1 00:00:36,911 --> 00:00:40,999 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:56,222 --> 00:00:59,142 May di imbitadong bisita ang Jeju tuwing Abril. 3 00:01:07,692 --> 00:01:09,819 Para bang galit sa paparating na spring, 4 00:01:10,820 --> 00:01:13,615 bumubuhos ang bracken rain. 5 00:01:19,329 --> 00:01:21,998 Walang palya ang pagbisita nito tuwing spring. 6 00:01:23,249 --> 00:01:27,087 At lagi itong may kasama. 7 00:01:40,475 --> 00:01:44,312 EPISODE 8 ANG PAG-ULAN NG BRACKEN SA JEJU 8 00:01:50,068 --> 00:01:50,985 Hello. 9 00:01:51,694 --> 00:01:52,821 Nagkabalikan na ba 10 00:01:53,613 --> 00:01:54,739 kayong dalawa? 11 00:01:57,617 --> 00:01:58,493 Ano ba, Papa? 12 00:02:00,286 --> 00:02:01,871 Bakit mo natanong iyan? 13 00:02:02,413 --> 00:02:04,207 Hindi gano'n, sir. 14 00:02:04,290 --> 00:02:05,750 Pasensiya na po… Ano… 15 00:02:06,376 --> 00:02:07,210 Ingat po. 16 00:02:13,800 --> 00:02:15,677 Saan ka… 17 00:02:45,123 --> 00:02:45,957 Ano 'yon? 18 00:02:46,040 --> 00:02:47,000 Ano iyon? 19 00:02:50,336 --> 00:02:52,046 -Ano ang-- -Mama. 20 00:02:53,339 --> 00:02:55,174 Gano'n ba kahirap ang Olle Trail? 21 00:02:55,258 --> 00:02:57,594 Akala ko, makakatulong ang paglalakad, 22 00:02:57,677 --> 00:02:59,470 pero hindi nawala. 23 00:02:59,554 --> 00:03:01,222 Ang sakit ng katawan ko. 24 00:03:01,306 --> 00:03:03,141 Siguro, iidlip muna ako. 25 00:03:13,902 --> 00:03:14,861 Gusto mo kumain? 26 00:03:15,612 --> 00:03:17,447 Hindi na po. 27 00:04:04,035 --> 00:04:07,288 Bakit pickled seafood ang kasama ng alak? Ang alat. 28 00:04:08,206 --> 00:04:10,166 Pinagyayabang mong wala kang asawa? 29 00:04:11,000 --> 00:04:14,170 At buksan mo ang ilaw pag nainom ka. Napakadilim. 30 00:04:23,763 --> 00:04:26,766 Natimplahang maigi ang mga shell. Mas masarap pag steamed. 31 00:04:26,849 --> 00:04:28,685 Hindi masyadong maalat. 32 00:04:28,768 --> 00:04:31,437 Masarap 'to sa alak. Tikman mo. 33 00:04:37,193 --> 00:04:38,027 Ito na. 34 00:04:43,408 --> 00:04:44,409 May pipino. 35 00:04:45,368 --> 00:04:47,745 Alam mong hindi ako kumakain niyan. 36 00:04:47,829 --> 00:04:49,372 Nilagay mo pa talaga? 37 00:04:49,455 --> 00:04:51,833 Di puwedeng walang pipino 'yan. 38 00:04:51,916 --> 00:04:53,793 Alisin mo na lang. 39 00:04:53,876 --> 00:04:56,212 Di nga ako naglalagay ng luya kasi ayaw mo. 40 00:04:56,296 --> 00:04:58,131 Ayaw mo rin naman. 41 00:04:59,590 --> 00:05:00,591 Oo na. 42 00:05:01,342 --> 00:05:03,052 Sige na, alis. 43 00:05:04,220 --> 00:05:06,848 Gusto ko uminom mag-isa, pero sinisira mo. 44 00:05:11,477 --> 00:05:12,437 Hayaan mo na. 45 00:05:12,520 --> 00:05:14,939 Iuulam ko na lang sa kanin. 46 00:05:26,326 --> 00:05:27,577 Oo nga pala, Papa… 47 00:05:33,207 --> 00:05:34,208 Galit ka pa rin ba 48 00:05:35,376 --> 00:05:36,294 sa kanya? 49 00:05:42,508 --> 00:05:43,509 Oo. 50 00:05:49,265 --> 00:05:50,808 WALONG TAON ANG NAKAKARAAN 51 00:05:50,892 --> 00:05:51,934 Papa! 52 00:05:52,477 --> 00:05:54,645 Huwag kang ganito! 53 00:05:55,980 --> 00:05:57,106 Papa! 54 00:05:58,483 --> 00:06:01,486 Papa, buksan mo! 55 00:06:10,078 --> 00:06:10,912 Papa… 56 00:06:13,873 --> 00:06:14,874 Papa! 57 00:06:16,542 --> 00:06:18,503 Buksan mo ito! 58 00:06:19,003 --> 00:06:20,213 Pakiusap… 59 00:06:21,214 --> 00:06:23,925 Wag kang ganito, pakiusap! 60 00:07:03,548 --> 00:07:04,799 May sakit si Mama? 61 00:07:06,175 --> 00:07:07,343 Ginulat mo ako. 62 00:07:09,387 --> 00:07:10,805 Bakit ka kabado? 63 00:07:10,888 --> 00:07:12,181 Ano iyon? 64 00:07:12,265 --> 00:07:13,683 Ano'ng kailangan mo? 65 00:07:13,766 --> 00:07:15,184 May sakit si Mama? 66 00:07:16,018 --> 00:07:17,395 Mama mo? 67 00:07:17,895 --> 00:07:20,398 Bakit siya magkakasakit? 68 00:07:20,481 --> 00:07:25,153 Kasi dinadalhan mo siya ng tubig sa kuwarto. 69 00:07:25,236 --> 00:07:26,529 Kaya niya naman. 70 00:07:27,697 --> 00:07:30,908 Hindi ko ba siya puwedeng dalhan ng tubig? 71 00:07:38,833 --> 00:07:40,376 Ito na. 72 00:07:45,840 --> 00:07:48,384 Muntik na nilang malaman. 73 00:07:49,218 --> 00:07:50,678 "Muntik" lang. 74 00:07:52,597 --> 00:07:54,056 Sabihin na kaya natin? 75 00:07:55,141 --> 00:07:56,726 Dapat lang malaman nila. 76 00:07:59,145 --> 00:08:00,688 Naku. 77 00:08:01,564 --> 00:08:04,484 Kukulitin lang nila tayo. 78 00:08:04,567 --> 00:08:06,694 Hindi naman ako mamamatay. 79 00:08:07,487 --> 00:08:09,238 Ano'ng sinasabi mo? 80 00:08:10,156 --> 00:08:11,782 Ikamamatay mo 'yan! 81 00:08:12,992 --> 00:08:15,161 Ito. Ang puso mo. 82 00:08:15,244 --> 00:08:17,246 Para daw 'yang bomba. 83 00:08:17,330 --> 00:08:20,291 Huwag mo nang palalain pa ang sitwasyon. 84 00:08:21,792 --> 00:08:22,919 Mamamatay naman talaga. 85 00:08:23,002 --> 00:08:24,712 Hindi ako natatakot. 86 00:08:24,795 --> 00:08:25,880 -Ko Mi-ja! -Naku. 87 00:08:28,090 --> 00:08:31,260 Paano mo nasasabi 'yan? 88 00:08:31,886 --> 00:08:33,137 Pambihira ka. 89 00:08:34,388 --> 00:08:35,264 Kakainis. 90 00:08:35,348 --> 00:08:36,390 Naku. 91 00:08:39,977 --> 00:08:44,273 Nakasalubong pala ni Sam-dal ang papa ni Yong-pil. 92 00:08:44,357 --> 00:08:45,358 Ano? 93 00:08:46,859 --> 00:08:47,860 Ano'ng nangyari? 94 00:08:47,944 --> 00:08:50,196 May sinabi ba siya? 95 00:08:50,279 --> 00:08:53,783 Di naman na nagde-date ang mga anak natin. 96 00:08:54,909 --> 00:08:58,496 Sinigawan niya ba si Sam-dal dahil nagpunta sila sa Seoul? 97 00:08:58,579 --> 00:09:00,039 Nasa kuwarto si Sam-dal? 98 00:09:00,122 --> 00:09:01,415 Wag na. 99 00:09:02,166 --> 00:09:04,126 Hindi niya sasabihin iyon. 100 00:09:04,210 --> 00:09:07,380 Ito ang kinakatakot ko. 101 00:09:10,925 --> 00:09:13,803 Sana lumipat na lang tayo 102 00:09:14,845 --> 00:09:17,431 kung alam lang natin na babalik si Sam-dal. 103 00:09:18,266 --> 00:09:20,726 Iyon ang gusto ko no'n. 104 00:09:21,727 --> 00:09:23,479 Bakit inaalala mo si Sang-tae? 105 00:09:35,116 --> 00:09:36,409 Ang susunod na balita. 106 00:09:36,492 --> 00:09:39,036 Nawala ang market value ng AS Group 107 00:09:39,120 --> 00:09:41,455 sa top 20 sa unang pagkakataon sa apat na taon. 108 00:09:41,539 --> 00:09:45,751 Noong 2019, inakusahan ng pang-aabuso ang pamilya. 109 00:09:45,835 --> 00:09:47,920 Ang asawa at panganay ni CEO Jeon, 110 00:09:48,004 --> 00:09:50,339 inaakusahan ng pagbibigay ng ilegal na pondo. 111 00:09:50,423 --> 00:09:52,425 Mula noon, pabagsak na… 112 00:09:53,467 --> 00:09:54,302 Ano… 113 00:09:57,430 --> 00:09:58,681 Kumusta ka? 114 00:09:58,764 --> 00:10:01,058 Patuloy pa rin silang nalulugi. 115 00:10:01,142 --> 00:10:03,769 At ngayon, nangyayari na ang pinakamalala. 116 00:10:04,395 --> 00:10:05,605 Ang market-- 117 00:10:07,898 --> 00:10:09,442 Buwisit. 118 00:10:19,076 --> 00:10:20,870 -Ha-yul. -Bakit po? 119 00:10:23,122 --> 00:10:24,165 Kahapon… 120 00:10:25,374 --> 00:10:26,584 Ano… 121 00:10:27,335 --> 00:10:28,336 Ano… 122 00:10:29,629 --> 00:10:31,005 Kahapon… 123 00:10:31,589 --> 00:10:32,673 Ano pong kahapon? 124 00:10:33,799 --> 00:10:35,009 Ano… 125 00:10:36,177 --> 00:10:38,387 Bakit mo ako tinawag na "Tita"? 126 00:10:39,847 --> 00:10:42,558 -Wala lang po. -Hindi ko maintindihan. 127 00:10:43,142 --> 00:10:44,143 Di mo ba gustong… 128 00:10:45,102 --> 00:10:47,396 tinulungan ako no'ng estranghero? 129 00:10:47,480 --> 00:10:48,939 Iyon ba? 130 00:10:49,023 --> 00:10:50,316 Hindi. 