 --> 00:24:01,898 -Vart ska du? -Vart ska du? 363 00:24:02,774 --> 00:24:05,277 Åh, nej. Gjorde vi henne upprörd? 364 00:24:10,699 --> 00:24:12,868 Var la jag min telefon? 365 00:24:13,451 --> 00:24:14,452 Är den här? 366 00:24:16,079 --> 00:24:18,081 Jösses, jag blir galen. 367 00:24:20,083 --> 00:24:21,626 Vad? Varför är du tillbaka? 368 00:24:22,961 --> 00:24:24,212 Va? Vart ska vi? 369 00:24:30,010 --> 00:24:32,512 Varför gjorde ni henne upprörd? 370 00:24:32,596 --> 00:24:35,223 Jag sa det för att hon sa att hon mådde bra. 371 00:24:35,307 --> 00:24:37,350 Sam-dal återvänder hem snart. 372 00:24:37,434 --> 00:24:39,019 Klart hon inte är okej. 373 00:24:39,102 --> 00:24:42,105 Vi måste göra detta snart. Kommer hon verkligen inte? 374 00:24:43,773 --> 00:24:45,192 Där är hon! 375 00:24:47,944 --> 00:24:48,945 Men, 376 00:24:49,446 --> 00:24:50,488 vem är hon med? 377 00:24:51,823 --> 00:24:52,782 Är det inte Sam-dal? 378 00:24:52,866 --> 00:24:54,701 -Sam-dal? -Är Sam-dal här? 379 00:24:54,784 --> 00:24:55,785 Är hon här? 380 00:24:56,494 --> 00:24:59,414 Herregud. Hon är tillbaka, trots allt. 381 00:25:00,415 --> 00:25:02,542 Fru Ko måste vara upprörd. 382 00:25:13,678 --> 00:25:15,472 -Hej, Sam-dal. -När kom du hit? 383 00:25:15,555 --> 00:25:17,849 -Hur länge stannar du? -Kul att ses. 384 00:25:19,392 --> 00:25:20,393 Berätta själv. 385 00:25:21,478 --> 00:25:23,104 Vad gör du, mamma? 386 00:25:23,188 --> 00:25:25,440 Säg att det inte är sant. 387 00:25:25,523 --> 00:25:27,067 Säg att du är oskyldig! 388 00:25:30,695 --> 00:25:32,155 När hon var barn, 389 00:25:32,697 --> 00:25:36,034 bjöd hon barn som inte hade kompisar till vårt hus. 390 00:25:37,202 --> 00:25:39,454 Hon åt med barnen som fick äta själva 391 00:25:39,537 --> 00:25:41,289 för att föräldrarna inte var hemma. 392 00:25:41,373 --> 00:25:42,832 Har ni alla glömt det? 393 00:25:42,916 --> 00:25:44,751 -Jösses. -Självklart inte. 394 00:25:44,834 --> 00:25:47,837 Tror ni verkligen att hon mobbade nån? 395 00:25:49,256 --> 00:25:50,799 Mamma, gör inte detta. 396 00:25:50,882 --> 00:25:51,925 Be om ursäkt? 397 00:25:52,968 --> 00:25:55,053 Varför, när hon är oskyldig? 398 00:25:55,887 --> 00:25:57,722 Ni trodde på de dumma artiklarna. 399 00:25:57,806 --> 00:26:01,268 Ni dömde henne snabbt utan att höra hennes sida. 400 00:26:01,351 --> 00:26:04,020 Hon förnekade anklagelserna! 401 00:26:04,646 --> 00:26:07,399 Har hon nånsin ljugit, vad ni vet? 402 00:26:07,482 --> 00:26:09,734 -Självklart inte. Aldrig. -Nej. 403 00:26:09,818 --> 00:26:11,486 Mamma. 404 00:26:11,569 --> 00:26:13,863 Den där flickan Bang Eun-ju 405 00:26:13,947 --> 00:26:18,159 och Sam-dals pojkvän hade en affär, så de bråkade! 406 00:26:18,910 --> 00:26:19,744 -Va? -Va? 407 00:26:21,162 --> 00:26:22,455 Mamma! 408 00:26:28,253 --> 00:26:29,129 Jösses. 409 00:26:29,796 --> 00:26:31,923 Va? Är Sam-dal tillbaka? 410 00:26:32,007 --> 00:26:34,384 Betyder det att hon också är misslyckad? 411 00:26:34,467 --> 00:26:37,012 Det är inte det viktiga. 412 00:26:38,054 --> 00:26:40,015 -Bedragen? -Var hennes kille otrogen? 413 00:26:40,098 --> 00:26:41,808 Med tjejen som ville ta sitt liv? 414 00:26:41,891 --> 00:26:43,101 Är du seriös? 415 00:26:43,184 --> 00:26:46,521 -Stackars Sam-dal. -Jag tycker så synd om henne. 416 00:26:46,604 --> 00:26:49,941 -Stackarn. -Jag tycker synd om henne. 417 00:26:50,025 --> 00:26:53,862 Varför tycka synd om henne? Glömde du hur hon behandlade Yong-pil? 418 00:26:53,945 --> 00:26:55,655 Hon har rätt. Sam-dal straffas. 419 00:26:55,739 --> 00:26:56,823 Yong-pil då? 420 00:26:56,906 --> 00:26:58,575 De springer på varandra. 421 00:26:58,658 --> 00:27:00,869 Hon låter detta ske efter att ha dumpat honom? 422 00:27:00,952 --> 00:27:02,078 -Jösses. -Jösses. 423 00:27:02,162 --> 00:27:03,788 Drick upp. 424 00:27:03,872 --> 00:27:04,873 Precis. 425 00:27:04,956 --> 00:27:06,124 Seriöst. 426 00:27:06,207 --> 00:27:07,667 Stackarn. 427 00:27:07,751 --> 00:27:12,964 Jag tycker synd om kära Yong-pil. Stackars Yong-pil. 428 00:27:13,048 --> 00:27:14,049 Fan också. 429 00:27:19,304 --> 00:27:21,056 Baek-ho, det regnar om två dar. 430 00:27:21,139 --> 00:27:22,766 Nej, det gör det inte. 431 00:27:23,391 --> 00:27:25,226 Vinden blåser från sydost. 432 00:27:25,310 --> 00:27:28,980 Bara vinden från en orkan kan blåsa bort molnen. 433 00:27:29,064 --> 00:27:30,648 Det kommer att regna. 434 00:27:30,732 --> 00:27:33,318 -Vilken information baserar du det på? -Information? 435 00:27:35,111 --> 00:27:36,071 Tja… 436 00:27:36,654 --> 00:27:38,490 Det är baserat på vår städerska. 437 00:27:39,199 --> 00:27:40,575 Hon har ont i knäna. 