1 00:00:36,911 --> 00:00:40,999 (สู่อ้อมกอดซัมดัลลี) 2 00:00:56,222 --> 00:00:59,142 ทุกเดือนเมษายน จะมีแขกไม่ได้รับเชิญมาเยือนเชจู 3 00:01:07,692 --> 00:01:09,819 ฝนต้นเฟิร์นตก 4 00:01:10,820 --> 00:01:13,615 เหมือนกับมันอิจฉาฤดูใบไม้ผลิที่ใกล้จะมาถึง 5 00:01:19,329 --> 00:01:21,998 ทุกฤดูใบไม้ผลิจะมีแขกไม่ได้รับเชิญมาเยือนเรา 6 00:01:23,249 --> 00:01:27,087 และพาเพื่อนมาด้วยทุกครั้ง 7 00:01:40,475 --> 00:01:44,312 (ตอน 8 ฤดูต้นเฟิร์นแห่งเชจู) 8 00:01:50,068 --> 00:01:50,985 สวัสดีค่ะ 9 00:01:51,694 --> 00:01:52,821 แกสองคน 10 00:01:53,613 --> 00:01:54,739 กลับมาคบกันเหรอ 11 00:01:57,617 --> 00:01:58,493 ไม่เอาน่า พ่อ 12 00:02:00,286 --> 00:02:01,871 ทำไมถามแบบนั้นล่ะ 13 00:02:02,413 --> 00:02:04,207 ไม่ใช่อย่างนั้นค่ะ คุณลุง 14 00:02:04,290 --> 00:02:05,750 ขอโทษค่ะ คือ… 15 00:02:06,376 --> 00:02:07,210 ไปก่อนนะคะ 16 00:02:13,800 --> 00:02:15,677 ไปไหนมา… 17 00:02:45,123 --> 00:02:45,957 หืม 18 00:02:46,040 --> 00:02:47,000 อะไรคะ 19 00:02:50,336 --> 00:02:52,046 - แกเพิ่ง… - แม่ 20 00:02:53,339 --> 00:02:55,174 ทางโอลเลมันยากขนาดนี้เลยเหรอ 21 00:02:55,258 --> 00:02:57,594 หนูก็นึกว่าเดินแล้วจะช่วยให้หายปวดกล้ามเนื้อ 22 00:02:57,677 --> 00:02:59,470 แต่ไม่ได้ผลเลย 23 00:02:59,554 --> 00:03:01,222 ปวดตัวไปหมด 24 00:03:01,306 --> 00:03:03,141 คงต้องงีบซะหน่อย 25 00:03:13,902 --> 00:03:14,861 กินอะไรไหม 26 00:03:15,612 --> 00:03:17,447 ไม่ค่ะ ไม่เป็นไร 27 00:04:04,035 --> 00:04:07,288 ทำไมกินแค่ของทะเลดองกับเหล้าล่ะ เค็มจะตาย 28 00:04:08,206 --> 00:04:10,166 โชว์ออฟเหรอว่าเป็นพ่อม่าย 29 00:04:11,000 --> 00:04:14,170 แล้วทำไมไม่เปิดไฟกินเหล้าดีๆ มืดมากเลยในนี้ 30 00:04:23,763 --> 00:04:26,766 หอยนมสาวปรุงรสอร่อย เหมาะเอามานึ่งมาก 31 00:04:26,849 --> 00:04:28,685 แถมไม่เค็มด้วย 32 00:04:28,768 --> 00:04:31,437 เหมาะกินกับเหล้า พ่อกินซะสิ 33 00:04:37,193 --> 00:04:38,027 อะ 34 00:04:43,408 --> 00:04:44,409 มีแตงกวาด้วย 35 00:04:45,368 --> 00:04:47,745 ก็รู้นี่พ่อไม่กินแตงกวา 36 00:04:47,829 --> 00:04:49,372 ต้องใส่ด้วยเหรอ 37 00:04:49,455 --> 00:04:51,833 ก็แตงกวาเป็นส่วนผสมหลักนี่ 38 00:04:51,916 --> 00:04:53,793 เขี่ยออกก็ได้ถ้าพ่อไม่ชอบ 39 00:04:53,876 --> 00:04:56,212 แกไม่ชอบขิง พ่อยังไม่ใส่ขิงกับทุกอย่างเลย 40 00:04:56,296 --> 00:04:58,131 พ่อก็ไม่ชอบขิงเหมือนกันนั่นแหละ 41 00:04:59,590 --> 00:05:00,591 อืม 42 00:05:01,342 --> 00:05:03,052 เอาละ ไปเถอะ 43 00:05:04,220 --> 00:05:06,848 กะจะดื่มคนเดียว แต่แกดันมาทำเสียบรรยากาศ 44 00:05:11,477 --> 00:05:12,437 งั้นไม่เป็นไร 45 00:05:12,520 --> 00:05:14,939 ผมจะเอาไว้คลุกข้าวกินเอง 46 00:05:26,326 --> 00:05:27,577 เออนี่ พ่อ… 47 00:05:33,207 --> 00:05:34,208 พ่อยัง 48 00:05:35,376 --> 00:05:36,294 แค้นเขาอยู่เหรอ 49 00:05:42,508 --> 00:05:43,509 อืม 50 00:05:49,265 --> 00:05:50,808 (แปดปีก่อน) 51 00:05:50,892 --> 00:05:51,934 พ่อ 52 00:05:52,477 --> 00:05:54,645 อย่าทำแบบนี้กับผมเลย 53 00:05:55,980 --> 00:05:57,106 พ่อ 54 00:05:58,483 --> 00:06:01,486 พ่อเปิดประตู 55 00:06:10,078 --> 00:06:10,912 พ่อ 56 00:06:13,873 --> 00:06:14,874 พ่อ 57 00:06:16,542 --> 00:06:18,503 เปิดประตู 58 00:06:19,003 --> 00:06:20,213 ผมขอ… 59 00:06:21,214 --> 00:06:23,925 อย่าทำแบบนี้เลย 60 00:07:03,548 --> 00:07:04,799 แม่ไม่สบายเหรอ 61 00:07:06,175 --> 00:07:07,343 ตกใจหมด 62 00:07:09,387 --> 00:07:10,805 ทำไมพ่อขี้ตกใจแบบนี้ล่ะ 63 00:07:10,888 --> 00:07:12,181 อะไร 64 00:07:12,265 --> 00:07:13,683 จะเอาอะไร 65 00:07:13,766 --> 00:07:15,184 แม่ไม่สบายเหรอ 66 00:07:16,018 --> 00:07:17,395 แม่เหรอ 67 00:07:17,895 --> 00:07:20,398 ทำไมจะต้องไม่สบายด้วย 68 00:07:20,481 --> 00:07:25,153 แล้วเอาน้ำไปให้แม่ทำไม 69 00:07:25,236 --> 00:07:26,529 เอาเองก็ได้นี่ 70 00:07:27,697 --> 00:07:30,908 พ่อเอาน้ำให้แม่แกไม่ได้หรือไง 71 00:07:38,833 --> 00:07:40,376 อะนี่ 72 00:07:45,840 --> 00:07:48,384 ลูกเกือบจะรู้เข้าแล้ว 73 00:07:49,218 --> 00:07:50,678 แค่เกือบ 74 00:07:52,597 --> 00:07:54,056 เราควรบอกลูกนะ 75 00:07:55,141 --> 00:07:56,726 ลูกมีสิทธิ์รู้ 76 00:07:59,145 --> 00:08:00,688 โอ๊ย ไม่ต้องเลย 77 00:08:01,564 --> 00:08:04,484 เดี๋ยวก็ทำเป็นเรื่องใหญ่กันซะเปล่า 78 