1 00:00:36,911 --> 00:00:40,999 WITAMY W SAMDAL-RI 2 00:00:56,222 --> 00:00:59,142 Co roku w kwietniu mamy nieproszonego gościa. 3 00:01:07,692 --> 00:01:09,819 Przychodzi ulewny deszcz, 4 00:01:10,820 --> 00:01:13,615 jakby był zazdrosny o nadchodzącą wiosnę. 5 00:01:19,329 --> 00:01:21,998 Ten nieproszony gość zjawia się co wiosnę. 6 00:01:23,249 --> 00:01:27,087 I przyprowadza przyjaciela. 7 00:01:40,475 --> 00:01:44,312 ODCINEK 8 DESZCZ NAD JEJU 8 00:01:50,068 --> 00:01:50,985 Dzień dobry. 9 00:01:51,694 --> 00:01:52,821 Czy wy 10 00:01:53,613 --> 00:01:54,739 znów jesteście razem? 11 00:01:57,617 --> 00:01:58,493 Co ty, tato. 12 00:02:00,286 --> 00:02:01,871 Czemu o to pytasz? 13 00:02:02,413 --> 00:02:04,207 To nie tak. 14 00:02:04,290 --> 00:02:05,750 Przepraszam… Znaczy się… 15 00:02:06,376 --> 00:02:07,210 Do widzenia. 16 00:02:13,800 --> 00:02:15,677 Gdzie byłaś… 17 00:02:45,123 --> 00:02:45,957 Co? 18 00:02:46,040 --> 00:02:47,000 O co chodzi? 19 00:02:50,336 --> 00:02:52,046 - Czy ty… - Mamo. 20 00:02:53,339 --> 00:02:55,174 Szlak Olle zawsze był taki trudny? 21 00:02:55,258 --> 00:02:57,594 Spacer miał pomóc na zakwasy, 22 00:02:57,677 --> 00:02:59,470 ale to nic nie dało. 23 00:02:59,554 --> 00:03:01,222 Jestem cała obolała. 24 00:03:01,306 --> 00:03:03,141 Zdrzemnę się. 25 00:03:13,902 --> 00:03:14,861 Zjesz coś? 26 00:03:15,612 --> 00:03:17,447 Nie chcę. 27 00:04:04,035 --> 00:04:07,288 Marynowane owoce morza i alkohol? Przecież są słone. 28 00:04:08,206 --> 00:04:10,166 Pokazujesz, że jesteś wdowcem? 29 00:04:11,000 --> 00:04:14,170 I czemu pijesz po ciemku? 30 00:04:23,763 --> 00:04:26,766 Ślimaki są doprawione. Idealne do gotowania na parze. 31 00:04:26,849 --> 00:04:28,685 I nie są słone. 32 00:04:28,768 --> 00:04:31,437 Pasują do alkoholu. Spróbuj. 33 00:04:37,193 --> 00:04:38,027 Proszę. 34 00:04:43,408 --> 00:04:44,409 Jest tam ogórek. 35 00:04:45,368 --> 00:04:47,745 Wiesz, że go nie jem. 36 00:04:47,829 --> 00:04:49,372 Musiałeś go dodać? 37 00:04:49,455 --> 00:04:51,833 Ogórek to główny składnik. 38 00:04:51,916 --> 00:04:53,793 Możesz wybrać, jak nie lubisz. 39 00:04:53,876 --> 00:04:56,212 Ja unikam imbiru, bo go nie lubisz. 40 00:04:56,296 --> 00:04:58,131 Ty też nie. 41 00:04:59,590 --> 00:05:00,591 No tak. 42 00:05:01,342 --> 00:05:03,052 Dobra, idź sobie. 43 00:05:04,220 --> 00:05:06,848 Chciałem się sam napić, ale zepsułeś nastrój. 44 00:05:11,477 --> 00:05:12,437 Nieważne. 45 00:05:12,520 --> 00:05:14,939 Dodam ryżu i sam zjem. 46 00:05:26,326 --> 00:05:27,577 Swoją drogą, tato… 47 00:05:33,207 --> 00:05:34,208 Nadal masz 48 00:05:35,376 --> 00:05:36,294 do niej żal? 49 00:05:42,508 --> 00:05:43,509 Tak. 50 00:05:49,265 --> 00:05:50,808 8 LAT WCZEŚNIEJ 51 00:05:50,892 --> 00:05:51,934 Tato! 52 00:05:52,477 --> 00:05:54,645 Nie rób mi tego! 53 00:05:55,980 --> 00:05:57,106 Tato! 54 00:05:58,483 --> 00:06:01,486 Tato, otwórz! 55 00:06:10,078 --> 00:06:10,912 Tato… 56 00:06:13,873 --> 00:06:14,874 Tato! 57 00:06:16,542 --> 00:06:18,503 Otwórz drzwi! 58 00:06:19,003 --> 00:06:20,213 Proszę… 59 00:06:21,214 --> 00:06:23,925 Proszę, nie rób tego! 60 00:07:03,548 --> 00:07:04,799 Mama jest chora? 61 00:07:06,175 --> 00:07:07,343 Wystraszyłaś mnie. 62 00:07:09,387 --> 00:07:10,805 Coś taki nerwowy? 63 00:07:10,888 --> 00:07:12,181 Czemu pytasz? 64 00:07:12,265 --> 00:07:13,683 Czego chcesz? 65 00:07:13,766 --> 00:07:15,184 Mama jest chora? 66 00:07:16,018 --> 00:07:17,395 Twoja mama? 67 00:07:17,895 --> 00:07:20,398 Skąd ten pomysł? 68 00:07:20,481 --> 00:07:25,153 To po co niesiesz jej wodę? 69 00:07:25,236 --> 00:07:26,529 Sama może przyjść. 70 00:07:27,697 --> 00:07:30,908 A co, nie mogę jej zanieść? 71 00:07:38,833 --> 00:07:40,376 Proszę. 72 00:07:45,840 --> 00:07:48,384 Prawie mnie przyłapały. 73 00:07:49,218 --> 00:07:50,678 „Prawie”. 74 00:07:52,597 --> 00:07:54,056 Powinniśmy im powiedzieć. 75 00:07:55,141 --> 00:07:56,726 Mają prawo wiedzieć. 76 00:07:59,145 --> 00:08:00,688 Rety, daruj sobie. 77 00:08:01,564 --> 00:08:04,484 Tylko rozdmuchają sprawę. 78 00:08:04,567 --> 00:08:06,694 Sytuacja nie jest groźna. 79 00:08:07,487 --> 00:08:09,238 O czym ty mówisz? 80 00:08:10,156 --> 00:08:11,782 Jest groźna! 81 00:08:12,992 --> 00:08:15,161 Twoje serce. 82 00:08:15,244 --> 00:08:17,246 To tykająca bomba. 83 00:08:17,330 --> 00:08:20,291 Robisz z igły widły. 84 00:08:21,792 --> 00:08:22,919 Jak umrę, to trudno. 85 00:08:23,002 --> 00:08:24,712 Nie boję się. 86 00:08:24,795 --> 00:08:25,880 - Ko Mi-ja! - Rety. 87 00:08:28,090 --> 00:08:31,260 Jak możesz tak mówić? 88 00:08:31,886 --> 00:08:33,137 Na litość boską. 89 00:08:34,388 --> 00:08:35,264 Cholera. 90 00:08:35,348 --> 00:08:36,390 O rany. 91 00:08:39,977 --> 00:08:44,273 Sam-dal niedawno wpadła na tatę Yong-pila. 92 00:08:44,357 --> 00:08:45,358 Co? 93 00:08:46,859 --> 00:08:47,860 Co się stało? 94 00:08:47,944 --> 00:08:50,196 Coś jej powiedział? 95 00:08:50,279 --> 00:08:53,783 Nie, przecież nasze dzieci już się nie spotykają. 96 00:08:54,909 --> 00:08:58,496 Nakrzyczał na nią, bo polecieli razem na stały ląd? 97 00:08:58,579 --> 00:09:00,039 Sam-dal jest u siebie? 98 00:09:00,122 --> 00:09:01,415 Nie, zostaw ją. 99 00:09:02,166 --> 00:09:04,126 Nie będzie o tym mówić. 100 00:09:04,210 --> 00:09:07,380 Tego się właśnie obawiałam. 101 00:09:10,925 --> 00:09:13,803 Przeprowadzilibyśmy się, 102 00:09:14,845 --> 00:09:17,431 gdybyśmy wiedzieli, że Sam-dal wróci. 103 00:09:18,266 --> 00:09:20,726 Proponowałem to. 104 00:09:21,727 --> 00:09:23,479 Czemu martwisz się o Sang-tae? 105 00:09:35,116 --> 00:09:36,409 Najnowsze wiadomości. 106 00:09:36,492 --> 00:09:39,036 Po raz pierwszy od czterech lat AS Group spadła 107 00:09:39,120 --> 00:09:41,455 na 20. miejsce w rankingu wartość rynkowej. 108 00:09:41,539 --> 00:09:45,751 W 2019 roku wpływową rodzinę oskarżono o nadużycie władzy. 109 00:09:45,835 --> 00:09:47,920 Żonę i syna Jeon Gwang-oka 110 00:09:48,004 --> 00:09:50,339 oskarżono o bezprawne wypłacanie środków. 111 00:09:50,423 --> 00:09:52,425 Od czterech lat firma traci… 112 00:09:53,467 --> 00:09:54,302 Wiesz… 113 00:09:57,430 --> 00:09:58,681 Co u ciebie? 114 00:09:58,764 --> 00:10:01,058 Stale odnoszą straty. 115 00:10:01,142 --> 00:10:03,769 Teraz zmagają się z największym kryzysem. 116 00:10:04,395 --> 00:10:05,605 Rynek… 117 00:10:07,898 --> 00:10:09,442 Cholera. 118 00:10:19,076 --> 00:10:20,870 - Ha-yul. - Tak? 119 00:10:23,122 --> 00:10:24,165 Wczoraj… 120 00:10:25,374 --> 00:10:26,584 No więc… 121 00:10:27,335 --> 00:10:28,336 No bo… 122 00:10:29,629 --> 00:10:31,005 Wczoraj… 123 00:10:31,589 --> 00:10:32,673 No co? 124 00:10:33,799 --> 00:10:35,009 Znaczy się… 125 00:10:36,177 --> 00:10:38,387 Czemu nazwałaś mnie „ciocią”? 126 00:10:39,847 --> 00:10:42,558 - Bez powodu. - To bez sensu. 127 00:10:43,142 --> 00:10:44,143 Byłaś zła, 128 00:10:45,102 --> 00:10:47,396 że pomógł mi ten dziwak? 129 00:10:47,480 --> 00:10:48,939 To dlatego? 130 00:10:49,023 --> 00:10:50,316 Nie. 131 00:10:50,399 --> 00:10:52,777 To dlaczego? 