438 00:27:41,951 --> 00:27:44,579 Jag skojar. Kolla på det lokala datasystemet. 439 00:27:44,662 --> 00:27:46,039 Bara kolla. 440 00:27:46,623 --> 00:27:48,416 Regnmoln formas 441 00:27:48,500 --> 00:27:50,835 när vinden går bakom berget och samlar fukt. 442 00:27:50,919 --> 00:27:54,005 Jag garanterar det. Det ska regna, ändra rapporten. 443 00:27:55,131 --> 00:27:57,384 Jag vill ändra på dig, din slyngel. 444 00:27:57,467 --> 00:27:59,094 För fan. 445 00:28:00,470 --> 00:28:02,222 Det kommer regna. Ändra den. 446 00:28:02,972 --> 00:28:04,265 Du borde svara. 447 00:28:08,853 --> 00:28:09,854 Det är inte min. 448 00:28:14,067 --> 00:28:14,901 Vad är detta? 449 00:28:18,738 --> 00:28:19,656 Va? 450 00:28:20,657 --> 00:28:23,326 Men vem är Cheon Chung-gi? Det är nog hennes pojkvän. 451 00:28:23,410 --> 00:28:25,245 Jag svär att det är hennes pojkvän. 452 00:28:35,171 --> 00:28:36,131 Tusan också. 453 00:28:42,303 --> 00:28:43,722 Kan du svara nån gång? 454 00:28:44,264 --> 00:28:46,766 Var är du? Hur kan du försvinna så här? 455 00:28:46,850 --> 00:28:50,520 Reportrarna fick reda på mig och de ringer mig hela tiden! 456 00:28:50,603 --> 00:28:51,646 Fixa detta nu. 457 00:28:51,730 --> 00:28:53,440 Jag blir galen! 458 00:28:55,024 --> 00:28:57,819 Eun-hye, det är din chans att be om ursäkt. 459 00:28:57,902 --> 00:28:59,988 Du kan inte fly från detta, okej? 460 00:29:01,698 --> 00:29:02,699 Hallå? 461 00:29:03,575 --> 00:29:05,535 -Är du där? -Ursäkta. 462 00:29:05,618 --> 00:29:06,619 Vad i… 463 00:29:07,245 --> 00:29:09,080 Varför ska hon be om ursäkt? 464 00:29:09,164 --> 00:29:10,206 Vem är du? 465 00:29:11,541 --> 00:29:13,293 Varför svarar du i hennes telefon? 466 00:29:17,046 --> 00:29:20,008 Har Eun-hye redan skaffat en ny kille? Så snabbt? 467 00:29:21,551 --> 00:29:23,261 Vem är du? Hur länge? 468 00:29:23,344 --> 00:29:24,512 Var hon otrogen? 469 00:29:27,348 --> 00:29:28,975 Vilken galen idiot. 470 00:29:30,727 --> 00:29:32,687 Varför dejtade hon nån som han? 471 00:29:35,356 --> 00:29:37,275 Fan också. 472 00:29:47,202 --> 00:29:50,914 Hur skulle jag känna till förseningen? De sa åt mig att gå av. 473 00:29:51,873 --> 00:29:53,792 Jag går nu. Jag blir inte sen. 474 00:29:55,293 --> 00:29:59,756 Stressa mig inte, det har inte börjat än. Jag skickar bilderna sen. Okej. 475 00:30:06,471 --> 00:30:08,973 AS, ETT FÖRETAG SOM ÖPPNAR FÖR FRAMTIDEN 476 00:30:11,142 --> 00:30:12,477 Visst är den trendig? 477 00:30:13,311 --> 00:30:14,312 Ja. 478 00:30:14,979 --> 00:30:16,773 Ja. Den här vägen, herrn. 479 00:30:17,524 --> 00:30:19,859 Okej. Vi tar en bild. 480 00:30:22,195 --> 00:30:24,072 Ett, två, tre. 481 00:30:32,872 --> 00:30:34,666 Öppna vad? 482 00:30:35,375 --> 00:30:37,669 Är du helt vansinnig? 483 00:30:37,752 --> 00:30:41,339 Ska du öppna framtiden för oss? Varför ha ditt ansikte där? 484 00:30:41,422 --> 00:30:46,594 Pappa, det är trendigt att vara komisk och retro nu, så… 485 00:30:46,678 --> 00:30:47,720 Komisk? 486 00:30:48,137 --> 00:30:52,559 Det är därför folk tycker du blev dum efter att din exfru stack. 487 00:30:53,268 --> 00:30:54,227 Jag är ledsen. 488 00:30:54,686 --> 00:30:57,730 Om du inte signerar avtalet för nöjesparken i Jeju 489 00:30:57,814 --> 00:30:59,440 så våga inte komma tillbaka! 490 00:30:59,524 --> 00:31:00,400 Ja, jag ska… 491 00:31:17,333 --> 00:31:18,167 Va? 492 00:31:18,835 --> 00:31:21,087 Sekreterare Ko, vad… 493 00:31:21,796 --> 00:31:24,883 Vad kallas det när det känns som att man sett nåt innan? 494 00:31:26,134 --> 00:31:27,760 Déjà wa. Visst? 495 00:31:28,386 --> 00:31:30,221 Jag har sett stället i mina drömmar. 496 00:31:30,930 --> 00:31:32,974 Det kallas déjà vu, herrn. 497 00:31:33,057 --> 00:31:34,434 Det var det jag menade. 498 00:31:34,517 --> 00:31:37,604 Och du har inte bara drömt om det. Du har varit här. 499 00:31:39,439 --> 00:31:40,440 Har jag? 500 00:31:40,523 --> 00:31:41,524 Ja, herrn. 501 00:31:42,025 --> 00:31:43,860 Din exfrus familj bor här. 502 00:31:47,238 --> 00:31:49,032 Just det. 503 00:31:49,699 --> 00:31:51,200 Du har rätt. 504 00:31:52,160 --> 00:31:53,369 Jag minns nu. 505 00:31:54,746 --> 00:31:57,498 Deras hus var där nånstans. 506 00:31:57,582 --> 00:31:59,500 Ja, det med blå tak. 507 00:31:59,584 --> 00:32:02,003 Det är byn bredvid, och det har rött tak. 508 00:32:07,216 --> 00:32:08,760 AS ÖL 509 00:32:24,609 --> 00:32:27,946 Det nya AS-ölet är mycket bättre än detta. 510 00:32:31,449 --> 00:32:34,494 Jag har hört att de lägger i gift. 511 00:32:34,577 --> 00:32:35,495 Ursäkta? 