1 00:00:36,870 --> 00:00:40,999 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:43,418 --> 00:00:46,921 WALONG TAON ANG NAKARAAN 3 00:01:11,362 --> 00:01:14,491 Lalayo ka siguro dahil ikakansela mo ang phone plan mo. 4 00:01:14,574 --> 00:01:15,825 -Ito na po. -Salamat. 5 00:01:17,077 --> 00:01:19,120 Paano ang laman ng phone mo? 6 00:01:19,871 --> 00:01:21,456 -Pakibura na. -Sige. 7 00:02:17,971 --> 00:02:20,723 PAGKAING KOREAN 8 00:02:20,807 --> 00:02:22,684 Gusto mong maupo rito? 9 00:02:22,767 --> 00:02:24,894 Alam kong gusto n'yo ng pagkain. 10 00:02:25,645 --> 00:02:26,729 Tama ka. 11 00:02:30,275 --> 00:02:33,528 -Ano'ng oorderin mo? -Hindi ko alam. Masarap lahat. 12 00:02:33,611 --> 00:02:37,407 Sumubok ka ng bago. Ito kaya? 13 00:02:45,999 --> 00:02:49,252 Pasensiya na, may naiwan pala akong assignment. 14 00:02:49,335 --> 00:02:51,379 -Pasensiya na. -Sandali. 15 00:02:51,462 --> 00:02:52,714 Ano'ng nangyari? 16 00:02:54,716 --> 00:02:56,926 -Maligayang Pasko! -Maligayang Pasko! 17 00:02:59,554 --> 00:03:02,098 Ano ba? Nababaliw ako sa ginagawa niya. 18 00:03:02,181 --> 00:03:03,182 Talaga? 19 00:03:04,100 --> 00:03:06,978 Ano'ng dala n'yo para sa Pasko? May regalo kayo? 20 00:03:07,061 --> 00:03:09,898 Sige lang! 21 00:03:15,111 --> 00:03:17,947 Paki-text mo ang reference na ipinadala ng magazine. 22 00:03:18,031 --> 00:03:19,282 Titingnan ko agad. 23 00:03:19,365 --> 00:03:20,366 Bye. 24 00:04:19,509 --> 00:04:22,553 Akala ko, nakalimutan ko na siya… 25 00:04:24,555 --> 00:04:25,556 Pero siguro, 26 00:04:27,058 --> 00:04:29,852 mas nangulila lang ako sa kanya. 27 00:04:40,113 --> 00:04:43,950 EPISODE 7 PAGHIHIWALAY NANG MAY PAGMAMAHAL 28 00:05:06,306 --> 00:05:08,516 Nasa labas na naman si Ok. 29 00:05:10,184 --> 00:05:12,937 Buong buhay siyang haenyeo. 30 00:05:13,021 --> 00:05:15,023 Sawa na siguro siya sa dagat, 31 00:05:15,106 --> 00:05:17,233 kaya bakit kaya siya nariyan? 32 00:05:17,317 --> 00:05:20,903 Kung ako sa kanya, di ako titingin sa dagat. 33 00:05:20,987 --> 00:05:22,572 Oo nga. 34 00:05:23,156 --> 00:05:26,117 Pumasok ka nga no'n nang may benda sa binti. 35 00:05:27,160 --> 00:05:31,831 'Yon ang araw na nawala ng asawa ko lahat ng pera niya dahil sa hot spring 36 00:05:31,914 --> 00:05:35,168 at noong tinakbo ni Gyeong-tae ang pera. 37 00:05:37,211 --> 00:05:38,838 Tama siya. 38 00:05:38,921 --> 00:05:43,342 Napilayan siya dahil hinabol niya si Gyeong-tae. 39 00:05:43,426 --> 00:05:44,385 Tama ka. 40 00:05:45,261 --> 00:05:46,137 Tawa lang. 41 00:05:51,559 --> 00:05:55,271 Masaya kasama ang dagat kapag may problema. 42 00:05:55,354 --> 00:05:59,317 Payapa at walang nanggugulo. Di ba? 43 00:05:59,400 --> 00:06:01,986 -Hindi kaya. -Naku, Ms. Ko. 44 00:06:02,070 --> 00:06:05,323 Gusto mo pa rin ang dagat sa kabila ng mga pinagdaanan mo. 45 00:06:05,406 --> 00:06:06,407 -Oo nga. -Oo nga. 46 00:06:06,491 --> 00:06:09,535 Walang madaling trabaho. 47 00:06:10,244 --> 00:06:14,624 Pero ang maganda, walang aalis o walang makikipag-away. 48 00:06:14,707 --> 00:06:17,293 Kikitain natin ang tinrabaho natin 49 00:06:17,376 --> 00:06:19,712 at makakapagpatuloy basta malusog. 50 00:06:19,796 --> 00:06:21,130 Tama. 51 00:06:21,214 --> 00:06:24,217 Ang dagat ang nagpapakain at nagpapaaral sa anak natin. 52 00:06:24,300 --> 00:06:26,761 -Tama. -Tama 53 00:06:30,973 --> 00:06:32,433 Naku, Ms. Ko. 54 00:06:32,517 --> 00:06:34,477 Sabi ni Yong-pil, wag mo tanggalin. 55 00:06:34,560 --> 00:06:36,687 Hayaan mo na. 56 00:06:36,771 --> 00:06:38,898 Masasaktan si Yong-pil pag nakita niya. 57 00:06:38,981 --> 00:06:41,526 Bakit? Luma na ito. Aalisin ko na. 58 00:06:42,276 --> 00:06:45,279 Nasaan nga ba siya? Hindi ko siya nakita kahapon. 59 00:06:45,363 --> 00:06:46,823 Si Yong-pil? 60 00:06:46,906 --> 00:06:48,699 Pumunta siyang Seoul. 61 00:06:48,783 --> 00:06:49,742 Nag-day off siya. 62 00:06:49,826 --> 00:06:50,743 -Ano? -Oo. 63 00:06:50,827 --> 00:06:53,412 Bakit siya nag-day off para pumunta roon? 64 00:06:53,496 --> 00:06:54,372 Aba, malay ko. 65 00:06:54,455 --> 00:06:57,125 Narinig lang ni Eun-u. Hindi rin niya alam. 66 00:06:57,208 --> 00:06:58,459 -Sinabi ni Eun-u? -Oo. 67 00:06:58,543 --> 00:07:01,379 Akala ko, alam ng Power Rangers lahat. 68 00:07:01,462 --> 00:07:03,297 Akala ko, wala silang alam. 69 00:07:05,758 --> 00:07:08,302 Naku, ginulat mo ako. Ano 'yon? 70 00:07:08,928 --> 00:07:10,221 Wala. 71 00:07:10,304 --> 00:07:11,889 Mauuna na ako. 72 00:07:11,973 --> 00:07:14,225 Ayusin n'yo at umuwi na kayo. 73 00:07:14,308 --> 00:07:15,184 Ano? 74 00:07:15,268 --> 00:07:16,936 -Bakit ka aalis? -Ms. Ko! 75 00:07:19,439 --> 00:07:21,023 Ano'ng nangyari? 76 00:07:29,574 --> 00:07:30,783 Sang-tae. 77 00:07:31,951 --> 00:07:34,745 Naku, bakit ang bigat ng dala mo? 78 00:07:34,829 --> 00:07:37,123 Naku. Saan ka pupunta? 79 00:07:37,206 --> 00:07:38,499 Sa bahay ng anak ko. 80 00:07:38,583 --> 00:07:40,001 -Naku. -Ikaw ba? 81 00:07:40,084 --> 00:07:42,753 Magpapatingin ng mata. Malabo na ang paningin ko. 82 00:07:44,005 --> 00:07:46,132 Akin na iyan. Hindi mo kaya iyan. 83 00:07:46,215 --> 00:07:48,176 Manghihina ka pagdating doon. 84 00:07:48,259 --> 00:07:50,178 Naku, ang bait mo naman. 85 00:07:50,261 --> 00:07:51,888 Ang bait-bait mo. 86 00:07:51,971 --> 00:07:52,972 Tara na. 87 00:08:01,022 --> 00:08:02,023 Tara na, ma'am. 88 00:08:08,279 --> 00:08:09,197 Ano'ng problema? 89 00:08:09,780 --> 00:08:12,116 Sa susunod na bus na lang ako. 90 00:08:13,367 --> 00:08:15,745 -Puwede palagay ito sa upuan niya? -Sige. 91 00:08:15,828 --> 00:08:19,540 Hindi ka sasama? Maghihintay ka pa nang matagal. 92 00:08:19,624 --> 00:08:20,625 Paalam. 93 00:08:27,715 --> 00:08:29,133 Hindi pa aalis? 94 00:08:29,217 --> 00:08:30,176 Aalis na po. 95 00:09:11,968 --> 00:09:13,219 Bitiwan mo siya! 96 00:09:17,181 --> 00:09:18,015 Tara na. 97 00:09:29,026 --> 00:09:30,486 Ikaw ba 'yan, Ma? 98 00:09:33,990 --> 00:09:35,032 Ano'ng ginagawa mo? 99 00:09:38,619 --> 00:09:41,205 Bakit hawak mo iyan? 100 00:09:44,417 --> 00:09:45,418 Sam-dal, 101 00:09:46,877 --> 00:09:49,046 mahal mo pa rin ba si Yong-pil? 102 00:09:51,757 --> 00:09:54,969 Anong klaseng tanong iyan? Bakit mo natanong 'yan? 103 00:09:55,595 --> 00:09:56,762 Naku. 104 00:09:56,846 --> 00:09:57,680 Ito. 105 00:09:58,973 --> 00:10:01,142 Mag-isa ka bang pumunta sa Seoul? 106 00:10:03,894 --> 00:10:05,062 Ano… 107 00:10:09,734 --> 00:10:11,611 Nagugutom na ako, Lola. 108 00:10:11,694 --> 00:10:12,695 Naku. 109 00:10:12,778 --> 00:10:14,447 -Ako rin. -Naku. 110 00:10:14,530 --> 00:10:16,073 -Kain na. -Pahingi ng pagkain. 111 00:10:16,699 --> 00:10:18,701 -Ha-yul, maghugas ka. -Opo. 112 00:10:31,631 --> 00:10:32,715 Naku. 113 00:10:41,599 --> 00:10:45,394 Ano pa ang ginagawa niya sa labas? 