1 00:00:36,870 --> 00:00:40,999 《歡迎回到三達里》 2 00:00:46,212 --> 00:00:49,174 (2008年) 3 00:00:50,759 --> 00:00:51,593 司機先生 4 00:00:51,676 --> 00:00:56,306 為清除汙染忠清南道泰安海面的油汙 五萬多名志工前往泰安… 5 00:00:56,389 --> 00:00:57,932 -你好 -好 6 00:00:58,016 --> 00:01:01,519 一同參與拯救泰安海岸的全民運動 7 00:01:01,603 --> 00:01:03,897 在這樣寒冷的天氣中,全國… 8 00:01:03,980 --> 00:01:05,482 -司機先生 -怎麼了? 9 00:01:05,607 --> 00:01:07,317 -你的臉… -臉怎麼了? 10 00:01:07,400 --> 00:01:08,276 臉? 11 00:01:08,359 --> 00:01:10,361 我的臉沾到什麼了嗎? 12 00:01:10,445 --> 00:01:12,655 -對 -哪裡? 13 00:01:13,907 --> 00:01:15,950 -這邊? -對,那邊 14 00:01:18,453 --> 00:01:19,537 你好 15 00:01:19,621 --> 00:01:21,790 在哪裡?沾到什麼? 16 00:01:21,873 --> 00:01:23,083 -在這裡 -好 17 00:01:23,166 --> 00:01:24,626 -沾到東西了 -這裡? 18 00:01:25,293 --> 00:01:26,211 英俊 19 00:01:27,003 --> 00:01:27,879 英俊? 20 00:01:28,671 --> 00:01:31,466 對,英俊 21 00:01:32,175 --> 00:01:33,635 英俊? 22 00:01:33,718 --> 00:01:34,928 不好意思 23 00:01:43,728 --> 00:01:48,650 趙三達,拜託妳早點出門吧 我沒有藉口可以拖延司機了 24 00:01:48,733 --> 00:01:49,567 謝謝 25 00:01:49,651 --> 00:01:53,655 但這種時候你若叫我“恩惠” 我會更感謝你 26 00:02:07,836 --> 00:02:12,382 據說藏在雲中的溫度與濕度 會在我們未能察覺的時候 27 00:02:12,465 --> 00:02:16,511 型態從霧變成雲,從雲變成雨 28 00:02:17,178 --> 00:02:19,347 親愛的,我手好冰 29 00:02:24,435 --> 00:02:25,436 妳真漂亮 30 00:02:32,193 --> 00:02:34,612 天啊,好冷 31 00:02:34,696 --> 00:02:35,989 妳在做什麼? 32 00:02:43,413 --> 00:02:45,123 你剩下多少零用錢? 33 00:02:49,210 --> 00:02:50,503 這些借我吧 34 00:02:50,587 --> 00:02:53,047 我的零用錢用完了,我又冷又餓 35 00:02:53,131 --> 00:02:56,384 怎麼可以? 全借給妳的話,我要怎麼辦? 36 00:02:56,467 --> 00:02:59,637 我下個月就還你,拜託 37 00:02:59,721 --> 00:03:03,558 -放開我,妳搞什麼? -拜託,我最近太辛苦了 38 00:03:03,641 --> 00:03:07,687 我的感情在我未能察覺時 39 00:03:07,770 --> 00:03:11,149 型態從友情變成愛情 40 00:03:11,983 --> 00:03:14,110 -妳知道嗎? -什麼事? 41 00:03:14,736 --> 00:03:17,322 聽說如果能一次抓住掉落的櫻花 42 00:03:18,781 --> 00:03:20,491 初戀就能成真 43 00:03:21,534 --> 00:03:23,995 天啊,太肉麻了 44 00:03:24,078 --> 00:03:26,915 現在還是朝鮮時代嗎? 那都是多久以前的傳說了 45 00:03:27,582 --> 00:03:29,751 妳這樣子有辦法談戀愛嗎? 46 00:03:30,877 --> 00:03:33,755 明明是春天還一點也不懂得浪漫 47 00:03:34,422 --> 00:03:36,174 說什麼啊?管好你自己就好 48 00:04:25,848 --> 00:04:26,766 可惡 49 00:04:26,849 --> 00:04:29,269 太好了,我拿到了 50 00:04:32,063 --> 00:04:33,439 這是我的了 51 00:04:33,523 --> 00:04:35,858 容弼,我的初戀會成真吧 52 00:04:37,777 --> 00:04:39,862 容弼,我看起來如何?漂亮吧? 53 00:04:47,829 --> 00:04:49,622 她是我在那時期愛過的 54 00:04:51,082 --> 00:04:54,877 小瘋子 55 00:05:02,093 --> 00:05:08,933 劇名:《第 4 集 那時期我愛過的小瘋子》 56 00:05:25,491 --> 00:05:26,326 真是的 57 00:05:29,996 --> 00:05:31,039 (後輩李妍智) 58 00:05:35,418 --> 00:05:36,544 喂?行了嗎? 59 00:05:39,213 --> 00:05:40,757 不行嗎? 60 00:05:45,011 --> 00:05:46,429 這次的理由是什麼? 61 00:05:46,512 --> 00:05:48,973 這次說是因為妳妹妹的事 62 00:05:49,057 --> 00:05:52,852 明明這裡的空服員都知道 是AS集團阻攔妳復職 63 00:05:52,935 --> 00:05:54,562 笑死人了 64 00:05:54,645 --> 00:05:57,857 感覺他們會用妳妹妹的事 當藉口拖延好一陣子 65 00:05:57,940 --> 00:06:00,526 -那是真的嗎? -喂,我妹才沒做那種事 66 00:06:02,195 --> 00:06:04,906 總之我知道了,謝謝妳 67 00:06:31,974 --> 00:06:34,894 (孩子長大肯定會怨恨爸媽 她到底是幾歲生小孩的?) 68 00:07:27,572 --> 00:07:29,490 趙容弼,你去吧,她會聽你的 69 00:07:29,574 --> 00:07:31,242 瘋了嗎?為什麼是我?你去才對 70 00:07:31,325 --> 00:07:33,828 對,都是你亂說話才搞成這樣,你去 71 00:07:33,911 --> 00:07:35,538 -剪刀石頭布 -很好 72 00:07:35,621 --> 00:07:37,415 我明明贏了…喂,趙三達 73 00:07:37,498 --> 00:07:39,792 -妳在做什麼? -喂 74 00:07:39,876 --> 00:07:42,253 -知道了 -妳繼續喝 75 00:07:42,336 --> 00:07:44,630 為什麼扔這種東西?真是的 76 00:07:44,714 --> 00:07:45,923 -喝吧 -喂 77 00:07:46,007 --> 00:07:47,091 知道了,妳喝 78 00:07:47,175 --> 00:07:49,135 喂,我們該怎麼辦? 79 00:07:50,678 --> 00:07:51,762 這下怎麼辦? 80 00:07:53,931 --> 00:07:56,684 我失敗回來讓你們很開心嗎? 81 00:07:58,686 --> 00:08:02,023 喂,怎麼不辦個宴會呢? 82 00:08:02,106 --> 00:08:04,108 要我去捉豬嗎? 83 00:08:04,192 --> 00:08:05,902 三達,那是誤會 84 00:08:05,985 --> 00:08:07,987 妳誤會我了,我的意思是… 85 00:08:08,070 --> 00:08:09,530 -喂 -她聽不到 86 00:08:09,614 --> 00:08:12,492 她聽得到嗎?過去,過去跟她說 87 00:08:12,575 --> 00:08:15,161 你去啊,她剛才還拿一整罐酒扔我 88 00:08:15,244 --> 00:08:17,455 她喝醉還是一樣會發酒瘋呢 89 00:08:19,624 --> 00:08:21,250 不 90 00:08:21,334 --> 00:08:25,087 回來這個爛地方是我不對 91 00:08:25,838 --> 00:08:28,716 我乾脆喝到死算了 92 00:08:28,799 --> 00:08:31,969 闖禍的人要負責善後 忘記她發酒瘋到最後會怎樣了嗎? 93 00:08:32,053 --> 00:08:35,306 -天啊,我想起來了 -我們得在那之前阻止她 94 00:08:35,389 --> 00:08:37,141 -真令人不安 -要怎麼做? 95 00:08:39,852 --> 00:08:41,521 -等等 -什麼? 96 00:08:41,604 --> 00:08:43,064 這地方真煩人 97 00:08:43,731 --> 00:08:45,316 喂,別那樣 98 00:08:45,399 --> 00:08:46,692 喂,趙三達 99 00:08:46,776 --> 00:08:48,736 -那邊不是洗手間 -她要做什麼? 100 00:08:48,819 --> 00:08:50,112 喂,那… 101 00:08:50,196 --> 00:08:52,156 -走吧,大姐 -妳為何帶她走? 102 00:08:52,240 --> 00:08:54,659 -她為什麼要拿那個? -她拿那個做什麼? 103 00:08:55,660 --> 00:08:56,494 喂,趙三達 104 00:08:56,577 --> 00:08:57,954 -三達,那不是圖畫 -喂 105 00:08:58,037 --> 00:08:59,121 -等等 -那是照片 106 00:08:59,205 --> 00:09:00,873 -知道了 -喂 107 00:09:01,582 --> 00:09:03,918 別跟來,你們這群臭小子 108 00:09:04,001 --> 00:09:06,504 -喂,別這樣 -走開 109 00:09:06,587 --> 00:09:08,172 妳會弄傷自己的 110 00:09:09,674 --> 00:09:10,508 走吧 111 00:09:11,217 --> 00:09:13,052 -回我房間續攤 -該死的 112 00:09:13,761 --> 00:09:14,929 走吧 113 00:09:16,347 --> 00:09:17,848 -她要去哪? -喂 114 00:09:17,932 --> 00:09:20,851 -她為何喝這麼多? -她把這些都喝光了? 115 00:09:20,935 --> 00:09:23,646 -真是的 -這怎會是燒啤的比例? 