1 00:00:36,911 --> 00:00:40,999 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:56,222 --> 00:00:59,142 Ada tetamu tak diundang hadir setiap April. 3 00:01:07,692 --> 00:01:09,819 Hujan resam yang turun 4 00:01:10,820 --> 00:01:13,615 ibarat cemburu dengan musim bunga yang bakal tiba. 5 00:01:19,329 --> 00:01:21,998 Tetamu tak diundang hadir setiap kali musim bunga 6 00:01:23,249 --> 00:01:27,087 dan sentiasa membawa teman bersama. 7 00:01:40,475 --> 00:01:44,312 EPISOD 8 HUJAN RESAM JEJU 8 00:01:50,068 --> 00:01:50,985 Helo. 9 00:01:51,694 --> 00:01:52,821 Kamu 10 00:01:53,613 --> 00:01:54,739 bersama semula? 11 00:01:57,617 --> 00:01:58,493 Aduhai, ayah. 12 00:02:00,286 --> 00:02:01,871 Kenapa tanya begitu? 13 00:02:02,413 --> 00:02:04,207 Bukan begitu, pak cik. 14 00:02:04,290 --> 00:02:05,750 Saya minta maaf… Silap… 15 00:02:06,376 --> 00:02:07,210 Balik dulu. 16 00:02:13,800 --> 00:02:15,677 Kamu ke mana… 17 00:02:45,123 --> 00:02:45,957 Apa? 18 00:02:46,040 --> 00:02:47,000 Kenapa? 19 00:02:50,336 --> 00:02:52,046 - Kamu baru… - Mak. 20 00:02:53,339 --> 00:02:55,174 Denai Olle Jeju memang susah didaki? 21 00:02:55,258 --> 00:02:57,594 Saya ingat berjalan boleh kurangkan sakit otot, 22 00:02:57,677 --> 00:02:59,470 tapi tak berkesan. 23 00:02:59,554 --> 00:03:01,222 Badan saya sakit-sakit. 24 00:03:01,306 --> 00:03:03,141 Saya perlu tidur sekejap. 25 00:03:13,902 --> 00:03:14,861 Kamu nak makan? 26 00:03:15,612 --> 00:03:17,447 Tak apa, terima kasih. 27 00:04:04,035 --> 00:04:07,288 Kenapa makan jeruk makanan laut dengan arak? Masinlah. 28 00:04:08,206 --> 00:04:10,166 Nak tunjuk yang ayah itu duda? 29 00:04:11,000 --> 00:04:14,170 Bukalah lampu kalau minum di sini. Gelaplah. 30 00:04:23,763 --> 00:04:26,766 Konc ini dah diperisakan. Sedap kalau buat kukus. 31 00:04:26,849 --> 00:04:28,685 Masin pun tak. 32 00:04:28,768 --> 00:04:31,437 Sesuai dimakan ketika minum arak. Makanlah. 33 00:04:37,193 --> 00:04:38,027 Nah. 34 00:04:43,408 --> 00:04:44,409 Ada timun. 35 00:04:45,368 --> 00:04:47,745 Kamu tahu ayah tak makan timun. 36 00:04:47,829 --> 00:04:49,372 Kenapa masukkan timun? 37 00:04:49,455 --> 00:04:51,833 Timun memang bahan utama. 38 00:04:51,916 --> 00:04:53,793 Keluarkan saja jika tak suka. 39 00:04:53,876 --> 00:04:56,212 Ayah tak masukkan halia sebab kamu tak suka. 40 00:04:56,296 --> 00:04:58,131 Ayah pun tak suka halia. 41 00:04:59,590 --> 00:05:00,591 Yalah. 42 00:05:01,342 --> 00:05:03,052 Dah, pergi sana. 43 00:05:04,220 --> 00:05:06,848 Ayah nak minum sendirian, kamu kacau saja. 44 00:05:11,477 --> 00:05:12,437 Sudahlah. 45 00:05:12,520 --> 00:05:14,939 Nanti saya campur dengan nasi dan makan sendiri. 46 00:05:26,326 --> 00:05:27,577 Oh ya, ayah… 47 00:05:33,207 --> 00:05:34,208 Ayah masih 48 00:05:35,376 --> 00:05:36,294 bencikan dia? 49 00:05:42,508 --> 00:05:43,509 Ya. 50 00:05:49,265 --> 00:05:50,808 8 TAHUN LALU 51 00:05:50,892 --> 00:05:51,934 Ayah! 52 00:05:52,477 --> 00:05:54,645 Jangan buat saya begini! 53 00:05:55,980 --> 00:05:57,106 Ayah! 54 00:05:58,483 --> 00:06:01,486 Buka pintu, ayah! 55 00:06:10,078 --> 00:06:10,912 Ayah… 56 00:06:13,873 --> 00:06:14,874 Ayah! 57 00:06:16,542 --> 00:06:18,503 Buka pintu! 58 00:06:19,003 --> 00:06:20,213 Tolonglah… 59 00:06:21,214 --> 00:06:23,925 Janganlah buat begini! 60 00:07:03,548 --> 00:07:04,799 Mak sakitkah? 61 00:07:06,175 --> 00:07:07,343 Terkejut ayah. 62 00:07:09,387 --> 00:07:10,805 Kenapa cepat terkejut? 63 00:07:10,888 --> 00:07:12,181 Apa halnya? 64 00:07:12,265 --> 00:07:13,683 Kamu nak apa? 65 00:07:13,766 --> 00:07:15,184 Mak sakitkah? 66 00:07:16,018 --> 00:07:17,395 Mak kamu? 67 00:07:17,895 --> 00:07:20,398 Kenapa pula dia sakit? 68 00:07:20,481 --> 00:07:25,153 Kenapa ayah ambilkan mak air? 69 00:07:25,236 --> 00:07:26,529 Mak boleh ambil sendiri. 70 00:07:27,697 --> 00:07:30,908 Ayah tak boleh ambilkan air untuk mak kamu? 71 00:07:38,833 --> 00:07:40,376 Nah. 72 00:07:45,840 --> 00:07:48,384 Mereka hampir tahu. 73 00:07:49,218 --> 00:07:50,678 Saya kata "hampir". 74 00:07:52,597 --> 00:07:54,056 Kita patut beritahu mereka. 75 00:07:55,141 --> 00:07:56,726 Mereka berhak tahu. 76 00:07:59,145 --> 00:08:00,688 Aduhai, tak payah. 77 00:08:01,564 --> 00:08:04,484 Mereka hanya akan besar-besarkan cerita. 78 00:08:04,567 --> 00:08:06,694 Bukannya soal hidup atau mati. 79 00:08:07,487 --> 00:08:09,238 Apa maksud awak? 80 00:08:10,156 --> 00:08:11,782 Memang soal hidup atau mati pun! 81 00:08:12,992 --> 00:08:15,161 Ini. Jantung awak. 82 00:08:15,244 --> 00:08:17,246 Jantung awak tunggu masa saja. 83 00:08:17,330 --> 00:08:20,291 Jangan nak burukkan lagi keadaan. 84 00:08:21,792 --> 00:08:22,919 Kalau mati, matilah. 85 00:08:23,002 --> 00:08:24,712 Saya tak takut. 86 00:08:24,795 --> 00:08:25,880 - Ko Mi-ja! - Aduhai. 87 00:08:28,090 --> 00:08:31,260 Kenapa mulut lancang begitu? 88 00:08:31,886 --> 00:08:33,137 Aduhai. 89 00:08:34,388 --> 00:08:35,264 Geram betul. 90 00:08:35,348 --> 00:08:36,390 Ya Tuhan. 91 00:08:39,977 --> 00:08:44,273 Sam-dal terserempak dengan ayah Yong-pil tadi. 92 00:08:44,357 --> 00:08:45,358 Apa? 93 00:08:46,859 --> 00:08:47,860 Apa jadi? 94 00:08:47,944 --> 00:08:50,196 Dia cakap apa-apa kepada Sam-dal? 95 00:08:50,279 --> 00:08:53,783 Tak, bukannya anak-anak kita bercinta semula. 96 00:08:54,909 --> 00:08:58,496 Dia tanya Sam-dal kenapa mereka ke tanah besar bersama? 97 00:08:58,579 --> 00:09:00,039 Sam-dal ada di biliknya? 98 00:09:00,122 --> 00:09:01,415 Tak payah. 99 00:09:02,166 --> 00:09:04,126 Saya tak rasa dia nak cakap tentangnya. 100 00:09:04,210 --> 00:09:07,380 Inilah yang saya risaukan berlaku. 101 00:09:10,925 --> 00:09:13,803 Kita patutnya pindah saja 102 00:09:14,845 --> 00:09:17,431 kalau kita tahu Sam-dal balik. 103 00:09:18,266 --> 00:09:20,726 Itulah yang saya cadangkan dulu. 104 00:09:21,727 --> 00:09:23,479 Kenapa masih risaukan Sang-tae? 105 00:09:35,116 --> 00:09:36,409 Berita seterusnya. 106 00:09:36,492 --> 00:09:39,036 Nilai pasaran Kumpulan AS merudum 107 00:09:39,120 --> 00:09:41,455 ke tangga ke-20 dalam empat tahun. 108 00:09:41,539 --> 00:09:45,751 Pada 2019, keluarga konglomerat ini dituduh salah guna kuasa. 109 00:09:45,835 --> 00:09:47,920 Isteri dan anak sulung CEO Jeon 110 00:09:48,004 --> 00:09:50,339 turut dituduh memberi wang haram politik. 111 00:09:50,423 --> 00:09:52,425 Perniagaan mereka merudum sejak itu… 112 00:09:53,467 --> 00:09:54,302 Saya… 113 00:09:57,430 --> 00:09:58,681 Awak sihat? 114 00:09:58,764 --> 00:10:01,058 Mereka berterusan melaporkan kerugian. 115 00:10:01,142 --> 00:10:03,769 Kini mereka mengalami krisis terburuk. 116 00:10:04,395 --> 00:10:05,605 Pasaran… 117 00:10:07,898 --> 00:10:09,442 Aduhai. 118 00:10:19,076 --> 00:10:20,870 - Ha-yul. - Ya? 119 00:10:23,122 --> 00:10:24,165 Semalam… 120 00:10:25,374 --> 00:10:26,584 Mak… 121 00:10:27,335 --> 00:10:28,336 Begini… 122 00:10:29,629 --> 00:10:31,005 Tentang semalam… 123 00:10:31,589 --> 00:10:32,673 Kenapa dengan semalam? 124 00:10:33,799 --> 00:10:35,009 Maksud mak… 125 00:10:36,177 --> 00:10:38,387 Kenapa panggil mak, mak cik? 126 00:10:39,847 --> 00:10:42,558 - Saja. - Tak masuk akallah. 127 00:10:43,142 --> 00:10:44,143 Kamu tak suka 128 00:10:45,102 --> 00:10:47,396 orang asing yang tolong mak itu? 129 00:10:47,480 --> 00:10:48,939 Sebab itu? 130 00:10:49,023 --> 00:10:50,316 Tak. 131 00:10:50,399 --> 00:10:52,777 Jadi kenapa? 