114 00:10:50,566 --> 00:10:51,817 Bored na ako. 115 00:10:53,944 --> 00:10:55,738 Mahal mo pa rin siya, 'no? 116 00:11:03,287 --> 00:11:05,790 Mahal mo pa rin siya, Yong-pil? 117 00:11:11,337 --> 00:11:12,463 Parang gano'n ba? 118 00:11:14,465 --> 00:11:15,758 Okay lang na gusto ko siya? 119 00:11:25,142 --> 00:11:26,811 Matagal ko na siyang gusto. 120 00:11:27,311 --> 00:11:30,022 Gusto ko siya kahit noong kayo pa. 121 00:11:31,190 --> 00:11:32,942 Kahit bago pa maging kayo. 122 00:11:37,613 --> 00:11:39,573 Ayaw ko lang sabihin sa 'yo. 123 00:11:41,409 --> 00:11:43,160 Pero kapag nakikita kita, 124 00:11:44,745 --> 00:11:46,914 nagi-guilty ako. 125 00:11:53,838 --> 00:11:56,424 Hayaan mo na. Wag mo nang sagutin. 126 00:11:57,550 --> 00:12:00,428 Naguguluhan ka siguro ngayon. 127 00:12:00,511 --> 00:12:01,470 Siyempre. 128 00:12:02,263 --> 00:12:03,556 Kailangan ba? 129 00:12:05,391 --> 00:12:06,392 Kailangan ba 130 00:12:08,102 --> 00:12:09,812 na maguluhan ako 131 00:12:11,647 --> 00:12:12,731 ngayon? 132 00:12:17,695 --> 00:12:19,363 May nararamdaman ako kay Sam-dal. 133 00:12:21,115 --> 00:12:22,283 Ayos lang sa 'yo? 134 00:12:24,577 --> 00:12:25,411 Oo. 135 00:12:25,494 --> 00:12:26,745 Ano? 136 00:12:29,790 --> 00:12:31,041 Uy, Yong-pil. 137 00:12:31,125 --> 00:12:32,126 Ano? 138 00:12:35,087 --> 00:12:36,755 Gusto ko noon si Sam-dal. 139 00:12:39,592 --> 00:12:41,552 Gustong-gusto ko siya. 140 00:12:43,179 --> 00:12:44,638 Pero dahil sa 'yo, 141 00:12:45,806 --> 00:12:47,016 di ko nasabi sa kanya. 142 00:12:49,435 --> 00:12:50,769 Nakakainis ka. 143 00:12:53,022 --> 00:12:54,690 Gusto ko noon si Sam-dal. 144 00:12:56,275 --> 00:12:57,193 Hindi. 145 00:12:58,110 --> 00:12:59,111 Hanggang ngayon. 146 00:13:01,405 --> 00:13:03,032 Pero dahil sa 'yo… 147 00:13:11,916 --> 00:13:13,083 Buwisit ka. 148 00:13:13,167 --> 00:13:15,711 Magpatingin ka na sa doktor. 149 00:13:15,794 --> 00:13:17,046 Seryoso na ito. 150 00:13:17,796 --> 00:13:20,424 May napanood akong documentary noon. 151 00:13:20,508 --> 00:13:23,427 Ano nga ulit iyon? Alcohol-induced blackouts? 152 00:13:23,511 --> 00:13:27,181 Papunta na sa dementia. Baka ikamatay mo na 'yan. 153 00:13:27,848 --> 00:13:30,476 Sinabi ko na ito sa 'yo noon? 154 00:13:30,559 --> 00:13:32,811 Oo, mga 17… 155 00:13:32,895 --> 00:13:33,854 Hindi, sandali. 156 00:13:33,938 --> 00:13:37,650 Kung isasama iyong nakaraan, 18 beses ko na 'tong narinig. 157 00:13:37,733 --> 00:13:39,860 -17 beses? -Ayokong mapahiya ka, 158 00:13:39,944 --> 00:13:40,986 kahit kinalimutan ko. 159 00:13:41,070 --> 00:13:44,198 Pero tuwing makakalimutan ko na, ipapaalala mo naman. 160 00:13:44,281 --> 00:13:45,658 Ang tanga mo. 161 00:13:45,741 --> 00:13:46,784 Ayusin mo. 162 00:13:49,286 --> 00:13:51,372 Hindi ko talaga maalala. 163 00:13:52,831 --> 00:13:53,749 Uy, Sang-do. 164 00:14:01,924 --> 00:14:03,634 Wag kang makokonsensiya… 165 00:14:06,053 --> 00:14:08,055 kung may nagugustuhan ka, okay? 166 00:14:09,765 --> 00:14:13,769 At hindi mo kailangan ng permiso ng ibang tao. 167 00:14:17,565 --> 00:14:19,692 Kaya wag kang ma-guilty. 168 00:14:21,360 --> 00:14:23,070 'Yon ang nararamdaman mo. 169 00:14:23,153 --> 00:14:25,030 Sundin mo ang puso mo. 170 00:14:25,114 --> 00:14:27,908 Wala kang inagaw, kaya wag mo akong alalahanin. 171 00:14:27,992 --> 00:14:28,951 Masyado kang mabait. 172 00:14:32,454 --> 00:14:34,081 Paano ko magagawa 'yon? 173 00:14:35,666 --> 00:14:37,167 Kung gusto mo pa siya, 174 00:14:37,835 --> 00:14:39,295 paano ko siya gugustuhin? 175 00:14:41,755 --> 00:14:43,716 Kaya tinatanong kita, Yong-pil. 176 00:14:46,635 --> 00:14:48,637 Mahal mo pa rin ba si Sam-dal? 177 00:15:33,891 --> 00:15:35,309 Hi, guys. 178 00:15:36,310 --> 00:15:39,521 Ano'ng ginagawa n'yo sa ulan? 179 00:15:39,605 --> 00:15:42,066 Dapat, nasa silong kayo. 180 00:15:42,149 --> 00:15:44,026 Magkakasakit kayo. 181 00:15:48,489 --> 00:15:50,157 Huwag mo silang hawakan. 182 00:15:50,240 --> 00:15:51,075 Bakit? 183 00:15:51,158 --> 00:15:56,038 Iiwan sila ng nanay nila pag nahawakan na sila ng mga tao. 184 00:15:56,121 --> 00:15:57,915 -Talaga? Gagawin niya iyon? -Oo. 185 00:16:04,088 --> 00:16:05,506 Gaano katagal tayo rito? 186 00:16:05,589 --> 00:16:08,217 Isang oras na. Ang sakit na ng binti ko. 187 00:16:08,300 --> 00:16:10,636 Pag umalis tayo, mababasa sila. 188 00:16:10,719 --> 00:16:14,598 Sana, nagdala ako ng payong kung tama lang ang hula mo sa panahon. 189 00:16:14,682 --> 00:16:16,266 Pero wala ka palang alam. 190 00:16:16,350 --> 00:16:17,351 Ano? 191 00:16:17,434 --> 00:16:19,937 Di pa ako forecaster. Trainee pa lang ako. 192 00:16:20,562 --> 00:16:21,647 Naku. 193 00:16:21,730 --> 00:16:25,025 At walang silbi ang pagiging forecaster sa Jeju ngayon. 194 00:16:25,109 --> 00:16:27,736 Araw-araw naman umuulan. 195 00:16:28,988 --> 00:16:30,447 -Totoo. -Sige. 196 00:16:30,531 --> 00:16:32,700 Ang cute mo naman magalit. 197 00:16:33,409 --> 00:16:35,661 Kawawa naman sila. 198 00:16:35,744 --> 00:16:38,872 Mga kuting pa sila, kaya delikado pag nagkasakit. 199 00:16:39,623 --> 00:16:41,041 Ano'ng gagawin natin? 200 00:16:45,129 --> 00:16:46,338 Ang lamig! 201 00:16:46,422 --> 00:16:48,632 Tara dito! Makakalbo ka. 202 00:16:48,716 --> 00:16:51,260 Nasa Jeju tayo. Malinis ang ulan dito! 203 00:16:51,343 --> 00:16:54,013 -Ang saya! -Magkakasakit ka. Tara dito. 204 00:16:58,308 --> 00:17:01,353 Bakit mo ako hinalikan? Makikita tayo ng iba. 205 00:17:04,023 --> 00:17:05,399 -Uy. -Tara na. 206 00:17:24,251 --> 00:17:26,420 SHINING JEJU, PATUNGO SA HINAHARAP 207 00:17:26,503 --> 00:17:28,797 Bumalik si Cho Jin-dal ng Samdal Girls' High? 208 00:17:28,881 --> 00:17:30,215 'Yong sa Rosebay Gang? 209 00:17:30,299 --> 00:17:34,178 Oo, hindi ko siya makakalimutan. Ang dami kong pinagdaanan doon. 210 00:17:34,261 --> 00:17:37,056 Oo, dahil binully mo ang mga estudyante sa kanila. 211 00:17:37,139 --> 00:17:38,057 Naku. 212 00:17:38,891 --> 00:17:40,017 Di pa kayo uuwi? 213 00:17:40,100 --> 00:17:41,810 -Uuwi na po. -Opo, aalis na kami. 214 00:17:42,978 --> 00:17:44,688 Bakit siya narito? 215 00:17:44,772 --> 00:17:46,523 Ano? Hindi mo ba nabalitaan? 216 00:17:47,149 --> 00:17:48,692 Dahil kay Cho Eun-hye, 217 00:17:48,776 --> 00:17:51,570 iyong sikat na photographer na binabalita. 218 00:17:51,653 --> 00:17:53,906 Lahat sila, narito dahil nabigo siya roon. 219 00:17:53,989 --> 00:17:55,741 Ayaw nilang magpakita sa Seoul. 220 00:17:57,034 --> 00:17:57,910 Sino? 221 00:17:58,744 --> 00:17:59,745 Sino ang narito? 222 00:17:59,828 --> 00:18:02,915 Taga-Samdal-ri ka nga pala. 'Yong leader ng haenyeo… 223 00:18:02,998 --> 00:18:06,001 Nagbalik si… Sam… Sam-dal? 224 00:18:06,085 --> 00:18:08,629 Para tumira sa Jeju? 225 00:18:10,047 --> 00:18:11,048 Naku. 226 00:18:12,633 --> 00:18:14,468 Malapit na. 227 00:18:15,260 --> 00:18:16,261 Buwisit. 228 00:18:18,764 --> 00:18:22,684 Forecaster siya, di ba? Bakit bukas ang mga bintana niya? 229 00:18:31,610 --> 00:18:32,611 Buwisit! 230 00:18:34,822 --> 00:18:35,656 Buwisit naman. 