1 00:00:36,870 --> 00:00:40,999 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:50,759 --> 00:00:51,593 Efendim. 3 00:00:51,676 --> 00:00:56,306 Güney Chungcheong'daki Taean'ı petrolden arındırmak için 50.000 gönüllü toplandı. 4 00:00:56,389 --> 00:00:57,932 -Merhaba. -Selam. 5 00:00:58,016 --> 00:01:01,519 Denizi korumak için ülke çapındaki kampanyaya katıldılar. 6 00:01:01,603 --> 00:01:03,897 Soğuk havaya rağmen dünyadan… 7 00:01:03,980 --> 00:01:05,482 -Efendim! -Ne oldu? 8 00:01:05,607 --> 00:01:07,317 Yüzünüz. Eyvahlar olsun. 9 00:01:07,400 --> 00:01:08,276 Yüzüm mü? 10 00:01:08,359 --> 00:01:10,361 Yüzümde bir şey mi var? 11 00:01:10,445 --> 00:01:12,655 -Evet. -Öyle mi? Nerede? 12 00:01:13,907 --> 00:01:15,950 -Bu tarafta mı? -Evet, o tarafta. 13 00:01:18,453 --> 00:01:19,537 Merhaba. 14 00:01:19,621 --> 00:01:21,790 Nerede? Ne var? 15 00:01:21,873 --> 00:01:23,083 -Tam şurada. -Tamam. 16 00:01:23,166 --> 00:01:24,626 -Görebiliyorum. -Burada mı? 17 00:01:25,293 --> 00:01:26,211 Yakışıklılığınız. 18 00:01:27,003 --> 00:01:27,879 Yakışıklılık mı? 19 00:01:28,671 --> 00:01:31,466 Evet. Yakışıklılığınız. 20 00:01:32,175 --> 00:01:33,635 Yakışıklılığım mı? 21 00:01:33,718 --> 00:01:34,928 Affedersiniz. 22 00:01:43,728 --> 00:01:48,650 Sam-dal, geç kalma artık. Onu bekletmeye mazeret bulamıyorum. 23 00:01:48,733 --> 00:01:49,567 Teşekkürler. 24 00:01:49,651 --> 00:01:53,655 Ama bana "Eun-hye" demeni tercih ederim. Tamam mı? 25 00:02:07,836 --> 00:02:12,382 Bulutlardaki ısı ve nem biz farkına varmadan şekil değiştiriyor. 26 00:02:12,465 --> 00:02:16,511 Sisten buluta, sonra da yağmura dönüşüyor. 27 00:02:17,178 --> 00:02:19,347 Bebeğim, ellerim donuyor. 28 00:02:24,435 --> 00:02:25,436 Şimdi nasıl? 29 00:02:32,193 --> 00:02:34,612 Tanrım, çok soğuk! 30 00:02:34,696 --> 00:02:35,989 Ne yapıyorsun? 31 00:02:43,413 --> 00:02:45,123 Ne kadar harçlığın var? 32 00:02:49,210 --> 00:02:50,503 Bunu borç alsam? 33 00:02:50,587 --> 00:02:53,047 Harçlığım bitti. Üşüyorum ve açım. 34 00:02:53,131 --> 00:02:56,384 Ne yapıyorsun? Bana para kalmaz. 35 00:02:56,467 --> 00:02:59,637 -Verirsem… -Önümüzdeki ay geri öderim. Tamam mı? 36 00:02:59,721 --> 00:03:03,558 -Bırak kolumu. Neyin var senin? -Lütfen. Zor günler yaşıyorum. 37 00:03:03,641 --> 00:03:07,687 Aynı şekilde, ben farkına bile varmadan, 38 00:03:07,770 --> 00:03:11,149 duygularım dostluktan aşka dönüştü. 39 00:03:11,983 --> 00:03:14,110 -Biliyor muydun? -Neyi? 40 00:03:14,736 --> 00:03:17,322 Düşen bir kiraz çiçeğini yakalayabilirsen 41 00:03:18,781 --> 00:03:20,491 ilk aşkın gerçek olurmuş. 42 00:03:21,534 --> 00:03:23,995 Bu çok banal. 43 00:03:24,078 --> 00:03:26,915 Joseon Hanedanı'ndan mısın? Çok eski kafalısın. 44 00:03:27,582 --> 00:03:29,751 Öyle biriyle nasıl çıkacaksın? 45 00:03:30,877 --> 00:03:33,755 Baharda bile hiç romantik değilsin. 46 00:03:34,422 --> 00:03:36,174 Ne diyorsun? Sen kendine bak. 47 00:04:25,848 --> 00:04:26,766 Kahretsin. 48 00:04:26,849 --> 00:04:29,269 Evet! Benim bu! 49 00:04:32,063 --> 00:04:33,439 Benim! 50 00:04:33,523 --> 00:04:35,858 Yong-pil, sanırım ilk aşkım gerçek olacak. 51 00:04:37,777 --> 00:04:39,862 Nasıl görünüyorum Yong-pil? Güzel mi? 52 00:04:47,829 --> 00:04:49,622 O zamanlar âşık olduğum kişi. 53 00:04:51,082 --> 00:04:54,877 Çılgın şapşalım benim. 54 00:05:02,093 --> 00:05:08,933 DÖRDÜNCÜ BÖLÜM BAŞIMIN TATLI BELASI 55 00:05:25,491 --> 00:05:26,326 Tanrım. 56 00:05:29,996 --> 00:05:31,039 ASİSTAN LEE YEON-JI 57 00:05:35,418 --> 00:05:36,544 Kabul edildim mi? 58 00:05:39,213 --> 00:05:40,757 Hayır mı? 59 00:05:45,011 --> 00:05:46,429 Bu defa neden? 60 00:05:46,512 --> 00:05:48,973 Kız kardeşin yüzündenmiş. 61 00:05:49,057 --> 00:05:52,852 Tüm hostesler görevine iade edilmeni AS Group'un önlediğini biliyor. 62 00:05:52,935 --> 00:05:54,562 Çok saçma. 63 00:05:54,645 --> 00:05:57,857 Kız kardeşini mazeret olarak göstermeyi sürdürecekler. 64 00:05:57,940 --> 00:06:00,526 -Söylentiler doğru mu? -Hayır, değil tabii. 65 00:06:02,195 --> 00:06:04,906 Anlıyorum. Teşekkürler. 66 00:06:31,974 --> 00:06:34,894 ANNE BABASINA İÇERLEYECEK. KAÇ YAŞINDA GEBE KALDI. 67 00:07:27,572 --> 00:07:29,490 Sen gitsene. Seni dinler. 68 00:07:29,574 --> 00:07:31,242 Deli misin? Sen git. 69 00:07:31,325 --> 00:07:33,828 Hepsi düşük çenen yüzünden. Sen git. 70 00:07:33,911 --> 00:07:35,538 -Taş, kâğıt, makas? -Tamam. 71 00:07:35,621 --> 00:07:37,415 Ben kazandım ama! Sam-dal. 72 00:07:37,498 --> 00:07:39,792 -Nereye? -Ne… Hey! 73 00:07:39,876 --> 00:07:42,253 -Tamam! -Öyleyse içmeye devam et. 74 00:07:42,336 --> 00:07:44,630 Bunu neden attın ki? Hadi ama. 75 00:07:44,714 --> 00:07:45,923 -İç bakalım. -Selam. 76 00:07:46,007 --> 00:07:47,091 Tamam. İç gitsin. 77 00:07:47,175 --> 00:07:49,135 Çocuklar, onu nasıl idare edeceğiz? 78 00:07:50,678 --> 00:07:51,762 Ne yapsak? 79 00:07:53,931 --> 00:07:56,684 Başarısız olup dönmemden mutlu musunuz? 80 00:07:58,686 --> 00:08:02,023 Buldum! Parti falan versenize. 81 00:08:02,106 --> 00:08:04,108 Barbeküye ne dersiniz? 82 00:08:04,192 --> 00:08:05,902 Bir yanlış anlaşılma oldu. 83 00:08:05,985 --> 00:08:07,987 Beni yanlış anladın. Demek istediğim… 84 00:08:08,070 --> 00:08:09,530 -Hey. -Seni duyamıyor! 85 00:08:09,614 --> 00:08:12,492 Seni duyamıyor. Yanına gidip kibarca söyle. 86 00:08:12,575 --> 00:08:15,161 Sen gitsene. Bize dolu kutu fırlattı. 87 00:08:15,244 --> 00:08:17,455 İçince hâlâ kötü şeyler yapıyor. 88 00:08:19,624 --> 00:08:21,250 Hayır. 89 00:08:21,334 --> 00:08:25,087 Bu dandik kasabaya dönmek benim hatam. 90 00:08:25,838 --> 00:08:28,716 Ölesiye içsem yeridir. Evet. 91 00:08:28,799 --> 00:08:31,969 Sebep olduğun pisliği temizle. Sonunu biliyorsun. 92 00:08:32,053 --> 00:08:35,306 -Şimdi hatırladım. -İş oraya varmadan durdurmalıyız. 93 00:08:35,389 --> 00:08:37,141 -Bunun sonu kötü. -Ne yapacağız? 94 00:08:39,852 --> 00:08:41,521 -Bekle. -Ne? 95 00:08:41,604 --> 00:08:43,064 Buradan nefret ediyorum. 96 00:08:43,731 --> 00:08:45,316 Yapma böyle! 97 00:08:45,399 --> 00:08:46,692 Sam-dal. 98 00:08:46,776 --> 00:08:48,736 -Tuvalet değil orası. -Ne yapıyor? 99 00:08:48,819 --> 00:08:50,112 Bu… 100 00:08:50,196 --> 00:08:52,156 -Gidelim Tae-hee. -Onu niye aldın? 101 00:08:52,240 --> 00:08:54,659 -Onu niye aldın? -Onu niye aldı? 102 00:08:55,660 --> 00:08:56,494 Sam-dal. 103 00:08:56,577 --> 00:08:57,954 -Resim değil o. -Hey. 104 00:08:58,037 --> 00:08:59,121 -Dur. -Karton… 105 00:08:59,205 --> 00:09:00,873 -Tamam. -Hey. 106 00:09:01,582 --> 00:09:03,918 Beni takip etmeyin pislikler. 107 00:09:04,001 --> 00:09:06,504 -Hayır. Yapma! -Gidin başımdan! 108 00:09:06,587 --> 00:09:08,172 Kendine zarar vereceksin. 109 00:09:09,674 --> 00:09:10,508 Gidelim. 110 00:09:11,217 --> 00:09:13,052 Odama gidip biraz daha içelim. 111 00:09:13,761 --> 00:09:14,929 Onu takip edelim. 112 00:09:16,347 --> 00:09:17,848 -Nereye gidiyor? -Hey. 113 00:09:17,932 --> 00:09:20,851 -Niye o kadar içti? -Sahiden hepsini o mu içti? 114 00:09:20,935 --> 00:09:23,646 -Aman. -Biraya niye o kadar soju koydu? 115 00:09:28,526 --> 00:09:29,360 Aman be. 116 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 Ne oldu? 117 00:09:32,321 --> 00:09:34,657 -Ne? Hadi. -Oradan söyle. 