116 00:09:28,526 --> 00:09:29,360 天啊 117 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 怎麼了? 118 00:09:32,321 --> 00:09:34,657 -妳在那說就行了 -拜託 119 00:09:40,955 --> 00:09:43,165 -她的眼睛是怎麼回事? -等等 120 00:09:43,249 --> 00:09:44,667 -該不會… -喂 121 00:09:47,587 --> 00:09:49,088 妳沒事吧? 122 00:09:49,171 --> 00:09:50,881 趙三達,清醒點 123 00:09:51,757 --> 00:09:53,551 喂,眼睛睜好 124 00:09:54,260 --> 00:09:57,471 喂,她感覺不像沒事的樣子 125 00:10:01,142 --> 00:10:02,351 你們是誰? 126 00:10:02,435 --> 00:10:03,603 我們是誰? 127 00:10:06,272 --> 00:10:07,481 -喂 -喂 128 00:10:10,443 --> 00:10:13,362 我不是說過別讓她喝燒啤了嗎?等等 129 00:10:13,446 --> 00:10:15,489 -我們明明喝一樣的酒 -一、二… 130 00:10:17,825 --> 00:10:18,826 你們是誰? 131 00:10:18,909 --> 00:10:20,328 她問了 132 00:10:20,411 --> 00:10:21,746 不會吧 133 00:10:21,829 --> 00:10:24,040 -不,不可以 -那個要來了 134 00:10:24,957 --> 00:10:26,834 -喂,不可以 -那個要來了 135 00:10:26,917 --> 00:10:27,752 抓住她 136 00:10:30,338 --> 00:10:32,048 -喂 -喂 137 00:10:36,302 --> 00:10:37,553 我磨破皮了 138 00:10:37,637 --> 00:10:39,722 沒想到她一回來就來這招 139 00:10:39,805 --> 00:10:42,600 都快40歲了,竟然又做這種事 140 00:10:42,683 --> 00:10:43,684 人是不會變的 141 00:10:44,727 --> 00:10:45,561 天啊 142 00:10:45,645 --> 00:10:46,520 把她抬起來 143 00:10:46,604 --> 00:10:48,648 一、二、三 144 00:10:48,731 --> 00:10:51,192 -不行 -不行,好痛 145 00:11:12,797 --> 00:11:13,798 怎麼回事? 146 00:11:16,509 --> 00:11:17,843 我為什麼在這裡? 147 00:11:20,262 --> 00:11:21,263 這是什麼? 148 00:11:29,271 --> 00:11:31,023 我昨天是怎麼回到家的? 149 00:11:35,778 --> 00:11:36,779 返巢本能 150 00:11:37,947 --> 00:11:41,033 我的返巢本能很強,沒錯 151 00:11:51,377 --> 00:11:54,422 為什麼?妳又要跑嗎? 152 00:11:55,297 --> 00:11:57,341 現在還很冷,老婆 153 00:11:58,134 --> 00:11:59,176 都說很冷了… 154 00:12:00,594 --> 00:12:01,720 別跑 155 00:12:02,596 --> 00:12:03,431 讓開 156 00:12:03,514 --> 00:12:04,890 我沒做過那種事 157 00:12:09,103 --> 00:12:09,937 什麼? 158 00:12:12,273 --> 00:12:13,691 我沒霸凌過她 159 00:12:14,859 --> 00:12:15,818 妳的女兒 160 00:12:16,485 --> 00:12:18,237 活到現在從沒做過 161 00:12:19,196 --> 00:12:20,448 該被人指指點點的事 162 00:12:23,033 --> 00:12:24,535 所以別再跑了 163 00:12:28,706 --> 00:12:30,040 真的沒有嗎? 164 00:12:31,667 --> 00:12:33,961 報導寫的都不是真的? 165 00:12:35,504 --> 00:12:37,256 妳真的沒做過那種事吧? 166 00:12:41,594 --> 00:12:42,428 對 167 00:12:43,471 --> 00:12:45,806 看吧,我都說不是了 168 00:12:49,768 --> 00:12:52,730 既然不是,妳為什麼要逃回來? 169 00:12:52,813 --> 00:12:54,565 應該回去否認才對啊 170 00:12:56,859 --> 00:12:59,695 走,我跟妳一起去本島 171 00:12:59,778 --> 00:13:01,322 告訴大家那些都不是真的 172 00:13:01,405 --> 00:13:03,574 快走吧,走 173 00:13:03,657 --> 00:13:04,909 他們不會聽的 174 00:13:06,285 --> 00:13:07,119 什麼? 175 00:13:08,329 --> 00:13:10,164 即使說了,他們也不會聽 176 00:13:11,540 --> 00:13:13,375 不管我再怎麼否認 177 00:13:15,669 --> 00:13:18,339 也沒人願意聽,我能怎麼辦? 178 00:13:19,798 --> 00:13:22,259 請再稍等一下吧,那麼… 179 00:13:22,343 --> 00:13:24,470 記者先生 180 00:13:25,137 --> 00:13:26,347 等等 181 00:13:26,430 --> 00:13:28,849 妳承認妳一直霸凌侮辱方小姐嗎? 182 00:13:29,808 --> 00:13:31,393 不,我沒做過那種事 183 00:13:31,477 --> 00:13:32,811 妳為什麼要那樣做呢? 184 00:13:32,895 --> 00:13:35,189 恩珠,這樣不對 185 00:13:35,272 --> 00:13:36,982 妳不能這樣做,恩珠 186 00:13:37,733 --> 00:13:39,693 恩珠,我們談談吧,好嗎? 187 00:13:41,529 --> 00:13:43,280 我真的是冤枉的 188 00:13:44,532 --> 00:13:46,534 但沒有任何人相信我 189 00:13:48,202 --> 00:13:49,411 所以我才回來 190 00:13:53,541 --> 00:13:55,709 妳自信滿滿地去了本島 191 00:13:56,460 --> 00:13:57,753 這18年來 192 00:13:59,630 --> 00:14:00,923 妳究竟都做了什麼? 193 00:14:06,095 --> 00:14:06,971 工作 194 00:14:08,222 --> 00:14:09,056 什麼? 195 00:14:11,350 --> 00:14:13,227 我一直在工作,還能是什麼? 196 00:14:14,353 --> 00:14:16,063 我只是拚命工作 197 00:14:17,481 --> 00:14:19,024 那樣做有錯嗎? 198 00:14:43,799 --> 00:14:45,634 別去跑 199 00:14:49,555 --> 00:14:51,181 媽 200 00:15:02,276 --> 00:15:04,194 -爸,我去上班了 -喂,早餐呢? 201 00:15:04,278 --> 00:15:06,572 我晚點再吃…都說這不是垃圾了,爸 202 00:15:07,448 --> 00:15:08,449 我走了 203 00:15:11,410 --> 00:15:14,371 天啊,會長要跑去哪? 204 00:15:14,455 --> 00:15:16,707 再這樣下去她肯定會生病的 205 00:15:19,543 --> 00:15:21,837 今天正適合跑步呢 206 00:15:24,840 --> 00:15:26,342 我知道我不該說這種話 207 00:15:27,676 --> 00:15:30,304 但每當三姐妹闖禍讓妳心煩時 208 00:15:31,388 --> 00:15:32,514 我都好開心 209 00:15:33,265 --> 00:15:35,100 -你在說什麼? -什麼? 210 00:15:36,310 --> 00:15:38,979 妳女兒闖禍讓妳心煩意亂的話 211 00:15:39,063 --> 00:15:41,815 我就有了一起慢跑的夥伴 212 00:15:41,899 --> 00:15:45,194 我最近一個人慢跑好寂寞 213 00:15:50,199 --> 00:15:52,201 媽,妳明天要去採海帶吧? 214 00:15:52,284 --> 00:15:54,078 別採過頭了,採少一點 215 00:15:54,161 --> 00:15:56,914 妳的收穫每次都是最重的,我抬不動 216 00:15:56,997 --> 00:15:59,208 你為何每次都要來迎接我們上岸? 217 00:16:00,417 --> 00:16:01,752 明天不必來了 218 00:16:01,835 --> 00:16:02,962 為什麼? 219 00:16:03,045 --> 00:16:06,382 我也是海女的兒子 當然要去迎接妳們 220 00:16:07,049 --> 00:16:09,051 沒事別在附近到處遊蕩 221 00:16:10,135 --> 00:16:11,136 為什麼? 222 00:16:19,061 --> 00:16:20,312 三達回來了 223 00:16:20,854 --> 00:16:22,064 三達回來了,所以呢? 224 00:16:24,149 --> 00:16:27,236 她會在這待很久,你別碰上她 225 00:16:28,237 --> 00:16:31,782 怎麼可能不碰上她?這地方這麼小 226 00:16:31,865 --> 00:16:34,326 你們碰面有什麼好處? 227 00:16:34,410 --> 00:16:35,619 只會感到不自在而已 228 00:16:37,746 --> 00:16:38,747 媽,話說回來 229 00:16:40,833 --> 00:16:43,085 妳擔心的是我還是三達? 230 00:16:45,004 --> 00:16:46,964 是我還是三達? 231 00:16:48,257 --> 00:16:49,425 兩個都是 232 00:16:51,427 --> 00:16:52,428 才不是 233 00:16:53,470 --> 00:16:56,223 最近比起我,妳好像更擔心三達 234 00:16:58,058 --> 00:17:00,436 沒有媽媽的人真可憐 235 00:17:00,519 --> 00:17:02,771 你怎麼會沒有媽媽? 236 00:17:04,773 --> 00:17:07,359 -你的腿怎麼了?受傷了? -沒有 237 00:17:07,443 --> 00:17:08,444 怎麼會這樣? 