231 00:18:47,000 --> 00:18:47,960 Ano'ng ginagawa mo? 232 00:19:20,742 --> 00:19:21,910 Ayos ka lang-- 233 00:20:03,118 --> 00:20:04,578 Ayos nga lang ako. 234 00:20:05,495 --> 00:20:07,456 Di ko na kailangan ng ointment. 235 00:20:07,539 --> 00:20:09,082 Alam mo? 236 00:20:09,166 --> 00:20:11,460 Kapag nagkapeklat ako, 237 00:20:12,252 --> 00:20:13,629 parang… 238 00:20:14,755 --> 00:20:16,882 Magkakaroon ako ng kuwento. 239 00:20:16,965 --> 00:20:20,302 Iyong misteryosong lalaki na may peklat… 240 00:20:27,309 --> 00:20:28,185 Patingin nga. 241 00:20:29,102 --> 00:20:30,062 Okay. 242 00:20:34,858 --> 00:20:35,692 Tiisin mo. 243 00:20:51,625 --> 00:20:53,794 Kasalanan mo dahil ginulat mo ako. 244 00:20:53,877 --> 00:20:55,295 At ikaw? 245 00:20:55,379 --> 00:20:59,549 Bakit mo inaakyat ang bakod at sumisilip sa kuwarto ko? 246 00:21:00,300 --> 00:21:02,010 Kasi… 247 00:21:03,053 --> 00:21:06,640 Forecaster ka ba? Ba't bukas ang bintana mo kahit naulan? 248 00:21:06,723 --> 00:21:10,936 Nakalimutan mo na ba ang nangyari no'n sa higaan mo? 249 00:21:11,019 --> 00:21:12,271 Naaalala ko. 250 00:21:12,980 --> 00:21:16,316 Naging malinis naman. 251 00:21:16,400 --> 00:21:19,069 Malinis ba 'yon? Ilang buwan kang mabaho. 252 00:21:19,569 --> 00:21:20,570 Talaga? 253 00:21:21,571 --> 00:21:25,867 Oo na. Nag-aalala kang baka bumaho kaya inakyat mo ang bakod 254 00:21:25,951 --> 00:21:27,744 at sumilip ka sa kuwarto ko. 255 00:21:28,245 --> 00:21:30,831 Uy, di ako manyak. 256 00:21:30,914 --> 00:21:32,958 Bukas ang bintana! 257 00:21:33,542 --> 00:21:35,460 Oo na. Iyong bintana. 258 00:21:35,544 --> 00:21:38,130 Oo. Gusto mong isara ang bintana. 259 00:21:38,213 --> 00:21:40,340 Kaya mo inakyat ang bakod 260 00:21:40,424 --> 00:21:42,509 -at sumilip sa loob. -Isa pa. 261 00:21:43,302 --> 00:21:47,389 Bakit nakakainis ka pa rin? 262 00:21:47,472 --> 00:21:49,141 Tingnan mo, basang-basa ka. 263 00:21:49,224 --> 00:21:51,601 Wag mong sasabihing forecaster ka. 264 00:21:51,685 --> 00:21:53,562 Walang maniniwala sa forecast mo. 265 00:21:53,645 --> 00:21:57,524 Alam mo, marami ka yatang nakakaligtaan sa akin. 266 00:21:58,483 --> 00:21:59,484 Sa totoo lang, 267 00:22:00,277 --> 00:22:03,030 ako ang pinakamagaling sa Jeju Office. 268 00:22:04,448 --> 00:22:05,782 Ako iyon. 269 00:22:06,908 --> 00:22:08,535 Totoo nga. 270 00:22:08,618 --> 00:22:12,622 Ilang beses akong tinatawagan ng HQ dahil gusto nila ako roon. 271 00:22:12,706 --> 00:22:14,499 Hindi nga. Sikat ako. 272 00:22:15,250 --> 00:22:17,377 Alam mo, nagtataka na ako roon. 273 00:22:17,461 --> 00:22:19,046 Maraming gusto sa HQ, 274 00:22:19,129 --> 00:22:21,506 pero naririnig ko na tinatanggihan mo. 275 00:22:22,174 --> 00:22:24,885 Bakit? May nakatagong-yaman ka ba rito? 276 00:22:26,803 --> 00:22:27,637 Uy. 277 00:22:29,639 --> 00:22:32,768 Di na ako magtatagumpay pa kung pupunta ako 278 00:22:33,560 --> 00:22:36,146 sa lugar na wala akong kakilala. 279 00:22:37,022 --> 00:22:38,774 Umaahon sa batis ang dragon. 280 00:22:38,857 --> 00:22:41,026 Ikaw ang dragon sa Seoul. Ako ang batis. 281 00:22:42,235 --> 00:22:43,904 Batis ka riyan. 282 00:22:45,030 --> 00:22:48,116 Ang gulo mo. 283 00:22:49,701 --> 00:22:50,994 Uy, tumila na ang ulan. 284 00:22:55,832 --> 00:22:57,125 Hindi na umuulan. 285 00:23:21,858 --> 00:23:22,859 Uy, Yong-pil. 286 00:23:23,652 --> 00:23:24,736 Ano? 287 00:23:27,114 --> 00:23:28,782 Wag mong sasabihin sa mama ko 288 00:23:30,242 --> 00:23:33,411 na pumunta tayo sa Seoul. 289 00:24:28,049 --> 00:24:30,051 TALA NG MAGIGING PANAHON 290 00:24:46,026 --> 00:24:49,946 Ano ba, Papa? Bakit mo ginagalaw ang gamit ko? 291 00:24:50,030 --> 00:24:51,781 Bahay ko ito, di kuwarto mo. 292 00:24:54,284 --> 00:24:56,786 Nasaan ang lotion mo? Naubos na ang akin. 293 00:24:59,331 --> 00:25:00,248 Ito. 294 00:25:00,332 --> 00:25:02,584 Bago lang iyan, sa 'yo na. 295 00:25:04,836 --> 00:25:05,837 Uy, Yong-pil. 296 00:25:07,214 --> 00:25:08,173 Pumunta ka na sa HQ. 297 00:25:08,256 --> 00:25:11,593 Ito na naman tayo. Kinausap mo si Director Han. 298 00:25:12,177 --> 00:25:14,512 Wala akong privacy sa trabaho o kahit saan. 299 00:25:14,596 --> 00:25:15,639 Matanda na ako. 300 00:25:15,722 --> 00:25:18,183 Makakakuha ka ng promotion sa HQ. 301 00:25:18,266 --> 00:25:20,227 Tanggapin mo na ang offer nila. 302 00:25:20,310 --> 00:25:22,687 Tatanggihan ka nila pag matanda ka na. 303 00:25:22,771 --> 00:25:25,857 Imo-monitor mo ang panahon sa Korea at sa buong mundo. 304 00:25:26,483 --> 00:25:28,610 Di mo na kailangang magsulat diyan. 305 00:25:28,693 --> 00:25:31,529 Doodle lang 'yan. 'Yon lang. 306 00:25:31,613 --> 00:25:33,490 Bakit ka ba nasa kuwarto ko? 307 00:25:34,115 --> 00:25:35,367 Di ako pupunta sa HQ. 308 00:25:39,871 --> 00:25:41,915 Ano iyon? 309 00:25:42,666 --> 00:25:45,543 Bakit mo ba ako gustong papuntahin sa Seoul? 310 00:25:46,086 --> 00:25:49,714 Aalis ako kapag nagpakasal ka ulit. 311 00:25:51,049 --> 00:25:53,718 Umuwi ka na lang nang maaga. 312 00:25:54,678 --> 00:25:56,304 Ginagabi ka na ngayon. 313 00:26:05,146 --> 00:26:06,815 Ano na naman? 314 00:26:08,441 --> 00:26:11,069 Sa 'yo na iyan. Hindi hiyang sa balat ko. 315 00:26:11,152 --> 00:26:13,196 Langis na dapat sa matatanda. 316 00:26:18,451 --> 00:26:20,829 Dae-yeong? Diyos ko! Tabi. 317 00:26:20,912 --> 00:26:21,913 Di ka makapaniwala. 318 00:26:21,997 --> 00:26:25,709 Paano niya nakasalubong ang presidente ng AS Group dito? 319 00:26:25,792 --> 00:26:27,419 Hindi ko rin alam. 320 00:26:28,420 --> 00:26:30,005 Nakakaloka, kaya sinearch ko. 321 00:26:30,755 --> 00:26:32,882 Para sa theme park sa Namdal-ri. 322 00:26:34,551 --> 00:26:36,136 -Naku. -Ano'ng nangyari? 323 00:26:38,221 --> 00:26:39,639 Tingnan n'yo mukha niya. 324 00:26:39,723 --> 00:26:42,392 -Ano'ng nangyari? -Kawawang Dae-yeong. 325 00:26:44,519 --> 00:26:46,688 Sa totoo, pamilya lang ang problema. 326 00:26:46,771 --> 00:26:48,398 Ayos naman siya. 327 00:26:48,481 --> 00:26:51,776 Uy, di mo mapaglalayo si Dae-yeong at ang pamilya niya. 328 00:26:55,613 --> 00:26:56,990 Nga pala, 329 00:26:57,073 --> 00:27:00,785 bakit ba kayo laging narito imbes sa sala? Alis na. 330 00:27:03,621 --> 00:27:05,498 Aalis ka ba? 331 00:27:05,582 --> 00:27:07,584 Ito na. 332 00:27:07,667 --> 00:27:08,752 Saan ka pupunta? 333 00:27:10,795 --> 00:27:12,005 Hahanapin si Cho Sam-dal. 334 00:27:13,548 --> 00:27:14,382 Ano? 335 00:27:28,772 --> 00:27:29,856 Saan ka pupunta? 336 00:27:30,482 --> 00:27:31,316 Magha-hiking ka? 337 00:27:32,359 --> 00:27:33,443 Sa Hallasan Mountain? 338 00:27:34,778 --> 00:27:35,612 Hindi. 