131 00:10:50,399 --> 00:10:52,777 Bakit mo ginawa? 132 00:10:52,860 --> 00:10:56,781 Gusto ko lang na maging tita kita noong oras na 'yon. 133 00:10:59,659 --> 00:11:00,701 Di ko maintindihan. 134 00:11:00,785 --> 00:11:01,827 Ayoko no'n. 135 00:11:01,911 --> 00:11:04,580 Bakit mo ako gustong maging tita? Mama mo ako. 136 00:11:05,081 --> 00:11:06,290 Siya ang tita mo. 137 00:11:08,042 --> 00:11:10,878 Mama, mahalaga ba iyon? 138 00:11:11,545 --> 00:11:13,506 Di mo ba nakikitang nagbabasa ako? 139 00:11:17,968 --> 00:11:19,387 Alam ko pero… 140 00:11:27,853 --> 00:11:29,605 Ano iyon? 141 00:11:36,320 --> 00:11:37,571 Ano? 142 00:11:37,655 --> 00:11:39,281 Ano ba? 143 00:11:39,365 --> 00:11:41,617 Puwede bang mag-ingat ka? 144 00:11:41,700 --> 00:11:43,744 Alam niya nga kahit mga pamahiin. 145 00:11:43,828 --> 00:11:47,665 Hindi naman ako nakipag-date. Niligtas niya lang ako. 146 00:11:47,748 --> 00:11:50,209 -Ano ang trabaho niya? -Malay ko. 147 00:11:51,836 --> 00:11:53,838 Sandali. Alam ko. 148 00:11:55,256 --> 00:11:56,090 Ano… 149 00:11:56,173 --> 00:11:58,717 May kinalaman sa dolphins… 150 00:11:58,801 --> 00:12:01,220 Di ko alam. Tatay raw siya ng dolphin. 151 00:12:01,303 --> 00:12:02,430 Tatay ng dolphin? 152 00:12:02,513 --> 00:12:03,556 Oo. 153 00:12:03,639 --> 00:12:04,723 Ano iyon? 154 00:12:08,310 --> 00:12:11,647 Mukhang nagkukunwari si Ha-yul, pero naaalala niya 'yon. 155 00:12:12,606 --> 00:12:13,774 Hindi mo maalala? 156 00:12:14,400 --> 00:12:15,651 Sampu ka noon. 157 00:12:15,734 --> 00:12:19,280 May kaklase si Papa noon sa bahay. 158 00:12:19,363 --> 00:12:22,783 Umiyak ka nang makita mo siya. 159 00:12:22,867 --> 00:12:26,203 Tinanong mo kung sino siya, kaya hindi siya makapasok. 160 00:12:26,287 --> 00:12:27,413 Umalis na siya. 161 00:12:27,496 --> 00:12:31,500 Di ko kasi kilala ang kasamang babae ni Papa. 162 00:12:31,584 --> 00:12:32,501 Bata ako noon. 163 00:12:32,585 --> 00:12:33,544 Mismo. 164 00:12:34,837 --> 00:12:36,630 Parang mature si Ha-yul, 165 00:12:36,714 --> 00:12:38,757 pero bata lang din siya. 166 00:12:38,841 --> 00:12:39,842 Naku. 167 00:12:40,885 --> 00:12:41,886 Mag-iingat ka. 168 00:12:45,890 --> 00:12:48,726 Wala ako sa posisyong pagsabihan ka. 169 00:13:02,406 --> 00:13:06,827 "Isang bagong panganak na dolphin ang nakahinga sa ibabaw ng tubig. 170 00:13:06,911 --> 00:13:09,830 "Inangat ito ng nanay na dolphin." 171 00:13:13,876 --> 00:13:14,793 Ha-yul. 172 00:13:15,753 --> 00:13:17,171 Matutulog ka na? 173 00:13:17,254 --> 00:13:18,756 Opo. 174 00:13:26,263 --> 00:13:28,057 Matutulog na rin ako. 175 00:13:30,768 --> 00:13:31,769 Ito na. 176 00:14:05,344 --> 00:14:06,387 Ha-yul. 177 00:14:15,396 --> 00:14:16,730 Bili mo ako ng tonic. 178 00:14:19,149 --> 00:14:20,901 Diyos ko. 179 00:14:23,362 --> 00:14:26,323 Pambihira ka! Uminom ka na naman kagabi? 180 00:14:26,407 --> 00:14:29,076 Respetuhin mo ang ate mo. 181 00:14:29,159 --> 00:14:30,327 Ha-yul. 182 00:14:30,411 --> 00:14:32,413 Nasusuka ako. 183 00:14:33,581 --> 00:14:35,332 Bili mo ako ng hangover tonic. 184 00:14:35,416 --> 00:14:37,835 Lasinggera talaga. Naku! 185 00:14:39,003 --> 00:14:40,963 Nasusuka na talaga ako. 186 00:14:44,925 --> 00:14:47,011 Mamamatay na ako. 187 00:14:48,053 --> 00:14:49,555 Alam mo? 188 00:14:49,638 --> 00:14:52,182 Dahil sa pagbabalikan 189 00:14:52,266 --> 00:14:55,936 nina Yong-pil at Sam-dal, 190 00:14:56,020 --> 00:14:59,565 sobra siguro silang nahirapan no'ng magkalayo sila. 191 00:15:01,108 --> 00:15:05,696 Di ba, hindi nakipag-date si Yong-pil mula noong naghiwalay sila? 192 00:15:06,864 --> 00:15:12,077 Di rin niya sinisipot ang mga blind date na sine-set-up ng tatay niya 193 00:15:12,161 --> 00:15:13,871 dahil kay Sam-dal. 194 00:15:13,954 --> 00:15:16,457 Naku, naaawa ako sa kanya. 195 00:15:16,540 --> 00:15:20,544 Naku, tama na. Magagalit si Ms. Ko kapag narinig niya. 196 00:15:20,628 --> 00:15:21,503 Tama siya. 197 00:15:21,587 --> 00:15:23,839 Sabi ni Ms. Ko, hindi raw totoo. 198 00:15:23,923 --> 00:15:25,674 Hindi iyon totoo. 199 00:15:25,758 --> 00:15:29,219 Magkasama sila sa Seoul, kaya totoo 'yon. 200 00:15:29,303 --> 00:15:32,056 Di na sila ulit magiging magkaibigan. 201 00:15:32,139 --> 00:15:33,015 Kasama rin ako. 202 00:15:36,143 --> 00:15:37,186 Sa Seoul. 203 00:15:37,978 --> 00:15:39,730 Tatlo kayong magkasama? 204 00:15:40,439 --> 00:15:42,483 -Opo. -Naku. Sabi ko sa 'yo. 205 00:15:42,566 --> 00:15:44,068 Namasyal silang tatlo. 206 00:15:44,777 --> 00:15:45,778 Ano… 207 00:15:46,570 --> 00:15:47,821 Sang-do. 208 00:15:49,490 --> 00:15:51,575 Bakit ka sumama sa kanila? 209 00:15:51,659 --> 00:15:54,161 Binigyan mo sana ng privacy. 210 00:15:54,244 --> 00:15:56,288 Nakakainis ito. 211 00:15:56,372 --> 00:15:58,582 Ang manhid mo. 212 00:15:59,583 --> 00:16:02,544 Hindi pa nakaka-move on si Yong-pil kay Sam-dal. 213 00:16:02,628 --> 00:16:04,296 Sana, hinayaan mo sila. 214 00:16:04,380 --> 00:16:06,173 Wala ka bang alam sa pag-ibig? 215 00:16:06,757 --> 00:16:08,133 Bakit ka nagagalit? 216 00:16:36,745 --> 00:16:40,249 Ma, bakit nakatulala ka? Maaaksidente ka niyan. 217 00:16:40,874 --> 00:16:41,959 Saan ka pupunta? 218 00:16:42,042 --> 00:16:42,960 Ako? 219 00:16:43,502 --> 00:16:44,420 Ibibigay 'to. 220 00:16:45,379 --> 00:16:48,132 Hayaan mo na. Sabi nang ayaw ko. 221 00:16:51,593 --> 00:16:55,431 Ma, kinain ko 'yong top shells na bigay mo. 222 00:16:55,514 --> 00:16:58,642 Nilagyan ko ng pipino't sibuyas at inulam ko sa kanin. 223 00:16:58,726 --> 00:16:59,560 Kinain mo? 224 00:16:59,643 --> 00:17:04,231 Alam kong para sa akin iyon, kaya kinain ko lahat. 225 00:17:06,734 --> 00:17:09,862 Paano ang papa mo? Kumain siya? 226 00:17:13,407 --> 00:17:15,409 Akala ko, sa akin iyon. 227 00:17:16,118 --> 00:17:17,745 Kaya kinain ko lahat. 228 00:17:17,828 --> 00:17:19,955 Lahat? Ang dami no'n. 229 00:17:20,039 --> 00:17:21,623 Opo, bawat isa po. 230 00:17:23,834 --> 00:17:25,711 Mabuti. 231 00:17:29,715 --> 00:17:31,091 Narito si Sam-dal. 232 00:17:31,175 --> 00:17:34,636 Magtatagal siya, kaya wag sana kayong magkakitaan. 233 00:17:34,720 --> 00:17:36,680 Wag mo sasabihin sa mama ko 234 00:17:37,931 --> 00:17:41,060 na pumunta tayo sa Seoul. 235 00:17:43,645 --> 00:17:44,521 Mama. 236 00:17:47,649 --> 00:17:48,817 Galit ka ba sa akin? 237 00:17:53,113 --> 00:17:54,490 May ginawa ba akong mali? 238 00:18:08,087 --> 00:18:09,088 Wala. 239 00:18:10,047 --> 00:18:12,299 Wala kang ginawa. 240 00:18:16,220 --> 00:18:17,304 Sige. 241 00:18:20,516 --> 00:18:21,892 Kita tayo roon. 242 00:18:48,627 --> 00:18:50,254 Lola! Lolo! 243 00:18:50,337 --> 00:18:51,171 Uy. 244 00:18:56,885 --> 00:19:00,764 Ayan na nga. Narito na si Yong-pil. 245 00:19:01,473 --> 00:19:02,808 Uy. 246 00:19:02,891 --> 00:19:04,601 -Hello! -Uy! 247 00:19:04,685 --> 00:19:06,895 Naunahan n'yo ngayon si Ms. Ko. 248 00:19:06,979 --> 00:19:08,438 -Oo. -Siyempre. 249 00:19:08,522 --> 00:19:09,356 Uy. 250 00:19:10,983 --> 00:19:11,817 Uy. 251 00:19:12,609 --> 00:19:14,361 Nag-away ba kayo o ano? 252 00:19:14,444 --> 00:19:16,822 Bakit ang awkward n'yo? 253 00:19:16,905 --> 00:19:18,282 -Hindi. -Ano'ng problema? 