132 00:10:52,860 --> 00:10:56,781 Saya cuma harap mak ialah mak cik saya pada waktu itu. 133 00:10:59,659 --> 00:11:00,701 Mengarutlah. 134 00:11:00,785 --> 00:11:01,827 Mak tak nak. 135 00:11:01,911 --> 00:11:04,580 Kenapa pula mak jadi mak cik? Mak ialah mak kamu. 136 00:11:05,081 --> 00:11:06,290 Itu mak cik kamu. 137 00:11:08,042 --> 00:11:10,878 Mak, pentingkah? 138 00:11:11,545 --> 00:11:13,506 Tak nampak saya sedang membaca? 139 00:11:17,968 --> 00:11:19,387 Mak tahu, tapi… 140 00:11:27,853 --> 00:11:29,605 Apa halnya? 141 00:11:36,320 --> 00:11:37,571 Apa? 142 00:11:37,655 --> 00:11:39,281 Aduh! 143 00:11:39,365 --> 00:11:41,617 Jaga-jagalah! 144 00:11:41,700 --> 00:11:43,744 Dia tahu sumpahan tahun kesembilan. 145 00:11:43,828 --> 00:11:47,665 Bukannya saya keluar dengan dia. Dia cuma selamatkan saya. 146 00:11:47,748 --> 00:11:50,209 - Apa pekerjaan dia? - Manalah saya tahu. 147 00:11:51,836 --> 00:11:53,838 Nanti. Saya tahu. 148 00:11:55,256 --> 00:11:56,090 Dia… 149 00:11:56,173 --> 00:11:58,717 Kerjanya ada kaitan dengan dolfin… 150 00:11:58,801 --> 00:12:01,220 Entahlah. Dia kata dia ayah dolfin. 151 00:12:01,303 --> 00:12:02,430 Ayah dolfin? 152 00:12:02,513 --> 00:12:03,556 Ya. 153 00:12:03,639 --> 00:12:04,723 Apa maksudnya? 154 00:12:08,310 --> 00:12:11,647 Ha-yul mungkin pura-pura tak tahu, tapi dia ingat semua. 155 00:12:12,606 --> 00:12:13,774 Awak tak ingat? 156 00:12:14,400 --> 00:12:15,651 Ketika awak sepuluh tahun. 157 00:12:15,734 --> 00:12:19,280 Ayah pernah jemput kawan sekolah lama dia ke rumah. 158 00:12:19,363 --> 00:12:22,783 Awak menangis sebaik saja nampak mak cik itu. 159 00:12:22,867 --> 00:12:26,203 Awak asyik tanya siapa dia, jadi dia tak dapat masuk rumah. 160 00:12:26,287 --> 00:12:27,413 Dia terpaksa balik. 161 00:12:27,496 --> 00:12:31,500 Saya buat begitu sebab ayah jemput wanita pelik datang rumah. 162 00:12:31,584 --> 00:12:32,501 Saya cuma budak. 163 00:12:32,585 --> 00:12:33,544 Sebab itulah. 164 00:12:34,837 --> 00:12:36,630 Ha-yul mungkin nampak matang, 165 00:12:36,714 --> 00:12:38,757 tapi dia masih budak. 166 00:12:38,841 --> 00:12:39,842 Aduhai. 167 00:12:40,885 --> 00:12:41,886 Jaga-jaga. 168 00:12:45,890 --> 00:12:48,726 Saya tak layak nasihatkan sesiapa. 169 00:13:02,406 --> 00:13:06,827 "Dolfin yang baru lahir bernafas kali pertama di atas air. 170 00:13:06,911 --> 00:13:09,830 Ibu dolfin mengangkat anaknya." 171 00:13:13,876 --> 00:13:14,793 Ha-yul. 172 00:13:15,753 --> 00:13:17,171 Kamu nak masuk tidur? 173 00:13:17,254 --> 00:13:18,756 Ya. 174 00:13:26,263 --> 00:13:28,057 Mak pun nak tidur. 175 00:13:30,768 --> 00:13:31,769 Nah. 176 00:14:05,344 --> 00:14:06,387 Ha-yul. 177 00:14:15,396 --> 00:14:16,730 Belikan tonik pengar. 178 00:14:19,149 --> 00:14:20,901 Ya Tuhan. 179 00:14:23,362 --> 00:14:26,323 Cho Sam-dal, teruknya! Awak minum lagi semalam? 180 00:14:26,407 --> 00:14:29,076 Hormatlah sikit kakak awak. 181 00:14:29,159 --> 00:14:30,327 Ha-yul. 182 00:14:30,411 --> 00:14:32,413 Mak cik betul-betul loya. 183 00:14:33,581 --> 00:14:35,332 Belikan tonik pengar. 184 00:14:35,416 --> 00:14:37,835 Kaki botol sungguh. Teruknya! 185 00:14:39,003 --> 00:14:40,963 Mak cik rasa nak muntah. 186 00:14:44,925 --> 00:14:47,011 Teruknya rasa. 187 00:14:48,053 --> 00:14:49,555 Awak tahu? 188 00:14:49,638 --> 00:14:52,182 Melihatkan Yong-pil dan Sam-dal 189 00:14:52,266 --> 00:14:55,936 bersama semula sebaik saja berjumpa, 190 00:14:56,020 --> 00:14:59,565 mereka tentu sangat rindukan satu sama lain. 191 00:15:01,108 --> 00:15:05,696 Bukankah Yong-pil tak pernah bercinta sejak berpisah dengan Sam-dal? 192 00:15:06,864 --> 00:15:12,077 Rupa-rupanya Sam-dal punca dia tak pernah pergi janji temu 193 00:15:12,161 --> 00:15:13,871 yang ayah dia tetapkan. 194 00:15:13,954 --> 00:15:16,457 Aduhai, kasihan dia. 195 00:15:16,540 --> 00:15:20,544 Sudahlah. Pn. Ko tentu marah awak jika dia dengar. 196 00:15:20,628 --> 00:15:21,503 Betul. 197 00:15:21,587 --> 00:15:23,839 Pn. Ko nafikan mereka bercinta. 198 00:15:23,923 --> 00:15:25,674 Itu tak betul. 199 00:15:25,758 --> 00:15:29,219 Mereka ke tanah besar bersama-sama, sah ada sesuatu. 200 00:15:29,303 --> 00:15:32,056 Bukannya mereka akan berkawan semula. 201 00:15:32,139 --> 00:15:33,015 Saya pun pergi. 202 00:15:36,143 --> 00:15:37,186 Ke tanah besar. 203 00:15:37,978 --> 00:15:39,730 Jadi kamu bertiga pergi? 204 00:15:40,439 --> 00:15:42,483 - Ya. - Aduhai. Saya dah cakap. 205 00:15:42,566 --> 00:15:44,068 Mereka pergi berjalan-jalan. 206 00:15:44,777 --> 00:15:45,778 Apa… 207 00:15:46,570 --> 00:15:47,821 Sang-do. 208 00:15:49,490 --> 00:15:51,575 Kenapa awak ikut mereka? 209 00:15:51,659 --> 00:15:54,161 Awak patut beri mereka privasi. 210 00:15:54,244 --> 00:15:56,288 Budak ini. 211 00:15:56,372 --> 00:15:58,582 Bertuah betul awak. 212 00:15:59,583 --> 00:16:02,544 Yong-pil masih belum dapat lupakan Sam-dal. 213 00:16:02,628 --> 00:16:04,296 Awak patut beri mereka privasi. 214 00:16:04,380 --> 00:16:06,173 Awak tak tahu apa-apa tentang cinta? 215 00:16:06,757 --> 00:16:08,133 Kenapa awak marah? 216 00:16:36,745 --> 00:16:40,249 Mak, kenapa mengelamun? Nanti boleh kemalangan. 217 00:16:40,874 --> 00:16:41,959 Kamu nak ke mana? 218 00:16:42,042 --> 00:16:42,960 Saya? 219 00:16:43,502 --> 00:16:44,420 Nak beri mak ini. 220 00:16:45,379 --> 00:16:48,132 Sudahlah. Mak kata tak nak. 221 00:16:51,593 --> 00:16:55,431 Mak, saya makan konc yang mak beri. 222 00:16:55,514 --> 00:16:58,642 Saya letak timun dan bawang, lalu makan dengan nasi. 223 00:16:58,726 --> 00:16:59,560 Kamu dah makan? 224 00:16:59,643 --> 00:17:04,231 Saya tahu mak tangkap untuk saya, jadi saya habiskan semua. 225 00:17:06,734 --> 00:17:09,862 Bagaimana dengan ayah kamu? Dia pun makan? 226 00:17:13,407 --> 00:17:15,409 Saya ingatkan untuk saya. 227 00:17:16,118 --> 00:17:17,745 Jadi saya makan semua. 228 00:17:17,828 --> 00:17:19,955 Semua? Mak beri kamu banyak. 229 00:17:20,039 --> 00:17:21,623 Ya, setiap satunya. 230 00:17:23,834 --> 00:17:25,711 Baguslah. 231 00:17:29,715 --> 00:17:31,091 Sam-dal balik. 232 00:17:31,175 --> 00:17:34,636 Dia akan tinggal lama di sini, elak daripada terserempak. 233 00:17:34,720 --> 00:17:36,680 Jangan cakap dengan mak saya 234 00:17:37,931 --> 00:17:41,060 kita ke Seoul sama-sama. 235 00:17:43,645 --> 00:17:44,521 Mak. 236 00:17:47,649 --> 00:17:48,817 Mak marah saya? 237 00:17:53,113 --> 00:17:54,490 Saya ada buat salah? 238 00:18:08,087 --> 00:18:09,088 Tak. 239 00:18:10,047 --> 00:18:12,299 Kamu tak buat salah apa-apa. 240 00:18:16,220 --> 00:18:17,304 Okeylah. 241 00:18:20,516 --> 00:18:21,892 Jumpa di sana. 242 00:18:48,627 --> 00:18:50,254 Nenek! Datuk! 243 00:18:50,337 --> 00:18:51,171 Hei. 244 00:18:56,885 --> 00:19:00,764 Panjang umur. Yong-pil dah sampai. 245 00:19:01,473 --> 00:19:02,808 Hei. 246 00:19:02,891 --> 00:19:04,601 - Helo! - Hei! 247 00:19:04,685 --> 00:19:06,895 Kamu semua datang sebelum Pn. Ko hari ini. 248 00:19:06,979 --> 00:19:08,438 - Ya. - Mestilah. 249 00:19:08,522 --> 00:19:09,356 Hei. 250 00:19:10,983 --> 00:19:11,817 Hei. 251 00:19:12,609 --> 00:19:14,361 Kamu berdua bergaduhkah? 252 00:19:14,444 --> 00:19:16,822 Kenapa macam kekok dengan sesama sendiri? 253 00:19:16,905 --> 00:19:18,282 - Kami tak gaduh. - Kenapa? 254 00:19:18,365 --> 00:19:20,200 Kami dah dewasa nak bergaduh. 