512 00:32:36,120 --> 00:32:36,955 Gift. 513 00:32:37,455 --> 00:32:38,665 Gift? 514 00:32:38,748 --> 00:32:39,999 Gift. 515 00:32:40,833 --> 00:32:41,834 Gift? 516 00:32:44,337 --> 00:32:45,421 Ha en bra dag! 517 00:32:47,298 --> 00:32:48,424 Du också. 518 00:32:50,093 --> 00:32:52,345 AS-ölen är slut. Har du mer? 519 00:32:52,428 --> 00:32:53,262 Va? 520 00:32:53,972 --> 00:32:56,683 Det måste finnas. Jag fyllde på i morse. 521 00:32:56,766 --> 00:32:57,767 Finns inte en enda. 522 00:33:00,061 --> 00:33:02,063 Va? Vad konstigt. 523 00:33:03,231 --> 00:33:04,482 Det fanns massor. 524 00:33:32,051 --> 00:33:33,052 Det här är trevligt. 525 00:33:41,936 --> 00:33:44,981 Det är sant att nederbörden är komplex just nu. 526 00:33:45,064 --> 00:33:46,524 Men baserat på datan 527 00:33:46,607 --> 00:33:49,277 är det osannolikt att Jeju också påverkas. 528 00:33:49,360 --> 00:33:50,361 Ett ögonblick. 529 00:33:51,237 --> 00:33:52,780 Kan ni titta på radarn? 530 00:33:53,865 --> 00:33:57,660 Man kan se att vinden har lagt sig rejält. 531 00:33:58,411 --> 00:34:01,998 Så ni borde inte utesluta Jeju helt. 532 00:34:05,835 --> 00:34:08,254 Varför svarar du inte? 533 00:34:08,337 --> 00:34:10,423 Vem har min telefon? 534 00:34:10,506 --> 00:34:12,759 Du kanske tappade den nånstans. 535 00:34:12,842 --> 00:34:16,262 Hon tappade telefonen för att hon dricker. 536 00:34:19,724 --> 00:34:22,226 Jag har letat överallt, den är borta. 537 00:34:22,727 --> 00:34:24,228 En av killarna måste ha den. 538 00:34:24,937 --> 00:34:28,649 Kom igen! Kan du svara? 539 00:34:28,733 --> 00:34:31,360 Är du okej med att träffa Yong-pil? 540 00:34:31,903 --> 00:34:33,029 Är du verkligen okej? 541 00:34:35,406 --> 00:34:36,908 Det har gått åtta år nu. 542 00:34:36,991 --> 00:34:38,910 Borde jag bli nervös eller gråta? 543 00:34:40,578 --> 00:34:43,331 Fasen. Jag undrar vem som har min telefon. 544 00:34:44,749 --> 00:34:46,334 Vad är det med ditt huvud? 545 00:34:47,001 --> 00:34:48,920 -Du har en bula. -Det gör ont! 546 00:34:49,670 --> 00:34:53,091 Jag vet att jag har det. Rör den inte. 547 00:34:53,174 --> 00:34:54,550 Det gör ont. 548 00:34:56,677 --> 00:34:58,971 -Det gör ont. -Du kan faktiskt dö på gatan. 549 00:35:08,773 --> 00:35:10,817 Jösses, vad kallt! Vad var det? 550 00:35:12,276 --> 00:35:13,736 Förlåt. Är ni okej? 551 00:35:13,820 --> 00:35:16,405 Är du seriös? Den här är väldigt dyr. 552 00:35:16,489 --> 00:35:18,074 -Förlåt. -Herrn. 553 00:35:18,157 --> 00:35:19,534 Var försiktig. 554 00:35:20,076 --> 00:35:21,577 Jag är ledsen. 555 00:35:23,162 --> 00:35:24,497 Det är över hela dig. 556 00:35:29,252 --> 00:35:30,837 Superbilen är kvar än. 557 00:35:31,504 --> 00:35:33,047 Här kanske finns en kändis. 558 00:35:34,006 --> 00:35:36,467 -Ska vi fota oss med den? -Ja, gör det. 559 00:35:38,553 --> 00:35:41,305 -Du är så stilig. -Rätt charmig, va? 560 00:35:48,104 --> 00:35:49,397 Vill ni ta en bild ihop? 561 00:35:50,398 --> 00:35:51,232 Nej. 562 00:35:51,315 --> 00:35:52,817 -Det är okej. -Förlåt. 563 00:36:02,243 --> 00:36:06,164 SAMDAL APOTEK 564 00:36:24,098 --> 00:36:26,934 Jösses, slog hon i huvudet i marken? 565 00:36:27,018 --> 00:36:29,604 Det finns bara ett skäl till att man gör det. 566 00:36:30,271 --> 00:36:32,106 Hon föll riktigt illa. 567 00:36:32,190 --> 00:36:33,024 Vem? 568 00:36:33,774 --> 00:36:36,194 Ingen. Lägg det i en papperspåse, tack. 569 00:36:40,031 --> 00:36:42,033 -Jösses. -Vad är det med ditt ben? 570 00:36:44,410 --> 00:36:46,162 -Jag föll också. -Kära nån. 571 00:36:46,245 --> 00:36:48,414 Det blir ett ärr om det är ett sår. 572 00:36:48,497 --> 00:36:50,958 -Vill du ha en salva? -Nej, tack. 573 00:36:51,042 --> 00:36:53,628 Det blir bättre när jag har fått sova. 574 00:36:54,170 --> 00:36:55,004 Vi ses. 575 00:36:55,838 --> 00:36:56,797 Hejdå. 576 00:37:03,638 --> 00:37:05,306 Oj! 577 00:37:06,891 --> 00:37:09,310 -Hallå… -Har du dödslängtan? Vem är du? 578 00:37:09,393 --> 00:37:12,438 Du borde ha svarat fortare om du har min telefon. 579 00:37:12,521 --> 00:37:14,899 Jag ville ju inte behålla den. 580 00:37:17,652 --> 00:37:18,653 Yong-pil? 581 00:37:19,237 --> 00:37:20,655 Ja, det är jag. Än sen? 582 00:37:32,124 --> 00:37:33,042 Ge mig den. 583 00:37:36,629 --> 00:37:40,383 Är det verkligen det första du säger till mig? 584 00:37:42,301 --> 00:37:44,220 Minns du mycket från igår kväll? 585 00:37:45,638 --> 00:37:47,932 Nej, det gör jag inte. 586 00:37:48,683 --> 00:37:50,559 -Inte? -Ge tillbaka min telefon. 587 00:37:51,769 --> 00:37:54,063 Allvarligt? Vad är det sista du minns? 588 00:37:56,399 --> 00:37:58,859 Sam-dal, det är bara ett missförstånd. 