254 00:19:18,365 --> 00:19:20,200 Matanda na kami para doon. 255 00:19:21,410 --> 00:19:24,121 -Para kay Ms. Ko iyan? -Oo. 256 00:19:24,204 --> 00:19:27,332 Walang nag-aalaga sa kanya gaya mo. Para kang anak. 257 00:19:28,500 --> 00:19:30,586 Wag ka maging anak niya, Yong-pil. 258 00:19:30,669 --> 00:19:31,712 Manugang na lang. 259 00:19:31,795 --> 00:19:33,964 Naku, ayan na naman kayo. 260 00:19:34,756 --> 00:19:36,800 -Narito na si Ms. Ko! -Naku. 261 00:19:37,551 --> 00:19:38,969 Hello, Ms. Ko! 262 00:19:39,052 --> 00:19:40,053 Mama! 263 00:19:40,137 --> 00:19:41,305 Ms. Ko! 264 00:19:41,388 --> 00:19:43,098 -Naku. -Naku. 265 00:19:49,104 --> 00:19:51,023 Ano'ng nangyari kay Sang-do? 266 00:19:51,106 --> 00:19:52,816 -Ano'ng mayroon? -Malay ko. 267 00:20:01,783 --> 00:20:07,539 Di binubuhat ng anak ko ang akin, pero kay Ms. Ko, ganyan siya. 268 00:20:07,623 --> 00:20:10,125 Negosyante na si Sang-do. 269 00:20:10,209 --> 00:20:13,212 Alam na kung sino ang kakampihan. 270 00:20:14,296 --> 00:20:15,714 Tama ka. 271 00:20:15,797 --> 00:20:19,259 Baka bigyan siya ni Ms. Ko ng octopus kung mabait siya. 272 00:20:19,343 --> 00:20:21,303 -At di magrereklamo ang Fisheries. -Oo. 273 00:20:33,190 --> 00:20:36,985 Puro bulaklak na ulit ang buoy mo. 274 00:20:37,069 --> 00:20:39,988 May rason kung bakit mapilit si Yong-pil. 275 00:20:40,072 --> 00:20:40,989 Ano? 276 00:20:41,073 --> 00:20:45,285 Gusto niya na mapuno ng rosas kapag sumisisid siya. 277 00:20:47,663 --> 00:20:49,248 Tama na nga. 278 00:20:49,331 --> 00:20:52,000 Maraming reef sa sisisirin natin, 279 00:20:52,084 --> 00:20:53,585 kaya mag-iingat kayo sa alon. 280 00:20:53,669 --> 00:20:55,087 -Opo. -Opo. 281 00:20:55,170 --> 00:20:56,046 Tara na! 282 00:20:57,339 --> 00:20:58,298 Sige na. 283 00:20:58,382 --> 00:21:00,550 Huwag gahaman. 284 00:21:00,634 --> 00:21:02,928 Tumigil kapag hindi makahinga, okay? 285 00:21:03,011 --> 00:21:04,012 Ikaw rin, Mama! 286 00:21:04,888 --> 00:21:06,515 Huminto kapag di makahinga! 287 00:21:08,517 --> 00:21:10,519 Galingan n'yo! 288 00:21:10,602 --> 00:21:12,229 Ingat kayo! 289 00:21:14,356 --> 00:21:16,566 -Ingat kayo! -Sige! 290 00:21:24,825 --> 00:21:25,826 Hello, Director Han. 291 00:21:25,909 --> 00:21:28,078 Naku, masakit na siguro braso mo. 292 00:21:28,161 --> 00:21:29,579 Ano'ng ginagawa mo riyan? 293 00:21:29,663 --> 00:21:30,956 Ano? Pinapanood mo ako? 294 00:21:31,540 --> 00:21:32,916 Mr. Han! 295 00:21:35,335 --> 00:21:37,379 Bumalik ka na rito, buwisit ka. 296 00:21:40,007 --> 00:21:41,508 BAYBAYIN NG SAMDAL-RI 297 00:21:41,591 --> 00:21:42,426 Ano? 298 00:21:42,509 --> 00:21:43,927 Buwisit… 299 00:21:44,970 --> 00:21:46,972 Buwisit talaga. 300 00:21:47,723 --> 00:21:50,350 Ayaw niya raw, kaya ano'ng magagawa ko? 301 00:21:50,434 --> 00:21:52,352 Ilang taon ko nang pinipilit. 302 00:21:52,436 --> 00:21:55,772 Subukan mo pa, okay? 303 00:21:55,856 --> 00:21:59,192 Oo nga pala, bakit biglang gusto mo siyang ipadala sa HQ? 304 00:21:59,276 --> 00:22:01,320 Di ka naman nakikialam sa anak mo. 305 00:22:01,403 --> 00:22:02,321 Ano? 306 00:22:02,988 --> 00:22:06,199 Sabi mo, kinukulit siya ng HQ. 307 00:22:06,783 --> 00:22:09,453 Bilang government employee, dapat sumunod. 308 00:22:09,536 --> 00:22:10,787 Gano'n ba? 309 00:22:10,871 --> 00:22:12,706 Pilitin mo pa siya. 310 00:22:15,125 --> 00:22:16,084 Forecaster Kang. 311 00:22:16,168 --> 00:22:18,086 Akin na ang notice ni Yong-pil. 312 00:22:19,046 --> 00:22:19,880 Ulit? 313 00:22:19,963 --> 00:22:22,090 Sumuko ka na. Ayaw niya pumunta. 314 00:22:22,632 --> 00:22:24,051 Gusto niya rito sa Jeju. 315 00:22:24,134 --> 00:22:25,594 Huwag mo ako patawanin. 316 00:22:25,677 --> 00:22:28,722 Noong bago siya, Geneva, Switzerland ang goal niya. 317 00:22:28,805 --> 00:22:30,515 WMO. 318 00:22:30,599 --> 00:22:32,642 World Meteorological Organization? 319 00:22:32,726 --> 00:22:33,602 Tumatanggap sila… 320 00:22:35,145 --> 00:22:37,689 ng isang empleado mula sa bawat bansa. 321 00:22:37,773 --> 00:22:39,441 Mataas ang pangarap niya. 322 00:22:40,025 --> 00:22:43,153 Pero bakit ayaw niyang pumunta sa HQ? 323 00:22:43,236 --> 00:22:45,489 Aba, malay ko? 324 00:23:09,846 --> 00:23:10,680 Ano iyon? 325 00:23:20,273 --> 00:23:23,068 Para kay Cho Sam-dal, na hinahanap ang sarili. 326 00:23:23,151 --> 00:23:25,070 Regalo mula sa ex-boyfriend niya. 327 00:23:36,248 --> 00:23:38,333 Uy, Sang-do! 328 00:23:38,416 --> 00:23:39,459 Tara dito! 329 00:23:41,628 --> 00:23:43,171 Saan ka pupunta? 330 00:23:43,255 --> 00:23:44,881 -Gusto mo pa ng bote? -Ano? 331 00:23:44,965 --> 00:23:47,050 -Wala kang sinayang. -Oo. 332 00:23:48,301 --> 00:23:50,011 -Saan ka pupunta? -Ano… 333 00:23:50,095 --> 00:23:51,346 Naglalakad lang. 334 00:23:51,429 --> 00:23:52,639 -Naglalakad? -Oo. 335 00:23:52,722 --> 00:23:55,433 Tapos, nakakita ako ng dalaga na tumutungga. 336 00:23:55,517 --> 00:23:56,518 Kaya napatigil ako. 337 00:23:56,601 --> 00:23:58,353 Ano? "Dalaga"? 338 00:23:59,312 --> 00:24:00,856 Sasama ako sa paglakad. 339 00:24:00,939 --> 00:24:04,025 Nagpapahulas pa ako at gusto kong magpahangin. 340 00:24:04,109 --> 00:24:06,611 -Magpapalit lang ako. Sandali. -Sige. 341 00:24:06,695 --> 00:24:08,113 Uy, isara mo ang bintana! 342 00:24:08,196 --> 00:24:09,865 Oo. Sandali lang. 343 00:24:38,476 --> 00:24:40,061 Uy, tara na. Ito. 344 00:24:40,145 --> 00:24:43,481 Dito lang naman tayo. Bakit may tubig pa? 345 00:24:43,565 --> 00:24:45,317 Mauuhaw tayo mamaya. 346 00:24:45,817 --> 00:24:47,360 Tara na. 347 00:24:50,864 --> 00:24:52,699 Lagi kang nagagawi sa amin. 348 00:24:53,325 --> 00:24:54,159 Ano? 349 00:24:54,242 --> 00:24:57,454 Na-record ng dashcam mo ang reporter sa bahay namin. 350 00:24:57,537 --> 00:24:59,080 Oo. 351 00:24:59,164 --> 00:25:00,916 -Malawak ang daanan-- -Dito tayo. 352 00:25:00,999 --> 00:25:02,000 Sige. 353 00:25:03,335 --> 00:25:05,879 Lagpasan natin ang puno at papunta sa dagat. 354 00:25:05,962 --> 00:25:08,798 Tapos, ikutan natin ang Namdal-ri sa pagbalik natin. 355 00:25:09,424 --> 00:25:10,300 Sige. 356 00:25:10,884 --> 00:25:13,720 Lakad lang naman. Bakit mo pa pinaplano? 357 00:25:13,803 --> 00:25:15,347 Lakad lang kung saan dalhin. 358 00:25:16,514 --> 00:25:18,600 Pagdedesisyunan pa rin ang daraanan. 359 00:25:18,683 --> 00:25:21,603 Baka magkamali tayo ng daraanan habang nag-uusap. 360 00:25:21,686 --> 00:25:23,772 Ano ka ba? Di tayo mawawala rito. 361 00:25:24,481 --> 00:25:26,399 Taga-Seoul ka na talaga. 362 00:25:26,942 --> 00:25:29,653 Uy, walang kinalaman iyon doon. 363 00:25:29,736 --> 00:25:30,654 Naku. 364 00:25:32,113 --> 00:25:33,365 Alam mo? 365 00:25:33,448 --> 00:25:36,534 Namamangha ako sa mga turista na bumibisita sa amin. 366 00:25:37,577 --> 00:25:41,122 Dalawang oras sila sa pila, pero di agad kumakain. 367 00:25:41,206 --> 00:25:42,832 Kukuhaan muna nila. 368 00:25:43,375 --> 00:25:46,336 Tapos, paplanuhin ang schedule nila habang kumakain. 369 00:25:47,045 --> 00:25:50,590 Iniisip ko kung nasasarapan ba sila. 370 00:25:50,674 --> 00:25:54,219 Nalulungkot lang ako na baka hindi sila nag-e-enjoy. 371 00:25:55,762 --> 00:26:00,934 Nagpaplano sila, kasi mahalaga sa kanila ang oras. 372 00:26:01,017 --> 00:26:04,354 Hindi mo kailangang maawa sa kanila. 373 00:26:04,437 --> 00:26:08,733 Gusto lang nilang masulit ang oras nila. Naku. 374 00:26:09,567 --> 00:26:10,694 Gano'n ka rin ba? 375 00:26:11,444 --> 00:26:14,030 Oo. Lagi akong nagpaplano. 