00:08:04,567 --> 00:08:06,694 ไม่ใช่เรื่องคอขาดบาดตายซะหน่อย 79 00:08:07,487 --> 00:08:09,238 จะไม่ใช่ได้ไง 80 00:08:10,156 --> 00:08:11,782 นี่แหละเรื่องคอขาดบาดตายเลย 81 00:08:12,992 --> 00:08:15,161 นี่ๆ หัวใจเลยนะ 82 00:08:15,244 --> 00:08:17,246 หมอก็บอกว่ามันไม่ต่างจากระเบิดเวลา 83 00:08:17,330 --> 00:08:20,291 อย่าทำให้เรื่องมันเลวร้ายกว่าที่เป็นเลย 84 00:08:21,792 --> 00:08:22,919 ตายก็ตายสิ 85 00:08:23,002 --> 00:08:24,712 ฉันไม่กลัวหรอก 86 00:08:24,795 --> 00:08:25,880 - โคมีจา - อุ๊ยแม่หล่น 87 00:08:28,090 --> 00:08:31,260 พูดออกมาแบบนี้ได้ไง 88 00:08:31,886 --> 00:08:33,137 ปัดโธ่เอ๊ย 89 00:08:34,388 --> 00:08:35,264 ฮึ่ย 90 00:08:35,348 --> 00:08:36,390 โธ่ 91 00:08:39,977 --> 00:08:44,273 ซัมดัลบังเอิญเจอพ่อยงพิลมาก่อนหน้านี้ 92 00:08:44,357 --> 00:08:45,358 อะไรนะ 93 00:08:46,859 --> 00:08:47,860 เป็นไง 94 00:08:47,944 --> 00:08:50,196 เขาพูดอะไรกับลูกไหม 95 00:08:50,279 --> 00:08:53,783 แต่ลูกเราก็ไม่ได้คบกันแล้วนี่ 96 00:08:54,909 --> 00:08:58,496 เขาว่าลูกเหรอ เรื่องที่สองคนนั้นไปแผ่นดินใหญ่ด้วยกัน 97 00:08:58,579 --> 00:09:00,039 ซัมดัลอยู่ห้องหรือเปล่า 98 00:09:00,122 --> 00:09:01,415 ไม่ต้องไป 99 00:09:02,166 --> 00:09:04,126 ลูกคงไม่อยากคุยหรอก 100 00:09:04,210 --> 00:09:07,380 ฉันเคยกลัวว่ามันจะเป็นแบบนี้ 101 00:09:10,925 --> 00:09:13,803 เราน่าจะย้ายไปอยู่ที่อื่น 102 00:09:14,845 --> 00:09:17,431 ถ้ารู้ว่าซัมดัลจะกลับมา 103 00:09:18,266 --> 00:09:20,726 ตอนนั้นผมก็แนะนำไปแบบนี้ 104 00:09:21,727 --> 00:09:23,479 ทำไมยังห่วงพี่ซังแทอยู่ 105 00:09:35,116 --> 00:09:36,409 ข่าวต่อไป 106 00:09:36,492 --> 00:09:39,036 มูลค่าตลาดของเอเอสกรุ๊ป 107 00:09:39,120 --> 00:09:41,455 ตกฮวบจาก 20 อันดับแรกในรอบสี่ปี 108 00:09:41,539 --> 00:09:45,751 ปี 2019 ครอบครัวเครือบริษัทดังกล่าว ถูกกล่าวหาว่าใช้อำนาจในทางที่ผิด 109 00:09:45,835 --> 00:09:47,920 ภรรยาของประธานจอนกวังอ๊กและลูกชายคนโต 110 00:09:48,004 --> 00:09:50,339 ถูกกล่าวหาว่า ให้ทุนทางการเมืองอย่างผิดกฎหมาย 111 00:09:50,423 --> 00:09:52,425 ตั้งแต่นั้นมา พวกเขาก็ประสบกับความตกต่ำ… 112 00:09:53,467 --> 00:09:54,302 เอ่อ… 113 00:09:57,430 --> 00:09:58,681 คุณสบายดีไหม 114 00:09:58,764 --> 00:10:01,058 มีรายงานถึงการขาดทุนอย่างต่อเนื่อง 115 00:10:01,142 --> 00:10:03,769 และตอนนี้เครือบริษัท ก็กำลังเผชิญกับวิกฤตที่รุนแรงที่สุด 116 00:10:04,395 --> 00:10:05,605 ตลาด… 117 00:10:07,898 --> 00:10:09,442 เฮ้อ 118 00:10:19,076 --> 00:10:20,870 - ฮายูล - หือ 119 00:10:23,122 --> 00:10:24,165 เมื่อวาน… 120 00:10:25,374 --> 00:10:26,584 เอ่อ… 121 00:10:27,335 --> 00:10:28,336 คือว่า… 122 00:10:29,629 --> 00:10:31,005 เมื่อวานน่ะ 123 00:10:31,589 --> 00:10:32,673 เมื่อวานทำไมล่ะคะ 124 00:10:33,799 --> 00:10:35,009 คือ… 125 00:10:36,177 --> 00:10:38,387 ทำไมเรียกแม่ว่าป้าล่ะ 126 00:10:39,847 --> 00:10:42,558 - ไม่มีเหตุผล - แม่ไม่เข้าใจ 127 00:10:43,142 --> 00:10:44,143 หนูไม่ชอบ 128 00:10:45,102 --> 00:10:47,396 ที่คุณลุงประหลาดๆ คนนั้นช่วยแม่เหรอ 129 00:10:47,480 --> 00:10:48,939 เพราะแบบนี้หรือเปล่า 130 00:10:49,023 --> 00:10:50,316 เปล่า 131 00:10:50,399 --> 00:10:52,777 แล้วเรียกแบบนั้นทำไม 132 00:10:52,860 --> 00:10:56,781 หนูแค่อยากให้แม่เป็นป้าหนูตอนนั้น 133 00:10:59,659 --> 00:11:00,701 อะไรของลูก 134 00:11:00,785 --> 00:11:01,827 แม่ไม่ชอบเลย 135 00:11:01,911 --> 00:11:04,580 ทำไมอยากให้แม่เป็นป้าล่ะ แม่เป็นแม่หนูนะ 136 00:11:05,081 --> 00:11:06,290 นั่นต่างหากป้าหนู 137 00:11:08,042 --> 00:11:10,878 แม่ มันสำคัญด้วยเหรอ 138 00:11:11,545 --> 00:11:13,506 ไม่เห็นเหรอหนูอ่านหนังสืออยู่ 139 00:11:17,968 --> 00:11:19,387 แม่รู้ แต่… 140 00:11:27,853 --> 00:11:29,605 มีเรื่องอะไร 141 00:11:36,320 --> 00:11:37,571 อะไรนะ 142 00:11:37,655 --> 00:11:39,281 ขอทีเถอะ 143 00:11:39,365 --> 00:11:41,617 ระวังให้ดีเลยนะ 144 00:11:41,700 --> 00:11:43,744 ขนาดเรื่องคำสาปเลขเก้า ฮายูลยังรู้ 145 00:11:43,828 --> 00:11:47,665 ฉันไม่ได้ไปเดตกับเขาซะหน่อย เขาก็แค่ช่วยฉันไม่ให้ล้ม 146 00:11:47,748 --> 00:11:50,209 - เขาทำงานอะไร - จะไปรู้เหรอ 147 00:11:51,836 --> 00:11:53,838 เดี๋ยว ก็รู้อยู่นะ 148 00:11:55,256 --> 00:11:56,090 ก็… 149 00:11:56,173 --> 