238 00:17:08,986 --> 00:17:12,239 我昨天喝酒,結果摔倒了 239 00:17:12,865 --> 00:17:16,243 真是的,該死的酒 240 00:17:16,326 --> 00:17:18,704 也不想想你都幾歲了 241 00:17:18,787 --> 00:17:21,665 也不想想妳都幾歲了 現在還只穿著衛生衣 242 00:17:21,749 --> 00:17:23,333 一大早在外面跑步,穿上 243 00:17:24,668 --> 00:17:25,919 我得去上班了 244 00:17:26,003 --> 00:17:27,171 我走了,媽 245 00:17:31,216 --> 00:17:32,134 快回家 246 00:17:39,641 --> 00:17:41,852 -你來了 -你好 247 00:17:42,519 --> 00:17:45,439 -你的腿怎麼了? -受傷了 248 00:17:45,522 --> 00:17:47,566 -為什麼? -為了愛 249 00:17:47,649 --> 00:17:48,776 你好 250 00:17:49,359 --> 00:17:50,486 的確是這樣 251 00:17:50,569 --> 00:17:53,530 你昨天真的是為了愛呢,用膝蓋示愛 252 00:17:55,240 --> 00:17:56,241 等等 253 00:17:58,077 --> 00:17:59,369 好累 254 00:17:59,453 --> 00:18:00,621 休息一下吧 255 00:18:00,704 --> 00:18:02,414 她為什麼喝這麼多酒? 256 00:18:03,332 --> 00:18:04,625 等等 257 00:18:04,708 --> 00:18:05,876 等一下,喂 258 00:18:05,959 --> 00:18:07,044 喂,趙三達 259 00:18:07,127 --> 00:18:08,670 起來,醒醒 260 00:18:10,672 --> 00:18:11,590 她睡死了 261 00:18:11,673 --> 00:18:12,841 這樣不行 262 00:18:13,425 --> 00:18:14,301 繼續走吧 263 00:18:14,384 --> 00:18:17,805 王京泰跟夫尚道抬腿,我們抬上半身 264 00:18:17,888 --> 00:18:18,764 等等 265 00:18:19,515 --> 00:18:21,850 我背她就好了 266 00:18:22,476 --> 00:18:23,310 什麼? 267 00:18:23,393 --> 00:18:25,562 反正順路,我背她回去 268 00:18:25,646 --> 00:18:26,772 把她抬到我背上 269 00:18:26,855 --> 00:18:27,731 -這樣嗎? -對 270 00:18:27,815 --> 00:18:28,649 好 271 00:18:28,732 --> 00:18:29,858 等一下 272 00:18:31,068 --> 00:18:33,070 -好 -她很重,小心 273 00:18:33,153 --> 00:18:34,613 -沒問題嗎? -嗯,我走了 274 00:18:36,657 --> 00:18:38,575 -怎麼了? -等等 275 00:18:38,659 --> 00:18:39,827 -喂 -妳在做什麼? 276 00:18:39,910 --> 00:18:40,953 -搞什麼? -喂 277 00:18:47,793 --> 00:18:48,627 怎麼了? 278 00:18:50,087 --> 00:18:52,840 -我… -他怎麼了? 279 00:18:52,923 --> 00:18:53,924 你說什麼? 280 00:18:55,801 --> 00:18:56,635 怎麼了… 281 00:18:56,718 --> 00:18:57,928 方恩珠 282 00:18:58,637 --> 00:19:02,182 千忠基…你們兩個死定了 283 00:19:02,266 --> 00:19:03,267 方什麼? 284 00:19:03,684 --> 00:19:05,352 -什麼… -喂 285 00:19:05,435 --> 00:19:06,728 -他怎麼了? -我的膝蓋 286 00:19:06,812 --> 00:19:08,105 你沒事吧? 287 00:19:08,188 --> 00:19:10,232 別再陷入愛河了 288 00:19:10,315 --> 00:19:12,317 不然你的膝蓋會出事 289 00:19:12,401 --> 00:19:14,236 別聽完就忘 290 00:19:14,319 --> 00:19:17,948 你都被那樣甩掉了 要是又愛上她,你就是個大白痴 291 00:19:21,618 --> 00:19:23,287 對了,喂 292 00:19:23,912 --> 00:19:26,999 方恩珠是她的助手,千忠基又是誰? 293 00:19:27,082 --> 00:19:28,876 她一直講到這兩個人 294 00:19:28,959 --> 00:19:30,127 我怎麼會知道? 295 00:19:30,961 --> 00:19:31,837 也對 296 00:19:31,920 --> 00:19:34,131 就算前男友用膝蓋示愛,她也不會… 297 00:19:34,214 --> 00:19:36,884 出去 298 00:19:36,967 --> 00:19:39,761 喂,那應該是她男友 299 00:19:41,555 --> 00:19:42,556 各位辛苦了 300 00:19:53,734 --> 00:19:57,154 她有男友也很正常 301 00:19:57,863 --> 00:19:59,573 我們分手了 302 00:20:01,450 --> 00:20:03,994 我也不清楚她平時如何對待助手 303 00:20:07,372 --> 00:20:10,000 我要開會了,就先掛電話了 304 00:20:10,083 --> 00:20:11,376 是,再見 305 00:20:12,586 --> 00:20:15,714 這些記者是怎麼找到我的? 306 00:20:19,760 --> 00:20:22,721 (三月工作室) 307 00:20:47,871 --> 00:20:50,082 (《X雜誌》專案,概念:遊樂場) 308 00:20:57,923 --> 00:20:58,840 天啊 309 00:20:58,924 --> 00:20:59,883 終於見到了呢 310 00:21:00,467 --> 00:21:02,511 妳以為這是哪?還有臉出現? 311 00:21:02,594 --> 00:21:03,720 恩妃姐 312 00:21:03,804 --> 00:21:05,806 這是對前輩的態度嗎? 313 00:21:05,889 --> 00:21:07,557 我也不是很想來這裡 314 00:21:08,350 --> 00:21:09,977 只是來收拾行李 315 00:21:11,603 --> 00:21:14,648 妳對前輩做出那種事 還奢望我們把妳當前輩嗎? 316 00:21:14,731 --> 00:21:16,692 趙室長是怎麼對待妳的? 317 00:21:16,775 --> 00:21:17,776 怎麼對待? 318 00:21:18,277 --> 00:21:22,072 她不給我機會獨立,說我還差得遠了 只會削弱我的自尊心 319 00:21:23,240 --> 00:21:25,450 我一離開這裡就拿到案子了 320 00:21:26,326 --> 00:21:27,744 《X雜誌》的專案 321 00:21:28,453 --> 00:21:29,413 知道是我拿到吧? 322 00:21:31,373 --> 00:21:32,624 千忠基編輯給妳的? 323 00:21:33,750 --> 00:21:37,421 劈腿曝光被教訓 所以趁這機會報仇? 324 00:21:37,504 --> 00:21:39,381 妳肯定很開心能這樣拿到案子 325 00:21:39,464 --> 00:21:43,218 連趙室長也要花費數個月準備 憑妳那種實力卻想接手? 326 00:21:43,302 --> 00:21:45,429 雖然可能比不上趙室長 327 00:21:47,389 --> 00:21:48,473 但我也拍得很好 328 00:21:51,393 --> 00:21:53,395 我只問妳一個問題 329 00:21:53,478 --> 00:21:54,604 妳為什麼要說謊? 330 00:21:59,401 --> 00:22:01,862 室長私下欺負妳? 331 00:22:01,945 --> 00:22:04,281 我們明明24小時都待在一起 332 00:22:04,364 --> 00:22:05,449 太不像話了 333 00:22:05,532 --> 00:22:08,035 不是因為趙室長吧? 334 00:22:08,118 --> 00:22:10,537 有其他原因吧?那是什麼? 335 00:22:11,121 --> 00:22:12,372 妳們在說什麼? 336 00:22:12,456 --> 00:22:13,623 -喂,方恩珠 -恩妃姐 337 00:22:13,707 --> 00:22:15,500 -放開我 -別這樣 338 00:22:15,584 --> 00:22:16,752 -方恩珠 -恩妃姐 339 00:22:18,420 --> 00:22:20,922 都拿好了嗎? 340 00:22:21,006 --> 00:22:22,424 對,快走吧 341 00:22:22,507 --> 00:22:23,592 好,上車 342 00:22:34,728 --> 00:22:35,729 不過恩珠 343 00:22:36,980 --> 00:22:38,690 恩惠姐真的欺負妳嗎? 344 00:22:40,025 --> 00:22:43,737 她講話是有點狠 但她不是那種會欺負人的… 345 00:22:43,820 --> 00:22:45,238 你是說我在說謊嗎? 346 00:22:46,865 --> 00:22:48,784 快點出發 347 00:22:49,993 --> 00:22:51,495 知道了 348 00:22:55,040 --> 00:22:56,666 要去哪… 349 00:22:57,709 --> 00:22:59,169 我看著辦 350 00:23:15,644 --> 00:23:16,937 會長 351 00:23:17,020 --> 00:23:20,732 妳心情不好的話,今天就別下水吧 352 00:23:20,816 --> 00:23:24,069 海女會長怎麼可以不參加海參放苗? 353 00:23:25,487 --> 00:23:27,197 而且我也沒有心情不好 354 00:23:28,365 --> 00:23:29,324 對吧? 355 00:23:31,201 --> 00:23:32,953 畢竟事情都發生了 356 00:23:33,036 --> 00:23:36,706 聽說最近都要公開寫悔過書 357 00:23:36,790 --> 00:23:39,376 只要寫那個再低頭道歉 358 00:23:39,459 --> 00:23:42,420 應該就能再獲得機會了吧? 359 00:23:42,963 --> 00:23:44,756 還要把妝卸掉 360 00:23:44,840 --> 00:23:48,093 聽說只要一臉憔悴地道歉就行了 361 00:23:48,176 --> 00:23:49,928 -對 -大家都吃這套 362 00:23:53,723 --> 00:23:54,724 怎麼了? 363 00:23:58,145 --> 00:23:59,604 -會長 -會長 364 00:23:59,688 --> 00:24:01,898 -妳要去哪? -妳去哪? 365 00:24:02,774 --> 00:24:05,277 真是的,我們說錯什麼了嗎? 366 00:24:10,699 --> 00:24:12,868 我的手機去哪了? 367 00:24:13,451 --> 00:24:14,452 這裡嗎? 368 00:24:16,079 --> 00:24:18,081 真是的,我要瘋了 369 00:24:20,083 --> 00:24:21,626 怎麼了?妳為什麼又回來? 370 00:24:22,961 --> 00:24:24,212 怎麼了?