376 00:26:14,614 --> 00:26:17,284 Huminga ka rin minsan. 377 00:26:18,159 --> 00:26:19,494 Di naman 'to bakasyon. 378 00:26:19,577 --> 00:26:21,663 Mag-relax at pumunta saan ka man dalhin. 379 00:26:21,746 --> 00:26:24,541 Kainin mo ang gusto mo. Suotin mo ang gusto mo. 380 00:26:25,458 --> 00:26:28,128 Para ka ngang hiker kahapon. 381 00:26:28,211 --> 00:26:30,630 -Akala ko, eksperto ka. -Tara na. 382 00:26:32,173 --> 00:26:33,341 Bayan mo ito. 383 00:26:34,301 --> 00:26:36,886 Ayos lang kahit kalmado ka o ano man suot mo. 384 00:26:37,846 --> 00:26:40,473 Mahirap sa aking maging kalmado. 385 00:26:41,975 --> 00:26:42,892 Di iyon totoo. 386 00:26:42,976 --> 00:26:45,895 "Kalmadong Cho" ang tawag dati sa 'yo. 387 00:26:45,979 --> 00:26:47,605 Huwag mo akong inisin. 388 00:26:47,689 --> 00:26:49,441 -Ano ba'ng alam mo? -Sige. 389 00:26:49,524 --> 00:26:50,859 Nakakaloko ka. 390 00:26:50,942 --> 00:26:52,402 Pero totoo. 391 00:28:04,349 --> 00:28:05,392 Ano'ng problema? 392 00:28:08,478 --> 00:28:09,979 PERSONNEL APPOINTMENT PROPOSAL 393 00:28:10,063 --> 00:28:14,150 Naku, tama na. Hindi ako aalis. 394 00:28:14,234 --> 00:28:16,152 Sumuko na ako sa 'yo, 395 00:28:16,945 --> 00:28:20,115 pero pinakiusapan ako ng tatay mo. 396 00:28:20,198 --> 00:28:21,032 Tatay ko? 397 00:28:21,116 --> 00:28:23,410 Alam kong gusto mo naman talaga. 398 00:28:23,493 --> 00:28:26,913 Malapit na akong mag-retire, at kahit ako, gusto ko roon. 399 00:28:26,996 --> 00:28:30,208 Gustong-gusto mo ang trabaho, kaya di ko maintindihan. 400 00:28:30,291 --> 00:28:33,711 Balita ko, ina-analyze mo ang panahon sa Korea at ibang bansa. 401 00:28:33,795 --> 00:28:35,088 Ano… 402 00:28:35,588 --> 00:28:38,007 Ginagawa ko lang kapag bored. Libangan… 403 00:28:38,091 --> 00:28:39,384 Libangan ka riyan. 404 00:28:39,968 --> 00:28:42,512 Yong-pil, huwag mong basta tanggihan. 405 00:28:42,595 --> 00:28:46,141 Pag-isipan mong mabuti at lawakan mo ang pag-iisip. 406 00:28:46,224 --> 00:28:51,020 Isipin mo ang mga oportunidad sa HQ. 407 00:28:51,104 --> 00:28:54,190 Gusto mong pumunta sa Geneva, Switzerland. 408 00:29:19,007 --> 00:29:21,259 Ayos ka lang? 409 00:29:21,342 --> 00:29:24,804 Ano ang iniisip mo at napunta ka roon? 410 00:29:55,960 --> 00:29:58,213 Mas kalmado ka mula noong bumalik tayo. 411 00:29:58,755 --> 00:30:01,466 At di mo na sinasabi sa iba, "Hindi ako bigo!" 412 00:30:01,549 --> 00:30:03,593 Huwag ka ngang ganyan. 413 00:30:05,053 --> 00:30:06,221 Di ako relaxed. 414 00:30:07,013 --> 00:30:10,475 Di madaling hanapin ang sarili at maging payapa. 415 00:30:10,558 --> 00:30:13,853 Iniisip kong mas mag-focus sa paghahanap sa sarili. 416 00:30:13,937 --> 00:30:17,440 Pero bigla na lang akong nagagalit. Tapos, mawawala. 417 00:30:17,524 --> 00:30:21,027 Pakiramdam ko, unfair, kaya gusto kong bumalik at magalit. 418 00:30:21,110 --> 00:30:22,403 Tapos, kakalma ako. 419 00:30:22,487 --> 00:30:24,656 Pabago-bago ang emosyon ko. 420 00:30:26,491 --> 00:30:27,492 Masaya na ako. 421 00:30:28,618 --> 00:30:30,453 Bakit? Kasi iba na ako? 422 00:30:30,537 --> 00:30:31,371 Oo. 423 00:30:31,454 --> 00:30:33,873 Ibig sabihin, healthy ang emosyon mo. 424 00:30:34,374 --> 00:30:37,335 Kung sumuko ka at sinabing pinatawad mo na lahat, 425 00:30:37,418 --> 00:30:39,128 dadalhin kita sa therapist. 426 00:30:42,757 --> 00:30:44,509 Ano ang nangyari sa 'yo? 427 00:30:45,760 --> 00:30:49,681 Ang galing mo naman. Ayos ka! 428 00:30:49,764 --> 00:30:51,266 Magaling saan? 429 00:30:51,850 --> 00:30:52,809 Sa pag-comfort. 430 00:30:52,892 --> 00:30:54,060 Ano ba? 431 00:30:55,770 --> 00:30:58,022 Inaalalayan kita noong mga bata pa tayo. 432 00:30:58,106 --> 00:31:01,860 Kailan ka pa lumaki at natutong mang-comfort? 433 00:31:01,943 --> 00:31:03,570 Huwag kang ganyan. 434 00:31:03,653 --> 00:31:06,739 Uy, tapos na silang sumisid. Halika. 435 00:31:13,204 --> 00:31:15,373 Naku. Ayos ka lang ba, Ms. Ko? 436 00:31:15,456 --> 00:31:17,375 Ayos lang ako. Huwag kang OA. 437 00:31:17,458 --> 00:31:19,210 Nasaktan pati kamay mo. 438 00:31:19,294 --> 00:31:24,424 Maingat ka naman lagi, kaya bakit wala ka sa sarili? 439 00:31:24,507 --> 00:31:26,175 Sam-dal! 440 00:31:26,259 --> 00:31:28,052 Hello, ma'am! 441 00:31:28,136 --> 00:31:31,139 Wag mo nang pasakitin ang ulo ng nanay mo. 442 00:31:31,222 --> 00:31:33,850 Sabi nila, kahit magagaling, nagkakamali rin. 443 00:31:33,933 --> 00:31:35,602 Muntik maaksidente ang mama mo. 444 00:31:35,685 --> 00:31:36,686 Ano? 445 00:31:36,769 --> 00:31:39,063 Naaksidente ka, Mama? 446 00:31:39,147 --> 00:31:41,649 Ano'ng nangyari? Hala! 447 00:31:41,733 --> 00:31:42,650 Ayos lang ako. 448 00:31:43,234 --> 00:31:46,321 -Hala! -Napuntahan agad siya ng nanay ni Eun-u. 449 00:31:46,404 --> 00:31:47,780 Salamat, ma'am. 450 00:31:47,864 --> 00:31:50,992 Hindi lang halata, pero magaling siya sa dagat. 451 00:31:51,993 --> 00:31:55,747 Ano iyon? Nang-aasar ka ba? 452 00:31:55,830 --> 00:31:58,333 Tama na nga. Tara na. 453 00:31:59,667 --> 00:32:01,169 Ako na rito, Mama. 454 00:32:04,589 --> 00:32:06,716 -Alis. -Okay. 455 00:32:07,842 --> 00:32:09,093 Sobrang bigat. 456 00:32:11,262 --> 00:32:12,305 Mama, ako na… 457 00:32:12,972 --> 00:32:14,557 -Alis na po kami. -Paalam. 458 00:32:14,641 --> 00:32:15,642 Mama… 459 00:32:25,360 --> 00:32:26,527 Kumapit ka, 460 00:32:26,611 --> 00:32:28,363 o mahuhulog ka. 461 00:32:28,446 --> 00:32:29,280 Opo. 462 00:32:33,242 --> 00:32:34,869 Ma, masaya ka ba sa pagsisid? 463 00:32:36,037 --> 00:32:37,580 Walang masaya sa trabaho. 464 00:32:37,664 --> 00:32:39,165 Ginagawa iyon para sa pera. 465 00:32:40,124 --> 00:32:43,336 Wag ka nang magtrabaho. Padadalhan kita. 466 00:32:44,087 --> 00:32:45,630 Naku. 467 00:32:45,713 --> 00:32:46,965 Hindi na. 468 00:32:47,048 --> 00:32:49,133 Ba't ko kukunin ang pera ng mga anak ko? 469 00:32:50,176 --> 00:32:54,931 Kikita ako para sa sarili ko hanggang mamatay ako. 470 00:32:56,182 --> 00:32:57,183 Naku. 471 00:33:01,312 --> 00:33:03,564 Wala pa akong nagagawa para sa 'yo. 472 00:33:08,152 --> 00:33:09,070 Naku. 473 00:33:09,153 --> 00:33:11,531 Ano ba? Marami kang nagawa para sa akin. 474 00:33:22,875 --> 00:33:24,961 Ang saya naman sa bike. 475 00:33:27,505 --> 00:33:28,506 Ano? 476 00:33:28,589 --> 00:33:29,757 Ano'ng problema? 477 00:33:31,801 --> 00:33:34,012 Masakit ba? Ayos ka lang? 478 00:33:34,095 --> 00:33:35,221 Masakit ba dibdib mo? 479 00:33:37,181 --> 00:33:38,141 Sa kape lang kanina. 480 00:33:39,392 --> 00:33:41,519 Uminom ako kanina, 481 00:33:42,395 --> 00:33:44,063 at sumasakit ang dibdib ko. 482 00:33:45,189 --> 00:33:47,608 Instant coffee ang ininom mo, 'no? 483 00:33:47,692 --> 00:33:51,070 Sabi ko sa 'yo, isang tasa lang kada araw. 484 00:33:51,154 --> 00:33:53,823 Huwag mo hawakan. Pumasok ka na. Mabaho 'yan. 485 00:33:54,782 --> 00:33:57,243 -Okay lang. Kamay-- -Wag mo ako alalahanin. 486 00:33:57,785 --> 00:33:59,037 Sige na. 487 00:33:59,120 --> 00:34:00,455 Tutuyuin pa ang buoy ko. 488 00:34:00,538 --> 00:34:01,539 Talaga? 489 00:34:02,623 --> 00:34:04,375 Sige. 490 00:34:19,265 --> 00:34:21,559 Kailangan mo yata ng isa pa… 491 00:34:25,271 --> 00:34:26,439 Saan siya pupunta? 492 00:35:21,119 --> 00:35:23,496 Kapag nagawa ang theme park, 493 00:35:23,579 --> 00:35:26,332 lalago ang lugar na ito. 494 00:35:27,041 --> 00:35:29,710 Sir, dito nagpapahinga ang haenyeos ng Namdal-ri 495 00:35:29,794 --> 00:35:31,546 bago sila sumisid. 