589 00:37:58,943 --> 00:38:01,028 Undrar du hur jag mår? 590 00:38:01,112 --> 00:38:03,864 Du vet att det dyker upp artiklar om mig varje dag. 591 00:38:03,948 --> 00:38:06,200 Så du är nyfiken på hur jag haft det? 592 00:38:07,827 --> 00:38:10,746 Vad tror du? Ser jag ut att må bra? 593 00:38:11,330 --> 00:38:14,000 Det är inte sant. 594 00:38:14,083 --> 00:38:17,128 Jag är verkligen oskyldig! 595 00:38:17,920 --> 00:38:20,423 -Jag minns ingenting. -Ingenting? Jaså? 596 00:38:21,132 --> 00:38:22,216 Inget. 597 00:38:24,135 --> 00:38:26,178 Hur kan du inte minnas det? 598 00:38:26,262 --> 00:38:28,806 Konstigt. Minns du killarna då? 599 00:38:30,391 --> 00:38:31,267 Nej. 600 00:38:31,350 --> 00:38:34,979 Hur kan du inte minnas dem? Du var inte ens full. Ljug inte. 601 00:38:35,479 --> 00:38:38,274 Det är… Jag minns faktiskt inte. 602 00:38:38,357 --> 00:38:40,151 Ge tillbaka min telefon nu. 603 00:38:41,402 --> 00:38:43,946 -Skrattade du just åt mig? -Nej. 604 00:38:44,030 --> 00:38:46,741 -Du skrattade just åt mig! -Jag skrattade inte. 605 00:38:46,824 --> 00:38:49,201 Du blir så upprörd över allt. 606 00:38:49,952 --> 00:38:51,078 Ja. Jag är upprörd. 607 00:38:51,871 --> 00:38:54,665 Skulle inte du bli det i min sits? 608 00:38:54,749 --> 00:38:56,500 Jag kom för att slippa reportrar. 609 00:38:56,584 --> 00:38:59,086 Ska jag säga att allt var mitt fel, eller? 610 00:39:00,379 --> 00:39:01,464 Du minns allt. 611 00:39:03,257 --> 00:39:04,425 Fan också. 612 00:39:07,136 --> 00:39:08,220 Bra att du gör det. 613 00:39:09,680 --> 00:39:10,514 Varför då? 614 00:39:11,098 --> 00:39:12,099 Jag är glad 615 00:39:13,517 --> 00:39:15,269 att gamla Sam-dal är tillbaka. 616 00:39:15,353 --> 00:39:19,565 Det är inte likt dig att låtsas vara okej. Det gör du på jobbet. 617 00:39:21,108 --> 00:39:22,109 Vad menar du? 618 00:39:22,777 --> 00:39:23,986 Ge mig min telefon. 619 00:39:24,070 --> 00:39:25,905 Okej, du ska få den. 620 00:39:25,988 --> 00:39:27,281 Jag har inte stulit den. 621 00:39:28,783 --> 00:39:31,327 Förresten, får jag fråga dig en sak? 622 00:39:32,161 --> 00:39:32,995 Vad är det? 623 00:39:34,497 --> 00:39:35,498 Har du… 624 00:39:37,458 --> 00:39:40,878 Träffar du… 625 00:39:46,258 --> 00:39:47,093 Strunt samma. 626 00:39:58,145 --> 00:40:02,942 Så Sam-dals pojkvän hade en affär med Bang Eun-ju. 627 00:40:03,025 --> 00:40:05,986 Och det är därför hon bråkade med henne? 628 00:40:06,070 --> 00:40:09,865 Ja, och hon spelade in det och låtsades som om Sam-dal mobbade henne. 629 00:40:10,449 --> 00:40:11,909 Är hon galen? 630 00:40:11,992 --> 00:40:13,911 Varför gör Sam-dal ingenting? 631 00:40:15,371 --> 00:40:18,749 Är Bang Eun-ju här eller nåt? Varför är du så upprörd? 632 00:40:18,833 --> 00:40:20,334 -Jag bara… -Lugna ner dig. 633 00:40:20,418 --> 00:40:22,753 Jag tvivlar på att nån lyssnar på henne nu. 634 00:40:27,716 --> 00:40:28,676 Vänta. 635 00:40:29,260 --> 00:40:30,261 I så fall, 636 00:40:30,845 --> 00:40:33,139 måste killen hon nämnde igår, Cheon Chung-gi, 637 00:40:33,222 --> 00:40:35,474 vara den som var otrogen mot henne. 638 00:40:35,558 --> 00:40:37,184 Du har rätt. Det är den idioten. 639 00:40:40,688 --> 00:40:42,022 Cheong Chung-gi… 640 00:40:58,539 --> 00:40:59,540 Tack. 641 00:41:00,624 --> 00:41:01,625 Du. 642 00:41:02,626 --> 00:41:03,502 Ja? 643 00:41:07,089 --> 00:41:09,341 Är han din pojkvän? 644 00:41:10,843 --> 00:41:11,677 Va? 645 00:41:12,928 --> 00:41:15,973 Är killen på bilden din pojkvän? 646 00:41:17,266 --> 00:41:18,267 Tja… 647 00:41:20,436 --> 00:41:21,270 Ja. 648 00:41:22,521 --> 00:41:23,481 Är han din kille? 649 00:41:26,609 --> 00:41:27,610 Jag förstår. 650 00:41:29,904 --> 00:41:31,071 Behandlar han dig väl? 651 00:41:33,949 --> 00:41:34,950 Självklart. 652 00:41:37,203 --> 00:41:39,205 Okej. Stämmer det? 653 00:41:41,081 --> 00:41:42,583 Vilken lättnad. 654 00:41:43,709 --> 00:41:45,794 Om han är en trevlig kille, 655 00:41:46,587 --> 00:41:49,632 kanske du kan be honom köpa salva till mitt knä? 656 00:41:49,715 --> 00:41:54,887 Jag kanske inte visar det, men mitt knä gör jätteont. 657 00:41:54,970 --> 00:41:56,305 Det visste du inte, va? 658 00:41:56,388 --> 00:41:58,766 Jag föll på grund av dig igår kväll. 659 00:41:58,849 --> 00:42:01,268 -Ska jag visa dig? -Nej, det är okej. 660 00:42:01,352 --> 00:42:02,811 Jag går hem. Hejdå. 661 00:42:02,895 --> 00:42:07,066 Vänta. Jag har verkligen ont i knät. Det krävs extra dyr salva. 662 00:42:07,149 --> 00:42:09,860 Okej, jag köper imorgon. Hejdå. 663 00:42:10,444 --> 00:42:11,570 När exakt? 664 00:42:27,461 --> 00:42:28,587 Jösses. 665 00:42:28,671 --> 00:42:29,964 Har du blivit galen? 666 00:42:32,216 --> 00:42:33,884 Jag fick nästan en hjärtattack. 667 00:42:34,802 --> 00:42:35,803 Jösses. 