132 00:10:52,860 --> 00:10:56,781 Wtedy chciałam, żebyś była moją ciocią. 133 00:10:59,659 --> 00:11:00,701 To bez sensu. 134 00:11:00,785 --> 00:11:01,827 Nie podoba mi się to. 135 00:11:01,911 --> 00:11:04,580 Czemu akurat ciocią? Jestem twoją mamą. 136 00:11:05,081 --> 00:11:06,290 To twoja ciocia. 137 00:11:08,042 --> 00:11:10,878 Mamo, jakie to ma znaczenie? 138 00:11:11,545 --> 00:11:13,506 Nie widzisz, że czytam? 139 00:11:17,968 --> 00:11:19,387 Wiem, ale… 140 00:11:27,853 --> 00:11:29,605 Co to było? 141 00:11:36,320 --> 00:11:37,571 Co? 142 00:11:37,655 --> 00:11:39,281 Na litość boską! 143 00:11:39,365 --> 00:11:41,617 Lepiej uważaj. 144 00:11:41,700 --> 00:11:43,744 Jest mądra. Zna klątwę dziewięciu. 145 00:11:43,828 --> 00:11:47,665 Przecież nie byłam z nim na randce. Pomógł mi, żebym nie upadła. 146 00:11:47,748 --> 00:11:50,209 - Czym się zajmuje? - Skąd mam wiedzieć? 147 00:11:51,836 --> 00:11:53,838 Czekaj. Wiem. 148 00:11:55,256 --> 00:11:56,090 No więc… 149 00:11:56,173 --> 00:11:58,717 Coś z delfinami… 150 00:11:58,801 --> 00:12:01,220 Nie wiem. Mówił, że jest tatą delfina. 151 00:12:01,303 --> 00:12:02,430 Tatą delfina? 152 00:12:02,513 --> 00:12:03,556 Tak. 153 00:12:03,639 --> 00:12:04,723 Co to znaczy? 154 00:12:08,310 --> 00:12:11,647 Ha-yul udaje, że nie wie, ale wszystko pamięta. 155 00:12:12,606 --> 00:12:13,774 Nie pamiętasz? 156 00:12:14,400 --> 00:12:15,651 Miałaś chyba 10 lat. 157 00:12:15,734 --> 00:12:19,280 Tata zaprosił starą koleżankę z klasy do naszego domu. 158 00:12:19,363 --> 00:12:22,783 A ty od razu zaczęłaś płakać. 159 00:12:22,867 --> 00:12:26,203 Pytałaś, kim ona jest, żeby nie weszła do domu. 160 00:12:26,287 --> 00:12:27,413 Musiała sobie iść. 161 00:12:27,496 --> 00:12:31,500 Tylko dlatego, że tata przyprowadził jakąś obcą kobietę. 162 00:12:31,584 --> 00:12:32,501 Byłam dzieckiem. 163 00:12:32,585 --> 00:12:33,544 Właśnie. 164 00:12:34,837 --> 00:12:36,630 Ha-yul wydaje się dojrzała, 165 00:12:36,714 --> 00:12:38,757 ale to nadal dziecko. 166 00:12:38,841 --> 00:12:39,842 Rety. 167 00:12:40,885 --> 00:12:41,886 Uważaj. 168 00:12:45,890 --> 00:12:48,726 Kim jestem, żeby besztać innych? 169 00:13:02,406 --> 00:13:06,827 „Mały delfinek pierwszy raz zaczerpnął powietrza. 170 00:13:06,911 --> 00:13:09,830 Mama mu w tym pomogła”. 171 00:13:13,876 --> 00:13:14,793 Ha-yul. 172 00:13:15,753 --> 00:13:17,171 Idziesz spać? 173 00:13:17,254 --> 00:13:18,756 Tak. 174 00:13:26,263 --> 00:13:28,057 No to ja też. 175 00:13:30,768 --> 00:13:31,769 Proszę. 176 00:14:05,344 --> 00:14:06,387 Ha-yul. 177 00:14:15,396 --> 00:14:16,730 Idź po tonik na kaca. 178 00:14:19,149 --> 00:14:20,901 O Boże. 179 00:14:23,362 --> 00:14:26,323 Jesteś niemożliwa! Sama wczoraj piłaś? 180 00:14:26,407 --> 00:14:29,076 Okaż szacunek starszej siostrze. 181 00:14:29,159 --> 00:14:30,327 Ha-yul. 182 00:14:30,411 --> 00:14:32,413 Niedobrze mi. 183 00:14:33,581 --> 00:14:35,332 Kup mi tonik na kaca. 184 00:14:35,416 --> 00:14:37,835 Co za pijaczka! Rety! 185 00:14:39,003 --> 00:14:40,963 Chyba zaraz zwymiotuję. 186 00:14:44,925 --> 00:14:47,011 Umieram. 187 00:14:48,053 --> 00:14:49,555 Wiecie co? 188 00:14:49,638 --> 00:14:52,182 Patrząc na to, jak Yong-pil i Sam-dal 189 00:14:52,266 --> 00:14:55,936 wrócili do siebie, jak tylko się znowu spotkali, 190 00:14:56,020 --> 00:14:59,565 musieli usychać za sobą z tęsknoty. 191 00:15:01,108 --> 00:15:05,696 Yong-pil jest singlem, odkąd zerwał z Sam-dal, nie? 192 00:15:06,864 --> 00:15:12,077 To przez Sam-dal nie chodził na randki w ciemno 193 00:15:12,161 --> 00:15:13,871 organizowane przez tatę. 194 00:15:13,954 --> 00:15:16,457 O matko, szkoda mi go. 195 00:15:16,540 --> 00:15:20,544 Przestań. Pani Ko cię za to ochrzani. 196 00:15:20,628 --> 00:15:21,503 Ma rację. 197 00:15:21,587 --> 00:15:23,839 Pani Ko zaprzeczyła, że są razem. 198 00:15:23,923 --> 00:15:25,674 Nieprawda. 199 00:15:25,758 --> 00:15:29,219 Polecieli razem na stały ląd. Już po zawodach. 200 00:15:29,303 --> 00:15:32,056 Przecież nie zostaną przyjaciółmi. 201 00:15:32,139 --> 00:15:33,015 Też tam byłem. 202 00:15:36,143 --> 00:15:37,186 Na stałym lądzie. 203 00:15:37,978 --> 00:15:39,730 Razem polecieliście? 204 00:15:40,439 --> 00:15:42,483 - Tak. - Rety. Mówiłam. 205 00:15:42,566 --> 00:15:44,068 Pojechali tylko na wycieczkę. 206 00:15:44,777 --> 00:15:45,778 Co… 207 00:15:46,570 --> 00:15:47,821 Sang-do. 208 00:15:49,490 --> 00:15:51,575 Po co się z nimi zabrałeś? 209 00:15:51,659 --> 00:15:54,161 Mogłeś zostawić ich samych. 210 00:15:54,244 --> 00:15:56,288 Jesteś niemożliwy. 211 00:15:56,372 --> 00:15:58,582 Ty baranie. 212 00:15:59,583 --> 00:16:02,544 Yong-pil nie zapomniał o Sam-dal. 213 00:16:02,628 --> 00:16:04,296 Mogłeś zostawić ich samych. 214 00:16:04,380 --> 00:16:06,173 Nie wiesz, jak działa romans? 215 00:16:06,757 --> 00:16:08,133 Czemu się złościsz? 216 00:16:36,745 --> 00:16:40,249 Mamo, jesteś rozkojarzona. Możesz mieć wypadek. 217 00:16:40,874 --> 00:16:41,959 Dokąd jedziesz? 218 00:16:42,042 --> 00:16:42,960 Ja? 219 00:16:43,502 --> 00:16:44,420 Dać ci to. 220 00:16:45,379 --> 00:16:48,132 Zapomnij. Mówiłam, że nie chcę. 221 00:16:51,593 --> 00:16:55,431 Mamo, zjadłem ślimaki od ciebie. 222 00:16:55,514 --> 00:16:58,642 Doprawiłem ogórkiem i cebulą i do tego ryż. 223 00:16:58,726 --> 00:16:59,560 Zjadłeś? 224 00:16:59,643 --> 00:17:04,231 Wiem, że złapałaś je dla mnie, dlatego zjadłem. 225 00:17:06,734 --> 00:17:09,862 A twój tata? Też coś zjadł? 226 00:17:13,407 --> 00:17:15,409 Myślałem, że są dla mnie. 227 00:17:16,118 --> 00:17:17,745 Więc sam je zjadłem. 228 00:17:17,828 --> 00:17:19,955 Co? Wszystkie? 229 00:17:20,039 --> 00:17:21,623 Tak, do samego końca. 230 00:17:23,834 --> 00:17:25,711 To dobrze. 231 00:17:29,715 --> 00:17:31,091 Sam-dal tu jest. 232 00:17:31,175 --> 00:17:34,636 Trochę tu zostanie. Spróbuj na nią nie wpaść. 233 00:17:34,720 --> 00:17:36,680 Nie mów mojej mamie, 234 00:17:37,931 --> 00:17:41,060 że byliśmy razem w Seulu. 235 00:17:43,645 --> 00:17:44,521 Mamo. 236 00:17:47,649 --> 00:17:48,817 Jesteś na mnie zła? 237 00:17:53,113 --> 00:17:54,490 Zrobiłem coś? 238 00:18:08,087 --> 00:18:09,088 Nie. 239 00:18:10,047 --> 00:18:12,299 Nic nie zrobiłeś. 240 00:18:16,220 --> 00:18:17,304 No dobrze. 241 00:18:20,516 --> 00:18:21,892 Do zobaczenia na miejscu. 242 00:18:48,627 --> 00:18:50,254 Babciu! Dziadku! 243 00:18:50,337 --> 00:18:51,171 Hej. 244 00:18:56,885 --> 00:19:00,764 O wilku mowa. Yong-pil przyjechał. 245 00:19:01,473 --> 00:19:02,808 Hej. 246 00:19:02,891 --> 00:19:04,601 - Witaj! - Dzień dobry! 247 00:19:04,685 --> 00:19:06,895 Jesteście przed panią Ko. 248 00:19:06,979 --> 00:19:08,438 - Tak. - Oczywiście. 249 00:19:08,522 --> 00:19:09,356 Cześć. 250 00:19:10,983 --> 00:19:11,817 Hej. 251 00:19:12,609 --> 00:19:14,361 Pokłóciliście się czy co? 252 00:19:14,444 --> 00:19:16,822 Czemu jest tak niezręcznie? 253 00:19:16,905 --> 00:19:18,282 - Nie. - Co jest? 254 00:19:18,365 --> 00:19:20,200 Jesteśmy za starzy na kłótnie. 