496 00:35:31,629 --> 00:35:37,385 Mababaw ang lugar na ito, kaya puwede tayong magtayo ng pool. 497 00:35:37,468 --> 00:35:39,262 Ligtas para sa mga bata. 498 00:35:39,345 --> 00:35:40,429 -Ayos. -Sige. 499 00:35:40,513 --> 00:35:42,140 -Doon naman tayo? -Sige. 500 00:35:42,223 --> 00:35:43,474 Ingat. 501 00:35:43,558 --> 00:35:44,600 Ano-- 502 00:35:44,684 --> 00:35:46,144 -Dito po tayo. -Tara na. 503 00:35:49,480 --> 00:35:51,357 Ang theme park… 504 00:35:55,945 --> 00:35:56,779 Puwes… 505 00:35:57,780 --> 00:35:58,781 Ano po, sir? 506 00:36:00,324 --> 00:36:01,200 Ano iyon, sir? 507 00:36:01,284 --> 00:36:03,119 Anong nasa isip mo, sir? 508 00:36:05,788 --> 00:36:06,664 Ano… 509 00:36:07,373 --> 00:36:09,709 Nakakausap mo siya noon pa? 510 00:36:11,335 --> 00:36:13,045 At hindi mo sinabi sa akin? 511 00:36:14,463 --> 00:36:15,590 Pinagbawalan ka? 512 00:36:16,257 --> 00:36:17,258 Hindi ko alam. 513 00:36:19,010 --> 00:36:20,386 Ano ba? 514 00:36:20,469 --> 00:36:23,806 Bakit nasa Jeju siya? Sa airport ba siya nagtatrabaho? 515 00:36:25,516 --> 00:36:26,851 Di ko alam, sir. 516 00:36:28,644 --> 00:36:29,854 Ano ba? 517 00:36:29,937 --> 00:36:32,106 Bakit nagmamaang-maangan ka? 518 00:36:33,024 --> 00:36:35,026 Ano'ng pinag-usapan n'yo? 519 00:36:36,027 --> 00:36:36,944 Sir, 520 00:36:38,321 --> 00:36:40,823 gusto niyang ilayo kita sa kaniya. 521 00:36:41,490 --> 00:36:42,950 Ano? Ako? 522 00:36:43,034 --> 00:36:43,951 Oo. 523 00:36:44,535 --> 00:36:45,453 Ano… 524 00:36:45,536 --> 00:36:48,080 Gano'n ba? 525 00:36:51,918 --> 00:36:54,795 Matutunaw ang ice cream. 526 00:36:54,879 --> 00:36:56,756 Umuwi na tayo. 527 00:36:56,839 --> 00:37:00,301 Juice na ang watermelon ice cream ng lolo mo. 528 00:37:00,384 --> 00:37:01,510 Narinig mo ba ako? 529 00:37:03,179 --> 00:37:06,224 Naku naman. Di ko ulit sila nakita. 530 00:37:08,017 --> 00:37:09,018 Bababa ka na? 531 00:37:09,685 --> 00:37:11,437 Ingat ka. 532 00:37:13,147 --> 00:37:15,566 Bakit interesado ka na ngayon sa dolphin? 533 00:37:15,650 --> 00:37:16,651 Wala lang. 534 00:37:17,568 --> 00:37:20,947 Nasa Jeju tayo, kaya masayang makita sila. 535 00:37:25,409 --> 00:37:26,702 Oo, nasa Jeju tayo. 536 00:37:26,786 --> 00:37:28,120 Sandali. 537 00:37:30,790 --> 00:37:32,458 LILIKHA NG TRABAHO ANG PARK 538 00:37:32,541 --> 00:37:33,876 Sampung libong trabaho. 539 00:37:34,961 --> 00:37:39,590 Puwes, lahat ng tagaroon, magkakaroon ng trabaho sa theme park. 540 00:37:39,674 --> 00:37:42,593 Kaya pala matulungin sila, 'no? 541 00:37:44,136 --> 00:37:45,137 Oo nga pala, 542 00:37:45,846 --> 00:37:48,683 bakit mo gusto dumaan sa Samdal-ri? 543 00:37:49,767 --> 00:37:50,935 Para mapansin niya? 544 00:37:51,018 --> 00:37:55,690 Gusto kong makita ang nasa palibot at ang katabing mga nayon, okay? 545 00:37:56,274 --> 00:37:59,068 Trabaho natin 'yon. 546 00:38:00,611 --> 00:38:02,488 Trabaho mo rin, di ba? 547 00:38:02,571 --> 00:38:03,906 Ako lang ba? 548 00:38:10,997 --> 00:38:13,291 Maganda rin dito. 549 00:38:14,625 --> 00:38:18,254 Masaya ako tuwing nakikita ka 550 00:38:24,427 --> 00:38:25,594 Saan ka pupunta? 551 00:38:30,474 --> 00:38:31,392 Nagkita ulit tayo. 552 00:38:32,852 --> 00:38:33,853 Naku. 553 00:38:34,520 --> 00:38:35,688 Nakita mo na ba? 554 00:38:35,771 --> 00:38:36,772 Alin? 555 00:38:39,608 --> 00:38:40,860 Ang dolphins? 556 00:38:40,943 --> 00:38:46,365 Nakita mo bang iangat ni Namchun si Oryong noong pinanganak siya? 557 00:38:47,616 --> 00:38:48,617 Ano? 558 00:38:51,954 --> 00:38:55,666 Siyempre naman. Nakita ko rin noong ipinanganak si Oryong. 559 00:38:58,878 --> 00:39:00,254 Nag-aral kang mabuti, bata. 560 00:39:03,132 --> 00:39:04,258 Hello. 561 00:39:06,802 --> 00:39:09,388 Ano'ng nangyayari? Ba't kayo nakatayo riyan? 562 00:39:10,348 --> 00:39:11,182 Sino siya? 563 00:39:12,183 --> 00:39:13,559 Tigil, Secretary Ko. 564 00:39:13,642 --> 00:39:14,518 Tigil! 565 00:39:14,602 --> 00:39:15,644 Ha-yul, tama? 566 00:39:16,270 --> 00:39:18,105 Kung gusto mong matuto sa dolphins, 567 00:39:18,189 --> 00:39:20,358 bumisita kayo ng tita mo sa center. 568 00:39:20,441 --> 00:39:23,027 Hindi niya ako tita, ako ang-- 569 00:39:24,445 --> 00:39:25,821 Mama! 570 00:39:27,406 --> 00:39:28,616 "Mama"? 571 00:39:29,909 --> 00:39:30,910 Ano? 572 00:39:41,003 --> 00:39:42,630 TAMRA LINER 573 00:39:50,554 --> 00:39:52,515 JEJU HOSPITAL REGULAR CHECKUP 3:00 P.M. 574 00:39:56,435 --> 00:40:00,731 MGA PAGKAING MABUTI SA PUSO 575 00:40:09,365 --> 00:40:10,366 Naku. 576 00:40:11,826 --> 00:40:13,619 -Papa. -Ano? 577 00:40:13,702 --> 00:40:14,703 May sakit ka ba? 578 00:40:14,787 --> 00:40:17,581 Wala. Maayos ako. 579 00:40:18,707 --> 00:40:22,002 Bakit may regular checkup ka sa ospital? 580 00:40:22,086 --> 00:40:23,129 Ano? 581 00:40:23,212 --> 00:40:24,547 Ano… 582 00:40:25,339 --> 00:40:27,341 Bakit mo 'yan tinitingnan? 583 00:40:28,008 --> 00:40:32,054 Inaalagaan ko si Mal-suk, 'yong matandang babae sa tabi natin. 584 00:40:32,138 --> 00:40:35,307 Ako ang nagpapa-appointment. 585 00:40:36,517 --> 00:40:37,685 Papa… 586 00:40:40,604 --> 00:40:41,772 Ano'ng problema? 587 00:40:43,774 --> 00:40:44,859 Masakit ba? 588 00:40:44,942 --> 00:40:45,943 Sa kape ito. 589 00:40:47,153 --> 00:40:49,321 Uminom ako kanina, 590 00:40:50,114 --> 00:40:51,824 at sumasakit ang dibdib ko. 591 00:41:12,845 --> 00:41:14,805 ANG WEATHER NG JEJU PHOTOGRAPHY EXHIBITION 592 00:41:46,712 --> 00:41:47,838 Naku! 593 00:41:50,049 --> 00:41:51,050 Paumanhin po. 594 00:41:51,967 --> 00:41:54,261 Libangan mo bang sumilip sa kuwarto ko? 595 00:41:54,845 --> 00:41:57,223 Bakit ka nasa van? 596 00:41:57,306 --> 00:41:59,725 Kauuwi ko lang kasi. 597 00:41:59,808 --> 00:42:01,435 Gano'n ba? 598 00:42:02,186 --> 00:42:04,897 Pero bakit ka pa nasa van imbes na pumasok? 599 00:42:06,065 --> 00:42:07,650 Nagtutupi ng paper planes. 600 00:42:08,943 --> 00:42:10,569 Ginagawa ko ito, 601 00:42:11,278 --> 00:42:13,739 pero dahil lumabas ka, di na ito lilipad. 602 00:42:13,822 --> 00:42:15,115 Mapupunta na lang sa 'yo. 603 00:42:19,161 --> 00:42:23,457 Sinabi nang di ako sasali, wag kang magsayang ng papel. Sa 'yo na. 604 00:42:23,541 --> 00:42:27,086 Sayang? Marami ako niyan. Tutupiin ko 'yon lahat. 605 00:42:27,962 --> 00:42:29,463 Kaya pag-isipan mo na. 606 00:42:33,050 --> 00:42:35,135 Wala ka bang ibang gagawin? 607 00:42:35,219 --> 00:42:36,595 Wala na. 608 00:42:39,765 --> 00:42:40,766 Ano… 609 00:42:41,767 --> 00:42:43,435 Kalimutan mo na ang contest. 610 00:42:43,519 --> 00:42:44,353 Ano… 611 00:42:44,895 --> 00:42:46,647 May itatanong ako sa 'yo. 612 00:42:47,398 --> 00:42:48,732 Libre ka ba ngayon? 613 00:42:52,361 --> 00:42:53,362 Ano iyon? 614 00:42:54,029 --> 00:42:56,323 May problema ba sa mama ko? 615 00:42:57,199 --> 00:42:58,200 Ano'ng sinasabi mo? 616 00:42:58,909 --> 00:43:02,121 Kasi alam mo lahat sa kanya. 617 00:43:02,871 --> 00:43:05,332 Matagal kaming wala ng mga kapatid ko. 618 00:43:06,458 --> 00:43:08,210 Hindi mo ba talaga alam? 619 00:43:09,295 --> 00:43:11,839 May sakit ba siya at nagpupunta sa ospital? 620 00:43:11,922 --> 00:43:13,674 O mukha ba siyang may sakit? 