339 00:27:36,946 --> 00:27:40,158 Hahanapin ko si Cho Sam-dal, hindi si Cho Eun-hye. 340 00:27:41,534 --> 00:27:42,952 Ano'ng sinasabi mo? 341 00:27:44,120 --> 00:27:47,332 Sabi mo, hanapin ko si Cho Sam-dal, di ba? 342 00:27:47,415 --> 00:27:49,376 Oo, sinabi ko nga. 343 00:27:50,168 --> 00:27:51,002 Pero… 344 00:27:51,586 --> 00:27:52,587 Huwag mo sabihin… 345 00:27:55,173 --> 00:27:56,674 Hindi nga. 346 00:27:57,592 --> 00:27:58,468 Ano? 347 00:27:59,177 --> 00:28:00,678 Huwag mong sabihing 348 00:28:02,514 --> 00:28:04,182 hahanapin mo ang sarili mo 349 00:28:04,766 --> 00:28:05,809 sa Jeju Olle Trail? 350 00:28:07,560 --> 00:28:08,561 Oo. 351 00:28:10,063 --> 00:28:12,107 Saan ko hahanapin ang sarili ko? 352 00:28:12,982 --> 00:28:15,443 Saan? 353 00:28:27,872 --> 00:28:29,958 HANAPIN ANG SARILI SA JEJU OLLE TRAIL 354 00:28:32,460 --> 00:28:35,004 "Hanapin ang sarili sa Jeju Olle Trail"? 355 00:28:36,589 --> 00:28:39,092 Nakakatawa ka, Sam-dal. 356 00:28:39,175 --> 00:28:41,594 Nakakatawa ka pa rin. 357 00:28:41,678 --> 00:28:44,305 Hindi mo naman kailangang gawin iyon. 358 00:28:44,389 --> 00:28:47,016 Narito siya. Ito si Cho Sam-dal. 359 00:28:48,268 --> 00:28:50,019 Nakakatawa ito para sa 'yo? 360 00:28:50,103 --> 00:28:51,688 Ikaw kaya ang nagsabi. 361 00:28:51,771 --> 00:28:53,773 Oo nga. 362 00:28:54,649 --> 00:28:57,402 Pero hindi ko akalaing seseryosohin mo. 363 00:28:57,485 --> 00:28:59,738 Parang aakyat ka ng Himalayas. 364 00:29:00,363 --> 00:29:01,948 Wag ka na mang-asar. Alis. 365 00:29:02,031 --> 00:29:03,158 Sakay na kita? 366 00:29:03,241 --> 00:29:04,909 Hindi, alis na. 367 00:29:04,993 --> 00:29:05,952 Sige. 368 00:29:08,371 --> 00:29:09,205 Ingat ka! 369 00:29:16,296 --> 00:29:17,547 Ano'ng problema niya? 370 00:29:19,883 --> 00:29:22,969 Hindi madaling hanapin si Cho Sam-dal. 371 00:29:44,365 --> 00:29:46,242 Wag kang makokonsensiya 372 00:29:46,951 --> 00:29:49,287 kung may nagugustuhan ka, okay? 373 00:29:49,370 --> 00:29:51,539 Kaya tinatanong kita, Yong-pil. 374 00:29:54,292 --> 00:29:56,294 Mahal mo pa rin ba si Sam-dal? 375 00:29:59,214 --> 00:30:02,842 O kinalimutan mo na ang nakaraan at kaibigan na lang talaga? 376 00:30:07,388 --> 00:30:09,432 Pag sinabi ko bang mahal ko pa, 377 00:30:10,850 --> 00:30:12,894 titigil ka ba? Hindi… 378 00:30:14,229 --> 00:30:15,522 Puwede ba 'yon? 379 00:30:18,399 --> 00:30:19,317 Hindi… 380 00:30:20,193 --> 00:30:21,194 Hindi. 381 00:30:22,529 --> 00:30:23,947 Gusto ko pa rin siya. 382 00:30:26,574 --> 00:30:27,951 Okay. Mabuti 'yon. 383 00:30:28,576 --> 00:30:29,953 Sasagutin ko ang tanong mo. 384 00:30:31,204 --> 00:30:32,121 Hindi sa… 385 00:30:34,165 --> 00:30:35,583 di ko siya makalimutan. 386 00:30:41,172 --> 00:30:42,298 Pinili kong wag. 387 00:30:47,554 --> 00:30:48,513 Hindi ko 388 00:30:50,139 --> 00:30:51,140 sinubukang… 389 00:30:53,643 --> 00:30:55,520 kalimutan si Sam-dal. 390 00:32:25,526 --> 00:32:26,861 Aalis na tayo, sir. 391 00:32:27,737 --> 00:32:29,113 Nakita niya ako. 392 00:32:29,948 --> 00:32:30,782 Sir? 393 00:32:30,865 --> 00:32:32,367 Si Jin-dal. 394 00:32:34,285 --> 00:32:35,286 Sa tingin mo ba, 395 00:32:36,496 --> 00:32:37,872 nakita niya ako noon? 396 00:32:41,542 --> 00:32:43,628 Si Ms. Cho ba? 397 00:32:45,713 --> 00:32:47,882 Base sa anggulo ng ulo niya… 398 00:32:49,634 --> 00:32:50,510 Nakita ka niya. 399 00:32:55,723 --> 00:32:58,101 Ano ang itsura ko? Ayos lang ba? 400 00:33:01,729 --> 00:33:02,605 Parang takot 401 00:33:04,273 --> 00:33:05,441 na takot ka, sir. 402 00:33:05,525 --> 00:33:07,110 Buwisit! 403 00:33:10,655 --> 00:33:13,616 Misteryo talaga ang human instincts. 404 00:33:16,077 --> 00:33:17,412 Ano ang susunod? 405 00:33:17,495 --> 00:33:20,665 Magpapahinga sa hotel hanggang gabi, tapos city hall-- 406 00:33:20,748 --> 00:33:21,708 Dae-yeong. 407 00:33:23,251 --> 00:33:24,460 Uy. 408 00:33:25,294 --> 00:33:28,423 Nasa headline ka na naman. 409 00:33:28,506 --> 00:33:31,509 Ang ganda ng palayaw. "Lampang Dae-yeong." 410 00:33:31,592 --> 00:33:33,678 Balita ko, nagiging business reporters 411 00:33:33,761 --> 00:33:36,639 ang entertainment journalists dahil sa 'yo. 412 00:33:37,724 --> 00:33:39,600 Kailangan mo na mag-work out. 413 00:33:39,684 --> 00:33:42,353 Kailangan mo ng matatag na hita. 414 00:33:42,437 --> 00:33:43,813 Oo nga pala. Divorced ka na. 415 00:33:43,896 --> 00:33:46,524 Hindi mo pala kailangan. Pasensiya na. 416 00:33:46,607 --> 00:33:47,817 Tama na ang-- 417 00:33:47,900 --> 00:33:51,863 Sobrang alala na siguro si Tito dahil sa pagpapatakbo mo ng negosyo. 418 00:33:52,530 --> 00:33:54,240 Salamat sa ex-wife mo, 419 00:33:54,323 --> 00:33:56,993 kinamuhian ng buong bansa ang pamilya mo. 420 00:33:57,076 --> 00:34:01,330 Ilang bilyon ang ginastos namin para umahon ulit ang kompanya! 421 00:34:02,582 --> 00:34:05,084 Jeon Dae-yeong, ayusin mo. 422 00:34:05,168 --> 00:34:07,086 O kami ang hahawak ng kompanya. 423 00:34:07,170 --> 00:34:09,422 Gulo lang ang dala mo. 424 00:34:16,262 --> 00:34:17,597 Hello. 425 00:34:18,264 --> 00:34:20,808 Nag-aaral ako ng taekwondo. 426 00:34:23,603 --> 00:34:26,272 Sa sobrang pag-eensayo ko kapag nagagalit ako, 427 00:34:27,523 --> 00:34:28,858 naninipa agad ako. 428 00:34:30,651 --> 00:34:32,278 Naku, ang hita mo. 429 00:34:33,613 --> 00:34:34,614 Mag-work out ka. 430 00:34:35,281 --> 00:34:37,241 Bilang lalaki… 431 00:34:38,284 --> 00:34:39,160 Oo. 432 00:34:39,911 --> 00:34:42,497 Ilang beses mo na palang nagagamit. Tama. 433 00:34:43,790 --> 00:34:46,918 Ano ito, Jin-dal? Nasaan ang respeto mo? 434 00:34:47,001 --> 00:34:49,462 Respeto? Oo nga pala. 435 00:34:50,338 --> 00:34:52,507 Importante pala iyon. 436 00:34:52,590 --> 00:34:56,344 Ang motto ko kasi, ginagawa ko ang gawain ng nasa harap 437 00:34:56,427 --> 00:34:59,097 at itrato sila gaya ng ginagawa nila. 438 00:34:59,180 --> 00:35:05,144 Hindi ko naman puwedeng turuang magsalita ang aso, di ba? 439 00:35:05,228 --> 00:35:06,562 -Aso? -Oo. 440 00:35:06,646 --> 00:35:07,772 Oo! 441 00:35:07,855 --> 00:35:09,315 Ano'ng ginagawa mo? Tara na. 442 00:35:09,398 --> 00:35:11,609 -Aso? -Nakakahiya ka! 443 00:35:15,571 --> 00:35:16,656 Buti nga. 444 00:35:17,240 --> 00:35:18,324 Honey… 445 00:35:27,917 --> 00:35:28,918 Sir? 446 00:35:30,211 --> 00:35:31,212 Sir? 447 00:35:32,296 --> 00:35:33,381 Ano? 448 00:35:33,464 --> 00:35:34,715 Ayos ka lang? 449 00:35:35,716 --> 00:35:36,717 Oo. 450 00:35:40,888 --> 00:35:44,225 Naging tanga yata siya lalo simula no'ng divorce. 451 00:35:51,566 --> 00:35:52,400 Secretary Ko. 452 00:35:53,776 --> 00:35:55,653 Saan nga ulit siya nakatira? 453 00:35:56,737 --> 00:35:57,738 Sudal-ri? 454 00:35:57,822 --> 00:35:58,698 Hudal-ri? 455 00:36:00,658 --> 00:36:02,535 Tatlo… 456 00:36:02,618 --> 00:36:04,620 Tama. Samdal-ri! 457 00:36:08,875 --> 00:36:09,876 Hello. 458 00:36:13,713 --> 00:36:15,047 Sige, Ha-yul. 459 00:36:17,008 --> 00:36:18,968 Ilagay mo ang lahat ng gusto mo. 460 00:36:19,051 --> 00:36:21,137 Ako ang bahala. 461 00:36:21,220 --> 00:36:22,889 Ano ang okasyon? 462 00:36:22,972 --> 00:36:25,224 Para bang wala akong binibili. 463 00:36:31,397 --> 00:36:33,566 Sabi mo, ayaw mo rito. 464 00:36:35,776 --> 00:36:40,156 Sa totoo lang, ako rin. Nakakainis. 