要去哪? 371 00:24:30,010 --> 00:24:32,512 為什麼要說那種廢話惹會長不開心? 372 00:24:32,596 --> 00:24:35,223 不是,因為她看起來沒事,我就說了 373 00:24:35,307 --> 00:24:37,350 現在連三達都要搬回來了 374 00:24:37,434 --> 00:24:39,019 她怎麼可能沒事? 375 00:24:39,102 --> 00:24:42,105 我們得快點放苗才行 會長不會真的不來吧? 376 00:24:43,773 --> 00:24:45,192 她來了 377 00:24:47,944 --> 00:24:48,945 可是… 378 00:24:49,446 --> 00:24:50,488 她後面的人是誰? 379 00:24:51,823 --> 00:24:52,782 那不是三達嗎? 380 00:24:52,866 --> 00:24:54,701 -什麼?三達? -三達回來了? 381 00:24:54,784 --> 00:24:55,785 三達回來了? 382 00:24:56,494 --> 00:24:59,414 天啊,她終究還是回來了 383 00:25:00,415 --> 00:25:02,542 會長肯定傷透了心 384 00:25:13,678 --> 00:25:15,472 -三達回來了呢 -妳哪時候回來的? 385 00:25:15,555 --> 00:25:17,849 -哪時候走? -見到妳真開心 386 00:25:19,392 --> 00:25:20,393 妳告訴她們 387 00:25:21,478 --> 00:25:23,104 妳怎麼了,媽? 388 00:25:23,188 --> 00:25:25,440 告訴她們那不是真的 389 00:25:25,523 --> 00:25:27,067 說妳沒做過那種事 390 00:25:30,695 --> 00:25:32,155 她還在讀書的時候 391 00:25:32,697 --> 00:25:36,034 把所有沒朋友的同學都帶回家一起玩 392 00:25:37,202 --> 00:25:39,454 因為媽媽不在而必須獨自吃飯的孩子 393 00:25:39,537 --> 00:25:41,289 也全被她帶回家請吃飯 394 00:25:41,373 --> 00:25:42,832 在場有人不知道嗎? 395 00:25:42,916 --> 00:25:44,751 -真是的 -當然知道 396 00:25:44,834 --> 00:25:47,837 但妳們卻認為她霸凌別人? 397 00:25:49,256 --> 00:25:50,799 妳怎麼了?別這樣 398 00:25:50,882 --> 00:25:51,925 悔過書? 399 00:25:52,968 --> 00:25:55,053 做錯事的人才需要悔過 400 00:25:55,887 --> 00:25:57,722 妳們只看到報導就對她議論紛紛 401 00:25:57,806 --> 00:26:01,268 根本沒聽她解釋過就憑自己想像 402 00:26:01,351 --> 00:26:04,020 她說她沒有,她沒做過那種事 403 00:26:04,646 --> 00:26:07,399 從小到大,妳們看過三達說謊嗎? 404 00:26:07,482 --> 00:26:09,734 -當然沒有 -沒有 405 00:26:09,818 --> 00:26:11,486 媽 406 00:26:11,569 --> 00:26:13,863 她是因為那個叫方恩珠的人 407 00:26:13,947 --> 00:26:18,159 跟她男友搞上了,兩人才會吵起來 408 00:26:18,910 --> 00:26:19,744 -什麼? -咦? 409 00:26:21,162 --> 00:26:22,455 媽 410 00:26:28,253 --> 00:26:29,129 天啊 411 00:26:29,796 --> 00:26:31,923 什麼?三達回來了? 412 00:26:32,007 --> 00:26:34,384 所以她最後還是失敗了嗎? 413 00:26:34,467 --> 00:26:37,012 不過重點不是那個 414 00:26:38,054 --> 00:26:40,015 -劈腿? -她男友劈腿? 415 00:26:40,098 --> 00:26:41,808 跟那個因為三達試圖自殺的後輩? 416 00:26:41,891 --> 00:26:43,101 真的嗎? 417 00:26:43,184 --> 00:26:46,521 -三達太可憐了 -真可憐 418 00:26:46,604 --> 00:26:49,941 -好可憐 -三達太可憐了 419 00:26:50,025 --> 00:26:53,862 哪裡可憐了? 妳們忘了三達是怎麼對容弼的嗎? 420 00:26:53,945 --> 00:26:55,655 沒錯,她受到了懲罰 421 00:26:55,739 --> 00:26:56,823 容弼怎麼了? 422 00:26:56,906 --> 00:26:58,575 三達回來了,他們一定會碰上吧 423 00:26:58,658 --> 00:27:00,869 她都拋棄他了,就該過上好日子才對 424 00:27:00,952 --> 00:27:02,078 -真是的 -真是的 425 00:27:02,162 --> 00:27:03,788 喝吧 426 00:27:03,872 --> 00:27:04,873 就是啊 427 00:27:04,956 --> 00:27:06,124 沒錯 428 00:27:06,207 --> 00:27:07,667 好可憐 429 00:27:07,751 --> 00:27:12,964 容弼太可憐了,該怎麼辦呢? 天啊,容弼 430 00:27:13,048 --> 00:27:14,049 可惡 431 00:27:19,304 --> 00:27:21,056 白虎,後天會下雨 432 00:27:21,139 --> 00:27:22,766 後天不會下雨 433 00:27:23,391 --> 00:27:25,226 現在不是吹東南風嗎? 434 00:27:25,310 --> 00:27:28,980 若想吹走積雨雲,得是颱風才有可能 435 00:27:29,064 --> 00:27:30,648 肯定會下雨 436 00:27:30,732 --> 00:27:33,318 -你是憑什麼數值才這樣說的? -數值? 437 00:27:35,111 --> 00:27:36,071 這… 438 00:27:36,654 --> 00:27:38,490 打掃阿姨的膝蓋數值 439 00:27:39,199 --> 00:27:40,575 她膝蓋痠痛 440 00:27:41,951 --> 00:27:44,579 開玩笑的,你看本地預報模型 441 00:27:44,662 --> 00:27:46,039 拜託看一下 442 00:27:46,623 --> 00:27:48,416 你不認為風吹到漢拏山的背面 443 00:27:48,500 --> 00:27:50,835 會聚集水氣,形成積雨雲嗎? 444 00:27:50,919 --> 00:27:54,005 一定會形成,肯定會下雨,快改成雨 445 00:27:55,131 --> 00:27:57,384 拜託你改一下吧,你這蠢蛋 446 00:27:57,467 --> 00:27:59,094 可惡 447 00:28:00,470 --> 00:28:02,222 絕對會下雨,是雨 448 00:28:02,972 --> 00:28:04,265 你還是接電話吧 449 00:28:08,853 --> 00:28:09,854 我的電話沒響 450 00:28:14,067 --> 00:28:14,901 這是什麼? 451 00:28:18,738 --> 00:28:19,656 什麼? 452 00:28:20,657 --> 00:28:23,326 千忠基又是誰?應該是她男友 453 00:28:23,410 --> 00:28:25,245 應該是她男友 454 00:28:35,171 --> 00:28:36,131 天啊 455 00:28:42,303 --> 00:28:43,722 拜託快點接電話 456 00:28:44,264 --> 00:28:46,766 妳在哪?妳就這樣消失要我怎麼辦? 457 00:28:46,850 --> 00:28:50,520 記者是如何知道我們的關係的? 他們一直打給我 458 00:28:50,603 --> 00:28:51,646 快過來解決這事情 459 00:28:51,730 --> 00:28:53,440 我真的要瘋了 460 00:28:55,024 --> 00:28:57,819 恩惠姐,這種情況應該道歉才對 461 00:28:57,902 --> 00:28:59,988 光是逃避是沒用的,知道嗎? 462 00:29:01,698 --> 00:29:02,699 喂? 463 00:29:03,575 --> 00:29:05,535 -妳在聽嗎? -不好意思 464 00:29:05,618 --> 00:29:06,619 誰啊? 465 00:29:07,245 --> 00:29:09,080 她為什麼要道歉? 466 00:29:09,164 --> 00:29:10,206 你是哪位? 467 00:29:11,541 --> 00:29:13,293 為什麼隨便接別人的電話? 468 00:29:17,046 --> 00:29:20,008 趙恩惠不可能這麼快就有新男人了吧 469 00:29:21,551 --> 00:29:23,261 你是誰?跟她交往多久了? 470 00:29:23,344 --> 00:29:24,512 趙恩惠腳踏兩條船嗎? 471 00:29:27,348 --> 00:29:28,975 這個瘋子 472 00:29:30,727 --> 00:29:32,687 她為什麼跟這種傢伙交往? 473 00:29:35,356 --> 00:29:37,275 可惡 474 00:29:47,202 --> 00:29:50,914 我怎麼知道會誤點? 他們叫我下飛機我就下來了 475 00:29:51,873 --> 00:29:53,792 現在立刻過去就行了,不會遲到 476 00:29:55,293 --> 00:29:59,756 又還沒開始,何必催我? 我拍好照就寄出去,好 477 00:30:06,471 --> 00:30:08,973 (AS集團,開展未來的企業) 478 00:30:11,142 --> 00:30:12,477 很時尚,對吧? 479 00:30:13,311 --> 00:30:14,312 對 480 00:30:14,979 --> 00:30:16,773 是,請往這走 481 00:30:17,524 --> 00:30:19,859 好,拍張照吧 482 00:30:22,195 --> 00:30:24,072 一、二、三 483 00:30:32,872 --> 00:30:34,666 你說要開展什麼? 484 00:30:35,375 --> 00:30:37,669 你的神智還清楚嗎? 485 00:30:37,752 --> 00:30:41,339 什麼?開展未來? 竟然把你的臉放在那上面? 486 00:30:41,422 --> 00:30:46,594 父親,近來的潮流是滑稽與復古… 487 00:30:46,678 --> 00:30:47,720 滑稽? 488 00:30:48,137 --> 00:30:52,559 就因為做這種事 你離婚之後才會被說成是白痴 489 00:30:53,268 --> 00:30:54,227 對不起 490 00:30:54,686 --> 00:30:57,730 這次濟州主題樂園的事要是沒談成 491 00:30:57,814 --> 00:30:59,440 你就別想回首爾 492 00:30:59,524 --> 00:31:00,400 是,我會… 493 00:31:17,333 --> 00:31:18,167 什麼? 494 00:31:18,835 --> 00:31:21,087 高祕書,那個… 495 00:31:21,796 --> 00:31:24,883 好像在夢中見過的感覺叫什麼來著? 