621 00:43:14,508 --> 00:43:17,219 Tingin ko, may mali, 622 00:43:17,303 --> 00:43:19,597 pero ayaw sabihin ni Papa. 623 00:43:23,851 --> 00:43:24,727 Hindi ko alam. 624 00:43:27,146 --> 00:43:28,647 Ano? Hindi mo rin alam? 625 00:43:29,940 --> 00:43:31,150 Baka mali lang ako. 626 00:43:31,775 --> 00:43:33,360 Kung tingin mo, may mali, 627 00:43:36,030 --> 00:43:38,907 baka tama ka lalo't mas kilala mo siya. 628 00:43:40,576 --> 00:43:43,871 Dalhin mo siya sa ospital kung nag-aalala ka. 629 00:43:43,954 --> 00:43:45,497 Pero sa ugali niya, 630 00:43:45,581 --> 00:43:47,750 baka mahirapan ka. 631 00:43:53,255 --> 00:43:54,256 Uy! 632 00:43:55,507 --> 00:43:57,092 Ano'ng ginagawa n'yo riyan? 633 00:44:20,699 --> 00:44:22,576 Hoy. Anong ginagawa mo? 634 00:44:23,661 --> 00:44:25,663 Gusto mo rin pumasok? 635 00:44:25,746 --> 00:44:29,667 Kukuha ng harpoon ang mga magulang ko kapag nakita ka nila. 636 00:44:30,501 --> 00:44:32,127 Harpoon? 637 00:44:33,003 --> 00:44:35,214 Hindi mo gugustuhing malaman. 638 00:44:43,514 --> 00:44:45,307 Kung 'yong bata, 639 00:44:46,266 --> 00:44:48,477 ganito katangkad, siguro sa apat na taon na? 640 00:44:49,353 --> 00:44:52,356 Ibig sabihin, nanganak ka apat na taon ang nakakaraan. 641 00:44:52,439 --> 00:44:53,440 Di siya sa 'yo. 642 00:44:54,233 --> 00:44:58,612 At sinong bata ang apat na taon at ganito katangkad? 643 00:45:01,156 --> 00:45:03,325 Siyam na taon na siya. 644 00:45:03,409 --> 00:45:04,410 Siya… 645 00:45:05,202 --> 00:45:06,537 Siyam? 646 00:45:07,496 --> 00:45:08,539 Ano… 647 00:45:09,415 --> 00:45:11,417 Ibig sabihin-- 648 00:45:11,500 --> 00:45:12,668 Pamangkin ko siya! 649 00:45:13,335 --> 00:45:14,169 Okay ba? 650 00:45:16,505 --> 00:45:18,382 Kunin mo ang hijiki sa labas. 651 00:45:28,016 --> 00:45:32,771 Naku, tingin siguro ng mga tao, lasinggera ang pamilya namin. 652 00:45:39,736 --> 00:45:41,113 Pamangkin mo. Gano'n pala. 653 00:45:41,905 --> 00:45:43,282 Pamangkin mo pala. 654 00:45:46,118 --> 00:45:48,954 Oo. Naiintindihan ko na. 655 00:45:53,167 --> 00:45:54,960 -Ganito, Jeon Dae-yeong. -Ano? 656 00:45:55,043 --> 00:45:58,172 Hindi mo siguro naintindihan ang sinabi ko no'n. 657 00:45:58,755 --> 00:46:02,551 Mag-focus ka sa kompanya n'yo imbes mag-aksaya ng oras dito. 658 00:46:03,427 --> 00:46:05,095 Kaysa maparito kasama ako… 659 00:46:08,432 --> 00:46:09,975 Ano'ng problema mo? 660 00:46:10,058 --> 00:46:11,351 Masaya lang ako… 661 00:46:14,646 --> 00:46:16,148 na makita ka. 662 00:46:17,065 --> 00:46:18,817 Ang saya ko kasi, 663 00:46:19,818 --> 00:46:21,778 kaya gusto ulit kitang makita. 664 00:46:23,363 --> 00:46:28,619 At kahit magsikap pa ako para sa problema ng kompanya, 665 00:46:28,702 --> 00:46:31,705 hindi 'yon mareresolba. 666 00:46:31,788 --> 00:46:32,789 Oo. 667 00:46:34,416 --> 00:46:35,501 Ayos lang sa akin. 668 00:46:39,463 --> 00:46:40,714 Ako ang dahilan 669 00:46:42,132 --> 00:46:43,509 ng paghihirap ng kompanya. 670 00:46:44,510 --> 00:46:47,304 Hindi mo kasalanan-- 671 00:46:48,597 --> 00:46:50,599 Si Papa… 672 00:46:51,308 --> 00:46:52,309 Sino… 673 00:46:54,895 --> 00:46:55,896 Sino iyon? 674 00:46:56,480 --> 00:46:57,397 Buwisit. 675 00:47:03,237 --> 00:47:05,239 Alis na. Umalis ka na. Dali. 676 00:47:07,366 --> 00:47:08,200 Papa. 677 00:47:08,784 --> 00:47:09,910 Saan ka pupunta? 678 00:47:09,993 --> 00:47:12,162 -Inaayos ko ang basura. -Gano'n ba. 679 00:47:12,246 --> 00:47:13,664 -Sino iyon? -Daan. 680 00:47:14,373 --> 00:47:16,250 Nagtatanong ng daan. 681 00:47:16,333 --> 00:47:18,961 Deretso lang! 682 00:47:20,379 --> 00:47:21,880 Akin na. Itatapon ko. 683 00:47:21,964 --> 00:47:25,175 Pero dead end do'n. 684 00:47:25,259 --> 00:47:26,593 Pumasok ka na, Papa. 685 00:47:44,319 --> 00:47:48,824 Hindi ko ito alam noon, pero maganda pala rito. 686 00:47:49,950 --> 00:47:52,411 Hindi ba nagpunta ka rito no'n? 687 00:47:53,161 --> 00:47:54,079 Talaga? 688 00:47:54,162 --> 00:47:56,498 Wala siya sa sarili noon. 689 00:47:56,582 --> 00:48:00,836 Umiiyak at lasing. Naku. 690 00:48:00,919 --> 00:48:02,045 Ano? 691 00:48:03,880 --> 00:48:04,923 Ano? 692 00:48:05,007 --> 00:48:06,300 -Ano? -Buwisit… 693 00:48:06,383 --> 00:48:08,093 Ano'ng gagawin mo? 694 00:48:09,136 --> 00:48:10,596 Oo nga pala, 695 00:48:10,679 --> 00:48:13,640 ang tagal na mula nang magkasama-sama tayong ganito. 696 00:48:13,724 --> 00:48:16,018 Akala ko hindi na ito mauulit. 697 00:48:17,644 --> 00:48:18,562 Ayos ito. 698 00:48:19,146 --> 00:48:21,064 Magpakasaya kayo. 699 00:48:21,940 --> 00:48:23,025 Uy, 700 00:48:23,817 --> 00:48:25,027 kayong dalawa. 701 00:48:26,028 --> 00:48:27,112 Ano'ng mayroon? 702 00:48:28,238 --> 00:48:29,072 -Ano? -Ano? 703 00:48:29,156 --> 00:48:30,365 Gabi na masyado. 704 00:48:31,074 --> 00:48:35,370 -Ano naman? -Bakit kayo magkasama? 705 00:48:35,454 --> 00:48:38,290 Ano na naman? Ano? 706 00:48:38,373 --> 00:48:39,958 Kayo ba ulit-- 707 00:48:40,042 --> 00:48:41,752 Gyeong-tae, inom ka muna! 708 00:48:44,504 --> 00:48:46,006 Paano kayo? 709 00:48:46,089 --> 00:48:48,175 Bakit narito pa kayo? 710 00:48:48,258 --> 00:48:49,217 Magkakaibigan kami. 711 00:48:49,301 --> 00:48:51,136 Sila rin! 712 00:49:02,522 --> 00:49:05,859 Kung di sila magkaibigan, ano pa? 713 00:49:07,361 --> 00:49:08,445 Di ba? 714 00:49:08,528 --> 00:49:09,488 Oo. 715 00:49:10,489 --> 00:49:11,615 Tama ka. 716 00:49:11,698 --> 00:49:14,701 Ang kaibigan kong si Gyeong-tae na mabait pero walang alam. 717 00:49:15,661 --> 00:49:17,996 "Oo, pinag-usapan namin ang masasayang sandali. 718 00:49:18,080 --> 00:49:20,290 habang magkasamang naglalakad." 719 00:49:20,374 --> 00:49:22,334 Iyon ba ang gusto mong marinig? 720 00:49:22,417 --> 00:49:23,543 Ano? 721 00:49:23,627 --> 00:49:25,253 Anong "masayang sandali"? 722 00:49:25,337 --> 00:49:26,171 Naku. 723 00:49:26,254 --> 00:49:28,757 Alam ng lahat ang nakaraan namin. 724 00:49:28,840 --> 00:49:31,551 Di sila nananahimik dahil lang hindi alam. 725 00:49:31,635 --> 00:49:33,512 Kundi may konsiderasyon sila. 726 00:49:33,595 --> 00:49:35,263 Konsiderasyon naman! Okay? 727 00:49:36,723 --> 00:49:38,809 Pero siyempre, alam kong mahirap 728 00:49:38,892 --> 00:49:41,937 para sa isang taong buong buhay na single. 729 00:49:42,813 --> 00:49:45,357 Ganoon ba? Dahil di mo alam? 730 00:49:45,440 --> 00:49:48,151 -Kasi-- -Oo. Paano niya malalaman? 731 00:49:48,235 --> 00:49:51,613 Sabi ko na, matatameme ka. Wala kang laban kay Sam-dal. 732 00:49:51,697 --> 00:49:52,781 Ano naman ginawa ko? 733 00:49:52,864 --> 00:49:54,950 May sinabi kang kahina-hinala. 734 00:49:55,033 --> 00:49:56,702 -Kailan ko sinabi? -Oo nga. 735 00:49:57,869 --> 00:49:58,954 Ano ito? 736 00:50:01,707 --> 00:50:02,999 Ano? 737 00:50:03,083 --> 00:50:05,377 Hindi ba 'yan exhibition sa opisina? 738 00:50:06,044 --> 00:50:07,087 Sasali ka? 739 00:50:07,170 --> 00:50:09,172 Uy, ayos ito. 740 00:50:09,256 --> 00:50:10,173 Subukan mo. 741 00:50:10,257 --> 00:50:11,758 Paano mo nalaman? 742 00:50:11,842 --> 00:50:14,720 Kakaunti lang ang nakakaalam niyan. 743 00:50:14,803 --> 00:50:18,014 Ano'ng sinasabi mo? Ako ang nagsabi. 744 00:50:18,098 --> 00:50:21,393 Uy, trend-setting fashion photographer ako. 745 00:50:21,476 --> 00:50:23,145 Di ako marunong sa landscape. 746 00:50:23,228 --> 00:50:24,646 Ginagawa mo 'yon dati. 747 00:50:25,564 --> 00:50:26,982 Marami ako ng gawa mo. 748 00:50:28,150 --> 00:50:28,984 Ano? 749 00:50:39,786 --> 00:50:42,706 Sigurado kang ako ang kumuha? Wala sa focus. 