255 00:19:21,410 --> 00:19:24,121 - To dla pani Ko? - Tak. 256 00:19:24,204 --> 00:19:27,332 Tylko ty tak o nią dbasz. Jak jej syn. 257 00:19:28,500 --> 00:19:30,586 Nie bądź synem, Yong-pil. 258 00:19:30,669 --> 00:19:31,712 Tylko zięciem. 259 00:19:31,795 --> 00:19:33,964 Rety, znowu zaczyna. 260 00:19:34,756 --> 00:19:36,800 - Jest pani Ko! - O rety. 261 00:19:37,551 --> 00:19:38,969 Dzień dobry, pani Ko! 262 00:19:39,052 --> 00:19:40,053 Mamo! 263 00:19:40,137 --> 00:19:41,305 Pani Ko! 264 00:19:41,388 --> 00:19:43,098 - O rety. - Rany. 265 00:19:49,104 --> 00:19:51,023 Co wstąpiło w Sang-do? 266 00:19:51,106 --> 00:19:52,816 - Co z nim? - Nie wiem. 267 00:20:01,783 --> 00:20:07,539 Mój syn nigdy nie poniósł mojej boi, ale niesie pani Ko. 268 00:20:07,623 --> 00:20:10,125 Sang-do to prawdziwy biznesmen. 269 00:20:10,209 --> 00:20:13,212 Wie, kogo musi sobie zjednać. 270 00:20:14,296 --> 00:20:15,714 Masz rację. 271 00:20:15,797 --> 00:20:19,259 Pani Ko może da mu ośmiornicę, jeśli będzie dla niej miły. 272 00:20:19,343 --> 00:20:21,303 Związek wędkarski będzie zadowolony. 273 00:20:33,190 --> 00:20:36,985 Znowu ma pani piękną boję. 274 00:20:37,069 --> 00:20:39,988 Nie bez powodu Yong-pil jest taki uparty. 275 00:20:40,072 --> 00:20:40,989 Co? 276 00:20:41,073 --> 00:20:45,285 Chce, żeby pięknie wyglądała nawet w czasie połowów. 277 00:20:47,663 --> 00:20:49,248 Dość tych bzdur. 278 00:20:49,331 --> 00:20:52,000 Będziemy łowić w pobliżu raf, 279 00:20:52,084 --> 00:20:53,585 więc uważajcie na prąd. 280 00:20:53,669 --> 00:20:55,087 - Dobrze. - Dobra. 281 00:20:55,170 --> 00:20:56,046 Chodźmy! 282 00:20:57,339 --> 00:20:58,298 Tylko niech panie 283 00:20:58,382 --> 00:21:00,550 nie będą zbyt zachłanne. 284 00:21:00,634 --> 00:21:02,928 Przestańcie, jak zabraknie wam tchu. 285 00:21:03,011 --> 00:21:04,012 Ty też, mamo! 286 00:21:04,888 --> 00:21:06,515 Przestań, jak zabraknie tchu. 287 00:21:08,517 --> 00:21:10,519 Powodzenia! 288 00:21:10,602 --> 00:21:12,229 Uważajcie na siebie! 289 00:21:14,356 --> 00:21:16,566 - Uważajcie na dole! - Dobra! 290 00:21:24,825 --> 00:21:25,826 Dyrektorze Han. 291 00:21:25,909 --> 00:21:28,078 Rety, ręka musi cię boleć. 292 00:21:28,161 --> 00:21:29,579 Co tam robisz? 293 00:21:29,663 --> 00:21:30,956 Obserwuje mnie pan? 294 00:21:31,540 --> 00:21:32,916 Dyrektorze! 295 00:21:35,335 --> 00:21:37,379 Wracaj tu, smarkaczu. 296 00:21:40,007 --> 00:21:41,508 WYBRZEŻE SAMDAL-RI 297 00:21:41,591 --> 00:21:42,426 Co? 298 00:21:42,509 --> 00:21:43,927 Ten mały… 299 00:21:44,970 --> 00:21:46,972 Idiota. 300 00:21:47,723 --> 00:21:50,350 Jeśli nie chce iść, to co mam zrobić? 301 00:21:50,434 --> 00:21:52,352 Od lat go przekonuję. 302 00:21:52,436 --> 00:21:55,772 Bardziej się postaraj. 303 00:21:55,856 --> 00:21:59,192 Czemu nagle chcesz, żeby pracował w centrali? 304 00:21:59,276 --> 00:22:01,320 Nigdy wcześniej się nie wtrącałeś. 305 00:22:01,403 --> 00:22:02,321 Co? 306 00:22:02,988 --> 00:22:06,199 Mówiłeś, że proponowali mu posadę. 307 00:22:06,783 --> 00:22:09,453 Jako urzędnik państwowy powinien ją przyjąć. 308 00:22:09,536 --> 00:22:10,787 Rozumiem. 309 00:22:10,871 --> 00:22:12,706 Będę próbował dalej. 310 00:22:15,125 --> 00:22:16,084 Synoptyku Kang. 311 00:22:16,168 --> 00:22:18,086 Przynieś mi nominację Yong-pila. 312 00:22:19,046 --> 00:22:19,880 Znowu? 313 00:22:19,963 --> 00:22:22,090 Niech pan odpuści. On tego nie chce. 314 00:22:22,632 --> 00:22:24,051 Za mocno kocha Czedżu. 315 00:22:24,134 --> 00:22:25,594 Nie rozśmieszaj mnie. 316 00:22:25,677 --> 00:22:28,722 Kiedy do nas dołączył, chciał pracować w Genewie. 317 00:22:28,805 --> 00:22:30,515 WMO. 318 00:22:30,599 --> 00:22:32,642 Światowa Organizacja Meteorologiczna? 319 00:22:32,726 --> 00:22:33,602 Przyjmują tam… 320 00:22:35,145 --> 00:22:37,689 tylko po jednej osobie z danego kraju. 321 00:22:37,773 --> 00:22:39,441 Wysoko mierzy. 322 00:22:40,025 --> 00:22:43,153 A czemu nie chce pracować w centrali? 323 00:22:43,236 --> 00:22:45,489 A skąd mam wiedzieć? 324 00:23:09,846 --> 00:23:10,680 Co to? 325 00:23:20,273 --> 00:23:23,068 Do Cho Sam-dal, która szuka siebie. 326 00:23:23,151 --> 00:23:25,070 Prezent od byłego chłopaka. 327 00:23:36,248 --> 00:23:38,333 Hej, Sang-do! 328 00:23:38,416 --> 00:23:39,459 Chodź tu! 329 00:23:41,628 --> 00:23:43,171 Dokąd idziesz? 330 00:23:43,255 --> 00:23:44,881 - Chcesz drugą butelkę? - Co? 331 00:23:44,965 --> 00:23:47,050 - Nic nie zmarnowałaś. - No tak. 332 00:23:48,301 --> 00:23:50,011 - Dokąd idziesz? - Cóż… 333 00:23:50,095 --> 00:23:51,346 Byłem na spacerze. 334 00:23:51,429 --> 00:23:52,639 - Na spacerze? - Tak. 335 00:23:52,722 --> 00:23:55,433 Potem zobaczyłem, jak jakaś panienka denkuje. 336 00:23:55,517 --> 00:23:56,518 I się zatrzymałem. 337 00:23:56,601 --> 00:23:58,353 Co? „Panienka”? 338 00:23:59,312 --> 00:24:00,856 Przejdę się z tobą. 339 00:24:00,939 --> 00:24:04,025 Jeszcze trzeźwieję i chciałam zaczerpnąć powietrza. 340 00:24:04,109 --> 00:24:06,611 - Tylko się przebiorę. - Dobra. 341 00:24:06,695 --> 00:24:08,113 Zamknij okno! 342 00:24:08,196 --> 00:24:09,865 Jasne. Zaraz wracam. 343 00:24:38,476 --> 00:24:40,061 Chodźmy. Masz. 344 00:24:40,145 --> 00:24:43,481 To tylko spacer po okolicy. Po co nam woda? 345 00:24:43,565 --> 00:24:45,317 Będzie nam się chciało pić. 346 00:24:45,817 --> 00:24:47,360 Chodźmy. 347 00:24:50,864 --> 00:24:52,699 Kręcisz się koło mojego domu. 348 00:24:53,325 --> 00:24:54,159 Co? 349 00:24:54,242 --> 00:24:57,454 Twoja kamerka nagrała reportera, który do mnie przyszedł. 350 00:24:57,537 --> 00:24:59,080 No tak. 351 00:24:59,164 --> 00:25:00,916 - Ulica jest szersza… - Tędy. 352 00:25:00,999 --> 00:25:02,000 Pewnie. 353 00:25:03,335 --> 00:25:05,879 Miniemy drzewo i pójdziemy brzegiem. 354 00:25:05,962 --> 00:25:08,798 W drodze powrotnej przejdziemy po Namdal-ri. 355 00:25:09,424 --> 00:25:10,300 Pewnie. 356 00:25:10,884 --> 00:25:13,720 To tylko spacer. Czemu masz wszystko zaplanowane? 357 00:25:13,803 --> 00:25:15,347 Nie trzeba tego planować. 358 00:25:16,514 --> 00:25:18,600 Trzeba decydować w trakcie. 359 00:25:18,683 --> 00:25:21,603 Tak nas pochłonie rozmowa, że możemy źle skręcić. 360 00:25:21,686 --> 00:25:23,772 Proszę cię. Nie da się tu zgubić. 361 00:25:24,481 --> 00:25:26,399 Typowa osoba z lądu. 362 00:25:26,942 --> 00:25:29,653 To nie ma z tym związku. 363 00:25:29,736 --> 00:25:30,654 Rety. 364 00:25:32,113 --> 00:25:33,365 Wiesz co? 365 00:25:33,448 --> 00:25:36,534 Fascynują mnie turyści z lądu, co u nas jedzą. 366 00:25:37,577 --> 00:25:41,122 Dwie godziny czekają i nie jedzą od razu. 367 00:25:41,206 --> 00:25:42,832 Najpierw robią zdjęcia. 368 00:25:43,375 --> 00:25:46,336 Potem planują swój czas podczas jedzenia. 369 00:25:47,045 --> 00:25:50,590 Ciekawe, czy umieją się nim delektować. 370 00:25:50,674 --> 00:25:54,219 Szkoda, bo mogą nie korzystać w pełni z urlopu. 371 00:25:55,762 --> 00:26:00,934 Są tacy, bo cenią sobie czas. 372 00:26:01,017 --> 00:26:04,354 Nie musisz im współczuć. 373 00:26:04,437 --> 00:26:08,733 Po prostu mądrze wykorzystują wolny czas. 374 00:26:09,567 --> 00:26:10,694 Też tak robisz? 