255 00:19:21,410 --> 00:19:24,121 - Itu untuk pelampung Pn. Ko? - Ya. 256 00:19:24,204 --> 00:19:27,332 Awak yang paling risaukan dia, macam anak dia. 257 00:19:28,500 --> 00:19:30,586 Apa? Jangan jadi anak dia, Yong-pil. 258 00:19:30,669 --> 00:19:31,712 Jadi menantu. 259 00:19:31,795 --> 00:19:33,964 Aduhai, itu lagi. 260 00:19:34,756 --> 00:19:36,800 - Pn. Ko datanglah! - Aduhai. 261 00:19:37,551 --> 00:19:38,969 Helo, Pn. Ko! 262 00:19:39,052 --> 00:19:40,053 Mak! 263 00:19:40,137 --> 00:19:41,305 Pn. Ko! 264 00:19:41,388 --> 00:19:43,098 - Aduhai. - Ya Tuhan. 265 00:19:49,104 --> 00:19:51,023 Kenapa dengan Sang-do? 266 00:19:51,106 --> 00:19:52,816 - Apa halnya? - Entahlah. 267 00:20:01,783 --> 00:20:07,539 Anak saya pun tak angkatkan pelampung, dia pula pergi angkat untuk Pn. Ko. 268 00:20:07,623 --> 00:20:10,125 Sang-do memang ahli perniagaan sejati. 269 00:20:10,209 --> 00:20:13,212 Dia tahu perlu ambil hati siapa. 270 00:20:14,296 --> 00:20:15,714 Betul. 271 00:20:15,797 --> 00:20:19,259 Pn. Ko mungkin beri sotong gurita percuma jika dilayan baik. 272 00:20:19,343 --> 00:20:21,303 - Persatuan nelayan tak merungut. - Ya. 273 00:20:33,190 --> 00:20:36,985 Pelampung awak cantik lagi. 274 00:20:37,069 --> 00:20:39,988 Tentu ada sebab kenapa Yong-pil berdegil tentangnya. 275 00:20:40,072 --> 00:20:40,989 Apa? 276 00:20:41,073 --> 00:20:45,285 Yong-pil nak dia nampak cantik walaupun menyelam. 277 00:20:47,663 --> 00:20:49,248 Jangan nak mengarut. 278 00:20:49,331 --> 00:20:52,000 Ada banyak terumbu di tempat kita menyelam hari ini, 279 00:20:52,084 --> 00:20:53,585 jadi hati-hati dengan arus. 280 00:20:53,669 --> 00:20:55,087 - Baik. - Baik. 281 00:20:55,170 --> 00:20:56,046 Jom! 282 00:20:57,339 --> 00:20:58,298 Okey, semua. 283 00:20:58,382 --> 00:21:00,550 Jangan tamak. 284 00:21:00,634 --> 00:21:02,928 Nafas dah nak habis, berhenti. 285 00:21:03,011 --> 00:21:04,012 Mak juga! 286 00:21:04,888 --> 00:21:06,515 Nafas dah nak habis, berhenti. 287 00:21:08,517 --> 00:21:10,519 Semoga berjaya, semua! 288 00:21:10,602 --> 00:21:12,229 Hati-hati! 289 00:21:14,356 --> 00:21:16,566 - Hati-hati di bawah sana! - Okey! 290 00:21:24,825 --> 00:21:25,826 Helo, Pengarah Han. 291 00:21:25,909 --> 00:21:28,078 Aduhai, tentu tangan awak letih. 292 00:21:28,161 --> 00:21:29,579 Apa awak buat di situ? 293 00:21:29,663 --> 00:21:30,956 Awak tengok saya? 294 00:21:31,540 --> 00:21:32,916 Pengarah Han! 295 00:21:35,335 --> 00:21:37,379 Datang sini lekas, budak bertuah! 296 00:21:40,007 --> 00:21:41,508 PESISIRAN PANTAI SAMDAL-RI 297 00:21:41,591 --> 00:21:42,426 Apa? 298 00:21:42,509 --> 00:21:43,927 Budak ini… 299 00:21:44,970 --> 00:21:46,972 Budak bertuah ini. 300 00:21:47,723 --> 00:21:50,350 Dia tak nak pergi, apa saya boleh buat? 301 00:21:50,434 --> 00:21:52,352 Dah bertahun-tahun saya pujuk dia. 302 00:21:52,436 --> 00:21:55,772 Cuba pujuk lagi, boleh? 303 00:21:55,856 --> 00:21:59,192 Kenapa awak tiba-tiba berminat nak hantar dia ke HQ? 304 00:21:59,276 --> 00:22:01,320 Awak tak pernah campur urusan dia dulu. 305 00:22:01,403 --> 00:22:02,321 Apa? 306 00:22:02,988 --> 00:22:06,199 Awak kata HQ asyik tawarkan dia jawatan. 307 00:22:06,783 --> 00:22:09,453 Sebagai kakitangan kerajaan, dia patut terima. 308 00:22:09,536 --> 00:22:10,787 Begitu. 309 00:22:10,871 --> 00:22:12,706 Saya akan terus pujuk dia. 310 00:22:15,125 --> 00:22:16,084 Peramal Cuaca Kang. 311 00:22:16,168 --> 00:22:18,086 Beri saya notis lantikan Yong-pil. 312 00:22:19,046 --> 00:22:19,880 Lagi? 313 00:22:19,963 --> 00:22:22,090 Putus asa sajalah. Dia tak nak. 314 00:22:22,632 --> 00:22:24,051 Dia terlalu suka Jeju. 315 00:22:24,134 --> 00:22:25,594 Sukalah sangat. 316 00:22:25,677 --> 00:22:28,722 Ketika dia sertai dulu, dia nak ke Geneva, Switzerland. 317 00:22:28,805 --> 00:22:30,515 OMD. 318 00:22:30,599 --> 00:22:32,642 Organisasi Meteorologi Dunia? 319 00:22:32,726 --> 00:22:33,602 Tempat itu… 320 00:22:35,145 --> 00:22:37,689 hanya terima seorang pekerja dari sebuah negara. 321 00:22:37,773 --> 00:22:39,441 Tinggi cita-cita dia. 322 00:22:40,025 --> 00:22:43,153 Tapi kenapa dia tak sertai HQ sekarang? 323 00:22:43,236 --> 00:22:45,489 Entah. Manalah saya tahu. 324 00:23:09,846 --> 00:23:10,680 Apa itu? 325 00:23:20,273 --> 00:23:23,068 Untuk Cho Sam-dal yang nak cari diri sendiri. 326 00:23:23,151 --> 00:23:25,070 Hadiah daripada bekas teman lelaki. 327 00:23:36,248 --> 00:23:38,333 Hei, Sang-do! 328 00:23:38,416 --> 00:23:39,459 Mari sini! 329 00:23:41,628 --> 00:23:43,171 Awak nak ke mana? 330 00:23:43,255 --> 00:23:44,881 - Nak sebotol lagi? - Apa? 331 00:23:44,965 --> 00:23:47,050 - Setitis pun awak tak bazirkan. - Betul. 332 00:23:48,301 --> 00:23:50,011 - Awak nak ke mana? - Saya… 333 00:23:50,095 --> 00:23:51,346 Saya ambil angin. 334 00:23:51,429 --> 00:23:52,639 - Ambil angin? - Ya. 335 00:23:52,722 --> 00:23:55,433 Kemudian saya nampak ada gadis habiskan minuman. 336 00:23:55,517 --> 00:23:56,518 Terpaksa berhenti. 337 00:23:56,601 --> 00:23:58,353 Apa? "Gadis"? 338 00:23:59,312 --> 00:24:00,856 Biar saya ikut awak. 339 00:24:00,939 --> 00:24:04,025 Saya nak buang mabuk, bolehlah ikut ambil angin. 340 00:24:04,109 --> 00:24:06,611 - Saya tukar baju. Tunggu sini. - Okey. 341 00:24:06,695 --> 00:24:08,113 Hei, tutup tingkap. 342 00:24:08,196 --> 00:24:09,865 Oh ya. Sekejap. 343 00:24:38,476 --> 00:24:40,061 Hei, jom. Nah. 344 00:24:40,145 --> 00:24:43,481 Kita jalan keliling kejiranan saja. Kenapa bawa botol air? 345 00:24:43,565 --> 00:24:45,317 Nanti kita haus. 346 00:24:45,817 --> 00:24:47,360 Jom. 347 00:24:50,864 --> 00:24:52,699 Awak selalu dekat rumah saya. 348 00:24:53,325 --> 00:24:54,159 Apa? 349 00:24:54,242 --> 00:24:57,454 Kamera kereta awak rakam wartawan yang datang rumah saya. 350 00:24:57,537 --> 00:24:59,080 Yalah. 351 00:24:59,164 --> 00:25:00,916 - Jalan ini besar… - Jom ke sini. 352 00:25:00,999 --> 00:25:02,000 Okey. 353 00:25:03,335 --> 00:25:05,879 Kita jalan lepas pokok dan sepanjang pantai. 354 00:25:05,962 --> 00:25:08,798 Kemudian keliling Namdal-ri patah balik rumah. Okey? 355 00:25:09,424 --> 00:25:10,300 Okey. 356 00:25:10,884 --> 00:25:13,720 Kenapa awak nak rancang semua? Jalan saja. 357 00:25:13,803 --> 00:25:15,347 Kita tak perlu rancang. 358 00:25:16,514 --> 00:25:18,600 Lebih baik tentukan jalan dulu. 359 00:25:18,683 --> 00:25:21,603 Kita mungkin ralit berbual sampai salah jalan. 360 00:25:21,686 --> 00:25:23,772 Aduhai. Kita takkan sesat di sini. 361 00:25:24,481 --> 00:25:26,399 Awak dah jadi orang tanah besar. 362 00:25:26,942 --> 00:25:29,653 Hei, tiada kaitan dengan itu. 363 00:25:29,736 --> 00:25:30,654 Aduhai. 364 00:25:32,113 --> 00:25:33,365 Awak tahu? 365 00:25:33,448 --> 00:25:36,534 Saya kagumi pelancong tanah besar yang datang ke restoran. 366 00:25:37,577 --> 00:25:41,122 Mereka beratur dua jam, tapi tak terus makan. 367 00:25:41,206 --> 00:25:42,832 Mereka ambil gambar makanan dulu. 368 00:25:43,375 --> 00:25:46,336 Kemudian mereka rancang jadual dengan teliti masa makan. 369 00:25:47,045 --> 00:25:50,590 Tak pasti jika mereka hargai makanan itu. 370 00:25:50,674 --> 00:25:54,219 Saya rasa kasihan kalau mereka rasa tak seronok bercuti. 371 00:25:55,762 --> 00:26:00,934 Mereka begitu kerana masa sangat penting bagi mereka. 372 00:26:01,017 --> 00:26:04,354 Awak tak perlu rasa kasihan. 373 00:26:04,437 --> 00:26:08,733 Itu maknanya mereka cuma nak luangkan masa dengan sebaiknya. Aduhai. 374 00:26:09,567 --> 00:26:10,694 Awak pun begitu? 375 00:26:11,444 --> 00:26:14,030 Ya, saya buat. Saya pentingkan perancangan. 