750 00:50:43,331 --> 00:50:44,833 Oo, sa 'yo ito. 751 00:50:47,711 --> 00:50:49,045 SPRING SA DODUBONG PEAK 752 00:50:49,129 --> 00:50:49,963 Spring? 753 00:50:50,881 --> 00:50:52,340 Siguradong spring ito? 754 00:50:52,424 --> 00:50:55,343 Ngayon ko lang nakitang madilim sa Dodubong Peak. 755 00:50:55,427 --> 00:50:56,303 Buwisit. 756 00:50:57,137 --> 00:51:00,682 Bakit nasa iyo ang lahat ng gawa ko? 757 00:51:00,766 --> 00:51:01,892 Gawa mo? 758 00:51:02,517 --> 00:51:05,103 Wala 'yang pinagkaiba sa mga kuha ko. 759 00:51:05,187 --> 00:51:06,938 Ikahihiya 'yan ni Cho Eun-hye. 760 00:51:07,773 --> 00:51:09,107 Buwisit… 761 00:51:10,400 --> 00:51:13,904 Tingnan natin. May mas nakakahiya pa rito. 762 00:51:15,906 --> 00:51:19,034 Hahayaan mo lang na pagtawanan nila ang mga kuha mo? 763 00:51:19,576 --> 00:51:20,869 Gyeong-tae talaga… 764 00:51:20,952 --> 00:51:24,498 Wala na nga ako nito. Baliw na fan ba siya o ano? 765 00:51:25,040 --> 00:51:29,377 Hindi ba mas maganda kumuha kaysa pumunta sa Jeju Olle Trail? 766 00:51:29,461 --> 00:51:30,462 Ikaw… 767 00:51:31,671 --> 00:51:33,006 Para sabihin ko, 768 00:51:33,089 --> 00:51:35,801 pag sinabi kong hindi, hindi talaga. 769 00:51:35,884 --> 00:51:37,177 -Paalam. -Sige. 770 00:51:37,260 --> 00:51:38,136 Paalam. 771 00:51:40,514 --> 00:51:43,433 Kapag nagbago ang isip mo, lumabas ka nang 7:00 a.m. 772 00:51:44,059 --> 00:51:47,312 -Sasamahan kitang ipasa ang form mo. -Tama na. 773 00:51:49,147 --> 00:51:50,732 Seryoso, 7:00 a.m.! 774 00:51:51,608 --> 00:51:53,235 Limang minuto ako maghihintay. 775 00:51:56,279 --> 00:51:57,656 Wala sa focus lahat. 776 00:51:59,241 --> 00:52:00,951 Pangit naman. 777 00:52:06,540 --> 00:52:07,541 Buwisit. 778 00:52:28,186 --> 00:52:32,482 ANG WEATHER SA JEJU PHOTOGRAPHY EXHIBITION 779 00:52:58,717 --> 00:53:00,385 SUMALI 780 00:53:02,971 --> 00:53:03,972 TAPOS NA ANG ONLINE 781 00:53:04,055 --> 00:53:05,849 Nagyaya siya tapos tapos na pala? 782 00:53:10,770 --> 00:53:12,355 ON-SITE HANGGANG MAYO 783 00:53:13,481 --> 00:53:17,611 May ulan sa Jeju na bumubuhos na tila may galit sa spring. 784 00:53:17,736 --> 00:53:20,447 Nagsimula na ang pag-ulan ng bracken. 785 00:53:21,323 --> 00:53:25,744 Dahil sa pag-ulan at madilim na ulap, 786 00:53:25,827 --> 00:53:28,830 marami ang nade-depress sa panahong ito. 787 00:53:29,873 --> 00:53:34,210 Marami ang naliligaw sa bundok habang kumukuha ng bracken. 788 00:53:34,294 --> 00:53:38,924 Narito na ang pag-ulan ng bracken at sana, mag-ingat kayo. 789 00:54:18,964 --> 00:54:20,465 Kapag hindi, hindi na, 'no? 790 00:54:21,174 --> 00:54:22,217 Tingnan mo siya. 791 00:54:22,300 --> 00:54:24,678 Ano? Sabi mo, sumali ako. 792 00:54:51,997 --> 00:54:52,956 Mahal. 793 00:54:53,999 --> 00:54:55,458 Sisisid kayo ngayon? 794 00:54:56,459 --> 00:54:57,961 Masama ang panahon ngayon. 795 00:54:58,670 --> 00:55:03,299 Napag-usapang hindi na, pero titingnan ko pa rin. 796 00:55:04,509 --> 00:55:06,177 Magpahinga ka. 797 00:55:06,678 --> 00:55:07,637 Alam mo… 798 00:55:09,597 --> 00:55:12,308 Bukas ang appointment sa doktor, di ba? 799 00:55:13,727 --> 00:55:16,396 Sabihin mong palitan nila ang gamot. 800 00:55:17,105 --> 00:55:19,482 Hinihingal ka na nitong mga nakaraan. 801 00:55:20,775 --> 00:55:21,943 Oo nga. 802 00:55:22,027 --> 00:55:23,194 Kita tayo mamaya. 803 00:55:24,154 --> 00:55:26,906 May almusal na! Bangon na't kumain na! 804 00:55:29,034 --> 00:55:30,035 Naku. 805 00:55:49,721 --> 00:55:50,764 Salamat. 806 00:55:55,518 --> 00:55:57,270 Ito ang application form. 807 00:55:57,353 --> 00:55:59,230 Sagutan at ipasa mo na lang. 808 00:55:59,314 --> 00:56:01,566 At ipasa mo ang gawa mo bago ang deadline. 809 00:56:02,192 --> 00:56:03,234 Sige. 810 00:56:06,821 --> 00:56:07,697 Ano iyon? 811 00:56:14,412 --> 00:56:17,540 Wag kang magbabago at aatras. 812 00:56:17,624 --> 00:56:19,626 -Oo na. -Sige. 813 00:56:22,587 --> 00:56:23,546 Hindi ka aalis? 814 00:56:23,630 --> 00:56:26,299 Ano? Oo. Aalis na. 815 00:56:28,301 --> 00:56:31,012 At dahil hindi malaman ang panahon sa Jeju-- 816 00:56:31,096 --> 00:56:32,430 Alis na. 817 00:56:32,514 --> 00:56:34,265 -Aalis? -Umalis ka na. 818 00:56:34,349 --> 00:56:35,642 Gusto mo ako umalis? 819 00:56:35,725 --> 00:56:36,893 -Aalis na ako? -Oo. 820 00:56:36,976 --> 00:56:37,977 Good luck. 821 00:56:52,659 --> 00:56:54,953 Bakit ka nakangiti? 822 00:56:55,036 --> 00:56:56,955 Nabaliw ka na ba dahil sa panahon? 823 00:56:57,038 --> 00:56:59,124 Bilis para makapagtrabaho na ako. 824 00:56:59,207 --> 00:57:00,416 Okay. 825 00:57:05,922 --> 00:57:06,923 Buwisit. 826 00:57:08,424 --> 00:57:09,300 Gyeong-tae. 827 00:57:09,384 --> 00:57:10,218 Ano? 828 00:57:10,301 --> 00:57:12,387 Pumasok ba ang mama mo? 829 00:57:12,470 --> 00:57:14,305 Di ko alam. Sa hideout ako. 830 00:57:15,014 --> 00:57:18,768 Pero duda ako. Sinabihan sila ni Ms. Ko na hindi muna. 831 00:57:18,852 --> 00:57:20,061 Talaga? 832 00:57:20,145 --> 00:57:23,314 Mas magaling si Ms. Ko kaysa sa supercomputer. 833 00:57:23,398 --> 00:57:24,774 Alam niya ang nakakabuti. 834 00:57:25,650 --> 00:57:26,651 Paalam. 835 00:57:26,734 --> 00:57:28,445 MS. KO MI-JA 836 00:57:37,662 --> 00:57:39,122 -Baek-ho. -Ano? 837 00:57:39,205 --> 00:57:41,791 Puwede mong ipakita ang eastern coastal wave? 838 00:57:41,875 --> 00:57:43,042 Sige. 839 00:57:50,842 --> 00:57:52,927 COASTAL WAVE BUOY - 1610038 ORAS, TAAS 840 00:58:18,203 --> 00:58:21,331 Walang hangin, Ms. Ko. 841 00:58:21,414 --> 00:58:23,333 At ayos lang din ang alon. 842 00:58:23,958 --> 00:58:26,461 Puwede tayong sumisid. 843 00:58:27,962 --> 00:58:28,922 Hindi na. 844 00:58:30,590 --> 00:58:32,217 Kakaiba ang panahon. 845 00:58:32,842 --> 00:58:34,260 Magpahinga tayo. 846 00:58:51,611 --> 00:58:53,988 BAKIT KA NAGING WEATHER FORECASTER? 847 00:58:57,158 --> 00:59:00,662 Naging forecaster ako para protektahan ang mga mahal ko. 848 00:59:07,418 --> 00:59:08,419 Sam-dal? 849 00:59:10,922 --> 00:59:11,923 Uy, Eun-u. 850 00:59:12,549 --> 00:59:13,800 Ano'ng ginagawa mo rito? 851 00:59:13,883 --> 00:59:16,844 Hindi ka ba sa Observation Division? 852 00:59:16,928 --> 00:59:19,514 Katatanim ko lang para sa weather prediction. 853 00:59:19,597 --> 00:59:20,974 Gano'n pala. 854 00:59:22,016 --> 00:59:25,603 Tama ang desisyon mo! Huwag kang titigil kumuha ng litrato. 855 00:59:26,688 --> 00:59:29,482 Ililibot kita sa Forecasting Division. 856 00:59:29,566 --> 00:59:31,025 Hindi na. 857 00:59:31,109 --> 00:59:33,403 Puwede ba lumibot? 858 00:59:33,486 --> 00:59:35,280 Tara na. Hindi ka mag-isa. 859 00:59:35,363 --> 00:59:37,156 Ako ang kasama mo, okay? 860 00:59:37,240 --> 00:59:38,616 Sundan mo ako. 861 00:59:38,700 --> 00:59:39,951 Tama. 862 00:59:40,034 --> 00:59:41,786 May awtoridad ka! 863 00:59:41,869 --> 00:59:42,787 Ito ako. 864 00:59:43,663 --> 00:59:45,373 Patingin ng data sa west. 865 00:59:45,456 --> 00:59:46,416 Sige. 866 00:59:47,250 --> 00:59:50,837 Yong-pil, bakit mo tinitingnan ang east at west data? 867 00:59:50,920 --> 00:59:53,089 Pabago-bago kasi ang hangin. 868 00:59:53,172 --> 00:59:55,383 Lagi kong sinasabi na may mali. 869 01:00:11,983 --> 01:00:14,569 -Ang buoy data sa far east naman. -Sige. 870 01:00:23,953 --> 01:00:26,581 Matindi ang magiging panahon sa east. 871 01:00:26,664 --> 01:00:28,291 Maghanda ng weather advisory. 