00:11:58,717 เกี่ยวกับโลมาอะไรสักอย่าง 150 00:11:58,801 --> 00:12:01,220 ไม่รู้สิ เห็นบอกว่าเป็นพ่อโลมา 151 00:12:01,303 --> 00:12:02,430 พ่อโลมาเหรอ 152 00:12:02,513 --> 00:12:03,556 ใช่ 153 00:12:03,639 --> 00:12:04,723 อะไรวะ 154 00:12:08,310 --> 00:12:11,647 ฮายูลอาจจะแกล้งทำเป็นไม่รู้ แต่จริงๆ จำได้หมด 155 00:12:12,606 --> 00:12:13,774 จำไม่ได้เหรอ 156 00:12:14,400 --> 00:12:15,651 เหมือนตอนนั้นเธอสิบขวบ 157 00:12:15,734 --> 00:12:19,280 พ่อเคยชวนเพื่อนเก่าสมัยเรียนมาที่บ้าน 158 00:12:19,363 --> 00:12:22,783 พอเห็นผู้หญิงคนนั้น เธอก็ร้องไห้ทันที 159 00:12:22,867 --> 00:12:26,203 เธอเอาแต่ถามว่าเขาเป็นใคร จนเขาเข้ามาในบ้านไม่ได้ 160 00:12:26,287 --> 00:12:27,413 เลยต้องกลับไป 161 00:12:27,496 --> 00:12:31,500 ฉันทำแบบนั้นก็เพราะพ่อพาผู้หญิงแปลกหน้ามาบ้าน 162 00:12:31,584 --> 00:12:32,501 ฉันยังเด็กอยู่ 163 00:12:32,585 --> 00:12:33,544 ก็ใช่ไง 164 00:12:34,837 --> 00:12:36,630 ฮายูลดูเป็นผู้ใหญ่ก็จริง 165 00:12:36,714 --> 00:12:38,757 แต่เขายังเด็กอยู่ 166 00:12:38,841 --> 00:12:39,842 นี่แน่ะ 167 00:12:40,885 --> 00:12:41,886 ระวังให้ดี 168 00:12:45,890 --> 00:12:48,726 ฉันมีสิทธิ์อะไรไปสั่งสอนคนอื่นล่ะเนี่ย 169 00:13:02,406 --> 00:13:06,827 "โลมาเกิดใหม่หายใจเป็นครั้งแรกเหนือน้ำ 170 00:13:06,911 --> 00:13:09,830 แม่โลมาจะช่วยยกลูกขึ้น" 171 00:13:13,876 --> 00:13:14,793 ชาฮายูล 172 00:13:15,753 --> 00:13:17,171 จะนอนแล้วเหรอ 173 00:13:17,254 --> 00:13:18,756 ค่ะ จะนอนแล้ว 174 00:13:26,263 --> 00:13:28,057 งั้นแม่นอนด้วย 175 00:13:30,768 --> 00:13:31,769 อะ 176 00:14:05,344 --> 00:14:06,387 ฮายูล 177 00:14:15,396 --> 00:14:16,730 ซื้อเครื่องดื่มแก้แฮงค์มาหน่อย 178 00:14:19,149 --> 00:14:20,901 ตายแล้ว 179 00:14:23,362 --> 00:14:26,323 เหลือเกินจริงๆ ยัยโชซัมดัล เมื่อคืนแอบดื่มคนเดียวเหรอ 180 00:14:26,407 --> 00:14:29,076 ฉันเป็นพี่เธอนะ พูดจา 181 00:14:29,159 --> 00:14:30,327 ฮายูล 182 00:14:30,411 --> 00:14:32,413 ป้าคลื่นไส้มากเลย 183 00:14:33,581 --> 00:14:35,332 ซื้อเครื่องดื่มแก้แฮงค์ให้ป้าหน่อย 184 00:14:35,416 --> 00:14:37,835 ขี้เมาหัวราน้ำเอ๊ย ให้ตายเถอะ 185 00:14:39,003 --> 00:14:40,963 จะอ้วกแล้ว 186 00:14:44,925 --> 00:14:47,011 จะตายอยู่แล้ว 187 00:14:48,053 --> 00:14:49,555 จะว่าไป 188 00:14:49,638 --> 00:14:52,182 เห็นยงพิลกับซัมดัล 189 00:14:52,266 --> 00:14:55,936 กลับมาคบกันหลังจากที่ได้มาเจอกันอีก 190 00:14:56,020 --> 00:14:59,565 ตอนอยู่ห่างกัน เขาก็คงจะคิดถึงกันน่าดูเนอะ 191 00:15:01,108 --> 00:15:05,696 ตั้งแต่เลิกกับซัมดัล ยงพิลก็อยู่เป็นโสดมาตลอดนี่นะ 192 00:15:06,864 --> 00:15:12,077 งั้นซัมดัลก็คงเป็นเหตุผลที่ยงพิลไม่ไปนัดบอด 193 00:15:12,161 --> 00:15:13,871 กับคนที่พ่อเขาหาให้ 194 00:15:13,954 --> 00:15:16,457 โถ สงสารยงพิลจัง 195 00:15:16,540 --> 00:15:20,544 นี่ พอได้แล้ว โดนด่าแน่ถ้าคุณโคได้ยิน 196 00:15:20,628 --> 00:15:21,503 ใช่ 197 00:15:21,587 --> 00:15:23,839 คุณโคบอกแล้วไงว่าสองคนนั้นไม่ได้คบกัน 198 00:15:23,923 --> 00:15:25,674 ไม่จริงหรอก 199 00:15:25,758 --> 00:15:29,219 สองคนนั้นไปแผ่นดินใหญ่ด้วยกันนี่ คบกันชัวร์ๆ 200 00:15:29,303 --> 00:15:32,056 ก็ไม่ใช่ว่าจะกลับมาเป็นเพื่อนกันอยู่ดี 201 00:15:32,139 --> 00:15:33,015 ผมก็ไปด้วย 202 00:15:36,143 --> 00:15:37,186 ไปแผ่นดินใหญ่ 203 00:15:37,978 --> 00:15:39,730 ไปกันสามคนเหรอ 204 00:15:40,439 --> 00:15:42,483 - ครับ - เห็นไหม บอกแล้ว 205 00:15:42,566 --> 00:15:44,068 เพื่อนสามคนไปเที่ยวกัน 206 00:15:44,777 --> 00:15:45,778 อะไรกัน 207 00:15:46,570 --> 00:15:47,821 ซังโด 208 00:15:49,490 --> 00:15:51,575 จะตามสองคนนั้นไปทำไม 209 00:15:51,659 --> 00:15:54,161 ไปเป็นก้างขวางคอซะเปล่า 210 00:15:54,244 --> 00:15:56,288 จริงๆ เลย 211 00:15:56,372 --> 00:15:58,582 ซื่อบื้อจริงๆ 212 00:15:59,583 --> 00:16:02,544 ยงพิลยังลืมซัมดัลไม่ได้ 213 00:16:02,628 --> 00:16:04,296 ไม่น่าไปเป็นก้างขวางคอเลย 214 00:16:04,380 --> 00:16:06,173 ไม่รู้อะไรเกี่ยวกับความรักเลยเหรอ 215 00:16:06,757 --> 00:16:08,133 จะโมโหทำไมล่ะเนี่ย 216 00:16:36,745 --> 00:16:40,249 แม่ ทำไมใจลอยแบบนั้นล่ะ เดี๋ยวก็เกิดอุบัติเหตุหรอก 217 00:16:40,874 --> 00:16:41,959 จะไปไหนล่ะ 218 00:16:42,042 --> 00:16:42,960 ผมเหรอ 219 00:16:43,502 --> 