118 00:09:40,955 --> 00:09:43,165 -Niye öyle bakıyor? -Dur. 119 00:09:43,249 --> 00:09:44,667 -Yoksa… -Sam-dal. 120 00:09:47,587 --> 00:09:49,088 İyi misin? 121 00:09:49,171 --> 00:09:50,881 Cho Sam-dal! Kendini topla! 122 00:09:51,757 --> 00:09:53,551 Gözlerini doğru dürüst aç. 123 00:09:54,260 --> 00:09:57,471 Çocuklar, sanırım iyi değil. 124 00:10:01,142 --> 00:10:02,351 Siz kimsiniz? 125 00:10:02,435 --> 00:10:03,603 Biz kim miyiz? 126 00:10:06,272 --> 00:10:07,481 -Hey! -Hey! 127 00:10:10,443 --> 00:10:13,362 Ona soju ve bira verme, demiştim. Dur. 128 00:10:13,446 --> 00:10:15,489 -Aynı şeyi içmedik mi? -Bir, iki… 129 00:10:17,825 --> 00:10:18,826 Siz kimsiniz? 130 00:10:18,909 --> 00:10:20,328 Bunu sordu. 131 00:10:20,411 --> 00:10:21,746 İmkânsız. 132 00:10:21,829 --> 00:10:24,040 -Hayır, yapma. -Yine yapıyor. 133 00:10:24,957 --> 00:10:26,834 -Ne? Olamaz. -Oluyor. 134 00:10:26,917 --> 00:10:27,752 Yakalayın! 135 00:10:30,338 --> 00:10:32,048 -Hey! -Hey! 136 00:10:36,302 --> 00:10:37,553 Dizim sıyrıldı. 137 00:10:37,637 --> 00:10:39,722 Döner dönmez böyle yaptı. 138 00:10:39,805 --> 00:10:42,600 Yaşım 40 olacak. Yine bunu yaptığıma inanamıyorum. 139 00:10:42,683 --> 00:10:43,684 İnsan değişmez. 140 00:10:44,727 --> 00:10:45,561 Amanın. 141 00:10:45,645 --> 00:10:46,520 Kaldırın. 142 00:10:46,604 --> 00:10:48,648 Bir, iki, üç! 143 00:10:48,731 --> 00:10:51,192 -Hayır. -Hayır. Acıyor. 144 00:11:12,797 --> 00:11:13,798 Hayda. 145 00:11:16,509 --> 00:11:17,843 Neden buradayım? 146 00:11:20,262 --> 00:11:21,263 Bu ne? 147 00:11:29,271 --> 00:11:31,023 Dün gece eve nasıl geldim? 148 00:11:35,778 --> 00:11:36,779 Yuva içgüdüsü. 149 00:11:37,947 --> 00:11:41,033 Evet, yuvama dönmeyi hep başarırım. 150 00:11:51,377 --> 00:11:54,422 Sorun nedir? Yine mi koşmaya gidiyorsun? 151 00:11:55,297 --> 00:11:57,341 Dışarısı hâlâ soğuk tatlım. 152 00:11:58,134 --> 00:11:59,176 Soğuk dedim… 153 00:12:00,594 --> 00:12:01,720 Koşma. 154 00:12:02,596 --> 00:12:03,431 Çekil. 155 00:12:03,514 --> 00:12:04,890 Öyle bir şey yapmadım. 156 00:12:09,103 --> 00:12:09,937 Ne? 157 00:12:12,273 --> 00:12:13,691 O kıza zorbalık etmedim. 158 00:12:14,859 --> 00:12:15,818 Senin kızın 159 00:12:16,485 --> 00:12:18,237 hayatı boyunca utanç verici 160 00:12:19,196 --> 00:12:20,448 hiçbir şey yapmadı. 161 00:12:23,033 --> 00:12:24,535 O yüzden artık koşma. 162 00:12:28,706 --> 00:12:30,040 Gerçekten mi? 163 00:12:31,667 --> 00:12:33,961 Yani o haberler doğru değil mi? 164 00:12:35,504 --> 00:12:37,256 Öyle bir şey yapmadın mı? 165 00:12:41,594 --> 00:12:42,428 Evet. 166 00:12:43,471 --> 00:12:45,806 Gördün mü? Sana söylemiştim. 167 00:12:49,768 --> 00:12:52,730 Öyleyse neden kaçıp buraya geldin? 168 00:12:52,813 --> 00:12:54,565 Kalıp iddiaları yadsımalıydın. 169 00:12:56,859 --> 00:12:59,695 Seninle birlikte ana karaya geliyorum. 170 00:12:59,778 --> 00:13:01,322 Bunu çözmemiz gerek. 171 00:13:01,405 --> 00:13:03,574 Hemen gidelim. 172 00:13:03,657 --> 00:13:04,909 Beni dinlemezler. 173 00:13:06,285 --> 00:13:07,119 Ne? 174 00:13:08,329 --> 00:13:10,164 Açıklasam da dinlemiyorlar. 175 00:13:11,540 --> 00:13:13,375 Ne kadar yadsısam da… 176 00:13:15,669 --> 00:13:18,339 …kimse dinlemiyor, ne yapayım? 177 00:13:19,798 --> 00:13:22,259 Lütfen sabırlı olun. Her şey… 178 00:13:22,343 --> 00:13:24,470 Efendim? 179 00:13:25,137 --> 00:13:26,347 Durun! 180 00:13:26,430 --> 00:13:28,849 Bang'a zorbalık ettiniz mi? 181 00:13:29,808 --> 00:13:31,393 Hayır, bunu asla yapmadım. 182 00:13:31,477 --> 00:13:32,811 Bunu neden yaptınız? 183 00:13:32,895 --> 00:13:35,189 Eun-ju, bu doğru değil. 184 00:13:35,272 --> 00:13:36,982 Bunu yapamazsın Eun-ju! 185 00:13:37,733 --> 00:13:39,693 Bunu konuşalım. Tamam mı? 186 00:13:41,529 --> 00:13:43,280 Gerçekten masumum 187 00:13:44,532 --> 00:13:46,534 ama kimse inanmak istemiyor. 188 00:13:48,202 --> 00:13:49,411 O yüzden geldim. 189 00:13:53,541 --> 00:13:55,709 İlk gittiğinde çok öz güvenliydin. 190 00:13:56,460 --> 00:13:57,753 On sekiz yıldır 191 00:13:59,630 --> 00:14:00,923 ne yapıyordun? 192 00:14:06,095 --> 00:14:06,971 Çalışıyordum. 193 00:14:08,222 --> 00:14:09,056 Ne? 194 00:14:11,350 --> 00:14:13,227 Ne yapacağım, çalışıyordum. 195 00:14:14,353 --> 00:14:16,063 İt gibi çalıştım. 196 00:14:17,481 --> 00:14:19,024 Hata mı ettim? 197 00:14:43,799 --> 00:14:45,634 Koşuya gitme! 198 00:14:49,555 --> 00:14:51,181 Anne! 199 00:15:02,276 --> 00:15:04,194 -İşe gidiyorum baba. -Kahvaltı? 200 00:15:04,278 --> 00:15:06,572 Sonra yerim. Bu çöp değil, dedim. 201 00:15:07,448 --> 00:15:08,449 Hoşça kal. 202 00:15:11,410 --> 00:15:14,371 Amanın. Bayan Ko nereye gidiyor? 203 00:15:14,455 --> 00:15:16,707 Böyle giderse hasta olacak. 204 00:15:19,543 --> 00:15:21,837 Koşu için çok güzel bir gün. 205 00:15:24,840 --> 00:15:26,342 Bunu söylememeliyim 206 00:15:27,676 --> 00:15:30,304 ama kızların seni koşturacak bir şey yapınca 207 00:15:31,388 --> 00:15:32,514 mutlu oluyorum. 208 00:15:33,265 --> 00:15:35,100 -Neden söz ediyorsun? -Ne? 209 00:15:36,310 --> 00:15:38,979 Sorun çıkarıp seni üzmeleri 210 00:15:39,063 --> 00:15:41,815 işime geliyor çünkü koşu arkadaşım oluyor. 211 00:15:41,899 --> 00:15:45,194 Tek başına koşunca insan yalnız hissediyor. 212 00:15:50,199 --> 00:15:52,201 Yarın yosun toplayacaksın, değil mi? 213 00:15:52,284 --> 00:15:54,078 Ama fazla toplama. 214 00:15:54,161 --> 00:15:56,914 En ağırı hep seninki oluyor, taşımak zor. 215 00:15:56,997 --> 00:15:59,208 Neden ikide bir yardıma geliyorsun? 216 00:16:00,417 --> 00:16:01,752 Yarın gelme. 217 00:16:01,835 --> 00:16:02,962 Neden? 218 00:16:03,045 --> 00:16:06,382 Annem haenyeo. O yüzden yardıma gelmem gerek. 219 00:16:07,049 --> 00:16:09,051 Kasabada fazla dolaşma. 220 00:16:10,135 --> 00:16:11,136 Neden? 221 00:16:19,061 --> 00:16:20,312 Sam-dal geldi. 222 00:16:20,854 --> 00:16:22,064 Ne olmuş yani? 223 00:16:24,149 --> 00:16:27,236 Bir süre kalacak. Onunla karşılaşmamaya çalış. 224 00:16:28,237 --> 00:16:31,782 Bu imkânsız. Mahallemiz ufacık. 225 00:16:31,865 --> 00:16:34,326 Görüşmenin size ne faydası var? 226 00:16:34,410 --> 00:16:35,619 Bu sizi sadece üzer. 227 00:16:37,746 --> 00:16:38,747 Bu arada, 228 00:16:40,833 --> 00:16:43,085 hangimiz için endişeleniyorsun? 229 00:16:45,004 --> 00:16:46,964 Sam-dal için mi, benim için mi? 230 00:16:48,257 --> 00:16:49,425 İkiniz için de. 231 00:16:51,427 --> 00:16:52,428 Bu doğru değil. 232 00:16:53,470 --> 00:16:56,223 Bence bu aralar onun için daha endişelisin. 233 00:16:58,058 --> 00:17:00,436 İnsanın annesi olmaması çok üzücü. 234 00:17:00,519 --> 00:17:02,771 Ne saçmalıyorsun sen? 235 00:17:04,773 --> 00:17:07,359 -Bacağına ne oldu? İncittin mi? -Hayır. 236 00:17:07,443 --> 00:17:08,444 Sorun nedir? 237 00:17:08,986 --> 00:17:12,239 Dün akşam içerken düştüm. 238 00:17:12,865 --> 00:17:16,243 Ah şu gençler ve onların içme alışkanlığı. 239 00:17:16,326 --> 00:17:18,704 Neyin ne olduğunu bilecek yaştasın. 240 00:17:18,787 --> 00:17:21,665 Sen de sabahın köründe paçalı donla koşulmayacağını 241 00:17:21,749 --> 00:17:23,333 bilecek yaştasın. Giy şunu. 242 00:17:24,668 --> 00:17:25,919 İşe gitmem lazım. 243 00:17:26,003 --> 00:17:27,171 Hoşça kal anne. 244 00:17:31,216 --> 00:17:32,134 Çabuk eve git! 245 00:17:39,641 --> 00:17:41,852 -Merhaba. -Selam. 