376 00:26:14,614 --> 00:26:17,284 Relakslah sikit, boleh? 377 00:26:18,159 --> 00:26:19,494 Awak bukan datang bercuti. 378 00:26:19,577 --> 00:26:21,663 Relaks dan pergi ke mana kaki melangkah. 379 00:26:21,746 --> 00:26:24,541 Makan sesuka hati. Pakai sesuka hati. 380 00:26:25,458 --> 00:26:28,128 Awak pun dah macam kawan dengan pendaki lain. 381 00:26:28,211 --> 00:26:30,630 - Saya ingatkan awak pakar. - Aduhai. 382 00:26:32,173 --> 00:26:33,341 Ini kampung awak. 383 00:26:34,301 --> 00:26:36,886 Tiada sesiapa kisah pakaian atau perbuatan awak. 384 00:26:37,846 --> 00:26:40,473 Susah bagi saya untuk bersikap acuh tak acuh. 385 00:26:41,975 --> 00:26:42,892 Mana ada. 386 00:26:42,976 --> 00:26:45,895 Dulu nama panggilan awak "Cho Acuh Tak Acuh". 387 00:26:45,979 --> 00:26:47,605 Jangan nak usik saya. 388 00:26:47,689 --> 00:26:49,441 - Apa yang awak tahu? - Yalah. 389 00:26:49,524 --> 00:26:50,859 Awak kuat mengarut. 390 00:26:50,942 --> 00:26:52,402 Tapi betullah. 391 00:28:04,349 --> 00:28:05,392 Apa halnya? 392 00:28:08,478 --> 00:28:09,979 USUL LANTIKAN PEGAWAI 393 00:28:10,063 --> 00:28:14,150 Aduhai, berhentilah beri. Saya tak nak pergi. 394 00:28:14,234 --> 00:28:16,152 Saya pun dah putus asa, 395 00:28:16,945 --> 00:28:20,115 tapi ayah awak merayu saya pujuk awak. 396 00:28:20,198 --> 00:28:21,032 Ayah saya? 397 00:28:21,116 --> 00:28:23,410 Jauh di sudut hati, awak nak pergi. 398 00:28:23,493 --> 00:28:26,913 Saya dah nak bersara, tapi saya pun nak pergi. 399 00:28:26,996 --> 00:28:30,208 Saya tahu awak suka kerja awak, jadi kenapa tak nak pergi? 400 00:28:30,291 --> 00:28:33,711 Saya dengar awak analisis cuaca di Korea dan seluruh dunia. 401 00:28:33,795 --> 00:28:35,088 Itu cuma… 402 00:28:35,588 --> 00:28:38,007 Saya cuma buat ketika bosan. Hobi saja… 403 00:28:38,091 --> 00:28:39,384 Hobi konon. 404 00:28:39,968 --> 00:28:42,512 Yong-pil, jangan menolak. 405 00:28:42,595 --> 00:28:46,141 Awak patut kembangkan pengetahuan fikir secara keseluruhan. 406 00:28:46,224 --> 00:28:51,020 Fikirkan semua peluang yang awak boleh dapat di HQ. 407 00:28:51,104 --> 00:28:54,190 Dari dulu awak nak ke Geneva, Switzerland. 408 00:29:19,007 --> 00:29:21,259 Awak okey? 409 00:29:21,342 --> 00:29:24,804 Macam mana awak boleh menyelam sampai ke terumbu ini? 410 00:29:55,960 --> 00:29:58,213 Awak tenang sejak kita balik dari Seoul. 411 00:29:58,755 --> 00:30:01,466 Awak tak beria-ia beritahu orang awak tak gagal. 412 00:30:01,549 --> 00:30:03,593 Jangan usik saya. 413 00:30:05,053 --> 00:30:06,221 Bukan tenang. 414 00:30:07,013 --> 00:30:10,475 Mencari diri sendiri dan rasa tenang bukan mudah nak buat. 415 00:30:10,558 --> 00:30:13,853 Ada masanya, saya rasa patut fokus mencari diri sendiri. 416 00:30:13,937 --> 00:30:17,440 Tapi tiba-tiba, saya rasa marah. Kemudian, perasaan itu reda. 417 00:30:17,524 --> 00:30:21,027 Semua rasa tak adil, jadi saya rasa nak balik dan buat hal. 418 00:30:21,110 --> 00:30:22,403 Kemudian saya pujuk diri. 419 00:30:22,487 --> 00:30:24,656 Emosi saya tak menentu. 420 00:30:26,491 --> 00:30:27,492 Saya lega. 421 00:30:28,618 --> 00:30:30,453 Kenapa? Sebab saya ikut gerak hati? 422 00:30:30,537 --> 00:30:31,371 Ya. 423 00:30:31,454 --> 00:30:33,873 Maknanya emosi awak sihat. 424 00:30:34,374 --> 00:30:37,335 Jika awak putus asa dalam semua benda dan maafkan semua, 425 00:30:37,418 --> 00:30:39,128 saya tentu bawa ke terapi. 426 00:30:42,757 --> 00:30:44,509 Awak dah kenapa? 427 00:30:45,760 --> 00:30:49,681 Bagusnya awak. Pandai betul hari ini. 428 00:30:49,764 --> 00:30:51,266 Pandai apa? 429 00:30:51,850 --> 00:30:52,809 Memujuk saya. 430 00:30:52,892 --> 00:30:54,060 Aduhai. 431 00:30:55,770 --> 00:30:58,022 Saya yang jaga awak dulu ketika kita kecil. 432 00:30:58,106 --> 00:31:01,860 Bila awak matang dan pandai pujuk saya? 433 00:31:01,943 --> 00:31:03,570 Jangan usik saya. 434 00:31:03,653 --> 00:31:06,739 Hei, mereka tentu dah habis menyelam. Jom. 435 00:31:13,204 --> 00:31:15,373 Aduhai. Pn. Ko, awak okey? 436 00:31:15,456 --> 00:31:17,375 Saya okey. Jangan melebih-lebih. 437 00:31:17,458 --> 00:31:19,210 Bagaimana tangan awak cedera? 438 00:31:19,294 --> 00:31:24,424 Selalunya awak hati-hati, kenapa hari ini fikiran menerawang? 439 00:31:24,507 --> 00:31:26,175 Sam-dal! 440 00:31:26,259 --> 00:31:28,052 Helo, mak cik! 441 00:31:28,136 --> 00:31:31,139 Jangan buat mak kamu susah hati lagi. 442 00:31:31,222 --> 00:31:33,850 Orang kata monyet pun kadangkala jatuh dari pokok. 443 00:31:33,933 --> 00:31:35,602 Mak kamu hampir cedera teruk tadi. 444 00:31:35,685 --> 00:31:36,686 Apa? 445 00:31:36,769 --> 00:31:39,063 Mak cedera? 446 00:31:39,147 --> 00:31:41,649 Bagaimana boleh jadi? Aduhai! 447 00:31:41,733 --> 00:31:42,650 Mak okey. 448 00:31:43,234 --> 00:31:46,321 - Alamak! - Nasib mak Eun-u ada. 449 00:31:46,404 --> 00:31:47,780 Terima kasih, mak cik. 450 00:31:47,864 --> 00:31:50,992 Susah nak percaya, tapi dia tangkas dalam air. 451 00:31:51,993 --> 00:31:55,747 Apa itu? Awak mengusik saya? 452 00:31:55,830 --> 00:31:58,333 Sudahlah. Jom. 453 00:31:59,667 --> 00:32:01,169 Biar saya angkat, mak. 454 00:32:04,589 --> 00:32:06,716 - Ke tepi. - Okey. 455 00:32:07,842 --> 00:32:09,093 Beratnya. 456 00:32:11,262 --> 00:32:12,305 Mak, saya boleh… 457 00:32:12,972 --> 00:32:14,557 - Balik dulu. - Selamat jalan. 458 00:32:14,641 --> 00:32:15,642 Mak… 459 00:32:25,360 --> 00:32:26,527 Pegang kuat-kuat, 460 00:32:26,611 --> 00:32:28,363 nanti jatuh. 461 00:32:28,446 --> 00:32:29,280 Okey. 462 00:32:33,242 --> 00:32:34,869 Mak suka menyelam? 463 00:32:36,037 --> 00:32:37,580 Tiada sesiapa suka kerja. 464 00:32:37,664 --> 00:32:39,165 Kita buat untuk cari makan. 465 00:32:40,124 --> 00:32:43,336 Jadi janganlah kerja. Saya dah kata saya hantar duit. 466 00:32:44,087 --> 00:32:45,630 Aduhai. 467 00:32:45,713 --> 00:32:46,965 Tak payahlah. 468 00:32:47,048 --> 00:32:49,133 Kenapa mak nak terima duit anak-anak? 469 00:32:50,176 --> 00:32:54,931 Mak akan cari duit sendiri sampai mati. 470 00:32:56,182 --> 00:32:57,183 Aduhai. 471 00:33:01,312 --> 00:33:03,564 Mak tak buat apa-apa untuk terima duit kamu. 472 00:33:08,152 --> 00:33:09,070 Ya Tuhan. 473 00:33:09,153 --> 00:33:11,531 Mak cakap apa? Mak buat macam-macam untuk saya. 474 00:33:22,875 --> 00:33:24,961 Seronoknya bawa motor laju-laju. 475 00:33:27,505 --> 00:33:28,506 Apa? 476 00:33:28,589 --> 00:33:29,757 Kenapa? 477 00:33:31,801 --> 00:33:34,012 Mak sakit? Mak okey? 478 00:33:34,095 --> 00:33:35,221 Dada mak sakit? 479 00:33:37,181 --> 00:33:38,141 Sebab kopi. 480 00:33:39,392 --> 00:33:41,519 Mak minum kopi petang tadi, 481 00:33:42,395 --> 00:33:44,063 jadi jantung berdegup laju. 482 00:33:45,189 --> 00:33:47,608 Mak minum kopi segera, bukan? 483 00:33:47,692 --> 00:33:51,070 Saya dah pesan sehari segelas saja. 484 00:33:51,154 --> 00:33:53,823 Jangan sentuh, masuk saja. Ia berbau. 485 00:33:54,782 --> 00:33:57,243 - Tapi mak sakit… - Jangan kecoh hal mak. 486 00:33:57,785 --> 00:33:59,037 Masuklah. 487 00:33:59,120 --> 00:34:00,455 Mak nak keringkan pelampung. 488 00:34:00,538 --> 00:34:01,539 Betul? 489 00:34:02,623 --> 00:34:04,375 Baiklah. 490 00:34:19,265 --> 00:34:21,559 Saya rasa mak perlukan sebesen lagi… 491 00:34:25,271 --> 00:34:26,439 Mak ke mana? 492 00:35:21,119 --> 00:35:23,496 Apabila taman tema dibina di sini, 493 00:35:23,579 --> 00:35:26,332 kejiranan ini akan makmur. 