375 00:26:11,444 --> 00:26:14,030 Tak. Planowanie to moje drugie imię. 376 00:26:14,614 --> 00:26:17,284 Wyluzuj trochę, dobra? 377 00:26:18,159 --> 00:26:19,494 Nie jesteś na urlopie. 378 00:26:19,577 --> 00:26:21,663 Wyluzuj i niech się nogi poniosą. 379 00:26:21,746 --> 00:26:24,541 Jedz, co chcesz. Noś, co chcesz. 380 00:26:25,458 --> 00:26:28,128 Wyglądasz jak inni wycieczkowicze. 381 00:26:28,211 --> 00:26:30,630 - Myślałem, że jesteś ekspertką. - No weź. 382 00:26:32,173 --> 00:26:33,341 To twoje miasto. 383 00:26:34,301 --> 00:26:36,886 Nikt nie patrzy na twój strój czy zachowanie. 384 00:26:37,846 --> 00:26:40,473 Ciężko mi się czuć swobodnie. 385 00:26:41,975 --> 00:26:42,892 Nieprawda. 386 00:26:42,976 --> 00:26:45,895 „Swobodna Cho” to była twoja ksywka. 387 00:26:45,979 --> 00:26:47,605 Nie wkurzaj mnie. 388 00:26:47,689 --> 00:26:49,441 - Co ty tam wiesz? - Dobra. 389 00:26:49,524 --> 00:26:50,859 Gadasz bzdury. 390 00:26:50,942 --> 00:26:52,402 Ale to prawda. 391 00:28:04,349 --> 00:28:05,392 O co chodzi? 392 00:28:08,478 --> 00:28:09,979 NOMINACJA 393 00:28:10,063 --> 00:28:14,150 Niech pan z tym skoczy. Nie wybieram się. 394 00:28:14,234 --> 00:28:16,152 Odpuściłem ci, 395 00:28:16,945 --> 00:28:20,115 ale twój ojciec błagał, żebym cię przekonał. 396 00:28:20,198 --> 00:28:21,032 Mój tata? 397 00:28:21,116 --> 00:28:23,410 Wiesz, że tego chcesz. 398 00:28:23,493 --> 00:28:26,913 Zbliża się moja emerytura, a sam chciałbym pójść. 399 00:28:26,996 --> 00:28:30,208 Wiem, że kochasz swoją pracę, więc to nie ma sensu. 400 00:28:30,291 --> 00:28:33,711 Podobno analizujesz pogodę w Korei i na świecie. 401 00:28:33,795 --> 00:28:35,088 To tylko… 402 00:28:35,588 --> 00:28:38,007 Robię to, jak mi się nudzi. To hobby… 403 00:28:38,091 --> 00:28:39,384 Akurat. 404 00:28:39,968 --> 00:28:42,512 Yong-pil, nie odrzucaj oferty. 405 00:28:42,595 --> 00:28:46,141 Poszerzaj horyzonty. Spójrz na to z większej perspektywy. 406 00:28:46,224 --> 00:28:51,020 Pomyśl o możliwościach, jakie da ci centrala. 407 00:28:51,104 --> 00:28:54,190 Zawsze chciałeś lecieć do Genewy. 408 00:29:19,007 --> 00:29:21,259 Nic pani nie jest? 409 00:29:21,342 --> 00:29:24,804 Co to za pomysł płynąć do tych raf? 410 00:29:55,960 --> 00:29:58,213 Jesteś spokojniejsza od powrotu z Seulu. 411 00:29:58,755 --> 00:30:01,466 Już nie krzyczysz, że nie poniosłaś porażki. 412 00:30:01,549 --> 00:30:03,593 Nie drocz się ze mną. 413 00:30:05,053 --> 00:30:06,221 Nie jestem spokojna. 414 00:30:07,013 --> 00:30:10,475 Nie jest łatwo znaleźć wewnętrzny spokój. 415 00:30:10,558 --> 00:30:13,853 Czasem myślę, że powinnam skupić się na sobie. 416 00:30:13,937 --> 00:30:17,440 Potem nagle ogarnia mnie złość. Potem znowu znika. 417 00:30:17,524 --> 00:30:21,027 Wszystko wydaje się nie fair i mam ochotę zrobić scenę. 418 00:30:21,110 --> 00:30:22,403 Potem mi przechodzi. 419 00:30:22,487 --> 00:30:24,656 Codziennie mam karuzelę emocji. 420 00:30:26,491 --> 00:30:27,492 Ulżyło mi. 421 00:30:28,618 --> 00:30:30,453 Czemu? Bo tak się zmieniam? 422 00:30:30,537 --> 00:30:31,371 Tak. 423 00:30:31,454 --> 00:30:33,873 To zdrowe emocje. 424 00:30:34,374 --> 00:30:37,335 Gdybyś się poddała i wszystkim wybaczyła, 425 00:30:37,418 --> 00:30:39,128 zabrałbym cię na terapię. 426 00:30:42,757 --> 00:30:44,509 Co w ciebie wstąpiło? 427 00:30:45,760 --> 00:30:49,681 Znasz się na tym. Jesteś na fali! 428 00:30:49,764 --> 00:30:51,266 Znam się na czym? 429 00:30:51,850 --> 00:30:52,809 Pocieszaniu mnie. 430 00:30:52,892 --> 00:30:54,060 Przestań. 431 00:30:55,770 --> 00:30:58,022 Kiedyś się tobą opiekowałam. 432 00:30:58,106 --> 00:31:01,860 Kiedy tak wyrosłeś i nauczyłeś się mnie pocieszać? 433 00:31:01,943 --> 00:31:03,570 Nie drocz się ze mną. 434 00:31:03,653 --> 00:31:06,739 Chyba skończyły łowić. Chodźmy. 435 00:31:13,204 --> 00:31:15,373 Rety. Nic pani nie jest? 436 00:31:15,456 --> 00:31:17,375 Nie. Nie przesadzaj. 437 00:31:17,458 --> 00:31:19,210 Zraniła się pani. 438 00:31:19,294 --> 00:31:24,424 Zawsze pani uważa. Co panią rozkojarzyło? 439 00:31:24,507 --> 00:31:26,175 Sam-dal! 440 00:31:26,259 --> 00:31:28,052 Dzień dobry! 441 00:31:28,136 --> 00:31:31,139 Nie sprawiaj mamie kłopotów. 442 00:31:31,222 --> 00:31:33,850 Nawet małpki czasem spadają z drzew. 443 00:31:33,933 --> 00:31:35,602 Twoja mama prawie miała wypadek. 444 00:31:35,685 --> 00:31:36,686 Co? 445 00:31:36,769 --> 00:31:39,063 Mamo, zraniłaś się? 446 00:31:39,147 --> 00:31:41,649 Jak to się stało? O nie! 447 00:31:41,733 --> 00:31:42,650 To nic takiego. 448 00:31:43,234 --> 00:31:46,321 - O nie! - Mama Eun-u ją uratowała. 449 00:31:46,404 --> 00:31:47,780 Dziękuję pani. 450 00:31:47,864 --> 00:31:50,992 Może i nie wygląda, ale pod wodą jest zwinna. 451 00:31:51,993 --> 00:31:55,747 Co to było? Droczysz się? 452 00:31:55,830 --> 00:31:58,333 Przestańcie. Chodźmy. 453 00:31:59,667 --> 00:32:01,169 Ja to poniosę, mamo. 454 00:32:04,589 --> 00:32:06,716 - Rusz się. - Dobrze. 455 00:32:07,842 --> 00:32:09,093 Ale ciężkie. 456 00:32:11,262 --> 00:32:12,305 Mamo, mogę… 457 00:32:12,972 --> 00:32:14,557 - Idziemy. - Pa. 458 00:32:14,641 --> 00:32:15,642 Mamo… 459 00:32:25,360 --> 00:32:26,527 Trzymaj się, 460 00:32:26,611 --> 00:32:28,363 bo spadniesz. 461 00:32:28,446 --> 00:32:29,280 Dobrze. 462 00:32:33,242 --> 00:32:34,869 Lubisz łowić? 463 00:32:36,037 --> 00:32:37,580 Nikt nie lubi pracować. 464 00:32:37,664 --> 00:32:39,165 Robimy to, żeby zarobić. 465 00:32:40,124 --> 00:32:43,336 To nie pracuj. Wyślę ci pieniądze. 466 00:32:44,087 --> 00:32:45,630 O rety. 467 00:32:45,713 --> 00:32:46,965 Nie, dzięki. 468 00:32:47,048 --> 00:32:49,133 Mam brać pieniądze od dzieci? 469 00:32:50,176 --> 00:32:54,931 Będę zarabiać aż do śmierci. 470 00:32:56,182 --> 00:32:57,183 O rety. 471 00:33:01,312 --> 00:33:03,564 Nie zasłużyłam na twoje pieniądze. 472 00:33:08,152 --> 00:33:09,070 O rety. 473 00:33:09,153 --> 00:33:11,531 Jak to? Przecież tyle dla mnie zrobiłaś. 474 00:33:22,875 --> 00:33:24,961 Orzeźwiająca przejażdżka. 475 00:33:27,505 --> 00:33:28,506 Co? 476 00:33:28,589 --> 00:33:29,757 Co ci jest? 477 00:33:31,801 --> 00:33:34,012 Coś cię boli? Wszystko dobrze? 478 00:33:34,095 --> 00:33:35,221 Boli cię w klatce? 479 00:33:37,181 --> 00:33:38,141 To przez kawę. 480 00:33:39,392 --> 00:33:41,519 Wypiłam po południu 481 00:33:42,395 --> 00:33:44,063 i serce mocniej bije. 482 00:33:45,189 --> 00:33:47,608 Wypiłaś rozpuszczalną, tak? 483 00:33:47,692 --> 00:33:51,070 Miałaś pić tylko jedną dziennie. 484 00:33:51,154 --> 00:33:53,823 Nie ruszaj. Idź do domu. To śmierdzi. 485 00:33:54,782 --> 00:33:57,243 - Zraniłaś się… - Nie trzęś się nade mną. 486 00:33:57,785 --> 00:33:59,037 Idź. 487 00:33:59,120 --> 00:34:00,455 Muszę osuszyć boję. 488 00:34:00,538 --> 00:34:01,539 Naprawdę? 489 00:34:02,623 --> 00:34:04,375 No dobrze. 490 00:34:19,265 --> 00:34:21,559 Potrzebna ci druga miska… 491 00:34:25,271 --> 00:34:26,439 Dokąd ona idzie? 492 00:35:21,119 --> 00:35:23,496 Po wybudowaniu parku rozrywki 493 00:35:23,579 --> 00:35:26,332 ta okolica będzie zamożna. 