246 00:17:42,519 --> 00:17:45,439 -Bacağına ne oldu? -İncittim. 247 00:17:45,522 --> 00:17:47,566 -Ne yaparken? -Sevgili gösterirken. 248 00:17:47,649 --> 00:17:48,776 Merhaba. 249 00:17:49,359 --> 00:17:50,486 Aslında doğru. 250 00:17:50,569 --> 00:17:53,530 O kadar sevgi gösterdin ki sızısı dizine vuruyor. 251 00:17:55,240 --> 00:17:56,241 Bir dakika. 252 00:17:58,077 --> 00:17:59,369 Çok yoruldum. 253 00:17:59,453 --> 00:18:00,621 Biraz dinlenelim. 254 00:18:00,704 --> 00:18:02,414 Niye o kadar içti ki? 255 00:18:03,332 --> 00:18:04,625 Dur. 256 00:18:04,708 --> 00:18:05,876 Bekle. Hey. 257 00:18:05,959 --> 00:18:07,044 Hey, Sam-dal. 258 00:18:07,127 --> 00:18:08,670 Uyan. Gözlerini aç. 259 00:18:10,672 --> 00:18:11,590 Olmuyor. 260 00:18:11,673 --> 00:18:12,841 Böyle olmayacak. 261 00:18:13,425 --> 00:18:14,301 Gidelim hadi. 262 00:18:14,384 --> 00:18:17,805 Gyeong-tae ve Sang-do, bacaklarını tutun. Biz de kollarını. 263 00:18:17,888 --> 00:18:18,764 Durun. 264 00:18:19,515 --> 00:18:21,850 Onu sırtımda taşıyacağım. 265 00:18:22,476 --> 00:18:23,310 Ne? 266 00:18:23,393 --> 00:18:25,562 Kapı komşum. Onu eve taşıyacağım. 267 00:18:25,646 --> 00:18:26,772 Sırtıma bindirin. 268 00:18:26,855 --> 00:18:27,731 -Sahi mi? -Evet. 269 00:18:27,815 --> 00:18:28,649 Tamam. 270 00:18:28,732 --> 00:18:29,858 Durun. 271 00:18:31,068 --> 00:18:33,070 -Tamam. -Ağır. Dikkat et. 272 00:18:33,153 --> 00:18:34,613 -İyi misin? -Evet. Görüşürüz. 273 00:18:36,657 --> 00:18:38,575 -Neler oluyor? -Dur. 274 00:18:38,659 --> 00:18:39,827 -Hey! -Ne yapıyorsun? 275 00:18:39,910 --> 00:18:40,953 -Bu da ne? -Hey! 276 00:18:47,793 --> 00:18:48,627 Ne? 277 00:18:50,087 --> 00:18:52,840 -Tanrım… -Onun nesi var? 278 00:18:52,923 --> 00:18:53,924 Ne dedin sen? 279 00:18:55,801 --> 00:18:56,635 Ne… 280 00:18:56,718 --> 00:18:57,928 Bang Eun-ju. 281 00:18:58,637 --> 00:19:02,182 Cheon Chung-gi… Siz ikiniz öldünüz. 282 00:19:02,266 --> 00:19:03,267 Bang ne? 283 00:19:03,684 --> 00:19:05,352 -Ne… -Hey. 284 00:19:05,435 --> 00:19:06,728 -Nesi var? -Dizim. 285 00:19:06,812 --> 00:19:08,105 İyi misin? 286 00:19:08,188 --> 00:19:10,232 Sakın bir daha âşık olma. 287 00:19:10,315 --> 00:19:12,317 Yoksa dizlerin mahvolacak. 288 00:19:12,401 --> 00:19:14,236 Dinle. 289 00:19:14,319 --> 00:19:17,948 O şekilde terk edildikten sonra onu hâlâ seviyorsan aptalsın. 290 00:19:21,618 --> 00:19:23,287 Evet. Baksana. 291 00:19:23,912 --> 00:19:26,999 Bang Eun-ju onun asistanı. Peki Cheon Chung-gi kim? 292 00:19:27,082 --> 00:19:28,876 Onların adını söyleyip durdu. 293 00:19:28,959 --> 00:19:30,127 Ne bileyim aptal? 294 00:19:30,961 --> 00:19:31,837 Haklısın. 295 00:19:31,920 --> 00:19:34,131 Dizin ne yaparsa yapsın eski sevgilisin… 296 00:19:34,214 --> 00:19:36,884 Git artık. Git başımdan. 297 00:19:36,967 --> 00:19:39,761 Kesin erkek arkadaşıdır. 298 00:19:41,555 --> 00:19:42,556 İyi günler. 299 00:19:53,734 --> 00:19:57,154 Erkek arkadaşı olmasında hiçbir sorun yok. 300 00:19:57,863 --> 00:19:59,573 Biz ayrıldık. 301 00:20:01,450 --> 00:20:03,994 Asistanlarına nasıl davrandığını bilemem. 302 00:20:07,372 --> 00:20:10,000 Şimdi toplantım var, kapatıyorum. 303 00:20:10,083 --> 00:20:11,376 Hoşça kal. 304 00:20:12,586 --> 00:20:15,714 Bu lanet olası gazeteciler bana nasıl ulaştılar? 305 00:20:47,871 --> 00:20:50,082 X DERGİSİ PROJE PORTFÖYÜ KONSEPT: OYUN ALANI 306 00:20:57,923 --> 00:20:58,840 Yok artık. 307 00:20:58,924 --> 00:20:59,883 Bakın kim gelmiş. 308 00:21:00,467 --> 00:21:02,511 Buraya ne cüretle gelirsin? 309 00:21:02,594 --> 00:21:03,720 Eun-bi! 310 00:21:03,804 --> 00:21:05,806 Üstünle böyle konuşamazsın. 311 00:21:05,889 --> 00:21:07,557 Burada olmaya bayılmıyorum. 312 00:21:08,350 --> 00:21:09,977 Eşyalarımı toplayacağım. 313 00:21:11,603 --> 00:21:14,648 Ona yaptığın şeyden sonra hâlâ saygı mı bekliyorsun? 314 00:21:14,731 --> 00:21:16,692 Bayan Cho sana nasıl davrandı? 315 00:21:16,775 --> 00:21:17,776 Farkındayım. 316 00:21:18,277 --> 00:21:22,072 Bağımsız olmamı engelledi. Hazır değilsin, dedi. Öz saygımı sarstı. 317 00:21:23,240 --> 00:21:25,450 Ama ayrılır ayrılmaz bir proje aldım. 318 00:21:26,326 --> 00:21:27,744 Hem de X Dergisi'nden. 319 00:21:28,453 --> 00:21:29,413 Biliyor muydun? 320 00:21:31,373 --> 00:21:32,624 Chung-gi mi yardım etti? 321 00:21:33,750 --> 00:21:37,421 Küçük düştün diye Bayan Cho'dan böyle mi öç alıyorsun? 322 00:21:37,504 --> 00:21:39,381 Proje olayına çok sevinmişsindir. 323 00:21:39,464 --> 00:21:43,218 Bayan Cho'nun aylarca uğraştığı işi mi yapacaksın? Yeteneksizsin. 324 00:21:43,302 --> 00:21:45,429 Bayan Cho benden iyi olabilir. 325 00:21:47,389 --> 00:21:48,473 Ama ben de iyiyim. 326 00:21:51,393 --> 00:21:53,395 Sana bir şey soracağım. 327 00:21:53,478 --> 00:21:54,604 Niye yalan söyledin? 328 00:21:59,401 --> 00:22:01,862 Bayan Cho gizlice sana zorbalık mı yaptı? 329 00:22:01,945 --> 00:22:04,281 Her gün sabahtan akşama birlikteydik. 330 00:22:04,364 --> 00:22:05,449 Çok saçma. 331 00:22:05,532 --> 00:22:08,035 Bunun Bayan Cho'yla ilgisi yok, değil mi? 332 00:22:08,118 --> 00:22:10,537 Başka bir sebep olmalı. Nedir? 333 00:22:11,121 --> 00:22:12,372 Ne saçmalıyor bu? 334 00:22:12,456 --> 00:22:13,623 -Bang Eun-ju. -Eun-bi. 335 00:22:13,707 --> 00:22:15,500 -Bırak beni! -Eun-bi, yapma! 336 00:22:15,584 --> 00:22:16,752 -Eun-ju! -Eun-bi! 337 00:22:18,420 --> 00:22:20,922 Selam. Hey şeyini aldın mı? 338 00:22:21,006 --> 00:22:22,424 Evet. Gidelim buradan. 339 00:22:22,507 --> 00:22:23,592 Bin. 340 00:22:34,728 --> 00:22:35,729 Bu arada, 341 00:22:36,980 --> 00:22:38,690 Eun-hye sahiden seni ezdi mi? 342 00:22:40,025 --> 00:22:43,737 Patavatsız konuşuyor olabilir ama kimseyi ezecek biri değil… 343 00:22:43,820 --> 00:22:45,238 Yalan mı söylüyorum? 344 00:22:46,865 --> 00:22:48,784 Gidelim hadi! 345 00:22:49,993 --> 00:22:51,495 Pekâlâ. 346 00:22:55,040 --> 00:22:56,666 Nereye… 347 00:22:57,709 --> 00:22:59,169 Kendim çözerim. 348 00:23:15,644 --> 00:23:16,937 Bayan Ko! 349 00:23:17,020 --> 00:23:20,732 Bugün iyi hissetmiyorsan işe gelmeyebilirsin. 350 00:23:20,816 --> 00:23:24,069 Deniz hıyarı yetiştiriyoruz. Baş haenyeo'suz olmaz. 351 00:23:25,487 --> 00:23:27,197 Ayrıca iyiyim. 352 00:23:28,365 --> 00:23:29,324 Sahi mi? 353 00:23:31,201 --> 00:23:32,953 Olan olmuş. 354 00:23:33,036 --> 00:23:36,706 Duyduğuma göre bugünlerde resmî yazıyla özür dileniyormuş. 355 00:23:36,790 --> 00:23:39,376 İçtenlikle özür dileyip pişmanlığını gösterse 356 00:23:39,459 --> 00:23:42,420 bir şansı daha olur eminim. 357 00:23:42,963 --> 00:23:44,756 Makyajsız olarak. 358 00:23:44,840 --> 00:23:48,093 Hırpani görünerek özür dilenebiliyormuş. 359 00:23:48,176 --> 00:23:49,928 -Doğru. -Bu herkesi ikna eder. 360 00:23:53,723 --> 00:23:54,724 Ne? 361 00:23:58,145 --> 00:23:59,604 -Bayan Ko! -Bayan Ko! 362 00:23:59,688 --> 00:24:01,898 -Nereye gidiyorsun? -Nereye gidiyorsun? 363 00:24:02,774 --> 00:24:05,277 Olamaz. Onu üzecek bir şey mi söyledik? 364 00:24:10,699 --> 00:24:12,868 Telefonum nereye gitti? 365 00:24:13,451 --> 00:24:14,452 Burada mı? 366 00:24:16,079 --> 00:24:18,081 Deli olacağım. 367 00:24:20,083 --> 00:24:21,626 Ne oldu? Neden döndün? 