465 00:36:40,239 --> 00:36:43,743 Ano'ng gagawin kapag naiinis? Mamimili ka. Okay? 466 00:36:44,493 --> 00:36:46,120 Sige na. 467 00:36:55,129 --> 00:36:56,422 KIDS BINOCULARS 468 00:37:10,353 --> 00:37:12,939 Parang may multong naglalasing sa bahay. 469 00:37:13,606 --> 00:37:17,443 Bili ako nang bili, pero nawawala. 470 00:37:17,526 --> 00:37:21,113 Tatlo ang multong lasing sa atin. 471 00:37:21,948 --> 00:37:23,699 Tapos ka na? 472 00:37:24,575 --> 00:37:26,077 Ano'ng binili mo? Patingin. 473 00:37:27,161 --> 00:37:29,330 HANGOVER TONIC KIDS' BINOCULARS 474 00:37:30,998 --> 00:37:31,916 Binoculars? 475 00:37:31,999 --> 00:37:35,544 Ayos. Gusto ng mga bata na gaya mo ito. 476 00:37:38,756 --> 00:37:40,800 Di ko ito binili dahil gusto ko. 477 00:37:41,467 --> 00:37:43,803 Wala lang akong mabili. 478 00:37:44,595 --> 00:37:46,097 Bilisan mo na. 479 00:38:00,611 --> 00:38:04,949 Ano namang pinagkaiba nito sa ibang beer? 480 00:38:06,409 --> 00:38:07,952 Ideya niya siguro ito. 481 00:38:08,035 --> 00:38:09,578 Nakakainis. 482 00:38:13,666 --> 00:38:14,583 Naku! 483 00:38:16,794 --> 00:38:17,628 Naku. 484 00:38:19,255 --> 00:38:20,256 Mr. Ko. 485 00:38:21,716 --> 00:38:22,717 Kumusta po kayo? 486 00:38:24,427 --> 00:38:25,344 Bale… 487 00:38:27,888 --> 00:38:29,223 Kaya mo na bang umuwi? 488 00:38:29,307 --> 00:38:31,517 Saulado ko na ang lugar na 'to. 489 00:38:31,600 --> 00:38:34,270 Oo. Sige na. 490 00:38:36,147 --> 00:38:37,148 Paalam. 491 00:38:41,444 --> 00:38:43,779 -Maupo muna tayo. -Sige. 492 00:38:48,242 --> 00:38:50,453 Bino-boycott mo pa rin ang AS products. 493 00:38:51,162 --> 00:38:51,996 Ano… 494 00:38:54,123 --> 00:38:57,960 Hindi ba natural lang na i-boycott ng divorcée ang produkto nila? 495 00:38:58,044 --> 00:39:00,046 Pero gano'n din ang ginagawa mo noon. 496 00:39:12,516 --> 00:39:15,269 Mabuti at maayos ka. 497 00:39:16,812 --> 00:39:18,647 Masaya akong nando'n ka pa. 498 00:39:19,231 --> 00:39:21,067 Wala namang nangungulit sa 'yo? 499 00:39:21,150 --> 00:39:22,318 Salamat po sa inyo. 500 00:39:22,985 --> 00:39:24,862 Tinuruan mo sila ng leksiyon. 501 00:39:26,781 --> 00:39:28,282 Kailan ka bumalik sa Jeju? 502 00:39:29,700 --> 00:39:33,079 Ang intense ng reunion natin matapos ang apat na taon, 'no? 503 00:39:33,662 --> 00:39:35,373 Oo nga. 504 00:39:35,456 --> 00:39:38,167 Kailangan pa noong araw na iyon pa. 505 00:39:39,210 --> 00:39:40,378 Mukhang kawawa, 'no? 506 00:39:40,461 --> 00:39:41,295 Hindi. 507 00:39:42,213 --> 00:39:46,008 Mas cool ka pa nga kaysa noong kasal ka. 508 00:39:49,178 --> 00:39:50,596 Bakit ka ba narito? 509 00:39:54,100 --> 00:39:55,101 Na-guilty ako 510 00:39:56,060 --> 00:39:57,520 na hindi kita tinawagan. 511 00:39:59,397 --> 00:40:04,318 Salamat dahil maayos na ang pakikitungo sa amin dahil sa 'yo. 512 00:40:05,986 --> 00:40:06,946 Bayani ka namin. 513 00:40:08,364 --> 00:40:10,616 Pero di kami tumawag dahil sa takot. 514 00:40:11,909 --> 00:40:13,035 Ang sama namin. 515 00:40:15,746 --> 00:40:16,956 Ano'ng sabi ko? 516 00:40:17,039 --> 00:40:19,333 Hindi kayo ang masama. 517 00:40:19,417 --> 00:40:22,420 Sila ang masama dahil ayaw nila tayong magkita, 518 00:40:22,503 --> 00:40:25,464 kaya bakit mo sinisisi ang sarili mo? 519 00:40:26,715 --> 00:40:30,344 Inosente ka, huwag mong sisihin ang sarili mo. 520 00:40:31,971 --> 00:40:32,972 Sabi ko na. 521 00:40:33,764 --> 00:40:34,890 Hindi ka nagbago. 522 00:40:58,998 --> 00:41:00,916 Nasaan si Namchun? 523 00:41:06,338 --> 00:41:07,173 Hi, Ma. 524 00:41:07,256 --> 00:41:08,924 Nasa beach ako. 525 00:41:13,971 --> 00:41:15,764 Unahin ang mga may-ari ng bangka 526 00:41:15,848 --> 00:41:18,809 at itanong n'yo kung kailan huling nakita si Namchun. 527 00:41:18,893 --> 00:41:22,313 Hahanapin ng Ministry of Oceans si Namchun, 528 00:41:22,396 --> 00:41:23,606 hintayin natin sila. 529 00:41:31,405 --> 00:41:32,239 Ano? 530 00:41:32,323 --> 00:41:34,325 Sir, puwedeng pakitabi rito? 531 00:41:44,084 --> 00:41:46,378 Babantayan ko ang coast! 532 00:41:48,506 --> 00:41:49,507 Dali na, Namchun. 533 00:41:50,758 --> 00:41:52,009 MAGLAGAY NG 500 WON 534 00:41:52,092 --> 00:41:53,093 Limang daan? 535 00:41:58,891 --> 00:41:59,725 Ayos! 536 00:41:59,808 --> 00:42:00,851 Ayos. 537 00:42:06,023 --> 00:42:07,149 Buwisit. 538 00:42:14,990 --> 00:42:16,158 Mag-isa ka lang? 539 00:42:16,992 --> 00:42:19,787 Pupuntahan kita riyan. 540 00:42:20,496 --> 00:42:21,664 Hintayin mo ako. 541 00:42:27,503 --> 00:42:28,796 Ano'ng ginagawa niya? 542 00:42:35,261 --> 00:42:36,428 Excuse me! 543 00:42:38,973 --> 00:42:40,724 Ano iyon? 544 00:42:40,808 --> 00:42:42,434 May 500 won ka ba? 545 00:42:48,107 --> 00:42:49,358 Sino 'yon? 546 00:42:52,319 --> 00:42:54,071 Lalaking di masyadong matalino. 547 00:42:58,075 --> 00:43:00,744 -500 won lang. -Sige… 548 00:43:01,245 --> 00:43:03,706 Sige. 549 00:43:03,789 --> 00:43:04,790 Sandali. 550 00:43:10,879 --> 00:43:12,673 Maraming salamat! 551 00:43:20,264 --> 00:43:21,265 Wala siya rito. 552 00:43:21,974 --> 00:43:24,310 Nasaan ka na? 553 00:43:25,853 --> 00:43:27,521 Magpakita ka. 554 00:43:29,648 --> 00:43:31,984 Excuse me. 555 00:43:33,611 --> 00:43:34,903 Ano'ng pangalan mo? 556 00:43:34,987 --> 00:43:36,947 Magpakita ka. 557 00:43:37,031 --> 00:43:39,074 Saan ka galing? Nasaan bantay mo? 558 00:43:39,158 --> 00:43:40,284 Pakiusap… 559 00:43:41,910 --> 00:43:43,746 Alam mo ba ang pangalan mo? 560 00:43:43,829 --> 00:43:46,415 O baka may name tag ka? 561 00:43:48,375 --> 00:43:50,753 Di ko siya matutulungan kung di ko siya kilala. 562 00:43:50,836 --> 00:43:53,047 Hindi mo ba alam ang pangalan mo? 563 00:43:53,130 --> 00:43:54,465 Namchun! 564 00:43:55,132 --> 00:43:56,550 Ayos! 565 00:43:57,468 --> 00:43:59,011 Naroon si Namchun! 566 00:43:59,094 --> 00:44:00,638 Namchun! 567 00:44:00,721 --> 00:44:02,681 -Naku! -Nam-chun? 568 00:44:06,518 --> 00:44:08,020 Oo nga. Iyong 500 won. 569 00:44:12,524 --> 00:44:13,359 Ano… 570 00:44:14,234 --> 00:44:17,029 -Wala pa akong pera pero-- -Nam-chun? 571 00:44:17,655 --> 00:44:19,114 -Ano? -Iyon ang pangalan mo! 572 00:44:20,032 --> 00:44:23,452 Naku, delikado 'yang paggagala-gala mo nang mag-isa. 573 00:44:24,161 --> 00:44:25,871 Saan ka galing, Nam-chun? 574 00:44:26,705 --> 00:44:27,539 Ako? 575 00:44:28,374 --> 00:44:29,875 Galing ako sa center. 576 00:44:31,210 --> 00:44:33,003 Tama, sa center. 577 00:44:33,087 --> 00:44:35,631 Okay. Puwede mo ba sabihin kung saan? 578 00:44:39,968 --> 00:44:41,804 JEJU WELFARE CENTER 579 00:44:42,346 --> 00:44:43,263 Gano'n ba. 580 00:44:43,347 --> 00:44:45,349 -Ganyang center? -Oo. 581 00:44:45,432 --> 00:44:48,644 Titingnan ko kung malapit lang kaya sabihin mo na. 582 00:44:49,812 --> 00:44:52,314 JEJU BOTTLENOSE DOLPHIN GROUP PRESIDENT GONG JI-CHAN 583 00:44:53,023 --> 00:44:56,110 "Dolphin Center President…" 584 00:45:05,244 --> 00:45:06,954 Pasensiya na. 585 00:45:07,037 --> 00:45:10,457 Sumisigaw ka at nagsasalita mag-isa-- 586 00:45:10,541 --> 00:45:11,667 Nagsasalita mag-isa? 587 00:45:11,750 --> 00:45:13,961 Hindi mo ba nakita si Namchun? 