00:16:44,420 เอานี่ไปให้แม่ 220 00:16:45,379 --> 00:16:48,132 ไม่ต้อง บอกแล้วไงว่าไม่อยากได้ 221 00:16:51,593 --> 00:16:55,431 แม่ ผมกินหอยนมสาวที่แม่เอาให้ผมแล้วนะ 222 00:16:55,514 --> 00:16:58,642 ผมเอาไปใส่หัวหอม กับแตงกวาเพิ่มแล้วกินกับข้าว 223 00:16:58,726 --> 00:16:59,560 กินแล้วเหรอ 224 00:16:59,643 --> 00:17:04,231 ผมรู้ว่าแม่จับมาให้ผมโดยเฉพาะ ผมเลยกินหมดเลย 225 00:17:06,734 --> 00:17:09,862 พ่อแกล่ะ เขาได้กินด้วยไหม 226 00:17:13,407 --> 00:17:15,409 ผมนึกว่าแม่เอาให้ผม 227 00:17:16,118 --> 00:17:17,745 ผมเลยกินคนเดียวหมดเลย 228 00:17:17,828 --> 00:17:19,955 กินคนเดียวเลยเหรอ ให้ไปตั้งเยอะแท้ๆ 229 00:17:20,039 --> 00:17:21,623 ใช่ครับ กินหมดทุกตัวเลย 230 00:17:23,834 --> 00:17:25,711 เหรอ ก็ดี 231 00:17:29,715 --> 00:17:31,091 ซัมดัลกลับมา 232 00:17:31,175 --> 00:17:34,636 มันจะมาอยู่นี่สักพัก พยายามอย่าให้เจอกันล่ะ 233 00:17:34,720 --> 00:17:36,680 อย่าบอกแม่นะ 234 00:17:37,931 --> 00:17:41,060 ว่าเราไปโซลด้วยกันมา 235 00:17:43,645 --> 00:17:44,521 แม่ 236 00:17:47,649 --> 00:17:48,817 แม่โกรธผมเหรอ 237 00:17:53,113 --> 00:17:54,490 ผมทำอะไรผิดหรือเปล่า 238 00:18:08,087 --> 00:18:09,088 เปล่า 239 00:18:10,047 --> 00:18:12,299 แกไม่ได้ทำอะไรผิด 240 00:18:16,220 --> 00:18:17,304 งั้นก็โอเคครับ 241 00:18:20,516 --> 00:18:21,892 เจอกันที่โน่นนะ 242 00:18:48,627 --> 00:18:50,254 ยาย ตา 243 00:18:50,337 --> 00:18:51,171 หวัดดี 244 00:18:56,885 --> 00:19:00,764 พูดถึงก็มาเลย ยงพิลมาแล้ว 245 00:19:01,473 --> 00:19:02,808 หวัดดีจ้ะ 246 00:19:02,891 --> 00:19:04,601 - หวัดดีครับ - หวัดดีจ้ะ 247 00:19:04,685 --> 00:19:06,895 มาถึงกันก่อนคุณโคอีกนะครับ 248 00:19:06,979 --> 00:19:08,438 - จ้า - แน่อยู่แล้ว 249 00:19:08,522 --> 00:19:09,356 ไง 250 00:19:10,983 --> 00:19:11,817 อืม 251 00:19:12,609 --> 00:19:14,361 ทะเลาะกันเหรอ 252 00:19:14,444 --> 00:19:16,822 ทำไมทักทายกันทื่อๆ แบบนั้นล่ะ 253 00:19:16,905 --> 00:19:18,282 - เปล่าครับ - แล้วเป็นอะไร 254 00:19:18,365 --> 00:19:20,200 เราก็โตๆ กันแล้ว จะทะเลาะทำไม 255 00:19:21,410 --> 00:19:24,121 - เอานั่นมาห่อทุ่นของคุณโคเหรอ - ครับ 256 00:19:24,204 --> 00:19:27,332 ไม่มีใครเป็นห่วงคุณโคมากกว่าเธอแล้ว เธอก็เหมือนลูกเขา 257 00:19:28,500 --> 00:19:30,586 ยงพิล ลูกน่ะไม่ต้องเป็นหรอก 258 00:19:30,669 --> 00:19:31,712 เป็นลูกเขยดีกว่า 259 00:19:31,795 --> 00:19:33,964 เอาอีกแล้วนะ 260 00:19:34,756 --> 00:19:36,800 - คุณโคมาแล้ว - อ้าว 261 00:19:37,551 --> 00:19:38,969 สวัสดีค่ะ คุณโค 262 00:19:39,052 --> 00:19:40,053 แม่ 263 00:19:40,137 --> 00:19:41,305 ป้าโค 264 00:19:41,388 --> 00:19:43,098 - แหม - นะ 265 00:19:49,104 --> 00:19:51,023 ซังโดเป็นอะไรไป 266 00:19:51,106 --> 00:19:52,816 - อะไรล่ะนั่น - ไม่รู้สิ 267 00:20:01,783 --> 00:20:07,539 ลูกฉันไม่เคยยกทุ่นให้ฉันเลย แต่ไปยกให้คุณโคซะงั้น 268 00:20:07,623 --> 00:20:10,125 ซังโดเป็นนักธุรกิจเต็มตัวแล้ว 269 00:20:10,209 --> 00:20:13,212 เขารู้ว่าต้องเอาชนะใจใครให้มาอยู่ข้างเขา 270 00:20:14,296 --> 00:20:15,714 ก็จริงนะ 271 00:20:15,797 --> 00:20:19,259 คุณโคอาจจะให้ปลาหมึกเขาฟรีก็ได้ ถ้าเขาทำตัวดีๆ กับคุณโค 272 00:20:19,343 --> 00:20:21,303 - สหภาพประมงก็ร้องเรียนไม่ได้ - จริง 273 00:20:33,190 --> 00:20:36,985 แหม ทุ่นคุณโคกลับมาเป็นลายดอกอีกแล้ว 274 00:20:37,069 --> 00:20:39,988 มันก็มีเหตุผลอยู่นะที่ยงพิลดึงดันเรื่องนี้ 275 00:20:40,072 --> 00:20:40,989 หือ 276 00:20:41,073 --> 00:20:45,285 เขาอยากให้ทุกอย่างสวยงามแม้แต่ตอนดำน้ำไง 277 00:20:47,663 --> 00:20:49,248 เลิกพูดไร้สาระได้แล้ว 278 00:20:49,331 --> 00:20:52,000 วันนี้เราต้องไปหาแถวที่มีแต่แนวปะการัง 279 00:20:52,084 --> 00:20:53,585 ระวังกระแสน้ำด้วย 280 00:20:53,669 --> 00:20:55,087 - จ้า - จ้า 281 00:20:55,170 --> 00:20:56,046 ลุย 282 00:20:57,339 --> 00:20:58,298 เอาละครับแม่ๆ 283 00:20:58,382 --> 00:21:00,550 อย่าโลภกันเกินล่ะ 284 00:21:00,634 --> 00:21:02,928 ดำเท่าที่กลั้นหายใจไหว 285 00:21:03,011 --> 00:21:04,012 แม่ก็ด้วยนะ 286 00:21:04,888 --> 00:21:06,515 ดำเท่าที่กลั้นหายใจไหว 287 00:21:08,517 --> 00:21:10,519 โชคดีครับ 288 00:21:10,602 --> 00:21:12,229 รักษาตัวให้ปลอดภัยกันด้วย 289 00:21:14,356 --> 00:21:16,566 - ระวังกันด้วยนะ - จ้า 290 00:21:24,825 --> 00:21:25,826 สวัสดีครับ ผอ.