872 01:00:28,374 --> 01:00:29,334 Opo, sir. 873 01:00:29,417 --> 01:00:30,793 Ikaw talaga. 874 01:00:31,628 --> 01:00:33,588 Ang galing mo. 875 01:00:35,965 --> 01:00:40,470 BAYBAYIN NG SAMDAL-RI 876 01:00:56,736 --> 01:00:58,821 -Balik na tayo! -Balik na tayo! 877 01:00:58,905 --> 01:01:00,031 -Balik! -Balik! 878 01:01:00,114 --> 01:01:01,074 Balik na tayo! 879 01:01:01,157 --> 01:01:02,617 -Balik na tayo! -Balik na tayo! 880 01:01:02,700 --> 01:01:03,701 Balik na tayo! 881 01:01:03,785 --> 01:01:04,994 Balik na tayo! 882 01:01:49,247 --> 01:01:50,331 Ms. Ko! 883 01:01:52,333 --> 01:01:54,961 -Nasaan si Ms. Ko? -Ms. Ko! 884 01:01:55,044 --> 01:01:56,421 -Ms. Ko! -Ms. Ko! 885 01:01:56,504 --> 01:01:57,880 -Ms. Ko! -Ms. Ko! 886 01:01:57,964 --> 01:02:00,174 -Ms. Ko! -Ms. Ko! 887 01:02:00,258 --> 01:02:02,760 -Ms. Ko! -Ms. Ko! 888 01:02:02,844 --> 01:02:03,720 Ms. Ko! 889 01:02:03,803 --> 01:02:05,221 Ms. Ko! 890 01:02:08,641 --> 01:02:10,476 Ito ang Jeju Meteorological Center. 891 01:02:12,061 --> 01:02:13,479 Request ng coast guard! 892 01:02:13,563 --> 01:02:15,898 May Samdal-ri haenyeo na nawawala. 893 01:02:15,982 --> 01:02:17,400 -Hinahanap na nila. -Ano? 894 01:02:18,317 --> 01:02:19,235 Sige. 895 01:02:26,325 --> 01:02:27,326 Ano? 896 01:02:29,829 --> 01:02:30,830 Ano… 897 01:02:32,081 --> 01:02:34,834 Eun-u, sa bayan natin 'yon, di ba? 898 01:02:37,420 --> 01:02:39,505 Hindi… Mama. 899 01:02:39,589 --> 01:02:41,716 Sir, wala si Mama. 900 01:02:44,051 --> 01:02:46,888 Ilagay ang coastal long wave monitoring at buoy data! 901 01:02:46,971 --> 01:02:47,972 Opo, sir! 902 01:02:51,434 --> 01:02:53,603 Hello, ito si Forecaster Cho Yong-pil. 903 01:02:53,686 --> 01:02:55,521 Tiningnan ko kung saan siya nawala. 904 01:02:55,605 --> 01:02:57,190 Malakas ang southeastern wind 905 01:02:57,273 --> 01:02:59,567 at mga along isa hanggang tatlong metro. 906 01:03:01,068 --> 01:03:04,864 Maghanap kayong mabuti sa ilalim at ibabaw ng tubig 907 01:03:04,947 --> 01:03:07,158 ng 600-square meter area ng lokasyon niya. 908 01:03:07,241 --> 01:03:08,826 At ang floral pattern. 909 01:03:08,910 --> 01:03:09,952 Oo. 910 01:03:10,620 --> 01:03:12,079 May bulaklak ang buoy ng 911 01:03:13,623 --> 01:03:14,582 nawawalang haenyeo. 912 01:03:18,795 --> 01:03:20,379 Hindi ako sigurado. 913 01:03:21,756 --> 01:03:24,342 Simulan na agad ang paghahanap. 914 01:03:25,009 --> 01:03:27,345 -At ang puso niya-- -Yong-pil. 915 01:03:29,096 --> 01:03:32,266 Mama ko ba ang tinutukoy mo? 916 01:03:34,644 --> 01:03:36,103 Tama ba? 917 01:03:36,187 --> 01:03:37,355 May sakit sa puso… 918 01:03:39,524 --> 01:03:41,150 ang nawawalang haenyeo. 919 01:03:42,693 --> 01:03:45,947 Suriin n'yo agad ang puso at heart rate niya. 920 01:03:46,989 --> 01:03:48,658 Puso muna, pakiusap. 921 01:03:52,787 --> 01:03:53,788 Sam-dal. 922 01:03:54,747 --> 01:03:56,457 Puntahan mo na ang mama mo. 923 01:03:58,084 --> 01:03:58,918 Eun-u. 924 01:03:59,001 --> 01:04:00,211 -Ano? -Bilis. 925 01:04:00,294 --> 01:04:01,879 -Dalhin mo siya roon. -Sige. 926 01:04:01,963 --> 01:04:03,673 -Sam-dal, tara na. -Okay. 927 01:04:04,507 --> 01:04:05,591 Sige. 928 01:04:05,675 --> 01:04:06,843 Sige. 929 01:04:16,394 --> 01:04:18,354 -Baek-ho. -Ano? 930 01:04:18,437 --> 01:04:21,274 Patingin lahat ng data sa floating at coastal wave buoys. 931 01:04:21,357 --> 01:04:22,608 Sige. 932 01:04:27,947 --> 01:04:30,700 Ang posibilidad na inalon si Mama… 933 01:04:34,161 --> 01:04:36,372 Ang posibilidad na inalon si Mama… 934 01:04:38,249 --> 01:04:40,418 Ang posibilidad na inalon si Mama… 935 01:05:17,538 --> 01:05:18,998 Uhaw na ako. 936 01:05:19,081 --> 01:05:20,333 Kuha mo ako ng tubig. 937 01:05:21,083 --> 01:05:22,668 Buwisit. 938 01:05:22,752 --> 01:05:26,088 -Uy. -Jin-dal! 939 01:05:26,172 --> 01:05:27,381 May tumatawag sa akin? 940 01:05:27,465 --> 01:05:30,343 -Jin-dal! -Siguro. 941 01:05:31,427 --> 01:05:33,596 Ano'ng gagawin ko? 942 01:05:33,679 --> 01:05:36,057 Jin-dal! Diyos ko! 943 01:05:36,140 --> 01:05:38,684 Diyos ko, Jin-dal! 944 01:05:40,353 --> 01:05:41,479 Jin-dal! 945 01:05:41,562 --> 01:05:42,396 Ang nanay n'yo… 946 01:05:42,480 --> 01:05:43,314 Ang nanay n'yo… 947 01:05:44,398 --> 01:05:47,610 Diyos ko, ang nanay n'yo! 948 01:05:48,945 --> 01:05:51,197 Bilis! 949 01:06:04,502 --> 01:06:06,629 Ms. Ko! 950 01:06:10,341 --> 01:06:11,384 Hindi… 951 01:06:27,733 --> 01:06:29,527 -Naroon sila! -Sige! 952 01:06:34,782 --> 01:06:35,616 Mahal! 953 01:06:35,700 --> 01:06:37,118 Ano'ng nangyari? 954 01:06:37,201 --> 01:06:38,035 Ayos ka lang? 955 01:06:38,869 --> 01:06:39,954 Si Ms. Ko? 956 01:06:46,085 --> 01:06:48,838 Ms. Ko! 957 01:07:04,520 --> 01:07:05,521 Bilis! 958 01:07:05,604 --> 01:07:06,564 -Uy! -Bilis! 959 01:07:06,647 --> 01:07:08,607 -Bilis! -Bilis! 960 01:07:08,691 --> 01:07:10,192 -Uy. -Bilis! 961 01:07:10,276 --> 01:07:11,694 Mama! 962 01:07:11,777 --> 01:07:13,320 -Mama! -Mama! 963 01:07:14,196 --> 01:07:15,531 Mama! 964 01:07:31,172 --> 01:07:33,716 WELCOME TO SAMDAL-RI 965 01:07:39,847 --> 01:07:40,931 Yong-pil! 966 01:07:41,891 --> 01:07:43,309 Cho Yong-pil! 967 01:07:45,186 --> 01:07:46,312 Yong-pil! 968 01:07:46,395 --> 01:07:49,065 Walang palya ang pagbisita nito tuwing Abril. 969 01:07:49,899 --> 01:07:50,941 Pag-ulan ng bracken. 970 01:07:51,817 --> 01:07:52,818 Mama! 971 01:07:55,696 --> 01:07:56,822 Mama! 972 01:08:00,618 --> 01:08:01,744 Mama! 973 01:08:01,827 --> 01:08:04,121 -Huwag! -Mama! 974 01:08:04,830 --> 01:08:06,165 Cho Yong-pil! 975 01:08:08,667 --> 01:08:10,544 Hindi! 976 01:08:10,628 --> 01:08:12,213 Cho Yong-pil! 977 01:08:13,756 --> 01:08:16,300 Wag ka riyan! 978 01:08:16,383 --> 01:08:17,301 Yong-pil! 979 01:08:20,513 --> 01:08:21,722 Diyos ko! 980 01:08:21,806 --> 01:08:23,224 Hindi! 981 01:09:10,396 --> 01:09:12,982 Mi-ja! 982 01:09:16,485 --> 01:09:17,486 Mi-ja… 983 01:09:20,739 --> 01:09:21,740 Mi-ja… 984 01:09:37,590 --> 01:09:39,800 Mama! 985 01:09:39,884 --> 01:09:41,468 Mama… 986 01:09:44,555 --> 01:09:47,224 Di ka puwedeng mamatay, Mi-ja! 987 01:09:47,308 --> 01:09:49,685 Hindi… 988 01:09:59,904 --> 01:10:01,155 Mama! 989 01:10:02,656 --> 01:10:05,159 Mama… 990 01:10:11,081 --> 01:10:13,959 Mi-ja… 991 01:10:15,377 --> 01:10:16,503 Mi-ja… 992 01:10:53,582 --> 01:10:58,671 Paano kung kunin ng dagat ang lola ko? 993 01:10:58,754 --> 01:11:01,799 Sam-dal, magiging maayos si Mama. Walang mangyayari. 994 01:11:01,882 --> 01:11:04,093 May kinuha na naman ba ang dagat? 995 01:11:04,176 --> 01:11:06,011 Kinikimkim ko lang lahat dito. 996 01:11:06,095 --> 01:11:08,389 Pinipigilan ko. Parang laging sasabog. 997 01:11:08,514 --> 01:11:10,599 Dapat, galit ka rin sa kaniya. 998 01:11:10,683 --> 01:11:12,935 Ang nanay mo. Bakit namatay ang nanay mo? 999 01:11:13,018 --> 01:11:14,895 Hindi ka ba takot sa dagat? 1000 01:11:15,271 --> 01:11:16,438 Paano ako di matatakot? 1001 01:11:16,563 --> 01:11:19,316 Ang dagat ang pinakanakakatakot para sa akin. 1002 01:11:20,067 --> 01:11:22,987 Kinuha niya ang kaibigan ko. 1003 01:11:23,070 --> 01:11:24,989 Uy! Ko Mi-ja! 1004 01:11:25,072 --> 01:11:26,782 Takot na takot ako. 1005 01:11:29,785 --> 01:11:32,746 Tagapagsalin ng Subtitle: EMN