588 00:45:14,044 --> 00:45:16,171 Di namin siya makita simula kahapon. 589 00:45:16,255 --> 00:45:18,382 Nababaliw na ako kakaisip. 590 00:45:18,465 --> 00:45:19,842 Naiintindihan ko. 591 00:45:19,925 --> 00:45:22,886 Hindi ko lang alam na mahilig ka sa dolphins. 592 00:45:22,970 --> 00:45:25,305 Anim na taon bago napakawalan si Namchun. 593 00:45:25,389 --> 00:45:27,516 Hindi lang ito hilig. Anak ko na siya. 594 00:45:27,599 --> 00:45:30,477 Ano'ng klaseng magulang ka kung mawawala anak mo? 595 00:45:31,979 --> 00:45:33,564 Siguro nga. 596 00:45:33,647 --> 00:45:35,190 Anak niya iyong dolphin? 597 00:45:35,274 --> 00:45:37,067 Ano'ng sabi mo? 598 00:45:39,820 --> 00:45:41,071 Wala. 599 00:45:41,155 --> 00:45:42,906 Hindi, sandali. 600 00:45:42,990 --> 00:45:44,533 Ganito. 601 00:45:44,616 --> 00:45:47,619 Alam kong parang anak mo na ang dolphin. 602 00:45:47,703 --> 00:45:48,954 Siyempre. 603 00:45:49,830 --> 00:45:50,664 Ha-yul! 604 00:45:52,624 --> 00:45:53,459 Iyong bata… 605 00:45:55,252 --> 00:45:56,253 Naku. 606 00:45:59,339 --> 00:46:00,340 Ano ito? 607 00:46:01,133 --> 00:46:03,677 Sabi mo, huwag ako sasama sa mga weird. 608 00:46:05,762 --> 00:46:08,307 Bakit kasama mo 'tong di matalino? 609 00:46:09,850 --> 00:46:11,351 Lilinawin ko lang, bata. 610 00:46:11,435 --> 00:46:15,355 Sinabi niya na huwag kang sasama sa akin dahil di ako matalino? 611 00:46:16,398 --> 00:46:18,317 -Ano-- -Aalis na ang di matalino. 612 00:46:18,400 --> 00:46:20,736 Pambihira! Di matalino? 613 00:46:20,819 --> 00:46:21,653 Sandali. 614 00:46:21,737 --> 00:46:24,615 Hindi maganda kung hahayaan kitang umalis. 615 00:46:24,698 --> 00:46:28,118 Hindi mo na kailangang ibalik iyong 500 won, okay? 616 00:46:28,202 --> 00:46:29,453 Ayos na ba tayo? 617 00:46:46,929 --> 00:46:48,639 Ano iyon? Delikado 'yon. 618 00:46:49,515 --> 00:46:50,516 Diyos ko. 619 00:46:53,352 --> 00:46:54,186 Tara na. 620 00:46:56,188 --> 00:46:57,022 Tita Hae-dal! 621 00:46:59,066 --> 00:47:00,734 Tara na, Tita Hae-dal. 622 00:47:03,445 --> 00:47:04,446 Ano… 623 00:47:05,447 --> 00:47:06,573 Ha-yul. 624 00:47:07,991 --> 00:47:08,992 Ha-yul. 625 00:47:20,212 --> 00:47:23,048 Nire-request mo pa rin ang reinstatement mo? 626 00:47:24,258 --> 00:47:26,843 Bakit mo natanong? Pipigilan mo ba ako? 627 00:47:27,970 --> 00:47:29,346 O dahil di mangyayari? 628 00:47:30,347 --> 00:47:32,808 Alam ko na AS Group ang may dahilan. 629 00:47:34,268 --> 00:47:37,813 Pero hindi ako titigil. 630 00:47:39,523 --> 00:47:42,609 Walang dahilan para ma-disqualify ako. 631 00:47:43,110 --> 00:47:44,528 Bakit ako susuko? 632 00:47:46,446 --> 00:47:49,741 -O puwede mong tanungin si Mr. Jeon-- -Huwag. 633 00:47:49,825 --> 00:47:51,868 Wag na wag mo siyang babanggitin. 634 00:47:51,952 --> 00:47:54,830 Wag mong hayaang makita ko siya. 635 00:48:04,631 --> 00:48:05,507 Mr. Jeon. 636 00:48:06,758 --> 00:48:07,968 Secretary Ko. 637 00:48:14,766 --> 00:48:16,393 Bakit ka narito, sir? 638 00:48:17,519 --> 00:48:18,520 Ano? 639 00:48:19,813 --> 00:48:21,523 Ano… Bakit? 640 00:48:22,983 --> 00:48:23,817 Ano… 641 00:48:25,027 --> 00:48:26,028 Ano ulit iyon? 642 00:48:28,238 --> 00:48:30,490 -Hinahanap kita. -Sir? 643 00:48:30,574 --> 00:48:31,575 Ano? 644 00:48:32,826 --> 00:48:33,660 Ano… 645 00:48:35,454 --> 00:48:39,541 Gusto kong pumunta sa Jeju Sambangsan Carbonate Hot Springs, 646 00:48:39,625 --> 00:48:41,209 pero wala ang kotse ko. 647 00:48:42,044 --> 00:48:44,379 Tamang-tama ka lang, 'no? 648 00:48:44,463 --> 00:48:45,672 Saan ka galing? 649 00:48:46,298 --> 00:48:47,424 Ano ba, Secretary Ko? 650 00:48:48,925 --> 00:48:50,260 Paano ka nakarating dito? 651 00:48:51,219 --> 00:48:52,054 Taxi sa hotel. 652 00:48:54,765 --> 00:48:56,975 Ba't di ka nagpahatid sa hot springs? 653 00:48:57,059 --> 00:48:58,060 Ano? 654 00:48:58,935 --> 00:49:00,395 Oo nga, 'no? 655 00:49:00,479 --> 00:49:03,315 Bakit hindi ko 'yon naisip? 656 00:49:05,776 --> 00:49:08,320 Puwede bang tumabi ka para makauwi na ako? 657 00:49:09,404 --> 00:49:11,657 Oo. Sige. Daan na. 658 00:49:12,491 --> 00:49:13,575 Hindi iyan. 659 00:49:16,078 --> 00:49:18,955 Hindi pala ito. Ano… 660 00:49:19,915 --> 00:49:20,957 Gano'n ba? 661 00:49:21,458 --> 00:49:22,376 Puwes… 662 00:49:22,459 --> 00:49:23,627 'Yong pulang bubong? 663 00:49:23,710 --> 00:49:25,921 Itong isa, blue ang bubong. Hindi… 664 00:49:26,004 --> 00:49:27,297 Hindi ito. 665 00:49:27,381 --> 00:49:28,924 Honey! Ano… 666 00:49:29,007 --> 00:49:29,841 "Honey"? 667 00:49:29,925 --> 00:49:31,468 Ano'ng itatawag ko sa kanya? 668 00:49:31,551 --> 00:49:32,719 Excuse me! 669 00:49:37,307 --> 00:49:38,141 Bakit? 670 00:49:39,893 --> 00:49:40,727 Ano… 671 00:49:41,561 --> 00:49:42,396 Kasi… 672 00:49:43,438 --> 00:49:44,439 Gusto… 673 00:49:47,317 --> 00:49:48,485 Kumusta ka? 674 00:50:13,385 --> 00:50:14,219 Makinig ka. 675 00:50:15,387 --> 00:50:18,890 Papatayin ka ng kapatid mo kapag nakita ka niya rito. 676 00:50:20,726 --> 00:50:22,352 Maraming mata rito. 677 00:50:36,533 --> 00:50:37,784 Secretary Ko, bilis. 678 00:50:42,998 --> 00:50:44,040 Bilis. 679 00:51:07,147 --> 00:51:09,399 Ang aga mo, Mr. Cho. 680 00:51:09,483 --> 00:51:10,317 Oo nga. 681 00:51:10,400 --> 00:51:13,195 Ang saya-saya mo siguro 682 00:51:13,278 --> 00:51:15,947 dahil narito lahat ng anak mo. 683 00:51:16,490 --> 00:51:18,074 Masaya siguro sa bahay. 684 00:51:18,158 --> 00:51:22,537 Hindi naman. Iniinis lang nila kami. Mas tahimik pag kami lang. 685 00:51:22,621 --> 00:51:23,622 Naku. 686 00:51:24,623 --> 00:51:26,625 Naku, ano na ang gagawin mo? 687 00:51:26,708 --> 00:51:30,462 Dito na sila dahil hindi pa makakabalik si Sam-dal. 688 00:51:30,545 --> 00:51:34,090 Mukhang hindi mo masosolo ang asawa mo. 689 00:51:34,174 --> 00:51:35,675 -Ano? -Ano? 690 00:51:35,759 --> 00:51:38,512 -Hindi makabalik si Sam-dal? -Siyempre hindi. 691 00:51:38,595 --> 00:51:39,805 Bakit? 692 00:51:39,888 --> 00:51:42,641 Hindi sa hindi niya kaya. Ayaw niya lang. 693 00:51:42,724 --> 00:51:45,310 Inosente siya, puwedeng bumalik kung gusto. 694 00:51:45,936 --> 00:51:49,606 -Gano'n ba? -Kapupunta lang doon, dalawang araw na. 695 00:51:50,649 --> 00:51:52,234 Talaga? 696 00:51:52,317 --> 00:51:53,401 Oo. 697 00:51:54,736 --> 00:51:55,570 Dalawang araw? 698 00:51:55,654 --> 00:51:59,449 Si Yong-pil din, di ba? 699 00:51:59,533 --> 00:52:00,534 -Oo. -Oo. 700 00:52:00,617 --> 00:52:02,661 Galing din doon si Yong-pil. 701 00:52:04,996 --> 00:52:05,997 Talaga? 702 00:52:08,250 --> 00:52:09,251 Hello. 703 00:52:13,004 --> 00:52:14,673 Sandali. 