668 00:42:37,805 --> 00:42:40,432 Du sa att den otrogna idioten var din pojkvän, 669 00:42:40,516 --> 00:42:41,725 och att han var snäll? 670 00:42:41,809 --> 00:42:43,477 Du måste vara galen! 671 00:42:43,561 --> 00:42:45,729 Du skulle sagt att du inte känner honom. 672 00:42:47,022 --> 00:42:50,484 Han såg bilden på min telefon, det var tydligt att vi var ihop. 673 00:42:51,527 --> 00:42:53,862 Skulle jag ha sagt att det var mitt otrogna ex? 674 00:42:53,946 --> 00:42:55,781 Till Yong-pil av alla människor? 675 00:42:55,864 --> 00:42:56,907 Absolut inte. 676 00:42:57,491 --> 00:42:59,535 Var tyst. 677 00:43:01,120 --> 00:43:02,746 Jag kan förstå. 678 00:43:02,830 --> 00:43:06,208 Yong-pil dumpade henne. Hon skulle se än mer ömkansvärd ut. 679 00:43:06,750 --> 00:43:08,836 Du borde ha raderat Chung-gis nummer. 680 00:43:09,962 --> 00:43:14,717 Till och med hunden i grannskapet vet att han var otrogen mot dig. 681 00:43:14,800 --> 00:43:17,428 Det är bara en tidsfråga innan Yong-pil vet. 682 00:43:17,511 --> 00:43:19,013 Vad gör du då? 683 00:43:20,222 --> 00:43:21,056 Jag vet inte. 684 00:43:21,348 --> 00:43:22,600 Jag vet inte. 685 00:43:22,683 --> 00:43:23,976 Vad ska jag göra? 686 00:43:24,059 --> 00:43:26,562 Vad ska jag göra? 687 00:43:26,645 --> 00:43:28,522 Vad ska jag göra? 688 00:43:28,606 --> 00:43:29,773 Vad ska jag göra? 689 00:43:34,903 --> 00:43:37,364 Vad är dealen med Cheon Chung-gi? 690 00:43:38,198 --> 00:43:39,199 Fan också. 691 00:43:43,912 --> 00:43:45,873 Men det är inte min sak. 692 00:43:46,665 --> 00:43:52,921 Det är uppenbart att han är ett omoget barn. 693 00:43:55,758 --> 00:43:57,259 Varför dejtar hon honom? 694 00:43:58,802 --> 00:43:59,803 Varför? 695 00:44:17,279 --> 00:44:19,573 MEDICIN 696 00:44:32,002 --> 00:44:33,712 Detta är en kungörelse. 697 00:44:33,796 --> 00:44:36,757 Vi ska plocka sjögräs idag. 698 00:44:36,840 --> 00:44:40,344 Alla haenyeos ska samlas vid rastplatsen kl. 08.00. 699 00:44:40,427 --> 00:44:45,099 De som vill hjälpa till efteråt ska vara där kl. 11.00. 700 00:44:45,182 --> 00:44:47,142 Jag vill inte hjälpa till, mamma. 701 00:44:47,226 --> 00:44:48,477 Är du galen? 702 00:44:48,560 --> 00:44:50,229 -Kom igen. -Jag vill inte! 703 00:44:50,312 --> 00:44:52,606 -Jag går inte! -Jag gör det inte! 704 00:44:53,649 --> 00:44:54,733 Kom igen. 705 00:44:54,817 --> 00:44:56,485 Jag vill inte upprepa mig. 706 00:44:57,027 --> 00:44:59,238 Ni ska vara där innan de äldre kommer. 707 00:45:00,072 --> 00:45:02,574 Mamma, var förnuftig. Jag borde hoppa över. 708 00:45:02,658 --> 00:45:05,786 Det skvallras om mig i stan. 709 00:45:05,869 --> 00:45:08,288 Jag blir till åtlöje om jag går dit. 710 00:45:08,372 --> 00:45:09,790 -Jag håller med. -Jag med. 711 00:45:09,873 --> 00:45:12,376 Ska du gömma dig för alltid då? 712 00:45:13,377 --> 00:45:15,587 Varför gömmer du dig när du är oskyldig? 713 00:45:15,671 --> 00:45:19,049 Alla vet att mina döttrar inte gör nåt hemma. 714 00:45:19,133 --> 00:45:22,177 -Så varför kommer ni inte? -Okej, vi ska jobba. 715 00:45:22,261 --> 00:45:25,139 Vi gör allt du ber om utom att träffa folk. 716 00:45:25,222 --> 00:45:26,682 Vi gör allt annat. Seriöst! 717 00:45:28,016 --> 00:45:30,144 -Hon skrämde mig verkligen. -Seriöst. 718 00:45:30,227 --> 00:45:31,687 Gör er redo! 719 00:45:32,229 --> 00:45:35,524 Men kommer inte Yong-pil att vara där också? 720 00:45:35,607 --> 00:45:39,111 Då borde Sam-dal inte gå. Grannarna skvallrar mer då. 721 00:45:39,194 --> 00:45:40,529 -Just det. -Ja. 722 00:45:44,741 --> 00:45:45,868 Han kommer inte. 723 00:45:46,910 --> 00:45:48,162 Jag sa åt honom. 724 00:45:49,288 --> 00:45:51,165 Bäst att ni är där i tid. 725 00:45:51,748 --> 00:45:54,084 Mamma, lyssna. 726 00:45:54,168 --> 00:45:55,085 Mamma, hör på. 727 00:45:55,169 --> 00:45:56,253 Kom igen, mamma! 728 00:46:15,147 --> 00:46:16,148 Bra jobbat. 729 00:46:20,527 --> 00:46:22,154 Fan också. Vad händer? 730 00:46:22,237 --> 00:46:23,906 Mamma är otrolig. 731 00:46:24,531 --> 00:46:26,575 Hon sa att han inte kommer. 732 00:46:27,326 --> 00:46:29,495 -Vad pratar de om? -Vadå? 733 00:46:30,537 --> 00:46:33,081 De kanske pratar om dig och hans otrohet. 734 00:46:34,750 --> 00:46:37,336 -Du borde gå. -Ja, bara gå hem. Skynda dig. 735 00:46:37,419 --> 00:46:38,545 Varför ska jag gå hem? 736 00:46:41,006 --> 00:46:42,257 Vi går. 737 00:46:44,134 --> 00:46:45,427 Kom igen. 738 00:46:45,511 --> 00:46:46,553 -Jag… -Det är okej. 739 00:46:46,637 --> 00:46:48,096 Här. Ta denna. 