494 00:35:27,041 --> 00:35:29,710 Tuan, ini ruang rehat untuk haenyeo Namdal-ri 495 00:35:29,794 --> 00:35:31,546 sebelum mereka menyelam. 496 00:35:31,629 --> 00:35:37,385 Ruang ini sempit, jadi kita boleh buat kolam kanak-kanak. 497 00:35:37,468 --> 00:35:39,262 Kolam yang tak begitu dalam. 498 00:35:39,345 --> 00:35:40,429 - Baiklah. - Okey. 499 00:35:40,513 --> 00:35:42,140 - Nak ke sana? - Jom. 500 00:35:42,223 --> 00:35:43,474 Hati-hati melangkah. 501 00:35:43,558 --> 00:35:44,600 Begini… 502 00:35:44,684 --> 00:35:46,144 - Arah sini. - Silakan. 503 00:35:49,480 --> 00:35:51,357 Jadi taman tema… 504 00:35:55,945 --> 00:35:56,779 Jadi… 505 00:35:57,780 --> 00:35:58,781 Ya, tuan. 506 00:36:00,324 --> 00:36:01,200 Kenapa, tuan? 507 00:36:01,284 --> 00:36:03,119 Cakaplah apa yang tuan fikirkan. 508 00:36:05,788 --> 00:36:06,664 Begini… 509 00:36:07,373 --> 00:36:09,709 Awak hubungi dia selama ini? 510 00:36:11,335 --> 00:36:13,045 Awak sikit pun tak beritahu saya? 511 00:36:14,463 --> 00:36:15,590 Dia larang awak? 512 00:36:16,257 --> 00:36:17,258 Saya tak tahu. 513 00:36:19,010 --> 00:36:20,386 Beritahulah. 514 00:36:20,469 --> 00:36:23,806 Kenapa dia ada di Jeju? Dia kerja di lapangan terbang sini? 515 00:36:25,516 --> 00:36:26,851 Sekali lagi, saya tak tahu. 516 00:36:28,644 --> 00:36:29,854 Sudahlah. 517 00:36:29,937 --> 00:36:32,106 Kenapa awak pura-pura tak tahu? 518 00:36:33,024 --> 00:36:35,026 Apa yang kamu berdua bualkan? 519 00:36:36,027 --> 00:36:36,944 Dia nak tuan 520 00:36:38,321 --> 00:36:40,823 jauhkan diri daripada pandangan dia. 521 00:36:41,490 --> 00:36:42,950 Apa? Saya? 522 00:36:43,034 --> 00:36:43,951 Ya. 523 00:36:44,535 --> 00:36:45,453 Oh… 524 00:36:45,536 --> 00:36:48,080 Yakah? 525 00:36:51,918 --> 00:36:54,795 Aiskrim ini dah nak cair. 526 00:36:54,879 --> 00:36:56,756 Jomlah balik rumah. 527 00:36:56,839 --> 00:37:00,301 Aiskrim tembikai datuk dah jadi jus. 528 00:37:00,384 --> 00:37:01,510 Jomlah. 529 00:37:03,179 --> 00:37:06,224 Aduhai. Hari ini saya tak nampak ia. 530 00:37:08,017 --> 00:37:09,018 Kamu nak turun? 531 00:37:09,685 --> 00:37:11,437 Hati-hati. 532 00:37:13,147 --> 00:37:15,566 Kenapa kamu tiba-tiba minat dolfin? 533 00:37:15,650 --> 00:37:16,651 Saja. 534 00:37:17,568 --> 00:37:20,947 Lagipun ini Jeju. Bagus juga hargai dolfin. 535 00:37:25,409 --> 00:37:26,702 Ya, kita di Jeju. 536 00:37:26,786 --> 00:37:28,120 Tunggu. 537 00:37:30,790 --> 00:37:32,458 TAMAN TEMA AS CIPTA 10,000 KERJA 538 00:37:32,541 --> 00:37:33,876 Sepuluh ribu kerja. 539 00:37:34,961 --> 00:37:39,590 Semua penduduk kampung boleh sara hidup bekerja di teman tema ini. 540 00:37:39,674 --> 00:37:42,593 Patutlah mereka sangat bekerjasama, bukan? 541 00:37:44,136 --> 00:37:45,137 Oh ya, 542 00:37:45,846 --> 00:37:48,683 kenapa tuan berkeras nak memandu lalu Samdal-ri? 543 00:37:49,767 --> 00:37:50,935 Supaya dia perasan? 544 00:37:51,018 --> 00:37:55,690 Saya nak tengok kawasan sekitar dan berdekatan kampung. 545 00:37:56,274 --> 00:37:59,068 Kerja kita buat tinjauan. 546 00:38:00,611 --> 00:38:02,488 Kerja awak juga, bukan? 547 00:38:02,571 --> 00:38:03,906 Saya seorang kerja di sini? 548 00:38:10,997 --> 00:38:13,291 Tempat ini pun cantik. 549 00:38:14,625 --> 00:38:18,254 Aku gembira setiap kali melihatmu 550 00:38:24,427 --> 00:38:25,594 Kamu nak ke mana? 551 00:38:30,474 --> 00:38:31,392 Hai, jumpa lagi. 552 00:38:32,852 --> 00:38:33,853 Aduhai. 553 00:38:34,520 --> 00:38:35,688 Pak cik nampak? 554 00:38:35,771 --> 00:38:36,772 Nampak apa? 555 00:38:39,608 --> 00:38:40,860 Dolfin? 556 00:38:40,943 --> 00:38:46,365 Pak cik nampak Namchun angkat Oryong untuk ambil nafas pertamanya? 557 00:38:47,616 --> 00:38:48,617 Apa? 558 00:38:51,954 --> 00:38:55,666 Tentulah. Pak cik malah tengok Namchun lahirkan Oryong. 559 00:38:58,878 --> 00:39:00,254 Kamu membaca nampaknya. 560 00:39:03,132 --> 00:39:04,258 Helo. 561 00:39:06,802 --> 00:39:09,388 Apa ini? Kenapa berdiri di situ? 562 00:39:10,348 --> 00:39:11,182 Siapa dia? 563 00:39:12,183 --> 00:39:13,559 Berhenti, Setiausaha Ko. 564 00:39:13,642 --> 00:39:14,518 Berhenti! 565 00:39:14,602 --> 00:39:15,644 Ha-yul, betul tak? 566 00:39:16,270 --> 00:39:18,105 Jika kamu nak tahu tentang dolfin, 567 00:39:18,189 --> 00:39:20,358 kamu patut lawat pusat dolfin kami. 568 00:39:20,441 --> 00:39:23,027 Saya bukan mak cik dia, saya… 569 00:39:24,445 --> 00:39:25,821 Mak! 570 00:39:27,406 --> 00:39:28,616 "Mak"? 571 00:39:29,909 --> 00:39:30,910 Apa? 572 00:39:41,003 --> 00:39:42,630 UNIVERSITI TAMRA 573 00:39:50,554 --> 00:39:52,515 HOSPITAL JEJU PEMERIKSAAN TETAP 574 00:39:56,435 --> 00:40:00,731 MAKANAN YANG BAIK UNTUK JANTUNG 575 00:40:09,365 --> 00:40:10,366 Aduhai. 576 00:40:11,826 --> 00:40:13,619 - Ayah. - Ya? 577 00:40:13,702 --> 00:40:14,703 Ayah sakit? 578 00:40:14,787 --> 00:40:17,581 Taklah. Ayah sihat. 579 00:40:18,707 --> 00:40:22,002 Jadi kenapa ayah ada pemeriksaan tetap di hospital? 580 00:40:22,086 --> 00:40:23,129 Apa? 581 00:40:23,212 --> 00:40:24,547 Itu… 582 00:40:25,339 --> 00:40:27,341 Kenapa kamu baca? 583 00:40:28,008 --> 00:40:32,054 Ayah jaga Mal-suk, nenek tua sebelah rumah. 584 00:40:32,138 --> 00:40:35,307 Ayah buatkan janji temu doktor untuk dia. 585 00:40:36,517 --> 00:40:37,685 Ayah… 586 00:40:40,604 --> 00:40:41,772 Kenapa? 587 00:40:43,774 --> 00:40:44,859 Mak sakit? 588 00:40:44,942 --> 00:40:45,943 Sebab kopi. 589 00:40:47,153 --> 00:40:49,321 Mak minum kopi petang tadi, 590 00:40:50,114 --> 00:40:51,824 jadi jantung berdegup laju. 591 00:40:58,038 --> 00:40:59,790 KEBANGGAAN SAMDAL-RI! 592 00:41:12,845 --> 00:41:14,805 PAMERAN FOTO MENGABADIKAN CUACA JEJU 593 00:41:46,712 --> 00:41:47,838 Terkejut saya. 594 00:41:50,049 --> 00:41:51,050 Tumpang tanya. 595 00:41:51,967 --> 00:41:54,261 Hobi awak memang mengintai bilik saya? 596 00:41:54,845 --> 00:41:57,223 Kenapa awak dalam van? 597 00:41:57,306 --> 00:41:59,725 Sebab saya baru balik kerja. 598 00:41:59,808 --> 00:42:01,435 Yalah. Betul. 599 00:42:02,186 --> 00:42:04,897 Awak patut masuk rumah. Kenapa duduk dalam kereta? 600 00:42:06,065 --> 00:42:07,650 Lipat kapal terbang kertas. 601 00:42:08,943 --> 00:42:10,569 Saya buat dalam van, 602 00:42:11,278 --> 00:42:13,739 tapi awak dah ada di sini, tak boleh terbang. 603 00:42:13,822 --> 00:42:15,115 Saya beri terus saja. 604 00:42:19,161 --> 00:42:23,457 Saya dah cakap saya tak nak masuk, jangan bazir kertas. Ambil balik. 605 00:42:23,541 --> 00:42:27,086 Saya ada banyak risalah, saya akan lipat setiap satu. 606 00:42:27,962 --> 00:42:29,463 Buatlah keputusan cepat. 607 00:42:33,050 --> 00:42:35,135 Awak tiada kerja lain nak buat? 608 00:42:35,219 --> 00:42:36,595 Langsung tiada. 609 00:42:39,765 --> 00:42:40,766 Begini… 610 00:42:41,767 --> 00:42:43,435 Lupakan pasal pertandingan. 611 00:42:43,519 --> 00:42:44,353 Saya… 612 00:42:44,895 --> 00:42:46,647 Saya ada sesuatu nak tanya. 613 00:42:47,398 --> 00:42:48,732 Awak ada masa sekarang? 614 00:42:52,361 --> 00:42:53,362 Apa? 615 00:42:54,029 --> 00:42:56,323 Awak rasa mak saya sakit? 616 00:42:57,199 --> 00:42:58,200 Apa maksud awak? 617 00:42:58,909 --> 00:43:02,121 Boleh kata, awak tahu semua tentang mak saya. 618 00:43:02,871 --> 00:43:05,332 Saya dan adik-beradik dah lama tak balik. 619 00:43:06,458 --> 00:43:08,210 Betul awak tak tahu apa-apa? 620 00:43:09,295 --> 00:43:11,839 Mak saya sakit dan dia ada ke hospital? 621 00:43:11,922 --> 00:43:13,674 Ada dia nampak tak sihat? 