496 00:31:26,134 --> 00:31:27,760 祭祀感,對吧? 497 00:31:28,386 --> 00:31:30,221 我好像在夢裡看過這裡 498 00:31:30,930 --> 00:31:32,974 不是祭祀感,是既視感 499 00:31:33,057 --> 00:31:34,434 對,就是那個 500 00:31:34,517 --> 00:31:37,604 而且並不是在夢裡見過,您來過這裡 501 00:31:39,439 --> 00:31:40,440 我來過這裡? 502 00:31:40,523 --> 00:31:41,524 是 503 00:31:42,025 --> 00:31:43,860 這裡是前夫人的娘家 504 00:31:47,238 --> 00:31:49,032 對了 505 00:31:49,699 --> 00:31:51,200 沒錯 506 00:31:52,160 --> 00:31:53,369 我想起來了 507 00:31:54,746 --> 00:31:57,498 她家就在那附近吧 508 00:31:57,582 --> 00:31:59,500 對,藍色屋頂那間 509 00:31:59,584 --> 00:32:02,003 她家在下一個村子,屋頂是紅色的 510 00:32:07,216 --> 00:32:08,760 (AS啤酒) 511 00:32:24,609 --> 00:32:27,946 新出的AS啤酒比這個好喝多了 512 00:32:31,449 --> 00:32:34,494 我聽說裡面放了毒藥呢 513 00:32:34,577 --> 00:32:35,495 什麼? 514 00:32:36,120 --> 00:32:36,955 毒藥 515 00:32:37,455 --> 00:32:38,665 毒藥? 516 00:32:38,748 --> 00:32:39,999 毒藥 517 00:32:40,833 --> 00:32:41,834 毒藥? 518 00:32:44,337 --> 00:32:45,421 辛苦了 519 00:32:47,298 --> 00:32:48,424 請慢走 520 00:32:50,093 --> 00:32:52,345 AS啤酒賣光了?架上沒有呢 521 00:32:52,428 --> 00:32:53,262 什麼? 522 00:32:53,972 --> 00:32:56,683 一定有吧,我早上才擺滿的 523 00:32:56,766 --> 00:32:57,767 一瓶也沒有 524 00:33:00,061 --> 00:33:02,063 什麼?好奇怪 525 00:33:03,231 --> 00:33:04,482 原本明明很多 526 00:33:32,051 --> 00:33:33,052 真棒 527 00:33:41,936 --> 00:33:44,981 目前的確有複雜因素會影響降雨 528 00:33:45,064 --> 00:33:46,524 但根據數值模擬 529 00:33:46,607 --> 00:33:49,277 很難影響到濟洲 530 00:33:49,360 --> 00:33:50,361 不,請稍等 531 00:33:51,237 --> 00:33:52,780 能請你看看雷達圖嗎? 532 00:33:53,865 --> 00:33:57,660 從雷達圖上能看到 原本的強風有減弱趨勢 533 00:33:58,411 --> 00:34:01,998 所以不能完全排除濟州會降雨 534 00:34:05,835 --> 00:34:08,254 為什麼不接電話? 535 00:34:08,337 --> 00:34:10,423 我的手機到底在誰那? 536 00:34:10,506 --> 00:34:12,759 難道不是掉在路上了嗎? 537 00:34:12,842 --> 00:34:16,262 因為三達阿姨發酒瘋 手機客死異鄉了呢 538 00:34:19,724 --> 00:34:22,226 從便利商店到我們家 我一路上全找遍了,但沒找到 539 00:34:22,727 --> 00:34:24,228 肯定在他們其中一人手上 540 00:34:24,937 --> 00:34:28,649 真是的,拜託接電話 541 00:34:28,733 --> 00:34:31,360 妳看到容弼哥也沒關係嗎? 542 00:34:31,903 --> 00:34:33,029 真的一點事也沒有? 543 00:34:35,406 --> 00:34:36,908 都過八年了 544 00:34:36,991 --> 00:34:38,910 我該感到悸動嗎?還是該哭? 545 00:34:40,578 --> 00:34:43,331 可惡,到底在誰手上? 546 00:34:44,749 --> 00:34:46,334 阿姨,妳的頭怎麼了? 547 00:34:47,001 --> 00:34:48,920 -腫起來了 -好痛 548 00:34:49,670 --> 00:34:53,091 這裡腫起來了,別摸 549 00:34:53,174 --> 00:34:54,550 好痛 550 00:34:56,677 --> 00:34:58,971 -好痛 -肯定是真的客死異鄉了 551 00:35:08,773 --> 00:35:10,817 好冰,你搞什麼? 552 00:35:12,276 --> 00:35:13,736 對不起,妳沒事嗎? 553 00:35:13,820 --> 00:35:16,405 真是的,這衣服很貴 554 00:35:16,489 --> 00:35:18,074 -對不起 -先生 555 00:35:18,157 --> 00:35:19,534 小心點 556 00:35:20,076 --> 00:35:21,577 對不起 557 00:35:23,162 --> 00:35:24,497 都濺到妳身上了 558 00:35:29,252 --> 00:35:30,837 這輛超跑還在這呢 559 00:35:31,504 --> 00:35:33,047 會不會是有藝人在這吃飯? 560 00:35:34,006 --> 00:35:36,467 -要去拍張照嗎? -好,拍吧 561 00:35:38,553 --> 00:35:41,305 -好帥 -夠致命嗎? 562 00:35:48,104 --> 00:35:49,397 要幫兩位一起拍張照嗎? 563 00:35:50,398 --> 00:35:51,232 不,沒關係 564 00:35:51,315 --> 00:35:52,817 對不起 565 00:36:02,243 --> 00:36:06,164 (三達藥局) 566 00:36:24,098 --> 00:36:26,934 天啊,頭怎麼會撞到地上呢? 567 00:36:27,018 --> 00:36:29,604 頭會撞到地上還會有其他原因嗎? 568 00:36:30,271 --> 00:36:32,106 當然是摔倒了,摔得很重 569 00:36:32,190 --> 00:36:33,024 誰? 570 00:36:33,774 --> 00:36:36,194 有那麼一個人,請幫我放進袋子裡 571 00:36:40,031 --> 00:36:42,033 -可惡 -你的腿怎麼了? 572 00:36:44,410 --> 00:36:46,162 -我也摔倒了 -真是的 573 00:36:46,245 --> 00:36:48,414 如果有流血會留疤的 574 00:36:48,497 --> 00:36:50,958 -需要藥膏嗎? -不用了 575 00:36:51,042 --> 00:36:53,628 我只要睡一覺起來就會好了 576 00:36:54,170 --> 00:36:55,004 我走了 577 00:36:55,838 --> 00:36:56,797 辛苦了 578 00:37:03,638 --> 00:37:05,306 天啊 579 00:37:06,891 --> 00:37:09,310 -你好… -喂,找死嗎?你是誰? 580 00:37:09,393 --> 00:37:12,438 既然拿了別人的手機就該接電話 581 00:37:12,521 --> 00:37:14,899 我也不是故意拿妳的手機的 582 00:37:17,652 --> 00:37:18,653 趙容弼? 583 00:37:19,237 --> 00:37:20,655 對,就是我,怎樣? 584 00:37:32,124 --> 00:37:33,042 還我 585 00:37:36,629 --> 00:37:40,383 妳怎會一見面就先討手機? 586 00:37:42,301 --> 00:37:44,220 記得昨天的事嗎? 587 00:37:45,638 --> 00:37:47,932 不記得 588 00:37:48,683 --> 00:37:50,559 -不記得? -快把手機還給我 589 00:37:51,769 --> 00:37:54,063 不記得嗎?到哪裡為止還記得? 590 00:37:56,399 --> 00:37:58,859 喂,趙三達,這是誤會 591 00:37:58,943 --> 00:38:01,028 你說想知道我過得如何? 592 00:38:01,112 --> 00:38:03,864 一天有幾十篇我的報導 593 00:38:03,948 --> 00:38:06,200 看了那些,你還好奇我過得好不好? 594 00:38:07,827 --> 00:38:10,746 怎麼樣?我看起來過得好嗎? 595 00:38:11,330 --> 00:38:14,000 那不是真的 596 00:38:14,083 --> 00:38:17,128 我真的是冤枉的 597 00:38:17,920 --> 00:38:20,423 -我全都不記得了 -全部?真的嗎? 598 00:38:21,132 --> 00:38:22,216 對 599 00:38:24,135 --> 00:38:26,178 怎麼可能會不記得呢?真奇怪 600 00:38:26,262 --> 00:38:28,806 跟大夥們見面的事呢? 601 00:38:30,391 --> 00:38:31,267 我不記得了 602 00:38:31,350 --> 00:38:34,979 妳哪可能不記得跟他們見面的事 妳那時還沒喝酒呢,別騙人了 603 00:38:35,479 --> 00:38:38,274 我說不記得就是不記得了 604 00:38:38,357 --> 00:38:40,151 快把手機還給我 605 00:38:41,402 --> 00:38:43,946 -你在笑我吧? -沒有 606 00:38:44,030 --> 00:38:46,741 -你明明在笑我 -不是,我不是在笑妳 607 00:38:46,824 --> 00:38:49,201 妳還真是一不開心就看什麼都不順眼 608 00:38:49,952 --> 00:38:51,078 對,我不開心 609 00:38:51,871 --> 00:38:54,665 我現在這情況還開心不是更奇怪嗎? 610 00:38:54,749 --> 00:38:56,500 我都躲記者躲到這裡來了 611 00:38:56,584 --> 00:38:59,086 你覺得我有辦法 認為都是自己活該嗎? 612 00:39:00,379 --> 00:39:01,464 妳全都記得吧? 