740 00:46:48,180 --> 00:46:52,267 Ta reda på om Yong-pil vet om att Chung-gi var otrogen mot dig. 741 00:46:52,351 --> 00:46:53,435 Och om han inte vet? 742 00:46:54,019 --> 00:46:56,688 Håll dig vid hans sida tills detta är över. 743 00:46:56,772 --> 00:46:58,607 -Vid hans sida? -Ja. 744 00:46:58,690 --> 00:47:01,735 Grannarna skvallrar inte om du är med honom. 745 00:47:02,277 --> 00:47:03,278 Jag förstår. 746 00:47:04,196 --> 00:47:06,198 Men tänk om han redan vet allt? 747 00:47:06,281 --> 00:47:08,075 Då har du annat inget val 748 00:47:08,867 --> 00:47:09,826 än att fly. 749 00:47:09,910 --> 00:47:11,995 Jösses, vad pinsamt. 750 00:47:58,875 --> 00:47:59,710 Hej. 751 00:48:01,503 --> 00:48:04,172 Är du glad att din pojkvän behandlar dig väl? 752 00:48:06,633 --> 00:48:08,010 Hur väl behandlar han dig? 753 00:48:09,136 --> 00:48:11,138 Vad är det för fråga? 754 00:48:11,221 --> 00:48:12,389 Han behandlar mig väl. 755 00:48:12,472 --> 00:48:14,766 Utveckla. Hur då? 756 00:48:15,642 --> 00:48:18,645 Han beskyddar mig. 757 00:48:19,688 --> 00:48:22,566 Reportrarna fick reda på mig, de ringer mig hela tiden! 758 00:48:22,649 --> 00:48:24,776 Fixa detta nu. Jag blir galen. 759 00:48:24,860 --> 00:48:26,445 Han verkade självupptagen. 760 00:48:27,404 --> 00:48:28,572 -Va? -Va? 761 00:48:29,823 --> 00:48:30,657 Inget. 762 00:48:30,741 --> 00:48:32,409 Vad mer gör han? 763 00:48:32,951 --> 00:48:34,453 Hur behandlar han dig väl? 764 00:48:35,245 --> 00:48:38,540 Han litar på mig oavsett vad. 765 00:48:38,624 --> 00:48:41,877 Det är din chans att be om ursäkt. Du kan inte fly från detta. 766 00:48:42,836 --> 00:48:43,795 Jo, visst. 767 00:48:45,213 --> 00:48:46,548 Han är en gentleman. 768 00:48:46,632 --> 00:48:47,799 Ingen nolla då? 769 00:48:48,967 --> 00:48:51,053 Skämtar du med mig? Vad händer? 770 00:48:53,013 --> 00:48:53,930 Jösses. 771 00:48:54,556 --> 00:48:55,474 Det är för mycket. 772 00:48:55,557 --> 00:48:56,558 Hördu. 773 00:48:59,561 --> 00:49:00,520 Jösses. 774 00:49:01,188 --> 00:49:03,106 Jag undrar om hon vet. 775 00:49:03,190 --> 00:49:04,775 Vad är det med honom? 776 00:49:08,195 --> 00:49:09,237 Jag är utmattad. 777 00:49:18,872 --> 00:49:22,334 -Kom hit. -Varför? Herregud, vad är det? 778 00:49:22,417 --> 00:49:24,211 Bara gå hem. 779 00:49:24,294 --> 00:49:28,131 Det krossar våra hjärtan att se dig och Sam-dal så. 780 00:49:28,215 --> 00:49:32,302 Du har väl inga känslor för henne fortfarande? 781 00:49:32,386 --> 00:49:33,845 Vad pratar du om? 782 00:49:33,929 --> 00:49:35,263 -Kom igen. -Jösses. 783 00:49:35,347 --> 00:49:39,434 Varför säger du så när du vet att Sam-dal dumpade honom så hjärtlöst? 784 00:49:39,518 --> 00:49:41,645 -Dumpade jag honom? -Du hörde mig. 785 00:49:41,728 --> 00:49:45,232 Han var som ett vandrande lik när hon dumpade honom. 786 00:49:45,315 --> 00:49:46,942 Glöm det. Det var då. 787 00:49:47,025 --> 00:49:48,777 Det räcker! 788 00:49:48,860 --> 00:49:50,821 -Gå hem. -Vi slutar inte. Kom. 789 00:49:50,904 --> 00:49:52,197 Jag går inte. 790 00:49:54,074 --> 00:49:56,910 Dumpade jag honom? 791 00:49:58,286 --> 00:50:01,289 Vi gör slut bara. Jag behöver dig inte. 792 00:50:01,373 --> 00:50:02,708 Yong-pil. 793 00:50:03,291 --> 00:50:05,877 Jag klarar inte det här. 794 00:50:05,961 --> 00:50:08,296 Yong-pil, kan du komma ut? 795 00:50:09,172 --> 00:50:10,340 Yong-pil… 796 00:50:11,049 --> 00:50:12,592 Yong-pil! 797 00:50:17,305 --> 00:50:19,725 -Bara gå hem. -Varför skulle jag? 798 00:50:19,808 --> 00:50:22,686 -Jag går ingenstans! -Det är kallt. 799 00:50:32,821 --> 00:50:33,822 Är du okej? Förlåt… 800 00:50:41,538 --> 00:50:42,914 Vad är det med dig? 801 00:50:43,457 --> 00:50:44,708 Va? 802 00:50:44,791 --> 00:50:45,792 Tja… 803 00:50:46,710 --> 00:50:48,462 Det var verkligen inte meningen… 804 00:50:51,047 --> 00:50:52,758 -Vad är så roligt? -Va? 805 00:50:54,468 --> 00:50:56,219 Nej, det är bara… 806 00:50:57,763 --> 00:50:59,014 Du har sjögräs 807 00:51:00,515 --> 00:51:01,558 i ansiktet. 808 00:51:17,073 --> 00:51:17,991 Är du okej? 809 00:51:21,536 --> 00:51:22,746 Vill du ha denna? 810 00:51:23,371 --> 00:51:24,456 Här, torka av dig. 811 00:51:25,332 --> 00:51:26,249 Inte? 812 00:51:29,878 --> 00:51:30,796 Varför? 813 00:51:31,963 --> 00:51:33,006 Hördu. 814 00:51:33,089 --> 00:51:34,257 Titta. 815 00:51:34,674 --> 00:51:36,468 -Varför? -Vad gör du? 816 00:51:38,678 --> 00:51:39,679 Vad är ditt problem? 817 00:51:40,263 --> 00:51:41,765 Hallå. Sluta. 818 00:51:41,848 --> 00:51:43,183 Allvarligt. 819 00:51:43,266 --> 00:51:45,018 Jag sa, sluta. 820 00:52:45,662 --> 00:52:46,538 Hallå! 821 00:52:52,752 --> 00:52:54,713 Det här blev en enda röra. 822 00:53:01,595 --> 00:53:03,138 Hallå! 