622 00:43:14,508 --> 00:43:17,219 Saya rasa ada yang tak kena, 623 00:43:17,303 --> 00:43:19,597 tapi ayah saya juga tutup mulut. 624 00:43:23,851 --> 00:43:24,727 Saya tak pasti. 625 00:43:27,146 --> 00:43:28,647 Apa? Awak pun tak tahu? 626 00:43:29,940 --> 00:43:31,150 Mungkin saya silap. 627 00:43:31,775 --> 00:43:33,360 Kalau awak rasa ada tak kena, 628 00:43:36,030 --> 00:43:38,907 mungkin awak betul. Awak lebih kenal dia. 629 00:43:40,576 --> 00:43:43,871 Bawa saja dia ke hospital jika awak risau. 630 00:43:43,954 --> 00:43:45,497 Tapi memandangkan dia degil, 631 00:43:45,581 --> 00:43:47,750 mungkin susah nak ajak ke hospital. 632 00:43:53,255 --> 00:43:54,256 Hei! 633 00:43:55,507 --> 00:43:57,092 Apa kamu buat di sana? 634 00:44:20,699 --> 00:44:22,576 Hei. Apa awak buat? 635 00:44:23,661 --> 00:44:25,663 Awak nak masuk dalam juga? 636 00:44:25,746 --> 00:44:29,667 Ibu bapa saya tentu ambil tempuling kalau nampak awak. 637 00:44:30,501 --> 00:44:32,127 Tempuling? 638 00:44:33,003 --> 00:44:35,214 Awak tak payahlah tahu. 639 00:44:43,514 --> 00:44:45,307 Kalau budak itu 640 00:44:46,266 --> 00:44:48,477 tinggi ini, tentu dalam empat tahun. 641 00:44:49,353 --> 00:44:52,356 Maknanya awak lahirkan dia empat tahun lalu. 642 00:44:52,439 --> 00:44:53,440 Dia bukan anak awak. 643 00:44:54,233 --> 00:44:58,612 Budak empat tahun mana yang tinggi begini? 644 00:45:01,156 --> 00:45:03,325 Dia sembilan tahun. 645 00:45:03,409 --> 00:45:04,410 Sembilan… 646 00:45:05,202 --> 00:45:06,537 Sembilan? 647 00:45:07,496 --> 00:45:08,539 Jadi? 648 00:45:09,415 --> 00:45:11,417 Sembilan tahun lepas, maknanya… 649 00:45:11,500 --> 00:45:12,668 Dia anak saudara saya! 650 00:45:13,335 --> 00:45:14,169 Faham? 651 00:45:16,505 --> 00:45:18,382 Ambil hijiki di luar. 652 00:45:28,016 --> 00:45:32,771 Aduhai, orang mungkin fikir yang keluarga ini ramai yang kaki botol. 653 00:45:39,736 --> 00:45:41,113 Anak saudara awak. 654 00:45:41,905 --> 00:45:43,282 Dia anak saudara awak. 655 00:45:46,118 --> 00:45:48,954 Barulah masuk akal. Ya. 656 00:45:53,167 --> 00:45:54,960 - Dengar sini, Jeon Dae-yeong. - Ya? 657 00:45:55,043 --> 00:45:58,172 Nampaknya awak tak faham cakap saya dulu. 658 00:45:58,755 --> 00:46:02,551 Fokus pulihkan syarikat awak daripada buang masa di sini. 659 00:46:03,427 --> 00:46:05,095 Daripada ada di sini dengan saya… 660 00:46:08,432 --> 00:46:09,975 Apa kena dengan awak? 661 00:46:10,058 --> 00:46:11,351 Saya cuma… 662 00:46:14,646 --> 00:46:16,148 gembira jumpa awak. 663 00:46:17,065 --> 00:46:18,817 Saya gembira, 664 00:46:19,818 --> 00:46:21,778 itu buat saya nak jumpa awak lagi. 665 00:46:23,363 --> 00:46:28,619 Kalau saya kerja keras selesaikan masalah syarikat pun, 666 00:46:28,702 --> 00:46:31,705 bukannya boleh selesai. 667 00:46:31,788 --> 00:46:32,789 Ya. 668 00:46:34,416 --> 00:46:35,501 Saya okey. 669 00:46:39,463 --> 00:46:40,714 Saya yang buat 670 00:46:42,132 --> 00:46:43,509 syarikat awak dalam krisis. 671 00:46:44,510 --> 00:46:47,304 Bukan salah awak… 672 00:46:48,597 --> 00:46:50,599 Ayah… 673 00:46:51,308 --> 00:46:52,309 Siapa… 674 00:46:54,895 --> 00:46:55,896 Siapa itu? 675 00:46:56,480 --> 00:46:57,397 Aduhai. 676 00:47:03,237 --> 00:47:05,239 Pergilah. Berambus. Cepat. 677 00:47:07,366 --> 00:47:08,200 Ayah. 678 00:47:08,784 --> 00:47:09,910 Ayah nak ke mana? 679 00:47:09,993 --> 00:47:12,162 - Asingkan sampah. - Begitu. 680 00:47:12,246 --> 00:47:13,664 - Siapa itu? - Jalan. 681 00:47:14,373 --> 00:47:16,250 Dia tanya jalan. 682 00:47:16,333 --> 00:47:18,961 Jalan terus saja. 683 00:47:20,379 --> 00:47:21,880 Biar saya buang sampah. 684 00:47:21,964 --> 00:47:25,175 Tapi sana jalan mati. 685 00:47:25,259 --> 00:47:26,593 Ayah masuklah. 686 00:47:44,319 --> 00:47:48,824 Saya tak perasan masa kecil, tapi lokasi ini menakjubkan. 687 00:47:49,950 --> 00:47:52,411 Bukankah awak datang sini dulu? 688 00:47:53,161 --> 00:47:54,079 Yakah? 689 00:47:54,162 --> 00:47:56,498 Dia bukan sedar pun waktu itu. 690 00:47:56,582 --> 00:48:00,836 Dia menangis dan meraung. Aduhai. 691 00:48:00,919 --> 00:48:02,045 Apa? 692 00:48:03,880 --> 00:48:04,923 Apa? 693 00:48:05,007 --> 00:48:06,300 - Apa? - Nak kena… 694 00:48:06,383 --> 00:48:08,093 Awak nak buat apa? 695 00:48:09,136 --> 00:48:10,596 Oh ya, 696 00:48:10,679 --> 00:48:13,640 dah lama kita berlima tak lepak sini sama-sama. 697 00:48:13,724 --> 00:48:16,018 Ingatkan kita takkan lepak macam ini lagi. 698 00:48:17,644 --> 00:48:18,562 Seronok. 699 00:48:19,146 --> 00:48:21,064 Berseronoklah semahu awak. 700 00:48:21,940 --> 00:48:23,025 Hei, 701 00:48:23,817 --> 00:48:25,027 kamu berdua. 702 00:48:26,028 --> 00:48:27,112 Kamu berdua kenapa? 703 00:48:28,238 --> 00:48:29,072 - Apa? - Apa? 704 00:48:29,156 --> 00:48:30,365 Dah lewat malam. 705 00:48:31,074 --> 00:48:35,370 - Jadi? - Kenapa berdua-duaan di sana? 706 00:48:35,454 --> 00:48:38,290 Apa hal lagi? Apa? 707 00:48:38,373 --> 00:48:39,958 Kamu berdua dah bersama… 708 00:48:40,042 --> 00:48:41,752 Gyeong-tae, minum. 709 00:48:44,504 --> 00:48:46,006 Kamu semua pula? 710 00:48:46,089 --> 00:48:48,175 Kenapa duduk bertiga lewat malam begini? 711 00:48:48,258 --> 00:48:49,217 Kami kawan. 712 00:48:49,301 --> 00:48:51,136 Mereka pun kawan! 713 00:49:02,522 --> 00:49:05,859 Tentulah mereka kawan. Apa lagi? 714 00:49:07,361 --> 00:49:08,445 Betul? 715 00:49:08,528 --> 00:49:09,488 Betul. 716 00:49:10,489 --> 00:49:11,615 Betul cakap awak. 717 00:49:11,698 --> 00:49:14,701 Gyeong-tae kawanku. Yang baik, tapi lembab nak faham. 718 00:49:15,661 --> 00:49:17,996 "Ya, kami berjalan waktu malam begini 719 00:49:18,080 --> 00:49:20,290 berbual tentang kehidupan indah kami." 720 00:49:20,374 --> 00:49:22,334 Jawapan inikah yang awak harapkan? 721 00:49:22,417 --> 00:49:23,543 Apa? 722 00:49:23,627 --> 00:49:25,253 "Kehidupan indah" apa? 723 00:49:25,337 --> 00:49:26,171 Aduhai. 724 00:49:26,254 --> 00:49:28,757 Semua orang di sini tahu sejarah kami. 725 00:49:28,840 --> 00:49:31,551 Mereka bukan diam sebab mereka tak tahu. 726 00:49:31,635 --> 00:49:33,512 Mereka cuma bertimbang rasa, okey? 727 00:49:33,595 --> 00:49:35,263 Bertimbang rasa. Faham? 728 00:49:36,723 --> 00:49:38,809 Tapi, saya faham orang macam awak 729 00:49:38,892 --> 00:49:41,937 yang tak pernah bercinta, tak tahu bertimbang rasa. 730 00:49:42,813 --> 00:49:45,357 Betul tak? Sebab awak tak tahu, bukan? 731 00:49:45,440 --> 00:49:48,151 - Saya… - Tentulah dia tak tahu. 732 00:49:48,235 --> 00:49:51,613 Aduhai. Saya dah agak. Awak tak boleh lawan Sam-dal. 733 00:49:51,697 --> 00:49:52,781 Apa saya buat? 734 00:49:52,864 --> 00:49:54,950 Awak pun cakap hal mencurigakan. 735 00:49:55,033 --> 00:49:56,702 - Apa saya cakap? - Ada. 736 00:49:57,869 --> 00:49:58,954 Apa ini? 737 00:50:01,707 --> 00:50:02,999 Apa? 738 00:50:03,083 --> 00:50:05,377 Bukankah itu pameran di pejabat kita? 739 00:50:06,044 --> 00:50:07,087 Awak masuk? 740 00:50:07,170 --> 00:50:09,172 Hei, boleh tahan. 741 00:50:09,256 --> 00:50:10,173 Cubalah. 742 00:50:10,257 --> 00:50:11,758 Bagaimana awak tahu? 743 00:50:11,842 --> 00:50:14,720 Segelintir saja yang tahu tentang pameran ini. 744 00:50:14,803 --> 00:50:18,014 Jangan nak mengarut. Saya yang beritahu dia. 745 00:50:18,098 --> 00:50:21,393 Saya jurugambar fesyen masa kini. 746 00:50:21,476 --> 00:50:23,145 Saya tak ambil gambar landskap. 747 00:50:23,228 --> 00:50:24,646 Dulu awak ambil. 