494 00:35:27,041 --> 00:35:29,710 To strefa odpoczynku dla haenyeo z Namdal-ri 495 00:35:29,794 --> 00:35:31,546 przed połowem. 496 00:35:31,629 --> 00:35:37,385 Jest tu płytko, więc można zbudować basen dla dzieci. 497 00:35:37,468 --> 00:35:39,262 Będzie bezpiecznie. 498 00:35:39,345 --> 00:35:40,429 - W porządku. - Dobrze. 499 00:35:40,513 --> 00:35:42,140 - W tę stronę? - Pewnie. 500 00:35:42,223 --> 00:35:43,474 Proszę uważać. 501 00:35:43,558 --> 00:35:44,600 Słuchaj… 502 00:35:44,684 --> 00:35:46,144 - Tędy. - Chodźmy. 503 00:35:49,480 --> 00:35:51,357 Park rozrywki… 504 00:35:55,945 --> 00:35:56,779 No więc… 505 00:35:57,780 --> 00:35:58,781 Tak? 506 00:36:00,324 --> 00:36:01,200 O co chodzi? 507 00:36:01,284 --> 00:36:03,119 O czym pan myśli? 508 00:36:05,788 --> 00:36:06,664 No cóż… 509 00:36:07,373 --> 00:36:09,709 Cały czas miałeś z nią kontakt? 510 00:36:11,335 --> 00:36:13,045 I mi nie powiedziałeś? 511 00:36:14,463 --> 00:36:15,590 Zabroniła ci? 512 00:36:16,257 --> 00:36:17,258 Nie wiem. 513 00:36:19,010 --> 00:36:20,386 No przestań. 514 00:36:20,469 --> 00:36:23,806 Czemu tu jest? Pracuje na lotnisku? 515 00:36:25,516 --> 00:36:26,851 Tego też nie wiem. 516 00:36:28,644 --> 00:36:29,854 No weź. 517 00:36:29,937 --> 00:36:32,106 Czemu zgrywasz głupka? 518 00:36:33,024 --> 00:36:35,026 O czym rozmawialiście? 519 00:36:36,027 --> 00:36:36,944 Chciała, 520 00:36:38,321 --> 00:36:40,823 żeby pan trzymał się z dala. 521 00:36:41,490 --> 00:36:42,950 Ja? 522 00:36:43,034 --> 00:36:43,951 Tak. 523 00:36:44,535 --> 00:36:45,453 No cóż… 524 00:36:45,536 --> 00:36:48,080 Rozumiem. Naprawdę? 525 00:36:51,918 --> 00:36:54,795 Lód się roztopi. 526 00:36:54,879 --> 00:36:56,756 Chodźmy do domu. 527 00:36:56,839 --> 00:37:00,301 Arbuzowy lód dziadka zamienia się w sok. 528 00:37:00,384 --> 00:37:01,510 Słyszałaś? 529 00:37:03,179 --> 00:37:06,224 Kurde. Nie widzę ich dzisiaj. 530 00:37:08,017 --> 00:37:09,018 Skończyłaś? 531 00:37:09,685 --> 00:37:11,437 Uważaj. 532 00:37:13,147 --> 00:37:15,566 Czemu nagle interesują cię delfiny? 533 00:37:15,650 --> 00:37:16,651 Bez powodu. 534 00:37:17,568 --> 00:37:20,947 W końcu to Czedżu. Fajnie jest je docenić. 535 00:37:25,409 --> 00:37:26,702 Tak, to jest Czedżu. 536 00:37:26,786 --> 00:37:28,120 Poczekaj. 537 00:37:30,790 --> 00:37:32,458 PARK ROZRYWKI 10 000 MIEJSC PRACY 538 00:37:32,541 --> 00:37:33,876 Dziesięć tysięcy. 539 00:37:34,961 --> 00:37:39,590 Wszyscy mieszkańcy wioski mogliby tam pracować. 540 00:37:39,674 --> 00:37:42,593 Nic dziwnego, że byli tak skorzy do współpracy. 541 00:37:44,136 --> 00:37:45,137 Przy okazji, 542 00:37:45,846 --> 00:37:48,683 czemu chciał pan jechać przez Samdal-ri? 543 00:37:49,767 --> 00:37:50,935 Żeby zauważyła? 544 00:37:51,018 --> 00:37:55,690 Chcę zobaczyć tę okolicę i wioski w pobliżu. 545 00:37:56,274 --> 00:37:59,068 Musimy się rozejrzeć. 546 00:38:00,611 --> 00:38:02,488 To też twoja praca. 547 00:38:02,571 --> 00:38:03,906 Tylko ja tu pracuję? 548 00:38:10,997 --> 00:38:13,291 Tu też jest ładnie. 549 00:38:14,625 --> 00:38:18,254 Cieszę się, kiedy cię widzę 550 00:38:24,427 --> 00:38:25,594 Dokąd idziesz? 551 00:38:30,474 --> 00:38:31,392 Znowu się widzimy. 552 00:38:32,852 --> 00:38:33,853 O rety. 553 00:38:34,520 --> 00:38:35,688 Widział pan? 554 00:38:35,771 --> 00:38:36,772 Co? 555 00:38:39,608 --> 00:38:40,860 Delfiny? 556 00:38:40,943 --> 00:38:46,365 Widział pan, jak Namchun unosi Oryonga, żeby zaczerpnął powietrza? 557 00:38:47,616 --> 00:38:48,617 Co? 558 00:38:51,954 --> 00:38:55,666 Oczywiście. Nawet widziałem narodziny Oryonga. 559 00:38:58,878 --> 00:39:00,254 Przygotowałaś się. 560 00:39:03,132 --> 00:39:04,258 Witam. 561 00:39:06,802 --> 00:39:09,388 Co się dzieje? Czemu tam stoisz? 562 00:39:10,348 --> 00:39:11,182 Kto to? 563 00:39:12,183 --> 00:39:13,559 Stój, sekretarzu Ko. 564 00:39:13,642 --> 00:39:14,518 Zatrzymaj się. 565 00:39:14,602 --> 00:39:15,644 Jesteś Ha-yul, tak? 566 00:39:16,270 --> 00:39:18,105 Jeśli ciekawią cię delfiny, 567 00:39:18,189 --> 00:39:20,358 odwiedź z ciocią nasze centrum. 568 00:39:20,441 --> 00:39:23,027 Nie jestem jej ciocią, tylko… 569 00:39:24,445 --> 00:39:25,821 Mamo! 570 00:39:27,406 --> 00:39:28,616 „Mamo”? 571 00:39:29,909 --> 00:39:30,910 Co? 572 00:39:41,003 --> 00:39:42,630 NOTES 573 00:39:50,554 --> 00:39:52,515 SZPITAL CZEDŻU KONTROLA O 15.00 574 00:39:56,435 --> 00:40:00,731 DIETA DOBRA NA SERCE 575 00:40:09,365 --> 00:40:10,366 O matko. 576 00:40:11,826 --> 00:40:13,619 - Tato. - Tak? 577 00:40:13,702 --> 00:40:14,703 Jesteś chory? 578 00:40:14,787 --> 00:40:17,581 Skąd. Jestem zdrów jak ryba. 579 00:40:18,707 --> 00:40:22,002 To czemu chodzisz na kontrole do szpitala? 580 00:40:22,086 --> 00:40:23,129 Co? 581 00:40:23,212 --> 00:40:24,547 To… 582 00:40:25,339 --> 00:40:27,341 Czemu to czytasz? 583 00:40:28,008 --> 00:40:32,054 Opiekuję się Mal-suk, naszą sąsiadką. 584 00:40:32,138 --> 00:40:35,307 Umawiam ją na wizyty. 585 00:40:36,517 --> 00:40:37,685 Tato… 586 00:40:40,604 --> 00:40:41,772 Co ci jest? 587 00:40:43,774 --> 00:40:44,859 Coś cię boli? 588 00:40:44,942 --> 00:40:45,943 To przez kawę. 589 00:40:47,153 --> 00:40:49,321 Wypiłam po południu 590 00:40:50,114 --> 00:40:51,824 i serce mocniej bije. 591 00:40:58,038 --> 00:40:59,790 DUMA SAMDAL-RI! CHO YONG-PIL! 592 00:41:12,845 --> 00:41:14,805 UCHWYĆ POGODĘ CZEDŻU WYSTAWA ZDJĘĆ 593 00:41:46,712 --> 00:41:47,838 O matko! 594 00:41:50,049 --> 00:41:51,050 Przepraszam. 595 00:41:51,967 --> 00:41:54,261 Podglądanie mnie to twoje hobby? 596 00:41:54,845 --> 00:41:57,223 Czemu siedzisz w aucie? 597 00:41:57,306 --> 00:41:59,725 Wróciłem z pracy. 598 00:41:59,808 --> 00:42:01,435 Rozumiem. 599 00:42:02,186 --> 00:42:04,897 Ale czemu siedzisz w aucie zamiast wejść do środka? 600 00:42:06,065 --> 00:42:07,650 Robiłem samolocik. 601 00:42:08,943 --> 00:42:10,569 Robiłem go w aucie, 602 00:42:11,278 --> 00:42:13,739 ale wyszłaś tu, więc samolocik nie poleci. 603 00:42:13,822 --> 00:42:15,115 Wyląduje na tobie. 604 00:42:19,161 --> 00:42:23,457 Nie wezmę w tym udziału. Nie marnuj papieru. Weź. 605 00:42:23,541 --> 00:42:27,086 Mam pełno ulotek. Z każdej zrobię samolocik. 606 00:42:27,962 --> 00:42:29,463 Więc się zdecyduj. 607 00:42:33,050 --> 00:42:35,135 Nie masz nic lepszego do roboty? 608 00:42:35,219 --> 00:42:36,595 Nic a nic. 609 00:42:39,765 --> 00:42:40,766 Słuchaj… 610 00:42:41,767 --> 00:42:43,435 Zapomnij o konkursie. 611 00:42:43,519 --> 00:42:44,353 Ja… 612 00:42:44,895 --> 00:42:46,647 Muszę cię o coś spytać. 613 00:42:47,398 --> 00:42:48,732 Masz czas? 614 00:42:52,361 --> 00:42:53,362 O co chodzi? 615 00:42:54,029 --> 00:42:56,323 Myślisz, że moja mama jest chora? 616 00:42:57,199 --> 00:42:58,200 To znaczy? 617 00:42:58,909 --> 00:43:02,121 Wiesz o niej praktycznie wszystko. 618 00:43:02,871 --> 00:43:05,332 Mnie i sióstr tak długo nie było. 619 00:43:06,458 --> 00:43:08,210 Naprawdę nic nie wiesz? 620 00:43:09,295 --> 00:43:11,839 Była chora? Chodzi do szpitala? 621 00:43:11,922 --> 00:43:13,674 Wygląda, jakby była chora? 