704 00:52:14,798 --> 00:52:18,093 ANG WEATHER SA JEJU PHOTOGRAPHY EXHIBITION AT CONTEST 705 00:52:29,187 --> 00:52:32,357 Uy, di ba sa pag-forecast ka lang? 706 00:52:32,440 --> 00:52:34,025 Bakit interesado ka rito? 707 00:52:34,609 --> 00:52:38,154 Bilang empleado ng Korea Meteorological Administration, 708 00:52:38,238 --> 00:52:40,699 alam ko dapat ang events ng kompanya. 709 00:52:40,782 --> 00:52:42,200 Ayos ito kay Sam-dal. 710 00:52:44,077 --> 00:52:45,328 Talaga? 711 00:52:45,412 --> 00:52:49,541 Nakita ng nanay ko si Sam-dal kanina, naka-hiking gear. 712 00:52:49,624 --> 00:52:50,792 May pupuntahan siya? 713 00:52:52,961 --> 00:52:55,338 -Siguro. -Saan? Sa Hallasan Mountain? 714 00:52:56,047 --> 00:52:57,632 Hindi ko alam. 715 00:52:57,716 --> 00:53:00,010 Gusto niyang hanapin ang sarili niya. 716 00:53:00,093 --> 00:53:01,219 Ano'ng ibig sabihin? 717 00:53:01,303 --> 00:53:03,763 Anong trip sa Jeju ang para hanapin ang sarili? 718 00:53:04,556 --> 00:53:05,932 Hanapin ang sarili… 719 00:53:07,267 --> 00:53:08,351 Jeju Olle Trail? 720 00:53:08,435 --> 00:53:09,853 Oo, sa Jeju Olle Trail. 721 00:53:09,936 --> 00:53:11,062 Doon siya pumunta? 722 00:53:49,434 --> 00:53:52,270 Ano naman ang nagdala sa isang dalaga rito? 723 00:53:52,354 --> 00:53:54,314 Di na siya dalaga. Baka nasa 40 na? 724 00:53:54,397 --> 00:53:55,649 Single ka pa? 725 00:53:55,732 --> 00:53:56,566 Oo. 726 00:53:56,650 --> 00:53:58,568 Divorced ka ba? Ang asawa mo? 727 00:53:59,569 --> 00:54:02,739 Di ba dapat handa muna bago hanapin ang sarili? 728 00:54:03,323 --> 00:54:06,368 Ilang tao ang narito sa programa? 729 00:54:22,300 --> 00:54:25,637 Hahanapin niya muna ang sarili roon. 730 00:54:25,720 --> 00:54:26,930 Bakit di mo pinigilan? 731 00:54:29,683 --> 00:54:31,059 Naku, Jeju Olle Trail. 732 00:54:31,142 --> 00:54:32,936 Bakit ko siya pipigilan? 733 00:54:33,019 --> 00:54:34,187 Ano'ng problema mo? 734 00:54:34,270 --> 00:54:36,022 Baliw ka na ba? 735 00:54:36,106 --> 00:54:38,525 Uy, narinig ko na galing kang Seoul. 736 00:54:38,608 --> 00:54:39,734 Naku. 737 00:54:40,568 --> 00:54:41,611 Para saan? 738 00:54:41,695 --> 00:54:43,071 Di mo kailangang malaman. 739 00:54:47,701 --> 00:54:49,703 Bakit ka ba tanong nang tanong? 740 00:54:49,786 --> 00:54:51,287 Kasama mo siguro si Sam-dal. 741 00:54:53,206 --> 00:54:56,126 Uy, magkasama raw sina Yong-pil at Sam-dal sa Seoul! 742 00:55:02,882 --> 00:55:05,010 Kasama mo si Sam-dal… 743 00:55:20,066 --> 00:55:21,067 Wow! 744 00:55:22,110 --> 00:55:24,821 Ang ganda ng langit, parang ayoko na umuwi. 745 00:55:29,868 --> 00:55:30,952 Tara na. 746 00:55:31,619 --> 00:55:33,121 -Bababa na ang araw. -Tara na. 747 00:55:33,204 --> 00:55:34,998 -Tara na! -Sige na, tara na. 748 00:55:35,081 --> 00:55:37,584 -Tara na. -Sige na. 749 00:55:43,548 --> 00:55:44,382 Naku. 750 00:55:45,383 --> 00:55:46,468 Iyon ang nangyari. 751 00:55:46,551 --> 00:55:49,846 Sila na ba ulit? 752 00:55:49,929 --> 00:55:51,931 Hindi ba halata? 753 00:55:52,015 --> 00:55:54,726 Bakit sila magkasama sa Seoul? 754 00:55:55,602 --> 00:55:58,229 Napakabuti ng puso ni Yong-pil. 755 00:56:02,192 --> 00:56:04,194 Hello, Ms. Ko. 756 00:56:04,277 --> 00:56:06,071 Bakit late ka na? 757 00:56:06,154 --> 00:56:09,532 Naku. Dahil siguro mahaba na ang araw, 758 00:56:09,616 --> 00:56:11,201 inaantok ako lagi. 759 00:56:12,243 --> 00:56:15,622 Ano kaya kinain ni Ms. Ko noong buntis siya 760 00:56:15,705 --> 00:56:18,625 para magkaanak ng isang babaeng matinik? 761 00:56:19,834 --> 00:56:21,878 Ano'ng sinasabi mo? 762 00:56:21,961 --> 00:56:23,546 Tungkol kay Sam-dal. 763 00:56:23,630 --> 00:56:25,381 Kunwari pa siya. 764 00:56:26,841 --> 00:56:28,468 Hindi mo ba alam? 765 00:56:28,551 --> 00:56:31,930 Sina Sam-dal at Yong-pil na ulit. 766 00:56:33,223 --> 00:56:34,057 Ano? 767 00:56:35,475 --> 00:56:37,143 Sino namang nagsabi niyan? 768 00:56:37,936 --> 00:56:40,230 Hindi mo kailangang sumigaw. 769 00:56:40,313 --> 00:56:44,192 -Pumunta sila sa Seoul-- -Ano naman? 770 00:56:44,275 --> 00:56:46,277 Sila na ba agad? 771 00:56:46,361 --> 00:56:48,488 Hindi sila nagkabalikan! 772 00:56:49,322 --> 00:56:50,615 Tigilan na 'yan. 773 00:56:51,825 --> 00:56:54,536 Wag na kayong magsasalita nang ganyan. 774 00:56:55,829 --> 00:56:56,955 Buwisit! 775 00:57:00,792 --> 00:57:02,001 Naku. 776 00:57:02,085 --> 00:57:04,420 -Ba't ang init ng ulo niya? -Galit siya. 777 00:57:04,921 --> 00:57:06,005 May nangyari ba? 778 00:57:06,089 --> 00:57:07,549 Naku. 779 00:57:14,931 --> 00:57:16,266 -Cheers! -Cheers! 780 00:57:17,642 --> 00:57:18,560 Cheers! 781 00:57:33,074 --> 00:57:34,284 Papa! 782 00:57:34,367 --> 00:57:36,077 Kausapin mo siya para sa akin! 783 00:57:36,161 --> 00:57:38,705 Ikaw kumausap sa mama mo. Di ko ito hawak. 784 00:57:38,788 --> 00:57:40,623 Ayaw niya akong harapin. 785 00:57:40,707 --> 00:57:43,126 Hindi ka naman gumagastos dito. 786 00:57:43,209 --> 00:57:45,837 Kaya ikaw na ang magsabi sa kaniya! 787 00:57:45,920 --> 00:57:47,881 -Ito na! -Sige. 788 00:57:47,964 --> 00:57:50,925 Tiningnan ko rin ang ledger. Marami ang kinita mo. 789 00:57:51,009 --> 00:57:52,510 Kinakapos na nga. 790 00:57:52,594 --> 00:57:55,597 Ibinigay mo na sa kaniya ang restaurant! Paano ang iba? 791 00:57:55,680 --> 00:57:58,892 -Bigyan mo kami ng pera. -Buhay pa mga magulang natin! 792 00:58:00,059 --> 00:58:01,102 Manahimik, Sang-do. 793 00:58:01,186 --> 00:58:02,854 Kumikita nang malaki? 794 00:58:02,937 --> 00:58:05,815 Walong taon namin binayaran ang perang kinuha mo. 795 00:58:05,899 --> 00:58:08,610 At apat na taon para naman sa kapatid natin. 796 00:58:08,693 --> 00:58:12,405 Naghirap sina Mama at Papa nang 12 taon para sa utang n'yo. 797 00:58:12,489 --> 00:58:14,866 Sabing manahimik ka, buwisit. 798 00:58:16,451 --> 00:58:19,037 -Hindi ka ba nahihiya? -Tarantado ka. 799 00:58:19,120 --> 00:58:20,246 Sumama ka sa akin. 800 00:58:23,541 --> 00:58:26,211 -Sige. -Bitiwan mo ako! 801 00:58:27,587 --> 00:58:30,089 Mabait ako dahil ikaw ang bunso. 802 00:58:30,173 --> 00:58:31,007 Lintik ka! 803 00:58:34,052 --> 00:58:35,345 Hoy! Labas! 804 00:58:35,428 --> 00:58:37,472 Tarantado ka! 805 00:58:37,555 --> 00:58:40,016 Ibibigay mo ang pera o hindi? 806 00:58:40,099 --> 00:58:41,851 -Oo o hindi? -Hindi! 807 00:58:41,935 --> 00:58:43,770 Ano ba? 808 00:58:43,853 --> 00:58:44,938 Pasensiya na. 809 00:58:45,688 --> 00:58:47,023 Pasensiya na sa inyo. 810 00:58:47,899 --> 00:58:49,776 -Ano iyon? -Naku. 811 00:59:07,460 --> 00:59:08,461 Ayos ka lang? 812 00:59:10,755 --> 00:59:11,756 Hindi. 813 00:59:13,424 --> 00:59:15,009 Tama. Siyempre, hindi. 814 00:59:16,511 --> 00:59:19,430 Ang lakas manuntok ni Yeong-do, 'no? 815 00:59:20,848 --> 00:59:21,849 Hindi iyon. 816 00:59:23,059 --> 00:59:24,894 Nahihiya kasi ako. 817 00:59:26,271 --> 00:59:29,357 Di mo kailangang mahiya sa akin. 818 00:59:32,068 --> 00:59:33,820 Hindi rin pala masaya 819 00:59:34,904 --> 00:59:37,365 na maraming pera. 820 00:59:42,829 --> 00:59:45,623 Bakit ba ganito mo ako nakikita lagi? 821 01:00:20,241 --> 01:00:23,661 Uy. Simula ngayon, ikaw na ang iinom ng gatas ko. 822 01:00:25,747 --> 01:00:26,706 Bakit? 