ฮัน 291 00:21:25,909 --> 00:21:28,078 แหม คงเมื่อยแขนน่าดู 292 00:21:28,161 --> 00:21:29,579 ไปทำอะไรตรงนั้นล่ะ 293 00:21:29,663 --> 00:21:30,956 ดูผมอยู่เหรอ 294 00:21:31,540 --> 00:21:32,916 ผอ.ฮัน 295 00:21:35,335 --> 00:21:37,379 รีบกลับมาเลยนะ ไอ้นี่ 296 00:21:40,007 --> 00:21:41,508 (ชายฝั่งซัมดัลลี) 297 00:21:41,591 --> 00:21:42,426 อะไร 298 00:21:42,509 --> 00:21:43,927 ไอ้… 299 00:21:44,970 --> 00:21:46,972 ไอ้เด็กบื้อเอ๊ย 300 00:21:47,723 --> 00:21:50,350 ก็เขาไม่อยากไป ผมจะทำไงได้ล่ะ 301 00:21:50,434 --> 00:21:52,352 ผมเกลี้ยกล่อมเขามาไม่รู้กี่ปีแล้ว 302 00:21:52,436 --> 00:21:55,772 พยายามหนักกว่านี้จะได้ไหม 303 00:21:55,856 --> 00:21:59,192 ว่าแต่ทำไมอยู่ๆ ถึงอยากให้เขาไปสำนักงานใหญ่ 304 00:21:59,276 --> 00:22:01,320 คุณไม่เคยยุ่งเรื่องลูกชายคุณมาก่อน 305 00:22:01,403 --> 00:22:02,321 ฮะ 306 00:22:02,988 --> 00:22:06,199 ก็คุณบอกว่าสำนักงานใหญ่ เสนอตำแหน่งให้เขาอยู่ตลอด 307 00:22:06,783 --> 00:22:09,453 เป็นข้าราชการ เขาก็ควรทำตามคำสั่งไปสิ 308 00:22:09,536 --> 00:22:10,787 อ๋อ 309 00:22:10,871 --> 00:22:12,706 ผมจะเกลี้ยกล่อมเขาเรื่อยๆ แล้วกัน 310 00:22:15,125 --> 00:22:16,084 นักพยากรณ์คัง 311 00:22:16,168 --> 00:22:18,086 เอาหนังสือแต่งตั้งของยงพิลให้ผมที 312 00:22:19,046 --> 00:22:19,880 อีกแล้วเหรอครับ 313 00:22:19,963 --> 00:22:22,090 เลิกพยายามเถอะครับ เขาไม่อยากไป 314 00:22:22,632 --> 00:22:24,051 เขารักเชจูมาก 315 00:22:24,134 --> 00:22:25,594 อยากหัวเราะให้ฟันหัก 316 00:22:25,677 --> 00:22:28,722 ตอนเข้ามาทำที่นี่ใหม่ๆ เขาอยากไปเจนีวา สวิตเซอร์แลนด์โน่น 317 00:22:28,805 --> 00:22:30,515 ดับเบิลยูเอ็มโอ 318 00:22:30,599 --> 00:22:32,642 องค์การอุตุนิยมวิทยาโลกเหรอครับ 319 00:22:32,726 --> 00:22:33,602 ที่นั่น 320 00:22:35,145 --> 00:22:37,689 รับเจ้าหน้าที่ประเทศละคนเองนี่ 321 00:22:37,773 --> 00:22:39,441 เขาเคยทะเยอทะยานขนาดนั้นเลย 322 00:22:40,025 --> 00:22:43,153 แต่ทำไมตอนนี้กลับไม่อยากไปสำนักงานใหญ่ล่ะ 323 00:22:43,236 --> 00:22:45,489 ไม่รู้ จะไปรู้ได้ไง 324 00:23:09,846 --> 00:23:10,680 นั่นอะไร 325 00:23:20,273 --> 00:23:23,068 ถึงโชซัมดัลที่อยากค้นหาตัวเองให้เจอ 326 00:23:23,151 --> 00:23:25,070 ของขวัญจากแฟนเก่า 327 00:23:36,248 --> 00:23:38,333 อ้าว ซังโด 328 00:23:38,416 --> 00:23:39,459 มานี่สิ 329 00:23:41,628 --> 00:23:43,171 จะไปไหนเหรอ 330 00:23:43,255 --> 00:23:44,881 - เอาอีกขวดไหม - ฮะ 331 00:23:44,965 --> 00:23:47,050 - ไม่ให้เสียของสักหยดเลยนะ - อ๋อ 332 00:23:48,301 --> 00:23:50,011 - จะไปไหนเหรอ - ก็… 333 00:23:50,095 --> 00:23:51,346 มาเดินเล่นน่ะ 334 00:23:51,429 --> 00:23:52,639 - เดินเล่นเหรอ - อืม 335 00:23:52,722 --> 00:23:55,433 แล้วฉันก็เห็นสาวคนนึงกระดกทีเดียวหมดขวด 336 00:23:55,517 --> 00:23:56,518 ก็เลยต้องหยุด 337 00:23:56,601 --> 00:23:58,353 อะไรกัน "สาว" ที่ไหน 338 00:23:59,312 --> 00:24:00,856 ไปเดินด้วยคนสิ 339 00:24:00,939 --> 00:24:04,025 ฉันกำลังสร่างเมาอยู่ ออกไปสูดอากาศบริสุทธิ์หน่อยน่าจะดี 340 00:24:04,109 --> 00:24:06,611 - ไปเปลี่ยนชุดแป๊บนะ รอตรงนี้ - โอเค 341 00:24:06,695 --> 00:24:08,113 นี่ ปิดหน้าต่างด้วย 342 00:24:08,196 --> 00:24:09,865 อ้อ เดี๋ยวมานะ 343 00:24:38,476 --> 00:24:40,061 ไป อะ 344 00:24:40,145 --> 00:24:43,481 เดินเล่นแถวนี้เอง เอาน้ำมาทำไม 345 00:24:43,565 --> 00:24:45,317 เดี๋ยวก็คอแห้งเองแหละ 346 00:24:45,817 --> 00:24:47,360 ไปกันเถอะ 347 00:24:50,864 --> 00:24:52,699 ช่วงนี้มาแถวบ้านฉันบ่อยนะ 348 00:24:53,325 --> 00:24:54,159 ฮะ 349 00:24:54,242 --> 00:24:57,454 ก็นายมาแถวนี้ตอนกล้องหน้ารถนาย บันทึกภาพนักข่าวคนนั้นด้วยนี่ 350 00:24:57,537 --> 00:24:59,080 อ๋อ 351 00:24:59,164 --> 00:25:00,916 - ถนนกว้างขึ้น… - มาทางนี้กัน 352 00:25:00,999 --> 00:25:02,000 ได้ๆ 353 00:25:03,335 --> 00:25:05,879 เดินเลยต้นไม้ต้นนั้นไปกัน แล้วเดินเลียบทะเล 354 00:25:05,962 --> 00:25:08,798 ขากลับจะได้เดินอ้อมนัมดัลลี โอเคนะ 355 00:25:09,424 --> 00:25:10,300 ได้สิ 356 00:25:10,884 --> 00:25:13,720 ทำไมวางแผนไว้หมดเลยล่ะ แค่เดินเล่นเอง 357 00:25:13,803 --> 00:25:15,347 ถนนทอดไปทางไหนก็เดินตามมันไปสิ 358 00:25:16,514 --> 00:25:18,600 เราก็ต้องตัดสินใจเรื่องเส้นทางอยู่ดี 