823 00:53:05,724 --> 00:53:07,309 Detta har inget med mig att göra. 824 00:53:39,674 --> 00:53:41,718 Dumpade jag dig för åtta år sen? 825 00:53:41,801 --> 00:53:43,303 Du dumpade mig. 826 00:53:43,386 --> 00:53:44,971 Vad spelar det för roll? 827 00:53:45,055 --> 00:53:46,222 Det spelar roll för mig. 828 00:53:46,973 --> 00:53:51,269 Alla tycker att jag är en hjärtlös subba som övergav dig för ett liv i Seoul. 829 00:53:51,353 --> 00:53:52,437 Förresten, 830 00:53:53,063 --> 00:53:54,689 det är sant att du dumpade mig… 831 00:53:57,150 --> 00:54:00,070 Strunt samma. Vi säger att jag dumpade dig. 832 00:54:00,862 --> 00:54:03,740 Vad pratar du om? Du dumpade mig! 833 00:54:03,823 --> 00:54:08,078 Okej. Jag ska gå runt i stan imorgon och förkunna för alla 834 00:54:08,161 --> 00:54:10,664 att jag dumpade dig, okej? 835 00:54:12,290 --> 00:54:14,042 Ja, det borde du göra. 836 00:54:16,336 --> 00:54:17,587 Vänta. 837 00:54:17,671 --> 00:54:20,757 Jösses, henne exkille var otrogen mot henne. 838 00:54:20,840 --> 00:54:22,133 -Jösses! -Jösses! 839 00:54:22,217 --> 00:54:24,511 Och hon dumpades av sitt andra ex. 840 00:54:24,594 --> 00:54:26,471 -Jösses! -Stackarn! 841 00:54:26,554 --> 00:54:28,974 -Jösses! -Stackars henne! 842 00:54:29,057 --> 00:54:29,891 Jösses. 843 00:54:29,975 --> 00:54:31,726 -Det betyder… -Vadå? 844 00:54:33,019 --> 00:54:35,146 …att det är nåt fel på henne. 845 00:54:35,730 --> 00:54:36,731 Fan också. 846 00:54:40,610 --> 00:54:41,903 Fan. 847 00:54:45,198 --> 00:54:46,074 Sam-dal. 848 00:54:47,534 --> 00:54:48,410 Ja? 849 00:54:49,160 --> 00:54:52,455 Du frågade om jag inte undrade efter att ha läst artiklarna. 850 00:54:53,832 --> 00:54:54,749 Tja… 851 00:54:54,833 --> 00:54:58,795 Du frågade varför jag inte undrade om ryktena var sanna. 852 00:54:59,713 --> 00:55:00,714 Igår kväll var jag… 853 00:55:01,506 --> 00:55:04,134 Jag sa saker jag inte menade. Jag var sårad. 854 00:55:04,217 --> 00:55:05,427 Jag visste det. 855 00:55:09,431 --> 00:55:11,558 Jag visste att du aldrig skulle göra det. 856 00:55:13,268 --> 00:55:14,769 Så varför skulle jag undra? 857 00:55:23,111 --> 00:55:25,321 Men din pojkvän verkar inte veta det. 858 00:55:45,175 --> 00:55:46,885 Vet han nåt om det? 859 00:55:49,804 --> 00:55:52,223 Nej, han kan inte känna Chung-gi. 860 00:55:58,480 --> 00:55:59,856 MEDICIN 861 00:56:09,324 --> 00:56:11,785 MOT BLÅMÄRKEN 862 00:56:28,968 --> 00:56:31,179 Har du redan hittat nån ny? 863 00:56:31,888 --> 00:56:33,848 Vem var idioten som svarade i telefon? 864 00:56:37,727 --> 00:56:40,814 Hej. Vem pratade du med? Berätta bara. 865 00:56:41,773 --> 00:56:44,317 Hej, herrn. 866 00:56:47,112 --> 00:56:49,114 -De är inne, va? -Ja. 867 00:56:50,573 --> 00:56:52,534 -Jag tar två öl. -Okej. 868 00:56:53,451 --> 00:56:57,372 De slutade mitt i jobbet så att fru Ko inte skulle bli mer upprörd. 869 00:56:57,455 --> 00:56:58,706 Jösses. 870 00:56:58,790 --> 00:56:59,666 Vad gör du här? 871 00:57:00,375 --> 00:57:03,294 Du. Ta bort det här i alla fall. 872 00:57:03,378 --> 00:57:05,088 Yong-pil, är du okej? 873 00:57:05,171 --> 00:57:09,008 Alla pratar om dig och Sam-dal. 874 00:57:09,092 --> 00:57:12,679 Du skrapade knät för henne igår, så varför bråkade ni idag? 875 00:57:13,638 --> 00:57:15,431 -Kärlek är galet. -Det räcker. 876 00:57:16,474 --> 00:57:19,686 Båda hennes ex blir hennes död. 877 00:57:20,270 --> 00:57:22,814 -Vad sa du? -Vadå? 878 00:57:22,897 --> 00:57:26,526 Du sa just: "båda hennes ex". Vad pratar du om? 879 00:57:26,609 --> 00:57:29,654 Hon har det svårt på grund av sina två ex, 880 00:57:29,737 --> 00:57:31,406 Cheon Chung-gi och du. 881 00:57:31,489 --> 00:57:32,866 Är Cheon Chung-gi hennes ex… 882 00:57:33,616 --> 00:57:34,576 Gjorde de slut? 883 00:57:34,659 --> 00:57:36,244 -Va? -Vänta lite. 884 00:57:36,327 --> 00:57:37,495 Visste du inte? 885 00:57:37,579 --> 00:57:41,833 Lärlingen som anklagade henne för mobbning hade en affär med hennes pojkvän. 886 00:57:46,296 --> 00:57:48,631 Är han din pojkvän? 887 00:57:49,466 --> 00:57:50,633 Ja. 888 00:57:50,717 --> 00:57:51,968 Behandlar han dig väl? 889 00:57:52,802 --> 00:57:53,845 Självklart. 890 00:57:54,471 --> 00:57:56,222 Visste du verkligen inte? 891 00:57:56,764 --> 00:58:00,268 Idioten Cheon Chung-gi förtjänar ett kok stryk. 892 00:58:10,153 --> 00:58:11,029 Cho Sam-dal. 893 00:58:13,573 --> 00:58:15,909 Hej, Yong-pil. Var är du? 894 00:58:29,339 --> 00:58:30,423 Vad är ditt problem? 895 00:58:31,007 --> 00:58:33,843 Varför svarade du i min telefon? 896 00:58:35,345 --> 00:58:37,680 Tycker du inte att du borde låtit bli? 897 00:58:39,557 --> 00:58:41,559 Det såg ut som din pojkvän. 