368 00:24:22,961 --> 00:24:24,212 Ne? Nereye gidiyoruz? 369 00:24:30,010 --> 00:24:32,512 Niye böyle şeyler söyleyip onu üzüyorsun? 370 00:24:32,596 --> 00:24:35,223 İyi gibi göründüğü için öyle dedim. 371 00:24:35,307 --> 00:24:37,350 Sam-dal yakında eve dönecek. 372 00:24:37,434 --> 00:24:39,019 Tabii ki iyi değil. 373 00:24:39,102 --> 00:24:42,105 Bunu bir an önce yapmamız gerek. Sahi gelmiyor mu? 374 00:24:43,773 --> 00:24:45,192 Geldi! 375 00:24:47,944 --> 00:24:48,945 Ama 376 00:24:49,446 --> 00:24:50,488 yanında kim var? 377 00:24:51,823 --> 00:24:52,782 Sam-dal değil mi? 378 00:24:52,866 --> 00:24:54,701 -Sam-dal mı? -Sam-dal mı geldi? 379 00:24:54,784 --> 00:24:55,785 Burada mı? 380 00:24:56,494 --> 00:24:59,414 Sanırım olanlardan sonra geri dönmüş. 381 00:25:00,415 --> 00:25:02,542 Bayan Ko çok üzgün olmalı. 382 00:25:13,678 --> 00:25:15,472 -Selam Sam-dal. -Ne zaman geldin? 383 00:25:15,555 --> 00:25:17,849 -Ne kadar kalacaksın? -Sevindim. 384 00:25:19,392 --> 00:25:20,393 Kendin söyle. 385 00:25:21,478 --> 00:25:23,104 Ne? Ne yapıyorsun anne? 386 00:25:23,188 --> 00:25:25,440 Doğru olmadığını söyle. 387 00:25:25,523 --> 00:25:27,067 Masum olduğunu söyle! 388 00:25:30,695 --> 00:25:32,155 Çocukluğunda, 389 00:25:32,697 --> 00:25:36,034 arkadaşı olmayan çocukları evimize davet ederdi. 390 00:25:37,202 --> 00:25:39,454 Anne babaları evde olmadığı için 391 00:25:39,537 --> 00:25:41,289 yalnız yemek yiyen çocukları. 392 00:25:41,373 --> 00:25:42,832 Bunu unuttunuz mu? 393 00:25:42,916 --> 00:25:44,751 -Tanrım. -Hayır tabii. 394 00:25:44,834 --> 00:25:47,837 Sahiden birini ezdiğini mi düşünüyorsunuz? 395 00:25:49,256 --> 00:25:50,799 Anne, yapma. 396 00:25:50,882 --> 00:25:51,925 Özür mü dilesin? 397 00:25:52,968 --> 00:25:55,053 Kız masum. Niye özür dilesin ki? 398 00:25:55,887 --> 00:25:57,722 Haberleri okuyup dedikodu yaptınız. 399 00:25:57,806 --> 00:26:01,268 Hikâyeyi onun tarafından dinlemeden peşin hüküm verdiniz. 400 00:26:01,351 --> 00:26:04,020 Yapmadığını söyledi. İddiaları reddetti! 401 00:26:04,646 --> 00:26:07,399 Hiç yalan söylediğini duydunuz mu? 402 00:26:07,482 --> 00:26:09,734 -Hayır tabii. -Hayır. 403 00:26:09,818 --> 00:26:11,486 Anne. 404 00:26:11,569 --> 00:26:13,863 Bang Eun-ju denen kızla kavga etti 405 00:26:13,947 --> 00:26:18,159 çünkü o kız Sam-dal'ın sevgilisiyle kırıştırıyordu. 406 00:26:18,910 --> 00:26:19,744 -Ne? -Ne? 407 00:26:21,162 --> 00:26:22,455 Anne! 408 00:26:28,253 --> 00:26:29,129 Tanrım. 409 00:26:29,796 --> 00:26:31,923 Ne? Sam-dal geri mi döndü? 410 00:26:32,007 --> 00:26:34,384 O da mı başarısız olmuş? 411 00:26:34,467 --> 00:26:37,012 Ama önemli olan bu değil. 412 00:26:38,054 --> 00:26:40,015 -Aldatmış mı? -Sevgilisi aldatmış mı? 413 00:26:40,098 --> 00:26:41,808 İntihara kalkışan asistanla mı? 414 00:26:41,891 --> 00:26:43,101 Ciddi misin? 415 00:26:43,184 --> 00:26:46,521 -Zavallı Sam-dal. -Ona çok acıyorum. 416 00:26:46,604 --> 00:26:49,941 -Zavallıcık. -Onun için çok üzüldüm. 417 00:26:50,025 --> 00:26:53,862 Ona neden acıyorsunuz? Yong-pil'e nasıl davrandı, unuttunuz mu? 418 00:26:53,945 --> 00:26:55,655 Evet. Sam-dal cezasını çekiyor. 419 00:26:55,739 --> 00:26:56,823 Peki ya Yong-pil? 420 00:26:56,906 --> 00:26:58,575 Er geç karşılaşacaklar. 421 00:26:58,658 --> 00:27:00,869 Onu terk etti, şimdi de böyle yapıyor. 422 00:27:00,952 --> 00:27:02,078 -Tanrım. -Tanrım. 423 00:27:02,162 --> 00:27:03,788 İçin. 424 00:27:03,872 --> 00:27:04,873 Aynen. 425 00:27:04,956 --> 00:27:06,124 Cidden. 426 00:27:06,207 --> 00:27:07,667 Zavallıcık. 427 00:27:07,751 --> 00:27:12,964 Yong-pil'ciğimiz için çok üzülüyorum. Zavallı Yong-pil. 428 00:27:13,048 --> 00:27:14,049 Lanet olsun. 429 00:27:19,304 --> 00:27:21,056 İki güne yağmur yağacak. 430 00:27:21,139 --> 00:27:22,766 Hayır, yağmayacak. 431 00:27:23,391 --> 00:27:25,226 Rüzgâr güneydoğudan esiyor. 432 00:27:25,310 --> 00:27:28,980 Yağmur bulutlarını ancak bir tayfun uzaklaştırabilir. 433 00:27:29,064 --> 00:27:30,648 Benden söylemesi, yağacak. 434 00:27:30,732 --> 00:27:33,318 -Hangi verilere göre? -Veriler mi? 435 00:27:35,111 --> 00:27:36,071 Şey… 436 00:27:36,654 --> 00:27:38,490 Bizim temizlikçi kadına göre. 437 00:27:39,199 --> 00:27:40,575 Dizleri çok ağrıyormuş. 438 00:27:41,951 --> 00:27:44,579 Şaka yapıyorum. Yerel Veri Sistemi'ne bak. 439 00:27:44,662 --> 00:27:46,039 Bir bak lütfen. 440 00:27:46,623 --> 00:27:48,416 Rüzgâr Hallasan Dağı'nın ardında 441 00:27:48,500 --> 00:27:50,835 nem topladığında yağmur bulutu oluşur. 442 00:27:50,919 --> 00:27:54,005 Garanti yağmur yağacak, raporu değiştir. 443 00:27:55,131 --> 00:27:57,384 Asıl seni değiştireceğim mankafa. 444 00:27:57,467 --> 00:27:59,094 Lanet olsun. 445 00:28:00,470 --> 00:28:02,222 Yağacak. Çabuk değiştir. 446 00:28:02,972 --> 00:28:04,265 Açsan iyi olur. 447 00:28:08,853 --> 00:28:09,854 Bu benim değil. 448 00:28:14,067 --> 00:28:14,901 Bu ne? 449 00:28:18,738 --> 00:28:19,656 Ne? 450 00:28:20,657 --> 00:28:23,326 Peki Cheon Chung-gi kim? Kesin erkek arkadaşıdır. 451 00:28:23,410 --> 00:28:25,245 Kesin erkek arkadaşıdır. 452 00:28:35,171 --> 00:28:36,131 Kahretsin. 453 00:28:42,303 --> 00:28:43,722 Daha hızlı aç! 454 00:28:44,264 --> 00:28:46,766 Neredesin? Nasıl böyle kaybolursun? 455 00:28:46,850 --> 00:28:50,520 Gazeteciler bizi öğrenmiş. Arayıp duruyorlar. 456 00:28:50,603 --> 00:28:51,646 Gel, bunu hallet. 457 00:28:51,730 --> 00:28:53,440 Deli olacağım! 458 00:28:55,024 --> 00:28:57,819 Eun-hye, bu durumda özür dilemelisin. 459 00:28:57,902 --> 00:28:59,988 Kaçmakla olmaz. 460 00:29:01,698 --> 00:29:02,699 Alo? 461 00:29:03,575 --> 00:29:05,535 -Orada mısın? -Affedersin. 462 00:29:05,618 --> 00:29:06,619 Ne… 463 00:29:07,245 --> 00:29:09,080 Neden özür dilesin? 464 00:29:09,164 --> 00:29:10,206 Sen kimsin? 465 00:29:11,541 --> 00:29:13,293 Nasıl onun telefonunu açarsın? 466 00:29:17,046 --> 00:29:20,008 Eun-hye'nin yeni bir sevgilisi mi var? Ne çabuk. 467 00:29:21,551 --> 00:29:23,261 Sen kimsin? Ne kadar oldu? 468 00:29:23,344 --> 00:29:24,512 Beni aldattı mı? 469 00:29:27,348 --> 00:29:28,975 Ne manyak bir herif. 470 00:29:30,727 --> 00:29:32,687 Onun gibi biriyle niye çıkar ki? 471 00:29:35,356 --> 00:29:37,275 Lanet olsun. 472 00:29:47,202 --> 00:29:50,914 Gecikmeden nasıl haberim olsun? Kalkmamı söylediler, kalktım. 473 00:29:51,873 --> 00:29:53,792 Şimdi gidiyorum. Geç kalmam. 474 00:29:55,293 --> 00:29:59,756 Beni sıkıştırma, daha başlamadı bile. Fotoğrafları sonra gönderirim. Tamam. 475 00:30:06,471 --> 00:30:08,973 AS AS GELECEĞİN KAPILARINI AÇAN ŞİRKET 476 00:30:11,142 --> 00:30:12,477 Revaçta, değil mi? 477 00:30:13,311 --> 00:30:14,312 Doğru. 478 00:30:14,979 --> 00:30:16,773 Evet. Bu taraftan efendim. 479 00:30:17,524 --> 00:30:19,859 Pekâlâ. Fotoğraf çekilelim. 480 00:30:22,195 --> 00:30:24,072 Bir, iki, üç. 481 00:30:32,872 --> 00:30:34,666 Neyi açacaksın? 482 00:30:35,375 --> 00:30:37,669 Cidden aklını mı kaçırdın? 483 00:30:37,752 --> 00:30:41,339 Geleceğin kapısını mı açacaktın? Niye kendi yüzünü koydun? 484 00:30:41,422 --> 00:30:46,594 Baba, bugünlerin trendi komik ve retro olmak, dolayısıyla… 485 00:30:46,678 --> 00:30:47,720 Komik mi? 486 00:30:48,137 --> 00:30:52,559 İnsanlar bu yüzden eski eşin terk edince aptallaştığını düşünüyor. 