359 00:25:18,683 --> 00:25:21,603 ถ้ามัวแต่คุยเพลินจนเดินไปผิดทางจะว่ายังไง 360 00:25:21,686 --> 00:25:23,772 เราไม่หลงทางหรอกน่า 361 00:25:24,481 --> 00:25:26,399 เป็นคนแผ่นดินใหญ่เต็มตัวแล้วนะเนี่ย 362 00:25:26,942 --> 00:25:29,653 นี่ ไม่เห็นเกี่ยวเลย 363 00:25:29,736 --> 00:25:30,654 โธ่ 364 00:25:32,113 --> 00:25:33,365 รู้ไหม 365 00:25:33,448 --> 00:25:36,534 ฉันทึ่งมากกับนักท่องเที่ยว จากแผ่นดินใหญ่ที่มากินที่ร้านเรา 366 00:25:37,577 --> 00:25:41,122 ต่อแถวเข้าคิวกันสองชั่วโมง แต่เสิร์ฟแล้วไม่กินทันที 367 00:25:41,206 --> 00:25:42,832 ต้องถ่ายรูปกันก่อน 368 00:25:43,375 --> 00:25:46,336 แล้วก็วางแผนตารางละเอียดยิบระหว่างกิน 369 00:25:47,045 --> 00:25:50,590 ไม่รู้ว่าได้อร่อยกับอาหารอย่างเต็มที่หรือเปล่า 370 00:25:50,674 --> 00:25:54,219 ฉันสงสาร กลัวว่าจะไม่ได้เที่ยวสนุกเต็มที่ 371 00:25:55,762 --> 00:26:00,934 ที่ทำแบบนั้นก็เพราะเวลามีค่าสำหรับพวกเขา 372 00:26:01,017 --> 00:26:04,354 ไม่ต้องไปสงสารหรอกน่า 373 00:26:04,437 --> 00:26:08,733 ก็แค่แปลว่าพวกเขาพยายาม ใช้เวลาให้คุ้มที่สุดก็แค่นั้น 374 00:26:09,567 --> 00:26:10,694 เธอทำแบบนั้นด้วยไหม 375 00:26:11,444 --> 00:26:14,030 ทำสิ ฉันนี่แหละจอมวางแผนเลย 376 00:26:14,614 --> 00:26:17,284 แค่จะบอกว่าให้สบายๆ บ้างก็ได้ 377 00:26:18,159 --> 00:26:19,494 เธอไม่ได้มาเที่ยวนะ 378 00:26:19,577 --> 00:26:21,663 ทำตัวสบายๆ แล้วปล่อยให้เท้าพาไป 379 00:26:21,746 --> 00:26:24,541 อยากกินอะไรก็กิน อยากแต่งตัวยังไงก็แต่ง 380 00:26:25,458 --> 00:26:28,128 เมื่อวานเธอกลมกลืน กับคนที่ไปเดินเขาแบบเนียนๆ เลย 381 00:26:28,211 --> 00:26:30,630 - นึกว่าเป็นนักเดินเขามือโปร - บ้าน่า 382 00:26:32,173 --> 00:26:33,341 นี่บ้านเกิดเธอ 383 00:26:34,301 --> 00:26:36,886 ไม่มีใครสนหรอกว่า เธอจะเรื่อยเฉื่อยหรือแต่งตัวยังไง 384 00:26:37,846 --> 00:26:40,473 ประเด็นคือฉันไม่ใช่คนเรื่อยเฉื่อยเนี่ยสิ 385 00:26:41,975 --> 00:26:42,892 ไม่จริงหรอก 386 00:26:42,976 --> 00:26:45,895 เมื่อก่อนเธอยังได้ฉายา "โชซัมดัลคนติสต์" เลย 387 00:26:45,979 --> 00:26:47,605 เลิกกวนประสาทได้แล้ว 388 00:26:47,689 --> 00:26:49,441 - นายจะไปรู้อะไร - ก็ได้ 389 00:26:49,524 --> 00:26:50,859 ตลกแล้ว 390 00:26:50,942 --> 00:26:52,402 แต่มันจริงนะ 391 00:28:04,349 --> 00:28:05,392 มีอะไร 392 00:28:08,478 --> 00:28:09,979 (หนังสือแต่งตั้งบุคลากร) 393 00:28:10,063 --> 00:28:14,150 เลิกทำแบบนี้เถอะครับ ผมไม่ไปหรอก 394 00:28:14,234 --> 00:28:16,152 ผมยอมแพ้ไปแล้ว 395 00:28:16,945 --> 00:28:20,115 แต่พ่อคุณขอให้ผมมาเกลี้ยกล่อมคุณอีก 396 00:28:20,198 --> 00:28:21,032 พ่อผมเหรอ 397 00:28:21,116 --> 00:28:23,410 ลึกๆ ผมรู้ว่าคุณอยากไป 398 00:28:23,493 --> 00:28:26,913 ขนาดผมใกล้จะเกษียณแล้ว ผมยังอยากไปทำงานของจริงเลย 399 00:28:26,996 --> 00:28:30,208 ผมรู้คุณมีใจรักในงานขนาดไหน เพราะฉะนั้นทำไมคุณไม่ไปล่ะ 400 00:28:30,291 --> 00:28:33,711 ได้ยินมาว่าคุณวิเคราะห์อากาศ ทั้งในเกาหลี ทั้งทั่วโลกเลยนี่ 401 00:28:33,795 --> 00:28:35,088 มันก็แค่… 402 00:28:35,588 --> 00:28:38,007 ผมแค่ทำตอนเบื่อๆ เป็นงานอดิเรก 403 00:28:38,091 --> 00:28:39,384 งานอดิเรกบ้านป้าคุณสิ 404 00:28:39,968 --> 00:28:42,512 ยงพิล อย่าปฏิเสธเลย 405 00:28:42,595 --> 00:28:46,141 คุณควรเปิดโลกทัศน์ให้กว้างๆ และมองหลายๆ มุมเข้าไว้ 406 00:28:46,224 --> 00:28:51,020 คิดถึงโอกาสที่คุณจะได้ วิเคราะห์อากาศที่สำนักงานใหญ่สิ 407 00:28:51,104 --> 00:28:54,190 ที่ผ่านมาอยากไปเจนีวามาตลอดไม่ใช่เหรอ 408 00:29:19,007 --> 00:29:21,259 เป็นอะไรหรือเปล่า คุณโค 409 00:29:21,342 --> 00:29:24,804 มัวคิดอะไรอยู่ถึงมาปะการังแถวนี้ได้ 410 00:29:55,960 --> 00:29:58,213 เธอดูสงบขึ้นนะตั้งแต่ที่เรากลับมาจากโซล 411 00:29:58,755 --> 00:30:01,466 ไม่ได้อยากบอกทุกคน จนตัวสั่นแล้วว่า "ฉันไม่ได้ล้มเหลว" 412 00:30:01,549 --> 00:30:03,593 ไม่ต้องมาล้อเลยนะ 413 00:30:05,053 --> 00:30:06,221 ฉันไม่ได้สงบหรอก 414 00:30:07,013 --> 00:30:10,475 ไม่ใช่เรื่องง่ายเลย ตามหาตัวเอง ตามหาความสงบสุขในใจ 415 00:30:10,558 --> 00:30:13,853 ฉันเริ่มจะคิดว่า ฉันควรโฟกัสกับการตามหาตัวเอง 416 00:30:13,937 --> 00:30:17,440 แต่อยู่ๆ ฉันก็ลมออกหูแล้วสักพักมันก็หายไปเฉย 417 00:30:17,524 --> 00:30:21,027 ทุกอย่างมันดูไม่แฟร์จนฉันอยากกลับไปโวยวาย 418 00:30:21,110 --> 00:30:22,403 