613 00:39:03,257 --> 00:39:04,425 該死的 614 00:39:07,136 --> 00:39:08,220 真是萬幸 615 00:39:09,680 --> 00:39:10,514 為什麼? 616 00:39:11,098 --> 00:39:12,099 就是… 617 00:39:13,517 --> 00:39:15,269 幸好妳現在變回真正的趙三達了 618 00:39:15,353 --> 00:39:19,565 裝開心、裝沒事,這可不像妳 那是工作賺錢時才需要做的 619 00:39:21,108 --> 00:39:22,109 你在說什麼? 620 00:39:22,777 --> 00:39:23,986 快把手機還我 621 00:39:24,070 --> 00:39:25,905 知道了,我會還妳 622 00:39:25,988 --> 00:39:27,281 我又沒偷妳的手機 623 00:39:28,783 --> 00:39:31,327 話說回來,我能問妳一件事嗎? 624 00:39:32,161 --> 00:39:32,995 什麼事? 625 00:39:34,497 --> 00:39:35,498 妳… 626 00:39:37,458 --> 00:39:40,878 妳現在是不是在跟… 627 00:39:46,258 --> 00:39:47,093 算了 628 00:39:58,145 --> 00:40:02,942 所以三達的男友 劈腿那個叫方恩珠的助手 629 00:40:03,025 --> 00:40:05,986 結果方恩珠跟三達因此而吵架? 630 00:40:06,070 --> 00:40:09,865 對,然後她錄下那時的情況 說三達霸凌她,讓三達社死 631 00:40:10,449 --> 00:40:11,909 她瘋了嗎? 632 00:40:11,992 --> 00:40:13,911 那為什麼三達什麼都不說? 633 00:40:15,371 --> 00:40:18,749 難道方恩珠在這裡嗎? 你為什麼這麼激動? 634 00:40:18,833 --> 00:40:20,334 -我只是… -冷靜點 635 00:40:20,418 --> 00:40:22,753 現在這情況,就算她否認也沒人會聽 636 00:40:27,716 --> 00:40:28,676 等等 637 00:40:29,260 --> 00:40:30,261 這樣的話 638 00:40:30,845 --> 00:40:33,139 那個劈腿的男友應該就是千忠基吧 639 00:40:33,222 --> 00:40:35,474 她昨晚喝醉說的那傢伙 640 00:40:35,558 --> 00:40:37,184 沒錯,就是那傢伙 641 00:40:40,688 --> 00:40:42,022 千忠基那該死的… 642 00:40:58,539 --> 00:40:59,540 謝謝 643 00:41:00,624 --> 00:41:01,625 喂 644 00:41:02,626 --> 00:41:03,502 嗯? 645 00:41:07,089 --> 00:41:09,341 他是妳男友嗎? 646 00:41:10,843 --> 00:41:11,677 什麼? 647 00:41:12,928 --> 00:41:15,973 妳手機桌布那個人是妳男友嗎? 648 00:41:17,266 --> 00:41:18,267 這… 649 00:41:20,436 --> 00:41:21,270 對 650 00:41:22,521 --> 00:41:23,481 是嗎? 651 00:41:26,609 --> 00:41:27,610 這樣啊 652 00:41:29,904 --> 00:41:31,071 他對妳好嗎? 653 00:41:33,949 --> 00:41:34,950 當然 654 00:41:37,203 --> 00:41:39,205 這樣啊,他對妳很好 655 00:41:41,081 --> 00:41:42,583 幸好呢 656 00:41:43,709 --> 00:41:45,794 既然妳男友對妳這麼好 657 00:41:46,587 --> 00:41:49,632 妳可以拜託他幫我買個膝蓋藥嗎? 658 00:41:49,715 --> 00:41:54,887 雖然我沒表現出來 但其實我現在膝蓋非常痛 659 00:41:54,970 --> 00:41:56,305 妳不知道吧? 660 00:41:56,388 --> 00:41:58,766 我昨天因為妳而摔倒了 661 00:41:58,849 --> 00:42:01,268 -要讓妳看看我的膝蓋嗎? -不用了 662 00:42:01,352 --> 00:42:02,811 我進去了,再見 663 00:42:02,895 --> 00:42:07,066 等等,我膝蓋真的很痛 大概需要價值十萬元的藥 664 00:42:07,149 --> 00:42:09,860 我知道了,我明天買給你,再見 665 00:42:10,444 --> 00:42:11,570 明天哪時候? 666 00:42:27,461 --> 00:42:28,587 真是的 667 00:42:28,671 --> 00:42:29,964 妳瘋了嗎? 668 00:42:32,216 --> 00:42:33,884 天啊,嚇我一跳 669 00:42:34,802 --> 00:42:35,803 臭丫頭 670 00:42:37,805 --> 00:42:40,432 妳告訴他那個劈腿的傢伙是妳男友? 671 00:42:40,516 --> 00:42:41,725 還對妳很好? 672 00:42:41,809 --> 00:42:43,477 妳真的瘋了呢 673 00:42:43,561 --> 00:42:45,729 妳怎麼不乾脆說妳不認識他? 674 00:42:47,022 --> 00:42:50,484 連情侶照都被看到了,明顯是我男友 675 00:42:51,527 --> 00:42:53,862 我哪能說他是劈腿的前男友? 676 00:42:53,946 --> 00:42:55,781 而且還是對趙容弼這樣說? 677 00:42:55,864 --> 00:42:56,907 我更加辦不到 678 00:42:57,491 --> 00:42:59,535 喂,安靜 679 00:43:01,120 --> 00:43:02,746 這倒也是 680 00:43:02,830 --> 00:43:06,208 偏偏又是被自己甩過的女人 容弼哥肯定會覺得妳可憐 681 00:43:06,750 --> 00:43:08,836 妳為什麼不刪掉那傢伙的電話? 682 00:43:09,962 --> 00:43:14,717 再怎麼說 現在連附近的狗都知道千忠基劈腿 683 00:43:14,800 --> 00:43:17,428 容弼知道也只是時間早晚的事 684 00:43:17,511 --> 00:43:19,013 妳要怎麼辦? 685 00:43:20,222 --> 00:43:21,056 不知道 686 00:43:21,348 --> 00:43:22,600 我不知道 687 00:43:22,683 --> 00:43:23,976 我該怎麼辦? 688 00:43:24,059 --> 00:43:26,562 怎麼辦? 689 00:43:26,645 --> 00:43:28,522 怎麼辦? 690 00:43:28,606 --> 00:43:29,773 怎麼辦? 691 00:43:34,903 --> 00:43:37,364 千忠基到底是怎樣的傢伙? 692 00:43:38,198 --> 00:43:39,199 可惡 693 00:43:43,912 --> 00:43:45,873 但我就算知道也沒用 694 00:43:46,665 --> 00:43:52,921 明明一看就知道那傢伙 是個不成熟的小鬼頭 695 00:43:55,758 --> 00:43:57,259 她怎麼會跟那種傢伙交往? 696 00:43:58,802 --> 00:43:59,803 為什麼? 697 00:44:17,279 --> 00:44:19,573 (內服藥) 698 00:44:32,002 --> 00:44:33,712 麥克風測試,廣播事項 699 00:44:33,796 --> 00:44:36,757 今天三達里要採海帶 700 00:44:36,840 --> 00:44:40,344 請各位海女在八點前到休息處集合 701 00:44:40,427 --> 00:44:45,099 打算迎接她們的人請在十一點時前來 702 00:44:45,182 --> 00:44:47,142 我才不要去迎接妳 703 00:44:47,226 --> 00:44:48,477 媽,妳瘋了嗎? 704 00:44:48,560 --> 00:44:50,229 -真是的 -我不要 705 00:44:50,312 --> 00:44:52,606 -絕對不去 -不要,這樣不對 706 00:44:53,649 --> 00:44:54,733 真是的 707 00:44:54,817 --> 00:44:56,485 我不是在問妳們的意思 708 00:44:57,027 --> 00:44:59,238 敢比老人家們晚到就試試看 709 00:45:00,072 --> 00:45:02,574 媽,有點人性,別叫我去吧 710 00:45:02,658 --> 00:45:05,786 這附近的人只要見到面都在講我的事 711 00:45:05,869 --> 00:45:08,288 我去那邊絕對會變成動物園裡的猴子 712 00:45:08,372 --> 00:45:09,790 -同意 -我也是 713 00:45:09,873 --> 00:45:12,376 所以妳打算躲一輩子嗎? 714 00:45:13,377 --> 00:45:15,587 妳又沒做錯事,為什麼要躲? 715 00:45:15,671 --> 00:45:19,049 所有人都知道 海女會長的女兒們在家無所事事 716 00:45:19,133 --> 00:45:22,177 -妳們不去像話嗎? -知道了,我們會找事做 717 00:45:22,261 --> 00:45:25,139 只要不是跟附近的人見面 妳吩咐什麼,我們就做什麼 718 00:45:25,222 --> 00:45:26,682 -我們全都能做 -真的 719 00:45:28,016 --> 00:45:30,144 -我真的嚇到了 -真的 720 00:45:30,227 --> 00:45:31,687 還不快準備? 721 00:45:32,229 --> 00:45:35,524 可是容弼哥也會去吧? 722 00:45:35,607 --> 00:45:39,111 趙三達不能去 否則大家會傳得更誇張的 723 00:45:39,194 --> 00:45:40,529 -對 -沒錯 724 00:45:44,741 --> 00:45:45,868 容弼不會去 725 00:45:46,910 --> 00:45:48,162 我叫他別去了 726 00:45:49,288 --> 00:45:51,165 妳們敢遲到就試試看 727 00:45:51,748 --> 00:45:54,084 媽,聽我說 728 00:45:54,168 --> 00:45:55,085 媽,聽我說 729 00:45:55,169 --> 00:45:56,253 媽 730 00:46:15,147 --> 00:46:16,148 辛苦了 731 00:46:20,527 --> 00:46:22,154 可惡,這是怎樣? 732 00:46:22,237 --> 00:46:23,906 高美子真是的 733 00:46:24,531 --> 00:46:26,575 她明明說容弼哥不會來 734 00:46:27,326 --> 00:46:29,495 -但他們在聊什麼? -什麼? 735 00:46:30,537 --> 00:46:33,081 會不會是在說妳被劈腿的事? 