823 01:00:27,290 --> 01:00:28,708 Chocolate milk lang gusto ko. 824 01:00:30,918 --> 01:00:32,795 Ano? Okay ka naman. 825 01:00:32,879 --> 01:00:35,715 Proud nga ako sa 'yo. 826 01:00:35,798 --> 01:00:38,426 Ikaw raw ang tumulong magpalago ng restaurant. 827 01:00:38,509 --> 01:00:41,304 Mahirap ka no'n, at ako lagi ang nag-aalaga sa 'yo. 828 01:00:41,387 --> 01:00:44,766 Pero may supercar ka na. Matagumpay ka. Proud ako sa 'yo. 829 01:00:44,849 --> 01:00:46,476 Ano'ng problema? 830 01:00:46,559 --> 01:00:48,561 Iyon na ang problema. 831 01:00:52,982 --> 01:00:55,109 Ayaw kong maging proud ka. 832 01:00:59,072 --> 01:01:00,657 Ayaw kong alalayan mo ako. 833 01:01:04,035 --> 01:01:05,620 Ako dapat ang aalalay sa 'yo. 834 01:01:50,707 --> 01:01:53,751 Para akong dinaganan ng elepante. 835 01:01:57,255 --> 01:01:59,841 Buwisit na Jeju Olle Trail. 836 01:02:14,272 --> 01:02:15,898 Mamamatay na yata ako. 837 01:02:15,982 --> 01:02:17,024 Masakit lahat. 838 01:03:12,747 --> 01:03:14,207 Naku, ma'am. 839 01:03:14,832 --> 01:03:17,293 Masakit siguro mga binti mo. 840 01:03:17,376 --> 01:03:21,297 Nag-aalala ako, baka gumagapang ka na sa susunod. 841 01:03:21,380 --> 01:03:23,883 Alam mo ang Jeju Olle Trail Program, 'no? 842 01:03:24,926 --> 01:03:26,135 Saan ka pupunta? 843 01:03:26,219 --> 01:03:29,222 -Para bumili ng gamot sa sakit. -Bumili na ako. 844 01:03:34,101 --> 01:03:35,311 Huwag kang tumawa! 845 01:03:36,771 --> 01:03:37,772 Tara na. 846 01:03:39,816 --> 01:03:40,858 Ito rin. 847 01:03:53,371 --> 01:03:54,372 Sige. 848 01:03:55,790 --> 01:03:57,250 Gusto ko 'tong ibigay sa 'yo. 849 01:03:57,750 --> 01:03:58,751 -Ito. -Ano? 850 01:04:00,545 --> 01:04:01,629 Ano ito? 851 01:04:01,712 --> 01:04:02,880 Tingnan mo. 852 01:04:04,966 --> 01:04:07,969 May Jeju photo exhibition ang KMA. 853 01:04:08,052 --> 01:04:09,220 Sumali ka. 854 01:04:13,432 --> 01:04:15,142 Sabi mo, hanapin ko si Cho Sam-dal. 855 01:04:16,102 --> 01:04:18,729 Tinago ko ang camera para mawala si Cho Eun-hye. 856 01:04:18,813 --> 01:04:20,731 Sumali ka bilang Cho Sam-dal. 857 01:04:21,607 --> 01:04:22,817 Nakalimutan mo na ba? 858 01:04:22,900 --> 01:04:25,444 Gusto rin ni Sam-dal kumuha? 859 01:04:28,155 --> 01:04:31,409 18 taon na nang umalis ako sa Jeju. Di ko na ito kilala. 860 01:04:31,492 --> 01:04:34,871 Hindi mo naman kailangan. Gagabayan ka ng in charge. 861 01:04:38,916 --> 01:04:39,750 Hindi na. 862 01:04:39,834 --> 01:04:43,296 Nakatago nang maigi ang camera, mahirap kunin. 863 01:04:43,379 --> 01:04:45,756 Gaano kalalim? 864 01:04:47,550 --> 01:04:48,551 Ang sakit. 865 01:04:50,303 --> 01:04:51,304 Ayos ka lang? 866 01:04:52,179 --> 01:04:53,180 Sobrang sakit ba? 867 01:04:55,850 --> 01:04:57,685 Medyo matarik. Tulungan kita? 868 01:04:58,311 --> 01:05:00,187 Hayaan mo na. Di naman masakit. 869 01:05:00,271 --> 01:05:01,105 Alalayan kita. 870 01:05:01,188 --> 01:05:03,065 Sabing ayos lang ako. 871 01:05:03,149 --> 01:05:04,609 -Ayos-- -Tutulong ako. 872 01:05:04,692 --> 01:05:06,944 Ano? Galing ka rin sa Seoul? 873 01:05:07,862 --> 01:05:08,738 Kayong tatlo? 874 01:05:09,655 --> 01:05:10,615 Oo. 875 01:05:10,698 --> 01:05:12,241 Hindi ka nabanggit ni Yong-pil. 876 01:05:12,325 --> 01:05:14,952 Bakit di n'yo kami sinama? 877 01:05:15,036 --> 01:05:18,873 Oo nga. Wala sigurong tsismis kung alam ng iba na kasama ka. 878 01:05:18,956 --> 01:05:20,207 Ano'ng tsismis? 879 01:05:20,291 --> 01:05:22,710 Na nagkabalikan sina Sam-dal at Yong-pil. 880 01:05:23,586 --> 01:05:25,671 Ba't di siya nabanggit ni Yong-pil? 881 01:05:26,380 --> 01:05:27,965 Masakit ba talaga? 882 01:05:28,466 --> 01:05:29,300 Nakakatawa ba? 883 01:05:29,383 --> 01:05:31,928 Siyempre, hindi. Nasasaktan ka kaya. 884 01:05:32,011 --> 01:05:33,179 Hirap ang kaibigan ko. 885 01:05:33,930 --> 01:05:36,766 Ayos na kahit papaano matapos ng gamot. 886 01:05:36,849 --> 01:05:37,934 Malapit na tayo. 887 01:05:50,279 --> 01:05:52,281 Hindi, Mr. Cho. 888 01:05:52,365 --> 01:05:55,284 Hindi ko kaya iyon. 889 01:05:55,368 --> 01:05:56,494 Sam-dal. 890 01:05:57,578 --> 01:05:58,579 Hindi… 891 01:06:00,498 --> 01:06:01,832 Hindi ko rin kaya. 892 01:06:02,917 --> 01:06:06,045 Sa tingin mo ba, kaya kitang makita? 893 01:06:08,506 --> 01:06:12,093 Nang may ganitong galit sa puso ko? 894 01:06:12,760 --> 01:06:16,222 Hindi ko kayang mawala si Yong-pil. 895 01:06:17,181 --> 01:06:20,059 Hindi ko kayang mawala siya. 896 01:06:20,142 --> 01:06:22,645 Di ko kayang mawala si Yong-pil. Pakiusap-- 897 01:06:22,728 --> 01:06:25,648 Hindi ko rin kayang mawala ang anak ko. 898 01:06:27,108 --> 01:06:29,110 Mr. Cho, pakiusap! 899 01:06:29,694 --> 01:06:31,404 Hindi ko kayang mawala siya. 900 01:06:32,238 --> 01:06:34,824 Hindi ko kayang mawala si Yong-pil! 901 01:07:27,918 --> 01:07:29,378 Di na kita kailangan. 902 01:07:29,462 --> 01:07:30,671 Maghiwalay na tayo. 903 01:07:32,548 --> 01:07:35,217 Sandali. Ano ito? Nagbibiro ka ba? 904 01:07:35,301 --> 01:07:37,011 Ba't tayo maghihiwalay bigla? 905 01:07:37,094 --> 01:07:38,471 -Maghiwalay na tayo. -Uy. 906 01:07:41,557 --> 01:07:42,558 Cho Sam-dal! 907 01:07:46,312 --> 01:07:47,730 Nagkabalikan na ba ulit 908 01:07:48,898 --> 01:07:50,066 kayong dalawa? 909 01:08:00,785 --> 01:08:03,454 WELCOME TO SAMDAL-RI 910 01:08:10,211 --> 01:08:13,798 WALONG TAON ANG NAKARAAN 911 01:08:44,703 --> 01:08:46,038 "Sasalinan kita." 912 01:08:46,122 --> 01:08:48,916 Mainit masyado ang plato kaya bumaligtad siya! 913 01:09:22,616 --> 01:09:23,742 Sa akin, 914 01:09:24,785 --> 01:09:26,453 mas mahirap kang pakawalan 915 01:09:27,788 --> 01:09:29,540 kaysa sa 'kin ka pero 916 01:09:30,374 --> 01:09:31,417 nasasaktan ka. 917 01:10:05,784 --> 01:10:07,286 Nga pala, Papa… 918 01:10:07,369 --> 01:10:08,412 Galit ka pa rin ba 919 01:10:08,913 --> 01:10:09,788 sa kaniya? 920 01:10:10,456 --> 01:10:11,415 Nakasalubong ni 921 01:10:11,916 --> 01:10:13,918 Sam-dal ang papa ni Yong-pil kanina. 922 01:10:14,001 --> 01:10:14,960 Ano'ng problema mo? 923 01:10:15,085 --> 01:10:18,088 Masaya pa rin ako, kaya gusto kitang makita ulit. 924 01:10:18,172 --> 01:10:20,799 -Nakita mo ba? -Ginawa mo ang homework mo? 925 01:10:20,883 --> 01:10:22,259 Hello. 926 01:10:22,801 --> 01:10:23,719 Ano'ng problema? 927 01:10:23,802 --> 01:10:24,678 May masakit ba? 928 01:10:24,803 --> 01:10:27,681 Puno na naman ng bulaklak ang buoy mo. 929 01:10:27,765 --> 01:10:29,308 Saan pumunta si Ms. Ko? 930 01:10:29,433 --> 01:10:30,684 Tawagan ang coast guard! 931 01:10:30,768 --> 01:10:32,061 -Ms. Ko! -Isang haenyo 932 01:10:32,144 --> 01:10:33,479 sa Samdal-ri ang nawawala. 933 01:10:33,604 --> 01:10:35,147 Yong-pil, mama ko ba 934 01:10:35,231 --> 01:10:36,440 ang tinutukoy mo? 935 01:10:39,777 --> 01:10:42,738 Tagapagsalin ng Subtitle: EMN