622 00:43:14,508 --> 00:43:17,219 Coś jest na rzeczy, 623 00:43:17,303 --> 00:43:19,597 ale mój tata też milczy. 624 00:43:23,851 --> 00:43:24,727 Nie wiem. 625 00:43:27,146 --> 00:43:28,647 Też nie wiesz? 626 00:43:29,940 --> 00:43:31,150 Może się mylę. 627 00:43:31,775 --> 00:43:33,360 Jeśli coś jest na rzeczy, 628 00:43:36,030 --> 00:43:38,907 to możesz mieć rację. Znasz ją najlepiej. 629 00:43:40,576 --> 00:43:43,871 Zabierz ją do szpitala, jeśli się martwisz. 630 00:43:43,954 --> 00:43:45,497 Ale znając jej upór, 631 00:43:45,581 --> 00:43:47,750 może być ciężko. 632 00:43:53,255 --> 00:43:54,256 Ej! 633 00:43:55,507 --> 00:43:57,092 Co tam robicie? 634 00:44:20,699 --> 00:44:22,576 Hej. Co robisz? 635 00:44:23,661 --> 00:44:25,663 Do domu też wejdziesz? 636 00:44:25,746 --> 00:44:29,667 Rodzice złapią za harpun, jak cię zobaczą. 637 00:44:30,501 --> 00:44:32,127 Za harpun? 638 00:44:33,003 --> 00:44:35,214 Nie chcesz wiedzieć. 639 00:44:43,514 --> 00:44:45,307 Dziewczynka ma 640 00:44:46,266 --> 00:44:48,477 tyle wzrostu. Musi mieć ze cztery lata. 641 00:44:49,353 --> 00:44:52,356 Co oznacza, że urodziłaś ją cztery lata temu. 642 00:44:52,439 --> 00:44:53,440 Nie jest twoja. 643 00:44:54,233 --> 00:44:58,612 Jaki czterolatek jest tak wysoki? 644 00:45:01,156 --> 00:45:03,325 Ma dziewięć lat. 645 00:45:03,409 --> 00:45:04,410 Dziewięć… 646 00:45:05,202 --> 00:45:06,537 Dziewięć? 647 00:45:07,496 --> 00:45:08,539 No to… 648 00:45:09,415 --> 00:45:11,417 Dziewięć lat temu to… 649 00:45:11,500 --> 00:45:12,668 To moja siostrzenica! 650 00:45:13,335 --> 00:45:14,169 Dobra? 651 00:45:16,505 --> 00:45:18,382 Idź po algi. 652 00:45:28,016 --> 00:45:32,771 O matko, ludzie pewnie myślą, że w rodzinie są sami alkoholicy. 653 00:45:39,736 --> 00:45:41,113 Siostrzenica. Aha. 654 00:45:41,905 --> 00:45:43,282 To twoja siostrzenica. 655 00:45:46,118 --> 00:45:48,954 Teraz to ma sens. 656 00:45:53,167 --> 00:45:54,960 - Słuchaj, Jeon Dae-yeong. - Tak? 657 00:45:55,043 --> 00:45:58,172 Chyba ostatnio mnie źle zrozumiałeś. 658 00:45:58,755 --> 00:46:02,551 Skup się na ratowaniu firmy, a nie marnujesz tu czas. 659 00:46:03,427 --> 00:46:05,095 Po co tu przychodzisz i… 660 00:46:08,432 --> 00:46:09,975 Co z tobą nie tak? 661 00:46:10,058 --> 00:46:11,351 Było mi miło… 662 00:46:14,646 --> 00:46:16,148 cię zobaczyć. 663 00:46:17,065 --> 00:46:18,817 Za każdym razem było mi miło, 664 00:46:19,818 --> 00:46:21,778 więc chciałem cię znów zobaczyć. 665 00:46:23,363 --> 00:46:28,619 Przecież zamartwianie się o firmę 666 00:46:28,702 --> 00:46:31,705 nic mi nie da. 667 00:46:31,788 --> 00:46:32,789 Tak. 668 00:46:34,416 --> 00:46:35,501 To nic takiego. 669 00:46:39,463 --> 00:46:40,714 To przeze mnie 670 00:46:42,132 --> 00:46:43,509 macie te problemy. 671 00:46:44,510 --> 00:46:47,304 To nie twoja wina… 672 00:46:48,597 --> 00:46:50,599 Ojcze… 673 00:46:51,308 --> 00:46:52,309 Kto… 674 00:46:54,895 --> 00:46:55,896 Kto to? 675 00:46:56,480 --> 00:46:57,397 Cholera. 676 00:47:03,237 --> 00:47:05,239 Idź sobie. Spadaj. Już. 677 00:47:07,366 --> 00:47:08,200 Tato. 678 00:47:08,784 --> 00:47:09,910 Dokąd idziesz? 679 00:47:09,993 --> 00:47:12,162 - Wyrzucić to. - Rozumiem. 680 00:47:12,246 --> 00:47:13,664 - Kto to? - Zabłądził. 681 00:47:14,373 --> 00:47:16,250 Pytał o drogę. 682 00:47:16,333 --> 00:47:18,961 Idź prosto. 683 00:47:20,379 --> 00:47:21,880 Wyniosę śmieci. 684 00:47:21,964 --> 00:47:25,175 Tam jest ślepy zaułek. 685 00:47:25,259 --> 00:47:26,593 Do środka, tato. 686 00:47:44,319 --> 00:47:48,824 Jak byłam mała, to nie wiedziałam, ale to jest świetna miejscówka. 687 00:47:49,950 --> 00:47:52,411 Nie byłaś tu ostatnio? 688 00:47:53,161 --> 00:47:54,079 Byłam? 689 00:47:54,162 --> 00:47:56,498 Nie była w stanie się rozejrzeć. 690 00:47:56,582 --> 00:48:00,836 Była wcięta i wyła. Rety. 691 00:48:00,919 --> 00:48:02,045 Co? 692 00:48:03,880 --> 00:48:04,923 No co? 693 00:48:05,007 --> 00:48:06,300 - Co? - Ty mały… 694 00:48:06,383 --> 00:48:08,093 No i co zrobisz? 695 00:48:09,136 --> 00:48:10,596 Swoją drogą, 696 00:48:10,679 --> 00:48:13,640 już dawno nie siedzieliśmy w piątkę. 697 00:48:13,724 --> 00:48:16,018 Myślałem, że to się już nie zdarzy. 698 00:48:17,644 --> 00:48:18,562 Miło jest. 699 00:48:19,146 --> 00:48:21,064 Ciesz się. 700 00:48:21,940 --> 00:48:23,025 Hej, 701 00:48:23,817 --> 00:48:25,027 wy dwoje. 702 00:48:26,028 --> 00:48:27,112 Co jest z wami? 703 00:48:28,238 --> 00:48:29,072 - Co? - Co? 704 00:48:29,156 --> 00:48:30,365 Jest późno. 705 00:48:31,074 --> 00:48:35,370 - No i co? - Czemu byliście tu sami? 706 00:48:35,454 --> 00:48:38,290 Co tym razem? Co jest? 707 00:48:38,373 --> 00:48:39,958 Wróciliście do siebie… 708 00:48:40,042 --> 00:48:41,752 Gyeong-tae, napij się! 709 00:48:44,504 --> 00:48:46,006 A wy co? 710 00:48:46,089 --> 00:48:48,175 Co tu robicie tak późno? 711 00:48:48,258 --> 00:48:49,217 Przyjaźnimy się. 712 00:48:49,301 --> 00:48:51,136 Oni też! 713 00:49:02,522 --> 00:49:05,859 Pewnie, że się przyjaźnią. Myślisz, że są kimś więcej? 714 00:49:07,361 --> 00:49:08,445 Tak? 715 00:49:08,528 --> 00:49:09,488 Tak. 716 00:49:10,489 --> 00:49:11,615 Masz rację. 717 00:49:11,698 --> 00:49:14,701 Kochany Gyeong-tae. Przeuroczy, ale niekumaty. 718 00:49:15,661 --> 00:49:17,996 „Tak, przechadzaliśmy się o tej porze, 719 00:49:18,080 --> 00:49:20,290 rozmawiając o naszym pięknym życiu”. 720 00:49:20,374 --> 00:49:22,334 Takiej odpowiedzi oczekiwałeś? 721 00:49:22,417 --> 00:49:23,543 Co? 722 00:49:23,627 --> 00:49:25,253 Jakim „pięknym życiu”? 723 00:49:25,337 --> 00:49:26,171 O rany. 724 00:49:26,254 --> 00:49:28,757 Każdy zna naszą przeszłość. 725 00:49:28,840 --> 00:49:31,551 Nie siedzą cicho, bo nie wiedzą. 726 00:49:31,635 --> 00:49:33,512 Są wyrozumiali, tak? 727 00:49:33,595 --> 00:49:35,263 Wyrozumiałość! 728 00:49:36,723 --> 00:49:38,809 Ale rozumiem, że ktoś, 729 00:49:38,892 --> 00:49:41,937 kto całe życie jest singlem, nie będzie wyrozumiały. 730 00:49:42,813 --> 00:49:45,357 To dlatego? Bo nie miałeś pojęcia? 731 00:49:45,440 --> 00:49:48,151 No jasne. A skąd ma wiedzieć? 732 00:49:48,235 --> 00:49:51,613 Wiedziałem, że ci dowali. Nie dorównasz Sam-dal. 733 00:49:51,697 --> 00:49:52,781 Co zrobiłem? 734 00:49:52,864 --> 00:49:54,950 Też mówiłeś, że coś tu śmierdzi. 735 00:49:55,033 --> 00:49:56,702 - Kiedy? - Mówiłeś. 736 00:49:57,869 --> 00:49:58,954 Co to? 737 00:50:01,707 --> 00:50:02,999 Co? 738 00:50:03,083 --> 00:50:05,377 To wystawa w naszym biurze? 739 00:50:06,044 --> 00:50:07,087 Bierzesz udział? 740 00:50:07,170 --> 00:50:09,172 Całkiem nieźle. 741 00:50:09,256 --> 00:50:10,173 Spróbuj. 742 00:50:10,257 --> 00:50:11,758 Skąd o tym wiesz? 743 00:50:11,842 --> 00:50:14,720 Tylko kilka osób wie o wystawie. 744 00:50:14,803 --> 00:50:18,014 Nie bądź śmieszny. Powiedziałem jej. 745 00:50:18,098 --> 00:50:21,393 Jestem fotografką mody. Robię zdjęcia modelom. 746 00:50:21,476 --> 00:50:23,145 A nie krajobrazowi. 747 00:50:23,228 --> 00:50:24,646 Kiedyś robiłaś. 748 00:50:25,564 --> 00:50:26,982 Mam twoje zdjęcia. 