736 00:46:34,750 --> 00:46:37,336 -你走吧 -對,你回家,快 737 00:46:37,419 --> 00:46:38,545 我為什麼要走? 738 00:46:41,006 --> 00:46:42,257 走吧 739 00:46:44,134 --> 00:46:45,427 真是的 740 00:46:45,511 --> 00:46:46,553 -不是… -沒關係 741 00:46:46,637 --> 00:46:48,096 來,這個 742 00:46:48,180 --> 00:46:52,267 妳應該先探聽看看 容弼哥知不知道千忠基劈腿的事 743 00:46:52,351 --> 00:46:53,435 如果他還沒聽說呢? 744 00:46:54,019 --> 00:46:56,688 那在事情結束之前 妳要盡可能黏在容弼哥身邊 745 00:46:56,772 --> 00:46:58,607 -黏在他身邊? -對 746 00:46:58,690 --> 00:47:01,735 妳在旁邊,大家總不會當妳的面說吧 747 00:47:02,277 --> 00:47:03,278 對 748 00:47:04,196 --> 00:47:06,198 但如果他已經聽說了呢? 749 00:47:06,281 --> 00:47:08,075 還能怎麼辦? 750 00:47:08,867 --> 00:47:09,826 當然是逃跑 751 00:47:09,910 --> 00:47:11,995 天啊,真丟臉 752 00:47:58,875 --> 00:47:59,710 喂 753 00:48:01,503 --> 00:48:04,172 男友對妳好,妳過得很開心嗎? 754 00:48:06,633 --> 00:48:08,010 他怎樣對妳好? 755 00:48:09,136 --> 00:48:11,138 這是哪門子的問題? 756 00:48:11,221 --> 00:48:12,389 他就是對我好 757 00:48:12,472 --> 00:48:14,766 具體而言是怎樣對妳好? 758 00:48:15,642 --> 00:48:18,645 反正就是…會好好保護我 759 00:48:19,688 --> 00:48:22,566 記者是如何知道我們的關係的? 他們一直打給我 760 00:48:22,649 --> 00:48:24,776 快過來解決這事情,我真的要瘋了 761 00:48:24,860 --> 00:48:26,445 他明明忙著自己脫身 762 00:48:27,404 --> 00:48:28,572 -什麼? -什麼? 763 00:48:29,823 --> 00:48:30,657 沒事 764 00:48:30,741 --> 00:48:32,409 還有呢? 765 00:48:32,951 --> 00:48:34,453 他怎麼對妳好? 766 00:48:35,245 --> 00:48:38,540 就是…任何事都相信我 767 00:48:38,624 --> 00:48:41,877 這種情況應該道歉才對 光是逃避是沒用的 768 00:48:42,836 --> 00:48:43,795 還真的呢 769 00:48:45,213 --> 00:48:46,548 他很紳士 770 00:48:46,632 --> 00:48:47,799 不是窩囊? 771 00:48:48,967 --> 00:48:51,053 你在開我玩笑嗎?現在是怎樣? 772 00:48:53,013 --> 00:48:53,930 天啊 773 00:48:54,556 --> 00:48:55,474 太多了 774 00:48:55,557 --> 00:48:56,558 喂 775 00:48:59,561 --> 00:49:00,520 天啊 776 00:49:01,188 --> 00:49:03,106 她到底知不知道啊 777 00:49:03,190 --> 00:49:04,775 他怎麼了? 778 00:49:08,195 --> 00:49:09,237 好累 779 00:49:18,872 --> 00:49:22,334 -喂,你過來 -怎麼了?唉呦 780 00:49:22,417 --> 00:49:24,211 都叫你回家了 781 00:49:24,294 --> 00:49:28,131 你跟三達靠這麼近 我們都心疼得看不下去了 782 00:49:28,215 --> 00:49:32,302 你該不會還喜歡她吧? 783 00:49:32,386 --> 00:49:33,845 你在說什麼? 784 00:49:33,929 --> 00:49:35,263 -真是的 -拜託 785 00:49:35,347 --> 00:49:39,434 你明知道三達甩他甩得多狠 居然還說這種話? 786 00:49:39,518 --> 00:49:41,645 -我甩了他? -就是說啊 787 00:49:41,728 --> 00:49:45,232 她說要去留學拋棄了他 害他變成行屍走肉 788 00:49:45,315 --> 00:49:46,942 -他都崩潰了 -行了,都過去了 789 00:49:47,025 --> 00:49:48,777 拜託別再說了 790 00:49:48,860 --> 00:49:50,821 -你回家去 -我偏要說,你過來 791 00:49:50,904 --> 00:49:52,197 我不要走 792 00:49:54,074 --> 00:49:56,910 我拋棄了他? 793 00:49:58,286 --> 00:50:01,289 分手吧,我不需要妳了 794 00:50:01,373 --> 00:50:02,708 容弼 795 00:50:03,291 --> 00:50:05,877 我辦不到 796 00:50:05,961 --> 00:50:08,296 趙容弼,拜託你出來 797 00:50:09,172 --> 00:50:10,340 容弼… 798 00:50:11,049 --> 00:50:12,592 容弼 799 00:50:17,305 --> 00:50:19,725 -你回家去 -為什麼? 800 00:50:19,808 --> 00:50:22,686 -我都說不回去了 -好冰 801 00:50:32,821 --> 00:50:33,822 妳還好嗎?對不… 802 00:50:41,538 --> 00:50:42,914 你是怎樣? 803 00:50:43,457 --> 00:50:44,708 什麼? 804 00:50:44,791 --> 00:50:45,792 不是… 805 00:50:46,710 --> 00:50:48,462 我不是故意那樣… 806 00:50:51,047 --> 00:50:52,758 -好笑嗎? -什麼? 807 00:50:54,468 --> 00:50:56,219 不是,但… 808 00:50:57,763 --> 00:50:59,014 妳的鼻子旁邊… 809 00:51:00,515 --> 00:51:01,558 有海帶 810 00:51:17,073 --> 00:51:17,991 妳還好嗎? 811 00:51:21,536 --> 00:51:22,746 需要這個嗎? 812 00:51:23,371 --> 00:51:24,456 要擦一下嗎? 813 00:51:25,332 --> 00:51:26,249 不要? 814 00:51:29,878 --> 00:51:30,796 喂,怎麼了? 815 00:51:31,963 --> 00:51:33,006 喂 816 00:51:33,089 --> 00:51:34,257 看那邊 817 00:51:34,674 --> 00:51:36,468 -怎麼了? -妳在做什麼? 818 00:51:38,678 --> 00:51:39,679 妳搞什麼? 819 00:51:40,263 --> 00:51:41,765 喂,夠了 820 00:51:41,848 --> 00:51:43,183 真是的 821 00:51:43,266 --> 00:51:45,018 我都叫妳住手了 822 00:52:45,662 --> 00:52:46,538 喂 823 00:52:52,752 --> 00:52:54,713 這下糟了 824 00:53:01,595 --> 00:53:03,138 喂 825 00:53:05,724 --> 00:53:07,309 不關我的事 826 00:53:39,674 --> 00:53:41,718 你八年前被我甩了? 827 00:53:41,801 --> 00:53:43,303 是你甩了我,不是我甩了你 828 00:53:43,386 --> 00:53:44,971 那不重要 829 00:53:45,055 --> 00:53:46,222 怎麼不重要了? 830 00:53:46,973 --> 00:53:51,269 一直以來大家都把我當成是 為了成功而拋棄你的殘忍女人 831 00:53:51,353 --> 00:53:52,437 不過 832 00:53:53,063 --> 00:53:54,689 當時的確是妳甩了… 833 00:53:57,150 --> 00:54:00,070 算了,就當成是我甩了妳吧 834 00:54:00,862 --> 00:54:03,740 什麼叫做“當成是”?就是你甩了我 835 00:54:03,823 --> 00:54:08,078 知道了,我明天會繞村子一圈 836 00:54:08,161 --> 00:54:10,664 說八年前是我甩了妳,行了吧? 837 00:54:12,290 --> 00:54:14,042 好,當然該那樣做 838 00:54:16,336 --> 00:54:17,587 等等 839 00:54:17,671 --> 00:54:20,757 天啊,她的前男友劈腿 840 00:54:20,840 --> 00:54:22,133 -天啊 -天啊 841 00:54:22,217 --> 00:54:24,511 前前男友也狠狠甩了她 842 00:54:24,594 --> 00:54:26,471 -天啊 -真可憐 843 00:54:26,554 --> 00:54:28,974 -天啊 -怎麼辦? 844 00:54:29,057 --> 00:54:29,891 我的老天 845 00:54:29,975 --> 00:54:31,726 -這意思是… -什麼? 846 00:54:33,019 --> 00:54:35,146 三達肯定有什麼問題吧 847 00:54:35,730 --> 00:54:36,731 可惡 848 00:54:40,610 --> 00:54:41,903 可惡 849 00:54:45,198 --> 00:54:46,074 喂,趙三達 850 00:54:47,534 --> 00:54:48,410 幹什麼? 851 00:54:49,160 --> 00:54:52,455 妳問過我一天看到幾十篇妳的報導 為什麼都不會好奇吧 852 00:54:53,832 --> 00:54:54,749 那… 853 00:54:54,833 --> 00:54:58,795 妳問我為什麼不好奇 妳是不是真的霸凌那個人 854 00:54:59,713 --> 00:55:00,714 那是… 855 00:55:01,506 --> 00:55:04,134 我昨天太激動了,所以隨口胡說 856 00:55:04,217 --> 00:55:05,427 因為我知道妳沒有 857 00:55:09,431 --> 00:55:11,558 我明知道妳做不出那種壞事 858 00:55:13,268 --> 00:55:14,769 又何必要好奇呢? 859 00:55:23,111 --> 00:55:25,321 不過妳男友卻不知道呢 860 00:55:45,175 --> 00:55:46,885 他是不是知道些什麼? 