487 00:30:53,268 --> 00:30:54,227 Üzgünüm. 488 00:30:54,686 --> 00:30:57,730 Jeju'daki lunapark işini bağlayamazsan 489 00:30:57,814 --> 00:30:59,440 geri döneyim deme! 490 00:30:59,524 --> 00:31:00,400 Evet, ben… 491 00:31:17,333 --> 00:31:18,167 Ne? 492 00:31:18,835 --> 00:31:21,087 Sekreter Ko, bir şeyi 493 00:31:21,796 --> 00:31:24,883 rüyanda görmüşsün gibi hissetmeye ne denir? 494 00:31:26,134 --> 00:31:27,760 Dejava. Değil mi? 495 00:31:28,386 --> 00:31:30,221 Sanırım burayı rüyamda gördüm. 496 00:31:30,930 --> 00:31:32,974 Doğrusu dejavu efendim. 497 00:31:33,057 --> 00:31:34,434 Doğru, onu kastettim. 498 00:31:34,517 --> 00:31:37,604 Rüyanızda görmediniz. Buraya daha önce geldiniz. 499 00:31:39,439 --> 00:31:40,440 Geldim mi? 500 00:31:40,523 --> 00:31:41,524 Evet efendim. 501 00:31:42,025 --> 00:31:43,860 Eski eşinizin ailesi burada. 502 00:31:47,238 --> 00:31:49,032 Doğru. 503 00:31:49,699 --> 00:31:51,200 Haklısın. 504 00:31:52,160 --> 00:31:53,369 Şimdi hatırladım. 505 00:31:54,746 --> 00:31:57,498 Evleri şuralarda bir yerdeydi. 506 00:31:57,582 --> 00:31:59,500 Evet. Mavi çatılı. 507 00:31:59,584 --> 00:32:02,003 Komşu köyde, kırmızı çatılı. 508 00:32:07,216 --> 00:32:08,760 AS BİRA 509 00:32:24,609 --> 00:32:27,946 Yeni AS bira bundan çok daha iyi. 510 00:32:31,449 --> 00:32:34,494 İçine zehir koyuyorlarmış. 511 00:32:34,577 --> 00:32:35,495 Pardon? 512 00:32:36,120 --> 00:32:36,955 Zehir. 513 00:32:37,455 --> 00:32:38,665 Zehir mi? 514 00:32:38,748 --> 00:32:39,999 Zehir. 515 00:32:40,833 --> 00:32:41,834 Zehir? 516 00:32:44,337 --> 00:32:45,421 İyi günler! 517 00:32:47,298 --> 00:32:48,424 Size de. 518 00:32:50,093 --> 00:32:52,345 AS biran bitti mi? Bulamadım da. 519 00:32:52,428 --> 00:32:53,262 Ne? 520 00:32:53,972 --> 00:32:56,683 Orada olmalı. Bu sabah yerleştirdim. 521 00:32:56,766 --> 00:32:57,767 Bir kutu bile yok. 522 00:33:00,061 --> 00:33:02,063 Ne? Tuhaf. 523 00:33:03,231 --> 00:33:04,482 Bir sürü vardı. 524 00:33:32,051 --> 00:33:33,052 Güzelmiş. 525 00:33:41,936 --> 00:33:44,981 Şu anda karışık yağış olduğu doğru. 526 00:33:45,064 --> 00:33:46,524 Ama veriye göre, 527 00:33:46,607 --> 00:33:49,277 Jeju'nun etkilenmesi olası değil. 528 00:33:49,360 --> 00:33:50,361 Bir dakika lütfen. 529 00:33:51,237 --> 00:33:52,780 Radara bakar mısınız? 530 00:33:53,865 --> 00:33:57,660 Gördüğünüz gibi rüzgâr önemli ölçüde dindi. 531 00:33:58,411 --> 00:34:01,998 Dolayısıyla Jeju'yu hariç tutmamalısınız. 532 00:34:05,835 --> 00:34:08,254 Neden açmıyorsun? 533 00:34:08,337 --> 00:34:10,423 Telefonum kimde yahu? 534 00:34:10,506 --> 00:34:12,759 Belki bir yerde düşürmüşsündür. 535 00:34:12,842 --> 00:34:16,262 Feci içme alışkanlığı yüzünden telefonunu kaybetti. 536 00:34:19,724 --> 00:34:22,226 Her yere baktım ama bulamadım. 537 00:34:22,727 --> 00:34:24,228 Çocuklardan biri almıştır. 538 00:34:24,937 --> 00:34:28,649 Hadi ama! Lütfen açar mısın? 539 00:34:28,733 --> 00:34:31,360 Bu arada Yong-pil'le görüşmeye ne diyorsun? 540 00:34:31,903 --> 00:34:33,029 Sorun değil mi? 541 00:34:35,406 --> 00:34:36,908 Sekiz yıl oldu. 542 00:34:36,991 --> 00:34:38,910 Kalbim mi hızlansın? Ağlayayım mı? 543 00:34:40,578 --> 00:34:43,331 Lanet olsun. Telefonum kimde acaba? 544 00:34:44,749 --> 00:34:46,334 Kafana ne oldu? 545 00:34:47,001 --> 00:34:48,920 -Şişlik var. -Acıyor! 546 00:34:49,670 --> 00:34:53,091 Kafamda şişlik var. Dokunma. 547 00:34:53,174 --> 00:34:54,550 Acıyor. 548 00:34:56,677 --> 00:34:58,971 -Acıyor! -Sokakta öleceksin. 549 00:35:08,773 --> 00:35:10,817 Çok soğuk! O neydi? 550 00:35:12,276 --> 00:35:13,736 Özür dilerim. İyi misiniz? 551 00:35:13,820 --> 00:35:16,405 Şaka mı yapıyorsun? Bu çok pahalı. 552 00:35:16,489 --> 00:35:18,074 -Özür dilerim. -Bak. 553 00:35:18,157 --> 00:35:19,534 Daha dikkatli olmalısın. 554 00:35:20,076 --> 00:35:21,577 Özür dilerim. 555 00:35:23,162 --> 00:35:24,497 Her tarafın ıslandı. 556 00:35:29,252 --> 00:35:30,837 Süper araba hâlâ burada. 557 00:35:31,504 --> 00:35:33,047 Belki bir ünlü gelmiştir. 558 00:35:34,006 --> 00:35:36,467 -Yanında fotoğraf çekilelim mi? -Olur. 559 00:35:38,553 --> 00:35:41,305 -Çok yakışıklısın. -Hoşum, değil mi? 560 00:35:48,104 --> 00:35:49,397 Birlikte çekeyim mi? 561 00:35:50,398 --> 00:35:51,232 Hayır. 562 00:35:51,315 --> 00:35:52,817 -Gerek yok. -Özür dilerim. 563 00:36:02,243 --> 00:36:06,164 SAMDAL ECZANESİ 564 00:36:24,098 --> 00:36:26,934 Aman, kafanı nasıl yere çarptın? 565 00:36:27,018 --> 00:36:29,604 Kafanı yere çarpmanın tek nedeni olabilir. 566 00:36:30,271 --> 00:36:32,106 Düştü. Çok sert düştü. 567 00:36:32,190 --> 00:36:33,024 Kim? 568 00:36:33,774 --> 00:36:36,194 Bir tanıdık. Lütfen bunu poşete koyun. 569 00:36:40,031 --> 00:36:42,033 -Tanrım. -Bacağınıza ne oldu? 570 00:36:44,410 --> 00:36:46,162 -Ben de düştüm. -Amanın. 571 00:36:46,245 --> 00:36:48,414 Yaraysa iz bırakır. 572 00:36:48,497 --> 00:36:50,958 -Pomat ister misiniz? -Hayır, iyiyim. 573 00:36:51,042 --> 00:36:53,628 Gece iyi bir uyku çekersem hepsi geçer. 574 00:36:54,170 --> 00:36:55,004 Görüşürüz. 575 00:36:55,838 --> 00:36:56,797 Hoşça kalın. 576 00:37:03,638 --> 00:37:05,306 Vay! 577 00:37:06,891 --> 00:37:09,310 -Alo… -Canına mı susadın? Kimsin sen? 578 00:37:09,393 --> 00:37:12,438 Telefonum sendeyse daha önce açmalıydın. 579 00:37:12,521 --> 00:37:14,899 Onu tutmak istediğimden değil. 580 00:37:17,652 --> 00:37:18,653 Yong-pil? 581 00:37:19,237 --> 00:37:20,655 Evet, benim. Ne oldu? 582 00:37:32,124 --> 00:37:33,042 Onu bana ver. 583 00:37:36,629 --> 00:37:40,383 Bana söyleyeceğin ilk şey sahiden bu mu? 584 00:37:42,301 --> 00:37:44,220 Gece olanları hatırlıyor musun? 585 00:37:45,638 --> 00:37:47,932 Hayır. 586 00:37:48,683 --> 00:37:50,559 -Hayır mı? -Telefonumu geri ver. 587 00:37:51,769 --> 00:37:54,063 Cidden mi? Ne kadarını hatırlıyorsun? 588 00:37:56,399 --> 00:37:58,859 Sam-dal. Yanlış anladın. 589 00:37:58,943 --> 00:38:01,028 Nasıl olduğumu merak etmiyor muydun? 590 00:38:01,112 --> 00:38:03,864 Her gün hakkımda onlarca haber çıkıyor. 591 00:38:03,948 --> 00:38:06,200 Cidden nasıl olduğumu merak mı ediyorsun? 592 00:38:07,827 --> 00:38:10,746 Sence iyiymiş gibi duruyor muyum? 593 00:38:11,330 --> 00:38:14,000 Doğru değil. 594 00:38:14,083 --> 00:38:17,128 Gerçekten masumum! 595 00:38:17,920 --> 00:38:20,423 -Hiç hatırlamıyorum. -Hiç mi? Sahi mi? 596 00:38:21,132 --> 00:38:22,216 Evet. 597 00:38:24,135 --> 00:38:26,178 Nasıl hatırlamazsın? 598 00:38:26,262 --> 00:38:28,806 Tuhaf. Çocuklarla buluştuğunu hatırlıyor musun? 599 00:38:30,391 --> 00:38:31,267 Hatırlamıyorum. 600 00:38:31,350 --> 00:38:34,979 Nasıl hatırlamazsın? O sırada sarhoş değildin. Yalan söyleme. 601 00:38:35,479 --> 00:38:38,274 Ama gerçekten hatırlamıyorum. 602 00:38:38,357 --> 00:38:40,151 Telefonumu geri ver artık. 603 00:38:41,402 --> 00:38:43,946 -Bana güldün mü? -Hayır. 604 00:38:44,030 --> 00:38:46,741 -Güldün! -Sana gülmedim, dedim. 605 00:38:46,824 --> 00:38:49,201 Sen de her şeye kızıyorsun. Aman be. 606 00:38:49,952 --> 00:38:51,078 Evet, kızıyorum. 607 00:38:51,871 --> 00:38:54,665 Yerimde olsan sen de kızmaz mısın? 608 00:38:54,749 --> 00:38:56,500 Gazetecilerden kaçıp geldim. 