749 00:50:28,150 --> 00:50:28,984 Co? 750 00:50:39,786 --> 00:50:42,706 Na pewno je zrobiłam? Są nieostre. 751 00:50:43,331 --> 00:50:44,833 Tak, ty je zrobiłaś. 752 00:50:47,711 --> 00:50:49,045 WIOSNA, SZCZYT DODUBONG 753 00:50:49,129 --> 00:50:49,963 Wiosna? 754 00:50:50,881 --> 00:50:52,340 Na pewno wiosną? 755 00:50:52,424 --> 00:50:55,343 Szczyt Dodubong nigdy nie wyglądał tak ponuro. 756 00:50:55,427 --> 00:50:56,303 Kurde. 757 00:50:57,137 --> 00:51:00,682 Czemu masz moje prace? 758 00:51:00,766 --> 00:51:01,892 Twoje? 759 00:51:02,517 --> 00:51:05,103 Nie różnią się od moich zdjęć. 760 00:51:05,187 --> 00:51:06,938 Cho Eun-hye powinna się wstydzić. 761 00:51:07,773 --> 00:51:09,107 Ten mały… 762 00:51:10,400 --> 00:51:13,904 Zobaczmy. Mam więcej powodów do wstydu. 763 00:51:15,906 --> 00:51:19,034 Dasz się dalej tak poniżać? 764 00:51:19,576 --> 00:51:20,869 Cholerny Gyeong-tae… 765 00:51:20,952 --> 00:51:24,498 Nawet ja ich nie mam. To jakiś fanatyk czy co? 766 00:51:25,040 --> 00:51:29,377 Chyba lepiej robić zdjęcia, niż wybrać się na szlak Olle, nie? 767 00:51:29,461 --> 00:51:30,462 Ty… 768 00:51:31,671 --> 00:51:33,006 Mam ci przypomnieć? 769 00:51:33,089 --> 00:51:35,801 Moje „nie” jest stanowcze. 770 00:51:35,884 --> 00:51:37,177 - Pa. - Dobra. 771 00:51:37,260 --> 00:51:38,136 Pa. 772 00:51:40,514 --> 00:51:43,433 Jeśli zmienisz zdanie, czekaj o siódmej rano. 773 00:51:44,059 --> 00:51:47,312 - Pójdę z tobą złożyć formularz. - Zapomnij. 774 00:51:49,147 --> 00:51:50,732 Pamiętaj, że o siódmej! 775 00:51:51,608 --> 00:51:53,235 Poczekam pięć minut. 776 00:51:56,279 --> 00:51:57,656 Wszystkie są nieostre. 777 00:51:59,241 --> 00:52:00,951 Śmiechu warte. 778 00:52:06,540 --> 00:52:07,541 Cholera. 779 00:52:28,186 --> 00:52:32,482 UCHWYĆ POGODĘ CZEDŻU WYSTAWA ZDJĘĆ 780 00:52:58,717 --> 00:53:00,385 WEŹ UDZIAŁ 781 00:53:02,971 --> 00:53:03,972 KONIEC ZGŁOSZEŃ 782 00:53:04,055 --> 00:53:05,849 Poleca mi coś, co już zakończono? 783 00:53:10,770 --> 00:53:12,355 ZGŁOSZENIA NA MIEJSCU DO MAJA 784 00:53:13,481 --> 00:53:17,611 Pewien typowy dla Czedżu deszcz jest zazdrosny o wiosnę. 785 00:53:17,736 --> 00:53:20,447 Pojawiły się ulewne opady. 786 00:53:21,323 --> 00:53:25,744 Wielu ludzi ma chandrę z powodu ciągłej mżawki 787 00:53:25,827 --> 00:53:28,830 i ciemnych chmur o tej porze roku. 788 00:53:29,873 --> 00:53:34,210 Niektórzy gubią drogę w górach przy zbieraniu paproci. 789 00:53:34,294 --> 00:53:38,924 Ulewny deszcz znowu do nas zawitał. Niech każdy na siebie uważa. 790 00:54:18,964 --> 00:54:20,465 Stanowcze „nie”? 791 00:54:21,174 --> 00:54:22,217 Patrzcie tylko. 792 00:54:22,300 --> 00:54:24,678 Kazałeś mi wziąć udział. 793 00:54:51,997 --> 00:54:52,956 Kochanie. 794 00:54:53,999 --> 00:54:55,458 Idziesz na połów? 795 00:54:56,459 --> 00:54:57,961 Pogoda dziś kiepska. 796 00:54:58,670 --> 00:55:03,299 Mamy nie łowić, ale sprawdzę i tak. 797 00:55:04,509 --> 00:55:06,177 Nie przemęczaj się. 798 00:55:06,678 --> 00:55:07,637 Wiesz… 799 00:55:09,597 --> 00:55:12,308 Jutro idziesz do lekarza, tak? 800 00:55:13,727 --> 00:55:16,396 Poproś o inne leki. 801 00:55:17,105 --> 00:55:19,482 Ostatnio brakuje ci tchu. 802 00:55:20,775 --> 00:55:21,943 W porządku. 803 00:55:22,027 --> 00:55:23,194 Na razie. 804 00:55:24,154 --> 00:55:26,906 Śniadanie na stole! Chodźcie jeść! 805 00:55:29,034 --> 00:55:30,035 O rety. 806 00:55:49,721 --> 00:55:50,764 Dziękuję. 807 00:55:55,518 --> 00:55:57,270 Tutaj masz formularz. 808 00:55:57,353 --> 00:55:59,230 Wypełnij i oddaj. 809 00:55:59,314 --> 00:56:01,566 Musisz złożyć prace przed terminem. 810 00:56:02,192 --> 00:56:03,234 Dobra. 811 00:56:06,821 --> 00:56:07,697 Co jest? 812 00:56:14,412 --> 00:56:17,540 Nawet nie próbuj zmienić zdania. 813 00:56:17,624 --> 00:56:19,626 - Nie zmienię. - Dobra. 814 00:56:22,587 --> 00:56:23,546 Nie musisz iść? 815 00:56:23,630 --> 00:56:26,299 Co? Tak. Idę. 816 00:56:28,301 --> 00:56:31,012 Pogoda taka kapryśna… 817 00:56:31,096 --> 00:56:32,430 Idź już. 818 00:56:32,514 --> 00:56:34,265 - Mam iść? - No idź. Dalej 819 00:56:34,349 --> 00:56:35,642 Mam sobie pójść? 820 00:56:35,725 --> 00:56:36,893 - Mam? - Tak. 821 00:56:36,976 --> 00:56:37,977 Powodzenia. 822 00:56:52,659 --> 00:56:54,953 Coś taki szczęśliwy? 823 00:56:55,036 --> 00:56:56,955 Pogoda zawróciła ci w głowie? 824 00:56:57,038 --> 00:56:59,124 Daj mi pracować. 825 00:56:59,207 --> 00:57:00,416 W porządku. 826 00:57:05,922 --> 00:57:06,923 Cholera. 827 00:57:08,424 --> 00:57:09,300 Gyeong-tae. 828 00:57:09,384 --> 00:57:10,218 Tak? 829 00:57:10,301 --> 00:57:12,387 Twoja mama poszła do pracy? 830 00:57:12,470 --> 00:57:14,305 Nie wiem. Spałem w kryjówce. 831 00:57:15,014 --> 00:57:18,768 Ale wątpię. Pani Ko dała im wolne, bo za mocno wieje. 832 00:57:18,852 --> 00:57:20,061 Naprawdę? 833 00:57:20,145 --> 00:57:23,314 Przeczucie pani Ko jest lepsze niż superkomputer. 834 00:57:23,398 --> 00:57:24,774 Wie najlepiej. 835 00:57:25,650 --> 00:57:26,651 Miłego dnia. 836 00:57:26,734 --> 00:57:28,445 PANI KO MI-JA 837 00:57:37,662 --> 00:57:39,122 - Baek-ho. - Tak? 838 00:57:39,205 --> 00:57:41,791 Wrzuć dane o nadbrzeżnych falach na wschodzie. 839 00:57:41,875 --> 00:57:43,042 Jasne. 840 00:57:50,842 --> 00:57:52,927 NADBRZEŻNE FALE CZAS, WYSOKOŚĆ FALI 841 00:58:18,203 --> 00:58:21,331 Nie ma wiatru, pani Ko. 842 00:58:21,414 --> 00:58:23,333 Prąd zdaje się słaby. 843 00:58:23,958 --> 00:58:26,461 Chyba można iść. 844 00:58:27,962 --> 00:58:28,922 Zapomnijcie. 845 00:58:30,590 --> 00:58:32,217 Pogoda jest dziwna. 846 00:58:32,842 --> 00:58:34,260 Dzisiaj odpoczniemy. 847 00:58:51,611 --> 00:58:53,988 DLACZEGO ZOSTAŁEŚ SYNOPTYKIEM? 848 00:58:57,158 --> 00:59:00,662 Zostałem synoptykiem, aby chronić swoich bliskich. 849 00:59:07,418 --> 00:59:08,419 Sam-dal? 850 00:59:10,922 --> 00:59:11,923 Hej, Eun-u. 851 00:59:12,549 --> 00:59:13,800 Co tu robisz? 852 00:59:13,883 --> 00:59:16,844 Nie jesteś w dziale obserwacji? 853 00:59:16,928 --> 00:59:19,514 Właśnie posadziłem drzewo do prognozowania pogody. 854 00:59:19,597 --> 00:59:20,974 Rozumiem. 855 00:59:22,016 --> 00:59:25,603 Dobra decyzja! Nie przestawaj robić zdjęć! 856 00:59:26,688 --> 00:59:29,482 Oprowadzę cię po dziale prognozowania. 857 00:59:29,566 --> 00:59:31,025 Nie trzeba. 858 00:59:31,109 --> 00:59:33,403 Zwykli ludzie mogą tu sobie łazić? 859 00:59:33,486 --> 00:59:35,280 Nie będziesz sama. 860 00:59:35,363 --> 00:59:37,156 Będę z tobą, dobra? 861 00:59:37,240 --> 00:59:38,616 Za mną. 862 00:59:38,700 --> 00:59:39,951 Masz rację. 863 00:59:40,034 --> 00:59:41,786 W końcu tu pracujesz! 864 00:59:41,869 --> 00:59:42,787 No pewnie. 865 00:59:43,663 --> 00:59:45,373 Pokaż dane z zachodu. 866 00:59:45,456 --> 00:59:46,416 Jasne. 867 00:59:47,250 --> 00:59:50,837 Yong-pil, czemu sprawdzasz dane ze wschodu i zachodu? 868 00:59:50,920 --> 00:59:53,089 Bo zmienia się przepływ powietrza. 869 00:59:53,172 --> 00:59:55,383 Mówiłem, że coś jest nie tak. 870 01:00:11,983 --> 01:00:14,569 - Dane z boi ze wchodu też. - Dobra. 