748 00:50:25,564 --> 00:50:26,982 Ada banyak gambar awak. 749 00:50:28,150 --> 00:50:28,984 Apa? 750 00:50:39,786 --> 00:50:42,706 Awak pasti saya ambil? Gambarnya tiada fokus. 751 00:50:43,331 --> 00:50:44,833 Ya, gambar awak. 752 00:50:47,711 --> 00:50:49,045 MUSIM BUNGA PUNCAK DODUBONG 753 00:50:49,129 --> 00:50:49,963 Musim bunga? 754 00:50:50,881 --> 00:50:52,340 Awak pasti ini musim bunga? 755 00:50:52,424 --> 00:50:55,343 Puncak Dodubong tak pernah nampak sebegini suram. 756 00:50:55,427 --> 00:50:56,303 Tak guna. 757 00:50:57,137 --> 00:51:00,682 Hei, kenapa awak simpan gambar hasil kerja saya? 758 00:51:00,766 --> 00:51:01,892 Hasil kerja awak? 759 00:51:02,517 --> 00:51:05,103 Sama saja dengan gambar yang saya ambil. 760 00:51:05,187 --> 00:51:06,938 Cho Eun-hye pasti rasa malu. 761 00:51:07,773 --> 00:51:09,107 Budak ini… 762 00:51:10,400 --> 00:51:13,904 Mana ia? Saya ada banyak lagi gambar memalukan. 763 00:51:15,906 --> 00:51:19,034 Awak nak biar mereka terus memalukan awak? 764 00:51:19,576 --> 00:51:20,869 Si Gyeong-tae itu… 765 00:51:20,952 --> 00:51:24,498 Saya pun tak simpan gambar ini. Dia peminat fanatikkah? 766 00:51:25,040 --> 00:51:29,377 Bukankah lebih baik ambil gambar berbanding pergi Denai Olle Jeju? 767 00:51:29,461 --> 00:51:30,462 Awak… 768 00:51:31,671 --> 00:51:33,006 Awak perlu tahu yang 769 00:51:33,089 --> 00:51:35,801 saya tak akan ubah pendirian saya. 770 00:51:35,884 --> 00:51:37,177 - Balik dulu. - Okey. 771 00:51:37,260 --> 00:51:38,136 Selamat jalan. 772 00:51:40,514 --> 00:51:43,433 Jika awak ubah fikiran, keluar jam 7:00 pagi. 773 00:51:44,059 --> 00:51:47,312 - Saya teman awak hantar borang. - Sudahlah. 774 00:51:49,147 --> 00:51:50,732 Jangan lupa, 7:00 pagi! 775 00:51:51,608 --> 00:51:53,235 Saya tunggu lima minit. 776 00:51:56,279 --> 00:51:57,656 Semuanya tiada fokus. 777 00:51:59,241 --> 00:52:00,951 Mengarutlah. 778 00:52:06,540 --> 00:52:07,541 Aduhai. 779 00:52:28,186 --> 00:52:32,482 PAMERAN FOTO MENGABADIKAN CUACA JEJU 780 00:52:58,717 --> 00:53:00,385 MOHON 781 00:53:02,971 --> 00:53:03,972 TAMAT TEMPOH 782 00:53:04,055 --> 00:53:05,849 Dah tamat tempoh baru nak beritahu? 783 00:53:10,770 --> 00:53:12,355 PERMOHONAN DI PEJABAT SEHINGGA MEI 784 00:53:13,481 --> 00:53:17,611 Ada sejenis hujan di Jeju yang cemburu dengan musim bunga. 785 00:53:17,736 --> 00:53:20,447 Hujan resam telah mula turun. 786 00:53:21,323 --> 00:53:25,744 Ramai yang rasa muram dengan hujan renyai yang berterusan 787 00:53:25,827 --> 00:53:28,830 dan awan gelap pada waktu begini setiap tahun. 788 00:53:29,873 --> 00:53:34,210 Ada yang sesat di gunung ketika memetik resam. 789 00:53:34,294 --> 00:53:38,924 Hujan resam tiba lagi dan harap anda jaga keselamatan diri. 790 00:54:18,964 --> 00:54:20,465 Sekali tidak, selamanya tidak. 791 00:54:21,174 --> 00:54:22,217 Awak datang. 792 00:54:22,300 --> 00:54:24,678 Apa? Awak suruh saya sertai. 793 00:54:51,997 --> 00:54:52,956 Sayang. 794 00:54:53,999 --> 00:54:55,458 Awak menyelam hari ini? 795 00:54:56,459 --> 00:54:57,961 Cuaca nampak suram. 796 00:54:58,670 --> 00:55:03,299 Kami setuju tak menyelam, tapi saya nak periksa cuaca. 797 00:55:04,509 --> 00:55:06,177 Awak patut berehat. 798 00:55:06,678 --> 00:55:07,637 Awak tahu… 799 00:55:09,597 --> 00:55:12,308 Janji temu doktor awak esok, bukan? 800 00:55:13,727 --> 00:55:16,396 Awak patut minta mereka tukar ubat awak. 801 00:55:17,105 --> 00:55:19,482 Kebelakangan ini awak asyik sesak nafas. 802 00:55:20,775 --> 00:55:21,943 Yalah. 803 00:55:22,027 --> 00:55:23,194 Jumpa nanti. 804 00:55:24,154 --> 00:55:26,906 Sarapan ada atas meja. Keluar makan! 805 00:55:29,034 --> 00:55:30,035 Ya Tuhan. 806 00:55:49,721 --> 00:55:50,764 Terima kasih. 807 00:55:55,518 --> 00:55:57,270 Ini borang permohonan. 808 00:55:57,353 --> 00:55:59,230 Isi dan hantar borang. 809 00:55:59,314 --> 00:56:01,566 Hantar hasil kerja sebelum tarikh akhir. 810 00:56:02,192 --> 00:56:03,234 Okey. 811 00:56:06,821 --> 00:56:07,697 Kenapa? 812 00:56:14,412 --> 00:56:17,540 Jangan tukar fikiran dan tarik diri pula. 813 00:56:17,624 --> 00:56:19,626 - Okey, takkan. - Okey. 814 00:56:22,587 --> 00:56:23,546 Tak pergi kerja? 815 00:56:23,630 --> 00:56:26,299 Apa? Ya. Saya pergi. 816 00:56:28,301 --> 00:56:31,012 Memandangkan cuaca Jeju tak menentu, saya rasa… 817 00:56:31,096 --> 00:56:32,430 Pergi. 818 00:56:32,514 --> 00:56:34,265 - Pergi? - Lekas pergi. Sekarang. 819 00:56:34,349 --> 00:56:35,642 Awak nak saya pergi? 820 00:56:35,725 --> 00:56:36,893 - Saya patut pergi? - Ya. 821 00:56:36,976 --> 00:56:37,977 Semoga berjaya. 822 00:56:52,659 --> 00:56:54,953 Kenapa awak sengih-sengih? 823 00:56:55,036 --> 00:56:56,955 Cuaca rosakkan otak awak juga? 824 00:56:57,038 --> 00:56:59,124 Pergilah supaya saya boleh buat kerja. 825 00:56:59,207 --> 00:57:00,416 Yalah. 826 00:57:05,922 --> 00:57:06,923 Biar betul. 827 00:57:08,424 --> 00:57:09,300 Gyeong-tae. 828 00:57:09,384 --> 00:57:10,218 Ya? 829 00:57:10,301 --> 00:57:12,387 Mak awak turun ke laut hari ini? 830 00:57:12,470 --> 00:57:14,305 Entah. Saya tak tidur rumah. 831 00:57:15,014 --> 00:57:18,768 Saya rasa tak pergi. Pn. Ko suruh mereka cuti sebab angin kuat. 832 00:57:18,852 --> 00:57:20,061 Yakah? 833 00:57:20,145 --> 00:57:23,314 Gerak hati Pn. Ko lebih baik berbanding superkomputer. 834 00:57:23,398 --> 00:57:24,774 Dia tahu yang terbaik. 835 00:57:25,650 --> 00:57:26,651 Selamat sejahtera. 836 00:57:26,734 --> 00:57:28,445 PN. KO MI-JA 837 00:57:37,662 --> 00:57:39,122 - Baek-ho. - Ya? 838 00:57:39,205 --> 00:57:41,791 Muat naik data pelampung gelombang pantai timur. 839 00:57:41,875 --> 00:57:43,042 Okey. 840 00:57:50,842 --> 00:57:52,927 PELAMPUNG GELOMBANG PANTAI - 1610038 841 00:58:18,203 --> 00:58:21,331 Angin tiada, Pn. Ko. 842 00:58:21,414 --> 00:58:23,333 Arus laut nampak okey. 843 00:58:23,958 --> 00:58:26,461 Saya rasa kita boleh menyelam. 844 00:58:27,962 --> 00:58:28,922 Jangan. 845 00:58:30,590 --> 00:58:32,217 Cuaca nampak pelik. 846 00:58:32,842 --> 00:58:34,260 Kita rehat hari ini. 847 00:58:51,611 --> 00:58:53,988 KENAPA ANDA JADI PERAMAL CUACA? 848 00:58:57,158 --> 00:59:00,662 Saya jadi peramal cuaca untuk lindungi mereka yang saya sayang. 849 00:59:07,418 --> 00:59:08,419 Sam-dal? 850 00:59:10,922 --> 00:59:11,923 Hei, Eun-u. 851 00:59:12,549 --> 00:59:13,800 Apa awak buat di sini? 852 00:59:13,883 --> 00:59:16,844 Bukan awak di Bahagian Pemerhatian? 853 00:59:16,928 --> 00:59:19,514 Saya baru tanam pokok untuk ramalan cuaca. 854 00:59:19,597 --> 00:59:20,974 Yakah? 855 00:59:22,016 --> 00:59:25,603 Awak buat keputusan yang betul! Jangan berhenti tangkap gambar! 856 00:59:26,688 --> 00:59:29,482 Jom saya bawa awak melawat Bahagian Ramalan. 857 00:59:29,566 --> 00:59:31,025 Tak apalah. 858 00:59:31,109 --> 00:59:33,403 Orang awam boleh masuk melawat? 859 00:59:33,486 --> 00:59:35,280 Awak bukan sendirian. 860 00:59:35,363 --> 00:59:37,156 Saya ada dengan awak, okey? 861 00:59:37,240 --> 00:59:38,616 Ikut saya. 862 00:59:38,700 --> 00:59:39,951 Betul juga. 863 00:59:40,034 --> 00:59:41,786 Awak ada kuasa! 864 00:59:41,869 --> 00:59:42,787 Itulah saya. 865 00:59:43,663 --> 00:59:45,373 Naikkan data barat. 866 00:59:45,456 --> 00:59:46,416 Baik. 867 00:59:47,250 --> 00:59:50,837 Yong-pil, kenapa asyik periksa data timur dan barat? 868 00:59:50,920 --> 00:59:53,089 Kadar aliran udara sentiasa berubah. 