609 00:38:56,584 --> 00:38:59,086 Kendi hatam olduğunu mu söyleyeyim? 610 00:39:00,379 --> 00:39:01,464 Hatırlıyorsun. 611 00:39:03,257 --> 00:39:04,425 Lanet olsun. 612 00:39:07,136 --> 00:39:08,220 Buna sevindim. 613 00:39:09,680 --> 00:39:10,514 Neden? 614 00:39:11,098 --> 00:39:12,099 Eski Sam-dal'ın 615 00:39:13,517 --> 00:39:15,269 geri dönmesine sevindim. 616 00:39:15,353 --> 00:39:19,565 Sen iyiymiş yapmazsın. İnsan iş yerinde öyle yapar. 617 00:39:21,108 --> 00:39:22,109 Nasıl yani? 618 00:39:22,777 --> 00:39:23,986 Telefonumu ver. 619 00:39:24,070 --> 00:39:25,905 Peki, veriyorum. 620 00:39:25,988 --> 00:39:27,281 Onu çalmadım. 621 00:39:28,783 --> 00:39:31,327 Bu arada, sana bir şey sorabilir miyim? 622 00:39:32,161 --> 00:39:32,995 Nedir? 623 00:39:34,497 --> 00:39:35,498 Senin… 624 00:39:37,458 --> 00:39:40,878 Görüştüğün biri… 625 00:39:46,258 --> 00:39:47,093 Boş ver. 626 00:39:58,145 --> 00:40:02,942 Demek Sam-dal'ın erkek arkadaşının Bang Eun-ju denen kızla ilişkisi vardı. 627 00:40:03,025 --> 00:40:05,986 O yüzden kızla kavga etmiş, öyle mi? 628 00:40:06,070 --> 00:40:09,865 Evet, kız da bunu kaydedip Sam-dal zorbalık yapmış gibi göstermiş. 629 00:40:10,449 --> 00:40:11,909 Bu kız deli mi? 630 00:40:11,992 --> 00:40:13,911 Sam-dal niye bir şey yapmıyor? 631 00:40:15,371 --> 00:40:18,749 Bang Eun-ju burada falan mı? Niye bu kadar sinirlisin? 632 00:40:18,833 --> 00:40:20,334 -Yani… -Sakin ol. 633 00:40:20,418 --> 00:40:22,753 Şu anda kimse onu dinlemez. 634 00:40:27,716 --> 00:40:28,676 Dur. 635 00:40:29,260 --> 00:40:30,261 Bu durumda 636 00:40:30,845 --> 00:40:33,139 dün gece bahsettiği Cheon Chung-gi 637 00:40:33,222 --> 00:40:35,474 onu aldatan çocuk olmalı. 638 00:40:35,558 --> 00:40:37,184 Haklısın. İşte o aşağılık. 639 00:40:40,688 --> 00:40:42,022 O pislik Cheon Chung-gi… 640 00:40:58,539 --> 00:40:59,540 Teşekkürler. 641 00:41:00,624 --> 00:41:01,625 Baksana. 642 00:41:02,626 --> 00:41:03,502 Evet? 643 00:41:07,089 --> 00:41:09,341 Erkek arkadaşın mı? 644 00:41:10,843 --> 00:41:11,677 Ne? 645 00:41:12,928 --> 00:41:15,973 Telefonunda fotoğrafı olan çocuk erkek arkadaşın mı? 646 00:41:17,266 --> 00:41:18,267 O mu? 647 00:41:20,436 --> 00:41:21,270 Evet. 648 00:41:22,521 --> 00:41:23,481 Öyle mi? 649 00:41:26,609 --> 00:41:27,610 Anladım. 650 00:41:29,904 --> 00:41:31,071 İyi davranıyor mu? 651 00:41:33,949 --> 00:41:34,950 Elbette. 652 00:41:37,203 --> 00:41:39,205 Anladım. Demek öyle. 653 00:41:41,081 --> 00:41:42,583 İçim rahatladı. 654 00:41:43,709 --> 00:41:45,794 Madem sana iyi davranıyor, 655 00:41:46,587 --> 00:41:49,632 dizim için pomat vermesini söyler misin? 656 00:41:49,715 --> 00:41:54,887 Belli etmiyorum ama şu anda dizim beni mahvediyor. 657 00:41:54,970 --> 00:41:56,305 Bilmiyordun, değil mi? 658 00:41:56,388 --> 00:41:58,766 Dün gece senin yüzünden düştüm. 659 00:41:58,849 --> 00:42:01,268 -Göstereyim mi? -Hayır, gerek yok. 660 00:42:01,352 --> 00:42:02,811 Eve gidiyorum. Hoşça kal. 661 00:42:02,895 --> 00:42:07,066 Dur. Dizim gerçekten acıyor. Çok pahalı bir pomat gerek. 662 00:42:07,149 --> 00:42:09,860 Peki, yarın senin için alırım. Hoşça kal. 663 00:42:10,444 --> 00:42:11,570 Yarın ne zaman? 664 00:42:27,461 --> 00:42:28,587 Tanrım. 665 00:42:28,671 --> 00:42:29,964 Aklını mı kaçırdın? 666 00:42:32,216 --> 00:42:33,884 Az kalsın kalbime inecekti. 667 00:42:34,802 --> 00:42:35,803 Aman be. 668 00:42:37,805 --> 00:42:40,432 Beni aldatan pislik erkek arkadaşımdı mı dedin? 669 00:42:40,516 --> 00:42:41,725 "İyi davranıyor." 670 00:42:41,809 --> 00:42:43,477 Sen aklını kaçırmışsın! 671 00:42:43,561 --> 00:42:45,729 Onu tanımadığını söylemeliydin. 672 00:42:47,022 --> 00:42:50,484 Telefonda fotoğrafımızı gördü, onunla çıktığım belliydi. 673 00:42:51,527 --> 00:42:53,862 Beni aldatan eski sevgilim mi deseydim? 674 00:42:53,946 --> 00:42:55,781 Hem de Yong-pil'e. 675 00:42:55,864 --> 00:42:56,907 Ölsem söylemem. 676 00:42:57,491 --> 00:42:59,535 Bağırma. 677 00:43:01,120 --> 00:43:02,746 Tamam, anlıyorum. 678 00:43:02,830 --> 00:43:06,208 Yong-pil onu terk etti. Daha da acınası görünmesin. 679 00:43:06,750 --> 00:43:08,836 Chung-gi'nin numarasını silmeliydin. 680 00:43:09,962 --> 00:43:14,717 Chung-gi'nin seni aldattığından mahallenin köpeğinin bile haberi var. 681 00:43:14,800 --> 00:43:17,428 Yong-pil de er geç öğrenecektir. 682 00:43:17,511 --> 00:43:19,013 O zaman ne yapacaksın? 683 00:43:20,222 --> 00:43:21,056 Bilmiyorum. 684 00:43:21,348 --> 00:43:22,600 Hiç bilmiyorum. 685 00:43:22,683 --> 00:43:23,976 Ne yapacağım ben? 686 00:43:24,059 --> 00:43:26,562 Ne yapacağım? 687 00:43:26,645 --> 00:43:28,522 Eyvah. 688 00:43:28,606 --> 00:43:29,773 Ne yapacağım ben? 689 00:43:34,903 --> 00:43:37,364 Bu Cheon Chung-gi'nin olayı ne? 690 00:43:38,198 --> 00:43:39,199 Lanet olsun. 691 00:43:43,912 --> 00:43:45,873 Ama tabii, bu beni ilgilendirmez. 692 00:43:46,665 --> 00:43:52,921 Toy bir çocuk olduğu çok belliydi. 693 00:43:55,758 --> 00:43:57,259 Niye öyle biriyle çıkıyor? 694 00:43:58,802 --> 00:43:59,803 Neden? 695 00:44:17,279 --> 00:44:19,573 İLAÇ 696 00:44:32,002 --> 00:44:33,712 Bu bir resmî duyurudur. 697 00:44:33,796 --> 00:44:36,757 Bugün deniz yosunu toplayacağız. 698 00:44:36,840 --> 00:44:40,344 Tüm haenyeo'lar 8.00'de dinlenme alanında toplansın. 699 00:44:40,427 --> 00:44:45,099 Sonrasında yardım etmek isteyenler 11.00 itibarıyla orada olsun. 700 00:44:45,182 --> 00:44:47,142 Yardım etmek istemiyorum anne. 701 00:44:47,226 --> 00:44:48,477 Deli misin? 702 00:44:48,560 --> 00:44:50,229 -Hadi ama! -İstemiyorum! 703 00:44:50,312 --> 00:44:52,606 -Gitmeyeceğim! -Yapmayacağım. Olmaz! 704 00:44:53,649 --> 00:44:54,733 Aman be anne. 705 00:44:54,817 --> 00:44:56,485 Bir daha söyletmeyin. 706 00:44:57,027 --> 00:44:59,238 Yaşlılardan önce gelin. 707 00:45:00,072 --> 00:45:02,574 Anne, dürüst olalım. Gelmemeliyim. 708 00:45:02,658 --> 00:45:05,786 Kasabadaki herkesin dilindeyim. 709 00:45:05,869 --> 00:45:08,288 Beni görürlerse dalga geçerler. 710 00:45:08,372 --> 00:45:09,790 -Katılıyorum. -Ben de. 711 00:45:09,873 --> 00:45:12,376 Yani ilelebet saklanacak mısın? 712 00:45:13,377 --> 00:45:15,587 Masumsan neden saklanasın ki? 713 00:45:15,671 --> 00:45:19,049 Kızlarımın evde hiçbir şey yapmadığını herkes biliyor. 714 00:45:19,133 --> 00:45:22,177 -O zaman neden gelmiyorsunuz? -Yapacak iş buluruz. 715 00:45:22,261 --> 00:45:25,139 İnsanlarla görüşmek dışında ne istersen yaparız. 716 00:45:25,222 --> 00:45:26,682 Ne istersen. Cidden! 717 00:45:28,016 --> 00:45:30,144 -Ödümü kopardı. -Cidden. 718 00:45:30,227 --> 00:45:31,687 Çabuk hazırlanın! 719 00:45:32,229 --> 00:45:35,524 Ama anne. Yong-pil de orada olmayacak mı? 720 00:45:35,607 --> 00:45:39,111 Öyleyse Sam-dal gitmemeli. Dedikodular iyice artar. 721 00:45:39,194 --> 00:45:40,529 -Doğru. -Katılıyorum. 722 00:45:44,741 --> 00:45:45,868 O gelmeyecek. 723 00:45:46,910 --> 00:45:48,162 Gelme dedim. 724 00:45:49,288 --> 00:45:51,165 Vaktinde gelseniz iyi edersiniz. 725 00:45:51,748 --> 00:45:54,084 Anne, dinle. Dur. 726 00:45:54,168 --> 00:45:55,085 Anne, bak. 727 00:45:55,169 --> 00:45:56,253 Yapma anne! 728 00:46:15,147 --> 00:46:16,148 Aferin. 729 00:46:20,527 --> 00:46:22,154 Kahretsin. Neler oluyor? 