871 01:00:23,953 --> 01:00:26,581 Na wschodzie będzie paskudna pogoda. 872 01:00:26,664 --> 01:00:28,291 Przygotować alert pogodowy. 873 01:00:28,374 --> 01:00:29,334 Tak jest. 874 01:00:29,417 --> 01:00:30,793 Ty mały gnojku. 875 01:00:31,628 --> 01:00:33,588 Dobry jesteś. 876 01:00:35,965 --> 01:00:40,470 WYBRZEŻE SAMDAL-RI 877 01:00:56,736 --> 01:00:58,821 - Do brzegu! - Do brzegu! 878 01:00:58,905 --> 01:01:00,031 Do brzegu! 879 01:01:00,114 --> 01:01:01,074 Do brzegu! 880 01:01:01,157 --> 01:01:02,617 - Do brzegu! - Do brzegu! 881 01:01:02,700 --> 01:01:03,701 Do brzegu! 882 01:01:03,785 --> 01:01:04,994 Do brzegu! 883 01:01:49,247 --> 01:01:50,331 Pani Ko! 884 01:01:52,333 --> 01:01:54,961 - Gdzie pani Ko? - Pani Ko! 885 01:01:55,044 --> 01:01:56,421 Pani Ko! 886 01:01:56,504 --> 01:01:57,880 Pani Ko! 887 01:01:57,964 --> 01:02:00,174 - Pani Ko! - Pani Ko! 888 01:02:00,258 --> 01:02:02,760 - Pani Ko! - Pani Ko! 889 01:02:02,844 --> 01:02:03,720 Pani Ko! 890 01:02:03,803 --> 01:02:05,221 Pani Ko! 891 01:02:08,641 --> 01:02:10,476 Biuro Prognoz na Czedżu. 892 01:02:12,061 --> 01:02:13,479 Wezwać straż przybrzeżną! 893 01:02:13,563 --> 01:02:15,898 Zaginęła haenyeo w trakcie połowów. 894 01:02:15,982 --> 01:02:17,400 - Szukają jej. - Co? 895 01:02:18,317 --> 01:02:19,235 Dobra. 896 01:02:26,325 --> 01:02:27,326 Co? 897 01:02:29,829 --> 01:02:30,830 Co… 898 01:02:32,081 --> 01:02:34,834 Eun-u, chodzi o naszą wioskę? 899 01:02:37,420 --> 01:02:39,505 Nie… Mama. 900 01:02:39,589 --> 01:02:41,716 Mama zaginęła. 901 01:02:44,051 --> 01:02:46,888 Wrzuć dane o długich falach i bojach. 902 01:02:46,971 --> 01:02:47,972 Tak jest. 903 01:02:51,434 --> 01:02:53,603 Mówi synoptyk Cho Yong-pil. 904 01:02:53,686 --> 01:02:55,521 Sprawdziłem, gdzie zaginęła. 905 01:02:55,605 --> 01:02:57,190 Silny wiatr płd.-wsch. 906 01:02:57,273 --> 01:02:59,567 Fale przybrzeżne od 1 do 3 metrów. 907 01:03:01,068 --> 01:03:04,864 Szukajcie nad i pod wodą. 908 01:03:04,947 --> 01:03:07,158 Do 600 metrów od jej położenia. 909 01:03:07,241 --> 01:03:08,826 Szukajcie kwiecistego wzoru. 910 01:03:08,910 --> 01:03:09,952 Tak. 911 01:03:10,620 --> 01:03:12,079 Boja zaginionej haenyeo 912 01:03:13,623 --> 01:03:14,582 jest w kwiaty. 913 01:03:18,795 --> 01:03:20,379 Nie jestem pewny. 914 01:03:21,756 --> 01:03:24,342 Zacznijcie poszukiwania jak najszybciej. 915 01:03:25,009 --> 01:03:27,345 - Jej serce… - Yong-pil. 916 01:03:29,096 --> 01:03:32,266 Mówisz o mojej mamie? 917 01:03:34,644 --> 01:03:36,103 Tak? 918 01:03:36,187 --> 01:03:37,355 Zaginiona haenyeo 919 01:03:39,524 --> 01:03:41,150 choruje na serce. 920 01:03:42,693 --> 01:03:45,947 Sprawdźcie tętno, jak tylko ją znajdziecie. 921 01:03:46,989 --> 01:03:48,658 Najpierw tętno. 922 01:03:52,787 --> 01:03:53,788 Sam-dal. 923 01:03:54,747 --> 01:03:56,457 Powinnaś iść do mamy. 924 01:03:58,084 --> 01:03:58,918 Eun-u. 925 01:03:59,001 --> 01:04:00,211 - Tak? - Szybko. 926 01:04:00,294 --> 01:04:01,879 - Zabierz ją do mamy. - Tak. 927 01:04:01,963 --> 01:04:03,673 - Sam-dal, chodź. - Dobra. 928 01:04:04,507 --> 01:04:05,591 W porządku. 929 01:04:05,675 --> 01:04:06,843 Dobra. 930 01:04:16,394 --> 01:04:18,354 - Baek-ho. - Tak? 931 01:04:18,437 --> 01:04:21,274 Wrzuć pływające i przybrzeżne boje. 932 01:04:21,357 --> 01:04:22,608 W porządku. 933 01:04:27,947 --> 01:04:30,700 Szanse, że mama daleko odpłynęła… 934 01:04:34,161 --> 01:04:36,372 Szanse, że daleko odpłynęła… 935 01:04:38,249 --> 01:04:40,418 Szanse, że daleko odpłynęła… 936 01:05:17,538 --> 01:05:18,998 Tak mi się chce pić. 937 01:05:19,081 --> 01:05:20,333 Przynieś mi wody. 938 01:05:21,083 --> 01:05:22,668 Cholera. 939 01:05:22,752 --> 01:05:26,088 - Hej. - Jin-dal! 940 01:05:26,172 --> 01:05:27,381 Ktoś mnie woła? 941 01:05:27,465 --> 01:05:30,343 - Jin-dal! - Chyba tak. 942 01:05:31,427 --> 01:05:33,596 Co ja zrobię? 943 01:05:33,679 --> 01:05:36,057 Jin-dal! O matko! 944 01:05:36,140 --> 01:05:38,684 Boziu, Jin-dal! 945 01:05:40,353 --> 01:05:41,479 Jin-dal! 946 01:05:41,562 --> 01:05:42,396 Twoja mama… 947 01:05:42,480 --> 01:05:43,314 Twoja mama… 948 01:05:44,398 --> 01:05:47,610 Mój Boże, twoja mama! 949 01:05:48,945 --> 01:05:51,197 Szybko! 950 01:06:04,502 --> 01:06:06,629 Pani Ko! 951 01:06:10,341 --> 01:06:11,384 Nie… 952 01:06:27,733 --> 01:06:29,527 - Tam są! - Dobrze! 953 01:06:34,782 --> 01:06:35,616 Kochanie! 954 01:06:35,700 --> 01:06:37,118 Co się stało? 955 01:06:37,201 --> 01:06:38,035 Żyjesz? 956 01:06:38,869 --> 01:06:39,954 Gdzie pani Ko? 957 01:06:46,085 --> 01:06:48,838 Pani Ko! 958 01:07:04,520 --> 01:07:05,521 Szybko! 959 01:07:05,604 --> 01:07:06,564 - Hej! - Szybko! 960 01:07:06,647 --> 01:07:08,607 - Szybko! - Szybko! 961 01:07:08,691 --> 01:07:10,192 - Hej! - Szybko! 962 01:07:10,276 --> 01:07:11,694 Mamo! 963 01:07:11,777 --> 01:07:13,320 - Mamo! - Mamo! 964 01:07:14,196 --> 01:07:15,531 Mamo! 965 01:07:31,172 --> 01:07:33,716 WITAMY W SAMDAL-RI 966 01:07:33,799 --> 01:07:34,633 EPILOG 967 01:07:39,847 --> 01:07:40,931 Yong-pil! 968 01:07:41,891 --> 01:07:43,309 Cho Yong-pil! 969 01:07:45,186 --> 01:07:46,312 Yong-pil! 970 01:07:46,395 --> 01:07:49,065 Co roku w kwietniu mamy nieproszonego gościa. 971 01:07:49,899 --> 01:07:50,941 Ulewny deszcz. 972 01:07:51,817 --> 01:07:52,818 Mamo! 973 01:07:55,696 --> 01:07:56,822 Mamo! 974 01:08:00,618 --> 01:08:01,744 Mamo! 975 01:08:01,827 --> 01:08:04,121 - Nie! - Mamo! 976 01:08:04,830 --> 01:08:06,165 Cho Yong-pil! 977 01:08:08,667 --> 01:08:10,544 Nie! 978 01:08:10,628 --> 01:08:12,213 Cho Yong-pil! 979 01:08:13,756 --> 01:08:16,300 Nie idź tam! 980 01:08:16,383 --> 01:08:17,301 Yong-pil! 981 01:08:20,513 --> 01:08:21,722 O mój Boże! 982 01:08:21,806 --> 01:08:23,224 Nie! 983 01:09:10,396 --> 01:09:12,982 Mi-ja! 984 01:09:16,485 --> 01:09:17,486 Mi-ja… 985 01:09:20,739 --> 01:09:21,740 Mi-ja… 986 01:09:37,590 --> 01:09:39,800 Mamo! 987 01:09:39,884 --> 01:09:41,468 Mamo… 988 01:09:44,555 --> 01:09:47,224 Nie możesz odejść, Mi-ja! 989 01:09:47,308 --> 01:09:49,685 Nie… 990 01:09:59,904 --> 01:10:01,155 Mamo! 991 01:10:02,656 --> 01:10:05,159 Mamo… 992 01:10:11,081 --> 01:10:13,959 Mi-ja… 993 01:10:15,377 --> 01:10:16,503 Mi-ja… 994 01:10:53,582 --> 01:10:58,671 A jeśli morze zabierze mi babcię? 995 01:10:58,754 --> 01:11:01,799 Sam-dal, mamie nic nie będzie. Wszystko będzie dobrze. 996 01:11:01,882 --> 01:11:04,093 Czy morze znów kogoś zabrało? 997 01:11:04,176 --> 01:11:06,011 Ja też wszystko w sobie duszę. 998 01:11:06,095 --> 01:11:08,389 Ściska mi gardło, ale to powstrzymuję. 999 01:11:08,514 --> 01:11:10,599 Też powinieneś jej nienawidzić. 1000 01:11:10,683 --> 01:11:12,935 Twoja mama. Czemu umarła? 1001 01:11:13,018 --> 01:11:14,895 Nie boisz się morza? 1002 01:11:15,271 --> 01:11:16,438 Morze jest straszne. 1003 01:11:16,563 --> 01:11:19,316 To najstraszniejsza rzecz na świecie. 1004 01:11:20,067 --> 01:11:22,987 Odebrało mi przyjaciółkę. 1005 01:11:23,070 --> 01:11:24,989 Hej! Ko Mi-ja! 1006 01:11:25,072 --> 01:11:26,782 Bardzo się go boję. 1007 01:11:29,785 --> 01:11:32,746 Napisy: Joanna Kazimierczak