869 00:59:53,172 --> 00:59:55,383 Saya dah kata ada yang tak kena. 870 01:00:11,983 --> 01:00:14,569 - Data bahagian timur laut jauh. - Baik. 871 01:00:23,953 --> 01:00:26,581 Timur akan berdepan cuaca buruk yang serius. 872 01:00:26,664 --> 01:00:28,291 Sedia untuk nasihat cuaca. 873 01:00:28,374 --> 01:00:29,334 Baik, tuan. 874 01:00:29,417 --> 01:00:30,793 Budak ini. 875 01:00:31,628 --> 01:00:33,588 Awak bagus. 876 01:00:35,965 --> 01:00:40,470 PESISIRAN PANTAI SAMDAL-RI 877 01:00:56,736 --> 01:00:58,821 - Naik ke pantai! - Naik ke pantai! 878 01:00:58,905 --> 01:01:00,031 Naik ke pantai! 879 01:01:00,114 --> 01:01:01,074 Naik ke pantai! 880 01:01:01,157 --> 01:01:02,617 Naik ke pantai! 881 01:01:02,700 --> 01:01:03,701 Naik ke pantai! 882 01:01:03,785 --> 01:01:04,994 Naik ke pantai! 883 01:01:49,247 --> 01:01:50,331 Pn. Ko! 884 01:01:52,333 --> 01:01:54,961 - Di mana Pn. Ko? - Pn. Ko! 885 01:01:55,044 --> 01:01:56,421 - Pn. Ko! - Pn. Ko! 886 01:01:56,504 --> 01:01:57,880 - Pn. Ko! - Pn. Ko! 887 01:01:57,964 --> 01:02:00,174 - Pn. Ko! - Pn. Ko! 888 01:02:00,258 --> 01:02:02,760 - Pn. Ko! - Pn. Ko! 889 01:02:02,844 --> 01:02:03,720 Pn. Ko! 890 01:02:03,803 --> 01:02:05,221 Pn. Ko! 891 01:02:08,641 --> 01:02:10,476 Pejabat Meteorologi Wilayah Jeju. 892 01:02:12,061 --> 01:02:13,479 Hubungi pegawai pantai! 893 01:02:13,563 --> 01:02:15,898 Haenyeo Samdal-ri hilang ketika menyelam. 894 01:02:15,982 --> 01:02:17,400 - Mereka tengah cari. - Apa? 895 01:02:18,317 --> 01:02:19,235 Okey. 896 01:02:26,325 --> 01:02:27,326 Apa? 897 01:02:29,829 --> 01:02:30,830 Itu… 898 01:02:32,081 --> 01:02:34,834 Eun-u, dia cakap tentang kampung kita? 899 01:02:37,420 --> 01:02:39,505 Tak… Mak. 900 01:02:39,589 --> 01:02:41,716 Tuan, mak hilang. 901 01:02:44,051 --> 01:02:46,888 Paparkan data pelampung dan pemantauan gelombang. 902 01:02:46,971 --> 01:02:47,972 Baik, tuan. 903 01:02:51,434 --> 01:02:53,603 Helo, saya Peramal Cuaca Cho. 904 01:02:53,686 --> 01:02:55,521 Saya dah periksa lokasi dia hilang. 905 01:02:55,605 --> 01:02:57,190 Angin tenggara kencang 906 01:02:57,273 --> 01:02:59,567 dan ombak tinggi antara 1 dan 3 meter. 907 01:03:01,068 --> 01:03:04,864 Tolong buat carian menyeluruh di dalam dan atas air 908 01:03:04,947 --> 01:03:07,158 600 meter persegi dari lokasi awal. 909 01:03:07,241 --> 01:03:08,826 Cari corak bunga. 910 01:03:08,910 --> 01:03:09,952 Ya. 911 01:03:10,620 --> 01:03:12,079 Pelampung haenyeo itu 912 01:03:13,623 --> 01:03:14,582 bercorak bunga. 913 01:03:18,795 --> 01:03:20,379 Saya tak pasti tentang itu. 914 01:03:21,756 --> 01:03:24,342 Tolong mulakan carian secepat mungkin. 915 01:03:25,009 --> 01:03:27,345 - Jantungnya… - Yong-pil. 916 01:03:29,096 --> 01:03:32,266 Awak cakap tentang mak saya? 917 01:03:34,644 --> 01:03:36,103 Betulkah? 918 01:03:36,187 --> 01:03:37,355 Haenyeo yang hilang itu 919 01:03:39,524 --> 01:03:41,150 menghidap penyakit jantung. 920 01:03:42,693 --> 01:03:45,947 Periksa denyutan nadi dan jantungnya sebaik kamu jumpa dia. 921 01:03:46,989 --> 01:03:48,658 Kadar jantungnya dulu. 922 01:03:52,787 --> 01:03:53,788 Sam-dal. 923 01:03:54,747 --> 01:03:56,457 Pergi ke tempat mak awak. 924 01:03:58,084 --> 01:03:58,918 Eun-u. 925 01:03:59,001 --> 01:04:00,211 - Ya? - Cepat. 926 01:04:00,294 --> 01:04:01,879 - Bawa dia ke maknya. - Okey. 927 01:04:01,963 --> 01:04:03,673 - Sam-dal, lekas. - Okey. 928 01:04:04,507 --> 01:04:05,591 Baiklah. 929 01:04:05,675 --> 01:04:06,843 Okey. 930 01:04:16,394 --> 01:04:18,354 - Baek-ho. - Ya? 931 01:04:18,437 --> 01:04:21,274 Paparkan data pelampung ombak pantai dan yang terapung. 932 01:04:21,357 --> 01:04:22,608 Baik. 933 01:04:27,947 --> 01:04:30,700 Kemungkinan mak hanyut jauh… 934 01:04:34,161 --> 01:04:36,372 Kemungkinan mak hanyut jauh… 935 01:04:38,249 --> 01:04:40,418 Kemungkinan mak hanyut jauh… 936 01:05:17,538 --> 01:05:18,998 Hausnya. 937 01:05:19,081 --> 01:05:20,333 Ambilkan air. 938 01:05:21,083 --> 01:05:22,668 Aduhai. 939 01:05:22,752 --> 01:05:26,088 - Hei. - Jin-dal! 940 01:05:26,172 --> 01:05:27,381 Ada orang panggil saya? 941 01:05:27,465 --> 01:05:30,343 - Jin-dal! - Rasanya. 942 01:05:31,427 --> 01:05:33,596 Apa nak buat ini? 943 01:05:33,679 --> 01:05:36,057 Jin-dal! Ya Tuhan! 944 01:05:36,140 --> 01:05:38,684 Ya Tuhan, Jin-dal! 945 01:05:40,353 --> 01:05:41,479 Jin-dal! 946 01:05:41,562 --> 01:05:42,396 Mak kamu… 947 01:05:42,480 --> 01:05:43,314 Mak kamu… 948 01:05:44,398 --> 01:05:47,610 Ya Tuhan, mak kamu! 949 01:05:48,945 --> 01:05:51,197 Cepat! 950 01:06:04,502 --> 01:06:06,629 Pn. Ko! 951 01:06:10,341 --> 01:06:11,384 Tidak… 952 01:06:27,733 --> 01:06:29,527 - Mereka di sana! - Okey. 953 01:06:34,782 --> 01:06:35,616 Sayang! 954 01:06:35,700 --> 01:06:37,118 Apa yang dah jadi? 955 01:06:37,201 --> 01:06:38,035 Awak okey? 956 01:06:38,869 --> 01:06:39,954 Kenapa dengan Pn. Ko? 957 01:06:46,085 --> 01:06:48,838 Pn. Ko! 958 01:07:04,520 --> 01:07:05,521 Lekas! 959 01:07:05,604 --> 01:07:06,564 - Hei! - Lekas! 960 01:07:06,647 --> 01:07:08,607 - Lekas! - Lekas! 961 01:07:08,691 --> 01:07:10,192 - Hei. - Lekas! 962 01:07:10,276 --> 01:07:11,694 Mak! 963 01:07:11,777 --> 01:07:13,320 - Mak! - Mak! 964 01:07:14,196 --> 01:07:15,531 Mak! 965 01:07:31,172 --> 01:07:33,716 WELCOME TO SAMDAL-RI 966 01:07:33,799 --> 01:07:39,764 EPILOG 967 01:07:39,847 --> 01:07:40,931 Yong-pil! 968 01:07:41,891 --> 01:07:43,309 Cho Yong-pil! 969 01:07:45,186 --> 01:07:46,312 Yong-pil! 970 01:07:46,395 --> 01:07:49,065 Tetamu tak diundang yang datang setiap April. 971 01:07:49,899 --> 01:07:50,941 Hujan resam. 972 01:07:51,817 --> 01:07:52,818 Mak! 973 01:07:55,696 --> 01:07:56,822 Mak! 974 01:08:00,618 --> 01:08:01,744 Mak! 975 01:08:01,827 --> 01:08:04,121 - Jangan! - Mak! 976 01:08:04,830 --> 01:08:06,165 Cho Yong-pil! 977 01:08:08,667 --> 01:08:10,544 Tak! 978 01:08:10,628 --> 01:08:12,213 Cho Yong-pil! 979 01:08:13,756 --> 01:08:16,300 Jangan masuk! 980 01:08:16,383 --> 01:08:17,301 Yong-pil! 981 01:08:20,513 --> 01:08:21,722 Ya Tuhan! 982 01:08:21,806 --> 01:08:23,224 Jangan! 983 01:09:10,396 --> 01:09:12,982 Mi-ja! 984 01:09:16,485 --> 01:09:17,486 Mi-ja… 985 01:09:20,739 --> 01:09:21,740 Mi-ja… 986 01:09:37,590 --> 01:09:39,800 Mak! 987 01:09:39,884 --> 01:09:41,468 Mak… 988 01:09:44,555 --> 01:09:47,224 Awak tak boleh mati, Mi-ja! 989 01:09:47,308 --> 01:09:49,685 Tidak… 990 01:09:59,904 --> 01:10:01,155 Mak! 991 01:10:02,656 --> 01:10:05,159 Mak… 992 01:10:11,081 --> 01:10:13,959 Mi-ja… 993 01:10:15,377 --> 01:10:16,503 Mi-ja… 994 01:10:53,582 --> 01:10:58,671 Macam mana kalau laut itu ambil nenek saya? 995 01:10:58,754 --> 01:11:01,799 Sam-dal, mak takkan apa-apa. Tiada apa yang akan terjadi. 996 01:11:01,882 --> 01:11:04,093 Laut mengambil nyawa seseorang lagi? 997 01:11:04,176 --> 01:11:06,011 Saya pun pendam semuanya di sini. 998 01:11:06,095 --> 01:11:08,389 Saya memendam rasa. Rasa macam nak meletup. 999 01:11:08,514 --> 01:11:10,599 Kamu pun patut benci dia. 1000 01:11:10,683 --> 01:11:12,935 Mak kamu. Kenapa mak kamu mati? 1001 01:11:13,018 --> 01:11:14,895 Nenek tak takut dengan laut? 1002 01:11:15,271 --> 01:11:16,438 Laut memang menakutkan. 1003 01:11:16,563 --> 01:11:19,316 Dalam dunia ini, nenek paling takutkan laut. 1004 01:11:20,067 --> 01:11:22,987 Ia mengambil kawan baik nenek. 1005 01:11:23,070 --> 01:11:24,989 Hei! Ko Mi-ja! 1006 01:11:25,072 --> 01:11:26,782 Nenek sangat takutkannya. 1007 01:11:29,785 --> 01:11:32,746 Terjemahan sari kata oleh Syazwani Mohsin