861 00:55:49,804 --> 00:55:52,223 不,趙容弼不可能知道千忠基 862 00:55:58,480 --> 00:55:59,856 (內服藥) 863 00:56:09,324 --> 00:56:11,785 (消腫) 864 00:56:28,968 --> 00:56:31,179 妳這麼快就有新男人了嗎? 865 00:56:31,888 --> 00:56:33,848 接電話的那傢伙是誰? 866 00:56:37,727 --> 00:56:40,814 喂,你跟誰通過電話了?快說 867 00:56:41,773 --> 00:56:44,317 你來了 868 00:56:47,112 --> 00:56:49,114 -他們都在裡面吧? -對 869 00:56:50,573 --> 00:56:52,534 -我拿走兩罐啤酒 -好 870 00:56:53,451 --> 00:56:57,372 聽說因為擔心會長的血壓飆更高 他們搬海帶搬到一半就突然停工了 871 00:56:57,455 --> 00:56:58,706 天啊 872 00:56:58,790 --> 00:56:59,666 你怎麼來了? 873 00:57:00,375 --> 00:57:03,294 喂,拜託至少把這個拿掉吧 874 00:57:03,378 --> 00:57:05,088 趙容弼,你沒事嗎? 875 00:57:05,171 --> 00:57:09,008 現在這附近所有人都在談論你們的事 876 00:57:09,092 --> 00:57:12,679 你昨天才用膝蓋示愛 現在卻又突然跟她打起來? 877 00:57:13,638 --> 00:57:15,431 -真是瘋狂的愛 -夠了 878 00:57:16,474 --> 00:57:19,686 她都要被前男友跟前前男友搞死了 879 00:57:20,270 --> 00:57:22,814 -喂,你剛才說什麼? -什麼? 880 00:57:22,897 --> 00:57:26,526 你剛才說“前男友跟前前男友” 這是什麼意思? 881 00:57:26,609 --> 00:57:29,654 還能是什麼意思? 因為前男友千忠基,前前男友趙容弼 882 00:57:29,737 --> 00:57:31,406 三達的頭都要爆炸了 883 00:57:31,489 --> 00:57:32,866 千忠基是前… 884 00:57:33,616 --> 00:57:34,576 他們分手了? 885 00:57:34,659 --> 00:57:36,244 -怪了 -什麼? 886 00:57:36,327 --> 00:57:37,495 你沒聽說嗎? 887 00:57:37,579 --> 00:57:41,833 誣陷三達的那個後輩 她跟趙三達的男友有一腿 888 00:57:46,296 --> 00:57:48,631 他是妳男友嗎? 889 00:57:49,466 --> 00:57:50,633 對 890 00:57:50,717 --> 00:57:51,968 他對妳好嗎? 891 00:57:52,802 --> 00:57:53,845 當然 892 00:57:54,471 --> 00:57:56,222 天啊,你完全不知道呢 893 00:57:56,764 --> 00:58:00,268 總之千忠基那王八蛋得挨頓揍才行 894 00:58:10,153 --> 00:58:11,029 趙三達 895 00:58:13,573 --> 00:58:15,909 喂,趙容弼,你在哪? 896 00:58:29,339 --> 00:58:30,423 你是怎樣? 897 00:58:31,007 --> 00:58:33,843 你憑什麼動我的手機,接我的電話? 898 00:58:35,345 --> 00:58:37,680 你不覺得接人家電話很奇怪嗎? 899 00:58:39,557 --> 00:58:41,559 我一看就覺得那是妳男友 900 00:58:42,727 --> 00:58:44,395 那你為什麼要接電話? 901 00:58:45,438 --> 00:58:47,857 就是啊,我為什麼要接? 902 00:58:50,193 --> 00:58:51,194 可是… 903 00:58:55,698 --> 00:58:57,325 他怎麼會是妳男友? 904 00:58:58,826 --> 00:58:59,661 什麼? 905 00:58:59,744 --> 00:59:01,996 那個傢伙都劈腿了怎麼會是妳男友? 906 00:59:05,500 --> 00:59:06,334 喂… 907 00:59:08,086 --> 00:59:10,046 你聽誰說的? 908 00:59:10,129 --> 00:59:13,258 趙三達,妳去了一趟本島回來 就變得這麼寬宏大量了嗎? 909 00:59:13,341 --> 00:59:16,052 為什麼要繼續跟劈腿的傢伙交往? 910 00:59:16,135 --> 00:59:18,012 妳哪裡不夠好了? 911 00:59:20,056 --> 00:59:21,057 就這麼喜歡他嗎? 912 00:59:21,140 --> 00:59:22,141 才不是 913 00:59:22,850 --> 00:59:24,018 他不是我男友 914 00:59:26,980 --> 00:59:28,856 對,我說謊了,怎樣? 915 00:59:30,483 --> 00:59:31,818 為什麼要說謊? 916 00:59:33,695 --> 00:59:35,530 因為丟臉,不然呢? 917 00:59:38,616 --> 00:59:40,285 因為我覺得丟臉 918 00:59:41,160 --> 00:59:44,289 我應該跟比你好上千倍的人交往才對 919 00:59:45,999 --> 00:59:48,710 我卻跟個蠢貨交往,搞成這樣子回來 920 00:59:49,377 --> 00:59:50,545 我覺得丟臉才說謊 921 00:59:56,175 --> 00:59:58,845 行了嗎?你開心了嗎? 922 01:00:04,434 --> 01:00:05,935 喂,三達,趙三達 923 01:00:19,574 --> 01:00:22,201 《歡迎回到三達里》 924 01:00:22,285 --> 01:00:24,329 (後記) 925 01:00:24,412 --> 01:00:26,247 (燒酒,酒吧,卡拉OK) 926 01:00:27,540 --> 01:00:28,541 三達 927 01:00:31,711 --> 01:00:32,712 我們… 928 01:00:35,089 --> 01:00:36,132 要不要交往? 929 01:00:39,135 --> 01:00:43,014 我們的友情不知何時已變成愛… 930 01:00:44,307 --> 01:00:45,308 可惡 931 01:00:47,560 --> 01:00:48,478 我喜歡妳嗎? 932 01:00:48,561 --> 01:00:49,812 不對… 933 01:00:50,938 --> 01:00:51,981 妳喜歡我嗎? 934 01:00:52,065 --> 01:00:53,775 我們交往吧,今天是第一天 935 01:00:53,858 --> 01:00:56,402 趙三達,我愛…我好像喜歡妳 936 01:01:08,790 --> 01:01:09,624 三達… 937 01:01:12,960 --> 01:01:13,961 我們… 938 01:01:16,047 --> 01:01:17,340 我喜歡…不對 939 01:01:22,512 --> 01:01:23,388 交往吧 940 01:01:28,518 --> 01:01:29,477 我們交往吧 941 01:01:47,328 --> 01:01:48,329 你是誰? 942 01:01:49,163 --> 01:01:49,997 什麼? 943 01:01:51,207 --> 01:01:52,166 喂 944 01:01:52,250 --> 01:01:53,334 喂 945 01:01:53,418 --> 01:01:55,253 妳喝醉了嗎? 946 01:01:55,837 --> 01:01:57,255 她為什麼會喝醉? 947 01:01:58,548 --> 01:02:01,551 這是什麼? 她怎麼一個人喝了這麼多? 948 01:02:11,769 --> 01:02:12,812 三達 949 01:02:13,646 --> 01:02:14,731 妳醒醒 950 01:02:15,523 --> 01:02:17,442 妳為什麼要喝這麼多酒? 951 01:02:18,693 --> 01:02:19,527 等等 952 01:02:19,610 --> 01:02:20,445 天啊 953 01:02:22,238 --> 01:02:23,489 喂,等等 954 01:02:23,573 --> 01:02:25,366 -等一下 -讓開 955 01:02:25,450 --> 01:02:27,785 -會跌倒的,喂 -讓開 956 01:02:30,663 --> 01:02:31,748 好痛 957 01:02:36,169 --> 01:02:37,795 三達,妳沒事嗎? 958 01:02:37,879 --> 01:02:38,713 喂 959 01:02:38,796 --> 01:02:40,798 妳為什麼要這樣? 960 01:02:50,767 --> 01:02:51,768 這是什麼? 961 01:03:10,995 --> 01:03:14,290 喂,趙容弼 我好像喜歡你,怎麼辦? 962 01:03:24,175 --> 01:03:25,009 太好了 963 01:03:25,092 --> 01:03:26,886 天啊,成功了 964 01:03:26,969 --> 01:03:28,888 成功了 965 01:03:30,181 --> 01:03:31,474 太好了 966 01:03:31,557 --> 01:03:32,892 成功了 967 01:03:42,527 --> 01:03:45,446 他是我在那時期愛過的… 968 01:03:47,490 --> 01:03:53,162 小瘋子 969 01:04:33,077 --> 01:04:35,121 所以誰叫妳一開始要騙人? 970 01:04:35,246 --> 01:04:37,123 -妳還喜歡容弼哥嗎? -妳瘋了嗎? 971 01:04:37,248 --> 01:04:39,250 有個狡猾的記者正在到處晃 972 01:04:39,333 --> 01:04:40,167 這是趙恩惠沒錯 973 01:04:40,251 --> 01:04:41,377 -對 -怎麼辦? 974 01:04:41,460 --> 01:04:44,046 -我們是趙恩惠的朋友 -他們肯定是瘋了 975 01:04:44,130 --> 01:04:47,383 停車,給我停車,混帳 976 01:04:47,466 --> 01:04:50,094 多買點酒,能醉上好幾天的量 977 01:04:50,177 --> 01:04:53,180 夫尚道,我聽說過你開餐廳大成功 但這程度簡直瘋了呢 978 01:04:53,306 --> 01:04:55,725 -你見到三達會不自在嗎? -我該不自在嗎? 979 01:04:55,808 --> 01:04:57,727 趙容弼,你懂我嗎? 980 01:04:57,810 --> 01:05:00,021 你認為自己知道我的一切嗎? 981 01:05:00,104 --> 01:05:01,272 你憑什麼干涉我? 982 01:05:01,355 --> 01:05:02,773 我是妳的前男友 983 01:05:07,695 --> 01:05:10,656 字幕翻譯:林欣儀