898 00:58:42,727 --> 00:58:44,395 Så varför svarade du? 899 00:58:45,438 --> 00:58:47,857 Jag vet inte. Jag ångrar det. 900 00:58:50,193 --> 00:58:51,194 Men… 901 00:58:55,698 --> 00:58:57,325 Varför är han din pojkvän? 902 00:58:58,826 --> 00:58:59,661 Va? 903 00:58:59,744 --> 00:59:01,996 Varför är han din pojkvän om han var otrogen? 904 00:59:05,500 --> 00:59:06,334 Hördu… 905 00:59:08,086 --> 00:59:10,046 Vem berättade det? 906 00:59:10,129 --> 00:59:13,258 Har du blivit så förlåtande efter att ha bott i Seoul? 907 00:59:13,341 --> 00:59:16,052 Varför förlåter du en som varit otrogen? 908 00:59:16,135 --> 00:59:18,012 Du förtjänar bättre än så. 909 00:59:20,056 --> 00:59:21,057 Älskar du honom? 910 00:59:21,140 --> 00:59:22,141 Du har fel. 911 00:59:22,850 --> 00:59:24,018 Han är inte min kille. 912 00:59:26,980 --> 00:59:28,856 Ja, jag ljög. Än sen? 913 00:59:30,483 --> 00:59:31,818 Varför ljög du? 914 00:59:33,695 --> 00:59:35,530 För att jag skämdes. Vad annars? 915 00:59:38,616 --> 00:59:40,285 Jag skämdes, okej? 916 00:59:41,160 --> 00:59:44,289 Jag borde ha träffat nån som var bättre än dig. 917 00:59:45,999 --> 00:59:48,710 Men jag träffade en nolla och är tillbaka här. 918 00:59:49,377 --> 00:59:50,545 Så jag ljög. 919 00:59:56,175 --> 00:59:58,845 Nöjd? Känns det bättre nu? 920 01:00:04,434 --> 01:00:05,935 Sam-dal. Vänta. 921 01:00:19,574 --> 01:00:22,201 WELCOME TO SAMDAL-RI 922 01:00:22,285 --> 01:00:24,329 EPILOG 923 01:00:24,412 --> 01:00:26,247 SOJU, BAR, KARAOKE 924 01:00:27,540 --> 01:00:28,541 Sam-dal. 925 01:00:31,711 --> 01:00:32,712 Vill du… 926 01:00:35,089 --> 01:00:36,132 …bli min flickvän? 927 01:00:39,135 --> 01:00:43,014 Vi har varit vänner länge, men mina känslor för dig… 928 01:00:44,307 --> 01:00:45,308 Helvete. 929 01:00:47,560 --> 01:00:48,478 Gillar jag dig? 930 01:00:48,561 --> 01:00:49,812 Nej, jag menar… 931 01:00:50,938 --> 01:00:51,981 Gillar du mig? 932 01:00:52,065 --> 01:00:53,775 Vi börjar dejta från och med nu. 933 01:00:53,858 --> 01:00:56,402 Sam-dal… Jag älskar… Jag gillar dig nog. 934 01:01:08,790 --> 01:01:09,624 Sam-dal… 935 01:01:12,960 --> 01:01:13,961 Låt oss… 936 01:01:16,047 --> 01:01:17,340 Jag gillar… Nej. 937 01:01:22,512 --> 01:01:23,388 Dejta mig. 938 01:01:28,518 --> 01:01:29,477 Var min flickvän. 939 01:01:47,328 --> 01:01:48,329 Vem är du? 940 01:01:49,163 --> 01:01:49,997 Va? 941 01:01:51,207 --> 01:01:52,166 Oj! 942 01:01:52,250 --> 01:01:53,334 Hallå. 943 01:01:53,418 --> 01:01:55,253 Är du full? 944 01:01:55,837 --> 01:01:57,255 Hur kan hon vara full? 945 01:01:58,548 --> 01:02:01,551 Hur drack hon så mycket själv? 946 01:02:11,769 --> 01:02:12,812 Sam-dal. 947 01:02:13,646 --> 01:02:14,731 Vakna. 948 01:02:15,523 --> 01:02:17,442 Varför drack du så mycket? 949 01:02:18,693 --> 01:02:19,527 Håll i. 950 01:02:19,610 --> 01:02:20,445 Herregud. 951 01:02:22,238 --> 01:02:23,489 Håll i dig. 952 01:02:23,573 --> 01:02:25,366 -Nej, vänta! -Rör på dig. 953 01:02:25,450 --> 01:02:27,785 -Jag kommer ramla. Du! -Skynda på. 954 01:02:30,663 --> 01:02:31,748 Aj! 955 01:02:36,169 --> 01:02:37,795 Sam-dal, är du okej? 956 01:02:37,879 --> 01:02:38,713 Hördu. 957 01:02:38,796 --> 01:02:40,798 Varför gjorde du så? 958 01:02:50,767 --> 01:02:51,768 Vad är det här? 959 01:03:10,995 --> 01:03:14,290 Yong-pil. Jag tror jag gillar dig. Vad ska jag göra? 960 01:03:24,175 --> 01:03:25,009 Ja! 961 01:03:25,092 --> 01:03:26,886 Jösses, det funkade! 962 01:03:26,969 --> 01:03:28,888 Jag gjorde det! 963 01:03:30,181 --> 01:03:31,474 Ja! 964 01:03:31,557 --> 01:03:32,892 Det funkade! 965 01:03:42,527 --> 01:03:45,446 Han var idioten jag blev kär i då. 966 01:03:47,490 --> 01:03:53,162 Min knäppa knasboll. 967 01:04:33,077 --> 01:04:35,121 Du skulle aldrig ha ljugit från början. 968 01:04:35,246 --> 01:04:37,123 -Gillar du Yong-Pil än? -Är du tokig? 969 01:04:37,248 --> 01:04:39,250 En listig reporterråtta är lös. 970 01:04:39,333 --> 01:04:40,167 Det är Eun-hye. 971 01:04:40,251 --> 01:04:41,377 -Just det! -Åh, nej! 972 01:04:41,460 --> 01:04:44,046 -Vi är Eun-hyes vänner! -De måste vara tokiga. 973 01:04:44,130 --> 01:04:47,383 Stanna där! Precis där, din skitstövel! 974 01:04:47,466 --> 01:04:50,094 Köp en massa alkohol. Jag måste vara full ett tag. 975 01:04:50,177 --> 01:04:53,180 Jag hörde att din restaurang går bra. Det här är galet! 976 01:04:53,306 --> 01:04:55,725 -Är det inte obekvämt att se henne? -Hurså? 977 01:04:55,808 --> 01:04:57,727 Yong-pil, känner du mig? 978 01:04:57,810 --> 01:05:00,021 Tror du att du vet allt om mig? 979 01:05:00,104 --> 01:05:01,272 Varför bryr du dig? 980 01:05:01,355 --> 01:05:02,773 Jag är ditt ex! 981 01:05:07,695 --> 01:05:10,656 Undertexter: Jeni Orimalade