730 00:46:22,237 --> 00:46:23,906 Anneme inanamıyorum. 731 00:46:24,531 --> 00:46:26,575 Onun gelmeyeceğini söylemişti. 732 00:46:27,326 --> 00:46:29,495 -Ne hakkında konuşuyorlar? -Ne? 733 00:46:30,537 --> 00:46:33,081 Konu sevgilinin seni aldatması mı? 734 00:46:34,750 --> 00:46:37,336 -Gitmen gerek. -Evet, çabuk eve git. 735 00:46:37,419 --> 00:46:38,545 Neden eve gideyim? 736 00:46:41,006 --> 00:46:42,257 Gidelim. 737 00:46:44,134 --> 00:46:45,427 Hadi ama. 738 00:46:45,511 --> 00:46:46,553 -Yani… -Sorun yok. 739 00:46:46,637 --> 00:46:48,096 İşte. Al bunu. 740 00:46:48,180 --> 00:46:52,267 Chung-gi'nin seni aldattığından Yong-pil'in haberi var mı, sor. 741 00:46:52,351 --> 00:46:53,435 Yoksa ne olacak? 742 00:46:54,019 --> 00:46:56,688 O zaman tüm bunlar geçene kadar yanında kal. 743 00:46:56,772 --> 00:46:58,607 -Yanında mı kalayım? -Evet. 744 00:46:58,690 --> 00:47:01,735 Yanında olursan komşular ona söylemez. 745 00:47:02,277 --> 00:47:03,278 Anladım. 746 00:47:04,196 --> 00:47:06,198 Ama ya zaten her şeyi biliyorsa? 747 00:47:06,281 --> 00:47:08,075 O zaman kaçmaktan başka 748 00:47:08,867 --> 00:47:09,826 seçeneğin yok. 749 00:47:09,910 --> 00:47:11,995 Çok sıkıldım. 750 00:47:58,875 --> 00:47:59,710 Selam. 751 00:48:01,503 --> 00:48:04,172 Sana iyi davranan sevgilinle mutlu musun? 752 00:48:06,633 --> 00:48:08,010 Ne kadar iyi? 753 00:48:09,136 --> 00:48:11,138 Bu nasıl bir soru? 754 00:48:11,221 --> 00:48:12,389 İyi davranıyor işte. 755 00:48:12,472 --> 00:48:14,766 Biraz aç. Nasıl iyi davranıyor? 756 00:48:15,642 --> 00:48:18,645 Beni koruyor. 757 00:48:19,688 --> 00:48:22,566 Gazeteciler bizi öğrenmiş. Arayıp duruyorlar. 758 00:48:22,649 --> 00:48:24,776 Gel, bunu hallet. Deli olacağım! 759 00:48:24,860 --> 00:48:26,445 Çok benmerkezci gibiydi. 760 00:48:27,404 --> 00:48:28,572 -Ne? -Ne? 761 00:48:29,823 --> 00:48:30,657 Hiç. 762 00:48:30,741 --> 00:48:32,409 Başka ne yapıyor? 763 00:48:32,951 --> 00:48:34,453 Nasıl iyi davranıyor? 764 00:48:35,245 --> 00:48:38,540 Ne olursa olsun bana güveniyor. 765 00:48:38,624 --> 00:48:41,877 Bu durumda özür dilemelisin. Kaçmakla olmaz. 766 00:48:42,836 --> 00:48:43,795 Tabii, öyledir. 767 00:48:45,213 --> 00:48:46,548 Centilmen biri. 768 00:48:46,632 --> 00:48:47,799 Yani ezik değil mi? 769 00:48:48,967 --> 00:48:51,053 Kafa mı buluyorsun? Ne oluyorsun? 770 00:48:53,013 --> 00:48:53,930 Aman be. 771 00:48:54,556 --> 00:48:55,474 Çok koymuşum. 772 00:48:55,557 --> 00:48:56,558 Yavaş. 773 00:48:59,561 --> 00:49:00,520 Aman. 774 00:49:01,188 --> 00:49:03,106 Acaba biliyor mu? 775 00:49:03,190 --> 00:49:04,775 Nesi var bunun? 776 00:49:08,195 --> 00:49:09,237 Canım çıktı. 777 00:49:18,872 --> 00:49:22,334 -Buraya gel. -Neden? Tanrım, ne oldu? 778 00:49:22,417 --> 00:49:24,211 Eve git. 779 00:49:24,294 --> 00:49:28,131 Seni ve Sam-dal'ı böyle görmek bizi kahrediyor. 780 00:49:28,215 --> 00:49:32,302 Ona karşı hislerin yok artık, değil mi? 781 00:49:32,386 --> 00:49:33,845 Neden söz ediyorsun? 782 00:49:33,929 --> 00:49:35,263 -Hadi ama. -Tanrım. 783 00:49:35,347 --> 00:49:39,434 Sam-dal'ın onu acımasızca terk ettiğini bildiğin hâlde niye böyle diyorsun? 784 00:49:39,518 --> 00:49:41,645 -Ben mi terk ettim? -Aynen öyle. 785 00:49:41,728 --> 00:49:45,232 Onu terk edip gittikten sonra yaşayan ölü gibiydi. 786 00:49:45,315 --> 00:49:46,942 Yeter. Bunlar mazide kaldı. 787 00:49:47,025 --> 00:49:48,777 Yeter artık! 788 00:49:48,860 --> 00:49:50,821 -Eve git. -Olmaz. Buraya gel. 789 00:49:50,904 --> 00:49:52,197 Gitmiyorum. 790 00:49:54,074 --> 00:49:56,910 Ben mi onu terk etmişim? 791 00:49:58,286 --> 00:50:01,289 Ayrılalım. Sana ihtiyacım yok. 792 00:50:01,373 --> 00:50:02,708 Yong-pil. 793 00:50:03,291 --> 00:50:05,877 Bunu yapamam. 794 00:50:05,961 --> 00:50:08,296 Yong-pil, dışarı çıkar mısın? 795 00:50:09,172 --> 00:50:10,340 Yong-pil… 796 00:50:11,049 --> 00:50:12,592 Yong-pil! 797 00:50:17,305 --> 00:50:19,725 -Eve git. -Niye gideyim? 798 00:50:19,808 --> 00:50:22,686 -Gitmiyorum dedim! Bırakın! -Soğuk. 799 00:50:32,821 --> 00:50:33,822 İyi misin? Pardon… 800 00:50:41,538 --> 00:50:42,914 Senin neyin var? 801 00:50:43,457 --> 00:50:44,708 Ne? 802 00:50:44,791 --> 00:50:45,792 Yani… 803 00:50:46,710 --> 00:50:48,462 Gerçekten kasti değildi. 804 00:50:51,047 --> 00:50:52,758 -Komik mi sence? -Ne? 805 00:50:54,468 --> 00:50:56,219 Hayır, sadece… 806 00:50:57,763 --> 00:50:59,014 Yosun 807 00:51:00,515 --> 00:51:01,558 yüzüne yapışmış. 808 00:51:17,073 --> 00:51:17,991 İyi misin? 809 00:51:21,536 --> 00:51:22,746 Bunu ister misin? 810 00:51:23,371 --> 00:51:24,456 Al, yüzünü sil. 811 00:51:25,332 --> 00:51:26,249 Hayır mı? 812 00:51:29,878 --> 00:51:30,796 Bu ne içindi? 813 00:51:31,963 --> 00:51:33,006 Hey. 814 00:51:33,089 --> 00:51:34,257 Bak. 815 00:51:34,674 --> 00:51:36,468 -Ne? -Ne yapıyorsun? 816 00:51:38,678 --> 00:51:39,679 Derdin ne senin? 817 00:51:40,263 --> 00:51:41,765 Yapma. 818 00:51:41,848 --> 00:51:43,183 Cidden. 819 00:51:43,266 --> 00:51:45,018 Dur dedim. 820 00:52:45,662 --> 00:52:46,538 Hey! 821 00:52:52,752 --> 00:52:54,713 Ortalık karıştı. 822 00:53:01,595 --> 00:53:03,138 Hey! 823 00:53:05,724 --> 00:53:07,309 Bunun benimle ilgisi yok. 824 00:53:39,674 --> 00:53:41,718 Sekiz yıl önce seni terk mi ettim? 825 00:53:41,801 --> 00:53:43,303 Sen beni terk ettin. 826 00:53:43,386 --> 00:53:44,971 Fark etmez. 827 00:53:45,055 --> 00:53:46,222 Eder. 828 00:53:46,973 --> 00:53:51,269 Seul'de yaşamak için seni terk eden kalpsiz bir karı olduğumu sanıyorlar. 829 00:53:51,353 --> 00:53:52,437 Ama mesele şu. 830 00:53:53,063 --> 00:53:54,689 Beni terk ettiğin doğru… 831 00:53:57,150 --> 00:54:00,070 Boş ver. Ben seni terk etmiş olayım. 832 00:54:00,862 --> 00:54:03,740 Ne demek "boş ver"? Beni terk ettin! 833 00:54:03,823 --> 00:54:08,078 Peki. Yarın bütün kasabayı dolaşıp seni benim terk ettiğimi 834 00:54:08,161 --> 00:54:10,664 herkese söylerim, tamam mı? 835 00:54:12,290 --> 00:54:14,042 Evet, bunu yapmalısın. 836 00:54:16,336 --> 00:54:17,587 Dur. 837 00:54:17,671 --> 00:54:20,757 Tanrım, eski erkek arkadaşı onu aldatmış. 838 00:54:20,840 --> 00:54:22,133 -Tanrım! -Tanrım! 839 00:54:22,217 --> 00:54:24,511 Onu terk eden öbür eski sevgilisi de. 840 00:54:24,594 --> 00:54:26,471 -Tanrım! -Zavallı şey! 841 00:54:26,554 --> 00:54:28,974 -Tanrım! -Zavallı kız! 842 00:54:29,057 --> 00:54:29,891 Tanrım. 843 00:54:29,975 --> 00:54:31,726 -Demek ki… -Ne? 844 00:54:33,019 --> 00:54:35,146 Kızda bir sorun var. 845 00:54:35,730 --> 00:54:36,731 Lanet olsun. 846 00:54:40,610 --> 00:54:41,903 Lanet olsun. 847 00:54:45,198 --> 00:54:46,074 Sam-dal. 848 00:54:47,534 --> 00:54:48,410 Ne var? 849 00:54:49,160 --> 00:54:52,455 O haberleri okuyup da neden merak etmediğimi sormuştun. 850 00:54:53,832 --> 00:54:54,749 Şey… 851 00:54:54,833 --> 00:54:58,795 Söylentilerin doğru olup olmadığını neden merak etmediğimi sormuştun. 852 00:54:59,713 --> 00:55:00,714 Dün gece… 853 00:55:01,506 --> 00:55:04,134 İstemediğim şeyler söyledim. İncinmiştim. 854 00:55:04,217 --> 00:55:05,427 Doğru değil ama. 855 00:55:09,431 --> 00:55:11,558 Öyle bir şey yapmayacağını biliyorum. 856 00:55:13,268 --> 00:55:14,769 Neden merak edeyim? 857 00:55:23,111 --> 00:55:25,321 Ama anlaşılan sevgilin bilmiyor. 858 00:55:45,175 --> 00:55:46,885 Bir şey mi biliyor? 859 00:55:49,804 --> 00:55:52,223 Hayır, Chung-gi'yi tanıması imkânsız. 860 00:55:58,480 --> 00:55:59,856 İLAÇ 861 00:56:09,324 --> 00:56:11,785 MORLUKLAR İÇİN 862 00:56:28,968 --> 00:56:31,179 Eun-hye, hemen birini mi buldun? 863 00:56:31,888 --> 00:56:33,848 Telefonunu açan o serseri kimdi? 864 00:56:37,727 --> 00:56:40,814 Bak, sen kiminle konuştun? Çabuk söyle. 865 00:56:41,773 --> 00:56:44,317 Merhaba efendim. 866 00:56:47,112 --> 00:56:49,114 -İçindeler, değil mi? -Evet. 867 00:56:50,573 --> 00:56:52,534 -İki bira alıyorum. -Tamam. 868 00:56:53,451 --> 00:56:57,372 Bayan Ko daha çok üzülmesin diye işi yarıda bıraktılar. 869 00:56:57,455 --> 00:56:58,706 Tanrım. 870 00:56:58,790 --> 00:56:59,666 Neden geldin? 871 00:57:00,375 --> 00:57:03,294 Hey. Bari şunları temizle. 872 00:57:03,378 --> 00:57:05,088 Yong-pil, iyi misin? 873 00:57:05,171 --> 00:57:09,008 Herkes durmadan senden ve Sam-dal'dan söz ediyor. 874 00:57:09,092 --> 00:57:12,679 Dün onun için dizin sıyrıldı, peki bugün niye kavga ettiniz? 875 00:57:13,638 --> 00:57:15,431 -Bu aşk delilik ha. -Yeter. 876 00:57:16,474 --> 00:57:19,686 İki eski erkek arkadaşı onu mahvedecek. 877 00:57:20,270 --> 00:57:22,814 -Hey, ne dedin sen? -Ne? 878 00:57:22,897 --> 00:57:26,526 "İki eski erkek arkadaşı" dedin. Neden söz ediyorsun? 879 00:57:26,609 --> 00:57:29,654 Sence? Sam-dal, Cheon Chung-gi ve senin yüzünden 880 00:57:29,737 --> 00:57:31,406 zor günler geçiriyor. 881 00:57:31,489 --> 00:57:32,866 Cheon Chung-gi onun eski… 882 00:57:33,616 --> 00:57:34,576 Ayrılmışlar mı? 883 00:57:34,659 --> 00:57:36,244 -Ne? -Bir dakika. 884 00:57:36,327 --> 00:57:37,495 Duymadın mı? 885 00:57:37,579 --> 00:57:41,833 Ona kazık atan asistanının, erkek arkadaşıyla ilişkisi varmış. 886 00:57:46,296 --> 00:57:48,631 Erkek arkadaşın mı? 887 00:57:49,466 --> 00:57:50,633 Evet. 888 00:57:50,717 --> 00:57:51,968 İyi davranıyor mu? 889 00:57:52,802 --> 00:57:53,845 Elbette. 890 00:57:54,471 --> 00:57:56,222 Resmen uyuyorsun. 891 00:57:56,764 --> 00:58:00,268 Cheon Chung-gi denen aşağılık iyi bir dayağı hak ediyor. 892 00:58:10,153 --> 00:58:11,029 Cho Sam-dal. 893 00:58:13,573 --> 00:58:15,909 Selam Yong-pil. Neredesin? 894 00:58:29,339 --> 00:58:30,423 Derdin ne senin? 895 00:58:31,007 --> 00:58:33,843 Telefonuma gelen aramayı neden cevapladın? 896 00:58:35,345 --> 00:58:37,680 Cevap vermemen gerektiği belli değil mi? 897 00:58:39,557 --> 00:58:41,559 Erkek arkadaşın olduğu belliydi. 898 00:58:42,727 --> 00:58:44,395 Peki neden açtın? 899 00:58:45,438 --> 00:58:47,857 Bilmiyorum. Ben de pişman oldum. 900 00:58:50,193 --> 00:58:51,194 Ama… 901 00:58:55,698 --> 00:58:57,325 Niye onunla çıkıyorsun ki? 902 00:58:58,826 --> 00:58:59,661 Ne? 903 00:58:59,744 --> 00:59:01,996 Neden? O pislik seni aldattı yahu. 904 00:59:05,500 --> 00:59:06,334 Hey… 905 00:59:08,086 --> 00:59:10,046 Bunu sana kim söyledi? 906 00:59:10,129 --> 00:59:13,258 Seul'de yaşıyorsun diye affedici mi oldun? 907 00:59:13,341 --> 00:59:16,052 O pislikle niye hâlâ çıkıyorsun? 908 00:59:16,135 --> 00:59:18,012 Daha iyisini hak ediyorsun. 909 00:59:20,056 --> 00:59:21,057 Çok mu seviyorsun? 910 00:59:21,140 --> 00:59:22,141 Yanılıyorsun. 911 00:59:22,850 --> 00:59:24,018 O sevgilim değil. 912 00:59:26,980 --> 00:59:28,856 Evet, yalan söyledim. Ne olmuş? 913 00:59:30,483 --> 00:59:31,818 Neden yalan söyledin? 914 00:59:33,695 --> 00:59:35,530 Utandığımdan. Neden olabilir? 915 00:59:38,616 --> 00:59:40,285 Utandım, tamam mı? 916 00:59:41,160 --> 00:59:44,289 Senden iyi biriyle tanışmam gerekirdi. 917 00:59:45,999 --> 00:59:48,710 Ama bir ezikle tanıştım ve sonunda döndüm. 918 00:59:49,377 --> 00:59:50,545 Yalan söyledim işte. 919 00:59:56,175 --> 00:59:58,845 Mutlu oldun mu? Daha iyi hissediyor musun? 920 01:00:04,434 --> 01:00:05,935 Sam-dal, dur. 921 01:00:19,574 --> 01:00:22,201 WELCOME TO SAMDAL-RI 922 01:00:22,285 --> 01:00:24,329 KAPANIŞ 923 01:00:24,412 --> 01:00:26,247 SOJU, BAR, KARAOKE 924 01:00:27,540 --> 01:00:28,541 Sam-dal. 925 01:00:31,711 --> 01:00:32,712 Kız arkadaşım… 926 01:00:35,089 --> 01:00:36,132 …olur musun? 927 01:00:39,135 --> 01:00:43,014 Biliyorum, hep dost olduk ama sana olan duygularım… 928 01:00:44,307 --> 01:00:45,308 Kahretsin. 929 01:00:47,560 --> 01:00:48,478 Seni seviyor muyum? 930 01:00:48,561 --> 01:00:49,812 Hayır, yani… 931 01:00:50,938 --> 01:00:51,981 Beni seviyor musun? 932 01:00:52,065 --> 01:00:53,775 Çıkmaya başlayalım. Bugün. 933 01:00:53,858 --> 01:00:56,402 Sam-dal. Seni… Sanırım senden hoşlanıyorum. 934 01:01:08,790 --> 01:01:09,624 Sam-dal… 935 01:01:12,960 --> 01:01:13,961 Biz… 936 01:01:16,047 --> 01:01:17,340 Hoşlanıyorum… Hayır. 937 01:01:22,512 --> 01:01:23,388 Benimle çık. 938 01:01:28,518 --> 01:01:29,477 Kız arkadaşım ol. 939 01:01:47,328 --> 01:01:48,329 Sen kimsin? 940 01:01:49,163 --> 01:01:49,997 Ne? 941 01:01:51,207 --> 01:01:52,166 Hop! 942 01:01:52,250 --> 01:01:53,334 Hey. 943 01:01:53,418 --> 01:01:55,253 Ne? Sarhoş musun? 944 01:01:55,837 --> 01:01:57,255 Nasıl sarhoş oldu? 945 01:01:58,548 --> 01:02:01,551 O kadar şişeyi kendi başına mı bitirdi? 946 01:02:11,769 --> 01:02:12,812 Sam-dal. 947 01:02:13,646 --> 01:02:14,731 Uyan. 948 01:02:15,523 --> 01:02:17,442 Neden o kadar içtin? 949 01:02:18,693 --> 01:02:19,527 Dur. 950 01:02:19,610 --> 01:02:20,445 Tanrım. 951 01:02:22,238 --> 01:02:23,489 Dur. 952 01:02:23,573 --> 01:02:25,366 -Hayır, dur! -Ne? Yürü. 953 01:02:25,450 --> 01:02:27,785 -Düşeceğim yahu! -Yürü. 954 01:02:30,663 --> 01:02:31,748 Acıdı! 955 01:02:36,169 --> 01:02:37,795 Sam-dal, iyi misin? 956 01:02:37,879 --> 01:02:38,713 Hey. 957 01:02:38,796 --> 01:02:40,798 Bunu neden yaptın? 958 01:02:50,767 --> 01:02:51,768 Bu ne? 959 01:03:10,995 --> 01:03:14,290 Yong-pil. Sanırım senden hoşlanıyorum. Ne yapacağım? 960 01:03:24,175 --> 01:03:25,009 Hey! 961 01:03:25,092 --> 01:03:26,886 İşe yaradı! 962 01:03:26,969 --> 01:03:28,888 Başardım! 963 01:03:30,181 --> 01:03:31,474 Evet! 964 01:03:31,557 --> 01:03:32,892 İşe yaradı! 965 01:03:42,527 --> 01:03:45,446 O zamanlar âşık olduğum kişi. 966 01:03:47,490 --> 01:03:53,162 Çılgın şapşalım benim. 967 01:04:33,077 --> 01:04:35,121 Hiç yalan söylememeliydin. 968 01:04:35,246 --> 01:04:37,123 -Yong-pil'i seviyor musun? -Delirme! 969 01:04:37,248 --> 01:04:39,250 Sinsi, sıçan gibi bir gazeteci var. 970 01:04:39,333 --> 01:04:40,167 Bu Eun-hye. 971 01:04:40,251 --> 01:04:41,377 -Evet! -Olamaz. 972 01:04:41,460 --> 01:04:44,046 -Biz Eun-hye'nin arkadaşıyız. -Deli bunlar. 973 01:04:44,130 --> 01:04:47,383 Dur! Kıpırdama pislik! 974 01:04:47,466 --> 01:04:50,094 Bir sürü içki al. Birkaç gün sarhoş olayım. 975 01:04:50,177 --> 01:04:53,180 Restoranın başarılıymış. Çok acayip Sang-do! 976 01:04:53,306 --> 01:04:55,725 -Onu görmek zor değil mi? -Zor mu olmalı? 977 01:04:55,808 --> 01:04:57,727 Yong-pil, beni tanıyor musun? 978 01:04:57,810 --> 01:05:00,021 Hakkımdaki her şeyi biliyor musun? 979 01:05:00,104 --> 01:05:01,272 Niye umurunda ki? 980 01:05:01,355 --> 01:05:02,773 Eski sevgilinim! 981 01:05:07,695 --> 01:05:10,656 Alt yazı çevirmeni: Murat Çetinbakış