แล้วฉันก็ห้ามตัวเอง 419 00:30:22,487 --> 00:30:24,656 อารมณ์ฉันขึ้นๆ ลงๆ ได้ทุกวันเลย 420 00:30:26,491 --> 00:30:27,492 ค่อยโล่งอกหน่อย 421 00:30:28,618 --> 00:30:30,453 ทำไม เพราะฉันหุนหันพลันแล่นมากเหรอ 422 00:30:30,537 --> 00:30:31,371 ใช่ 423 00:30:31,454 --> 00:30:33,873 มันแปลว่าจิตใจเธอแข็งแรง 424 00:30:34,374 --> 00:30:37,335 ถ้าเธอยอมแพ้กับทุกอย่าง แล้วบอกว่าเธอให้อภัยทุกคน 425 00:30:37,418 --> 00:30:39,128 ฉันคงต้องพาเธอไปหาจิตแพทย์ 426 00:30:42,757 --> 00:30:44,509 วันนี้เป็นอะไร 427 00:30:45,760 --> 00:30:49,681 เก่งนะเรา ทำติดๆ เลย 428 00:30:49,764 --> 00:30:51,266 เก่งอะไร 429 00:30:51,850 --> 00:30:52,809 ปลอบฉันไง 430 00:30:52,892 --> 00:30:54,060 แหม 431 00:30:55,770 --> 00:30:58,022 ฉันเคยดูแลนายตอนเด็ก 432 00:30:58,106 --> 00:31:01,860 ไปแอบโตขนาดนี้ หัดปลอบจนเก่งขนาดนี้ตั้งแต่ตอนไหน 433 00:31:01,943 --> 00:31:03,570 อย่าล้อสิ 434 00:31:03,653 --> 00:31:06,739 พวกแม่ๆ คงดำน้ำกันเสร็จแล้ว ไปกันเถอะ 435 00:31:13,204 --> 00:31:15,373 โธ่ เป็นอะไรมากไหม คุณโค 436 00:31:15,456 --> 00:31:17,375 ไม่เป็นไรหรอก ไม่ต้องเว่อร์เกิน 437 00:31:17,458 --> 00:31:19,210 ถึงกับมือเจ็บแบบนี้ 438 00:31:19,294 --> 00:31:24,424 ทั้งที่คุณระวังมาตลอด ทำไมวันนี้ไม่มีสมาธิเลยล่ะ 439 00:31:24,507 --> 00:31:26,175 ซัมดัล 440 00:31:26,259 --> 00:31:28,052 สวัสดีค่ะป้า 441 00:31:28,136 --> 00:31:31,139 เลิกหาเรื่องให้แม่เธอได้แล้ว 442 00:31:31,222 --> 00:31:33,850 เขาว่าบางครั้งขนาดลิงยังตกจากต้นไม้เป็น 443 00:31:33,933 --> 00:31:35,602 วันนี้แม่เธอเกือบเจ็บหนักแล้วรู้ไหม 444 00:31:35,685 --> 00:31:36,686 อะไรนะ 445 00:31:36,769 --> 00:31:39,063 แม่บาดเจ็บเหรอ 446 00:31:39,147 --> 00:31:41,649 ไปโดนมายังไง ตายแล้ว 447 00:31:41,733 --> 00:31:42,650 แม่ไม่เป็นไร 448 00:31:43,234 --> 00:31:46,321 - ตายแล้ว - แม่อึนอูรีบไปช่วยขึ้นมาทัน 449 00:31:46,404 --> 00:31:47,780 ขอบคุณนะคะป้า 450 00:31:47,864 --> 00:31:50,992 เห็นแบบนี้นะ แต่อยู่ใต้น้ำนี่ปราดเปรียวเชียว 451 00:31:51,993 --> 00:31:55,747 ว่าไงนะ ล้อฉันเหรอ เดี๋ยวเหอะ 452 00:31:55,830 --> 00:31:58,333 พอได้แล้ว ไปกันดีกว่า 453 00:31:59,667 --> 00:32:01,169 หนูขนไปให้ 454 00:32:04,589 --> 00:32:06,716 - ถอยไป - อือ 455 00:32:07,842 --> 00:32:09,093 หนักมากเลย 456 00:32:11,262 --> 00:32:12,305 แม่ หนู… 457 00:32:12,972 --> 00:32:14,557 - ไปก่อนนะคะ - จ้ะ 458 00:32:14,641 --> 00:32:15,642 แม่… 459 00:32:25,360 --> 00:32:26,527 เกาะไว้แน่นๆ 460 00:32:26,611 --> 00:32:28,363 เดี๋ยวก็ตกหรอก 461 00:32:28,446 --> 00:32:29,280 อืม 462 00:32:33,242 --> 00:32:34,869 แม่ดำน้ำสนุกไหม 463 00:32:36,037 --> 00:32:37,580 ไม่มีใครสนุกกับการทำงานหรอก 464 00:32:37,664 --> 00:32:39,165 เราทำเพื่อเลี้ยงปากเลี้ยงท้อง 465 00:32:40,124 --> 00:32:43,336 งั้นก็ไม่ต้องทำแล้วสิ หนูบอกแล้วไงว่าจะส่งเงินมาให้ 466 00:32:44,087 --> 00:32:45,630 โธ่ 467 00:32:45,713 --> 00:32:46,965 ไม่เป็นไรหรอก 468 00:32:47,048 --> 00:32:49,133 แม่จะเอาเงินจากลูกๆ ไปทำไม 469 00:32:50,176 --> 00:32:54,931 แม่จะหาเงินเองจนกว่าจะตาย 470 00:32:56,182 --> 00:32:57,183 โถ 471 00:33:01,312 --> 00:33:03,564 แม่ไม่ได้ทำอะไรที่คู่ควรกับเงินของแก 472 00:33:08,152 --> 00:33:09,070 โถ 473 00:33:09,153 --> 00:33:11,531 ทำตั้งเยอะเลยต่างหาก ทำไมจะไม่ทำ 474 00:33:22,875 --> 00:33:24,961 ได้ซ้อนรถกินลมนี่สดชื่นดีจัง 475 00:33:27,505 --> 00:33:28,506 ฮะ 476 00:33:28,589 --> 00:33:29,757 แม่เป็นอะไร 477 00:33:31,801 --> 00:33:34,012 แม่เจ็บตรงนั้นเหรอ แม่โอเคไหม 478 00:33:34,095 --> 00:33:35,221 แม่เจ็บหน้าอกเหรอ 479 00:33:37,181 --> 00:33:38,141 กาแฟน่ะ 480 00:33:39,392 --> 00:33:41,519 ตอนบ่ายแม่กินกาแฟไปแก้วนึง 481 00:33:42,395 --> 00:33:44,063 เลยใจสั่น 482 00:33:45,189 --> 00:33:47,608 กินกาแฟสำเร็จรูปล่ะสิ 483 00:33:47,692 --> 00:33:51,070 บอกให้กินแค่วันละแก้วแท้ๆ โธ่ 484 00:33:51,154 --> 00:33:53,823 ไม่ต้องแตะ เข้าบ้านไปเถอะ มันเหม็น 485 00:33:54,782 --> 00:33:57,243 - แต่มือแม่… - ไม่ต้องห่วงอะไรนักหนาหรอก 486 00:33:57,785 --> 00:33:59,037 ไปสิ 487 00:33:59,120 --> 00:34:00,455 เดี๋ยวแม่ต้องตากทุ่นด้วยอยู่ดี 488 00:34:00,538 --> 00:34:01,539 เหรอ 489 00:34:02,623 --> 00:34:04,375 ก็ได้ 490 00:34:19,265 --> 00:34:21,559 หนูว่าต้องใช้กะละมังอีก… 491 00:34:25,271 --> 00:34:26,439 ไปไหนน่ะ 492 00:35:21,119 --> 00:35:23,496 หลังจากสร้างสวนสนุกตรงนี้แล้ว 493 00:35:23,579 --> 00:35:26,332 แถวนี้ก็จะเจริญ 494 00:35:27,041 --> 00:35:29,710 ท่านประธานครับ นี่เป็นจุดพักของกลุ่มแฮนยอนัมดัลลี 495 00:35:29,794 --> 00:35:31,546 ก่อนออกไปดำน้ำหาของทะเล 496 00:35:31,629 --> 00:35:37,385 พื้นที่ตรงนี้ตื้น เราสร้างสระน้ำเด็กตรงนี้ได้เลยครับ 497 00:35:37,468 --> 00:35:39,262 ลึกแค่นี้ปลอดภัยแน่นอนครับ 498 00:35:39,345 --> 00:35:40,429 - เอาละ - โอเค 499 00:35:40,513 --> 00:35:42,140 - ไปทางนั้นกันเลยไหมครับ - ไปสิ 500 00:35:42,223 --> 00:35:43,474 ก้าวระวังด้วยนะครับ 501 00:35:43,558 --> 00:35:44,600 คือ… 502 00:35:44,684 --> 00:35:46,144 - ทางนี้เลยครับ - ไปครับ 503 00:35:49,480 --> 00:35:51,357 ตกลงว่าสวนสนุก… 504 00:35:55,945 --> 00:35:56,779 สรุป… 505 00:35:57,780 --> 00:35:58,781 ครับ 506 00:36:00,324 --> 00:36:01,200 อะไรเหรอครับ 507 00:36:01,284 --> 00:36:03,119 มีอะไรในใจก็พูดออกมาเลยครับ 508 00:36:05,788 --> 00:36:06,664 เอ่อ… 509 00:36:07,373 --> 00:36:09,709 คุณติดต่อกับเธอมาตลอดเลยเหรอ 510 00:36:11,335 --> 00:36:13,045 แล้วไม่บอกผมเลยเนี่ยนะ 511 00:36:14,463 --> 00:36:15,590 เธอห้ามคุณบอกเหรอ 512 00:36:16,257 --> 00:36:17,258 ไม่ทราบครับ 513 00:36:19,010 --> 00:36:20,386 บอกมาเร็ว 514 00:36:20,469 --> 00:36:23,806 เธอมาเชจูทำไม ทำงานที่สนามบินเชจูเหรอ 515 00:36:25,516 --> 00:36:26,851 ผมก็ไม่ทราบอีกนั่นแหละครับ 516 00:36:28,644 --> 00:36:29,854 บอกมาเถอะน่า 517 00:36:29,937 --> 00:36:32,106 จะแกล้งไม่รู้ทำไม 518 00:36:33,024 --> 00:36:35,026 คุยอะไรกัน 519 00:36:36,027 --> 00:36:36,944 ท่านประธาน 520 00:36:38,321 --> 00:36:40,823 เธอขอให้ผมกันคุณออกไป ให้พ้นจากสายตาเธอครับ 521 00:36:41,490 --> 00:36:42,950 ฮะ ผมเหรอ 522 00:36:43,034 --> 00:36:43,951 ครับ 523 00:36:44,535 --> 00:36:45,453 เอ่อ… 524 00:36:45,536 --> 00:36:48,080 อืม งั้นหรอกเหรอ 525 00:36:51,918 --> 00:36:54,795 ไอติมละลายหมดแล้ว 526 00:36:54,879 --> 00:36:56,756 กลับบ้านได้แล้ว 527 00:36:56,839 --> 00:37:00,301 ไอติมแตงโมของตากลายเป็นน้ำแตงโมไปแล้ว 528 00:37:00,384 --> 00:37:01,510 นะ 529 00:37:03,179 --> 00:37:06,224 โธ่เอ๊ย วันนี้ก็ไม่เห็นอีกแล้ว 530 00:37:08,017 --> 00:37:09,018 จะลงแล้วเหรอ 531 00:37:09,685 --> 00:37:11,437 ระวังด้วยนะ 532 00:37:13,147 --> 00:37:15,566 ทำไมอยู่ๆ หนูถึงสนใจโลมาล่ะ ปกติไม่เห็นว่าไง 533 00:37:15,650 --> 00:37:16,651 ไม่มีเหตุผล 534 00:37:17,568 --> 00:37:20,947 ก็ที่นี่เชจู ดีออกที่ได้ชื่นชมโลมา 535 00:37:25,409 --> 00:37:26,702 ใช่ เราอยู่เชจู 536 00:37:26,786 --> 00:37:28,120 รอด้วยสิ 537 00:37:30,790 --> 00:37:32,458 (สวนสนุกเอเอสสร้างงานเป็นหมื่น) 538 00:37:32,541 --> 00:37:33,876 หมื่นตำแหน่ง 539 00:37:34,961 --> 00:37:39,590 ชาวบ้านทุกคนหาเลี้ยงชีพได้ จากการทำงานที่สวนสนุกแห่งนี้ 540 00:37:39,674 --> 00:37:42,593 มิน่าพวกเขาถึงได้ให้ความร่วมมือดีจัง ใช่ไหม 541 00:37:44,136 --> 00:37:45,137 ว่าแต่ 542 00:37:45,846 --> 00:37:48,683 ทำไมถึงยืนกรานจะขับผ่านซัมดัลลีให้ได้เลยล่ะครับ 543 00:37:49,767 --> 00:37:50,935 ให้เธอเห็นเหรอครับ 544 00:37:51,018 --> 00:37:55,690 ผมอยากดูว่าแถวสวนสนุกกับหมู่บ้านใกล้ๆ มีอะไร 545 00:37:56,274 --> 00:37:59,068 มันเป็นหน้าที่ของเราที่ต้องดูรอบๆ 546 00:38:00,611 --> 00:38:02,488 หน้าที่คุณด้วยไม่ใช่หรือไง 547 00:38:02,571 --> 00:38:03,906 จะให้ผมทำคนเดียวเหรอ 548 00:38:10,997 --> 00:38:13,291 ที่นี่ก็สวยเหมือนกันนะ 549 00:38:14,625 --> 00:38:18,254 ฉันมีความสุขทุกครั้งที่เจอเธอ 550 00:38:24,427 --> 00:38:25,594 ไปไหนน่ะฮายูล 551 00:38:30,474 --> 00:38:31,392 หวัดดี เจอกันอีกแล้ว 552 00:38:32,852 --> 00:38:33,853 เวรกรรม 553 00:38:34,520 --> 00:38:35,688 เห็นมันไหมคะ 554 00:38:35,771 --> 00:38:36,772 อะไรเหรอ 555 00:38:39,608 --> 00:38:40,860 อ๋อ โลมาน่ะเหรอ 556 00:38:40,943 --> 00:38:46,365 เห็นนัมชุนยกโอรยงขึ้นมาหายใจครั้งแรกไหมคะ 557 00:38:47,616 --> 00:38:48,617 ฮะ 558 00:38:51,954 --> 00:38:55,666 เห็นสิ เห็นนัมชุนคลอดโอรยงด้วย 559 00:38:58,878 --> 00:39:00,254 หนูทำการบ้านมาดีนะ 560 00:39:03,132 --> 00:39:04,258 สวัสดีค่ะ 561 00:39:06,802 --> 00:39:09,388 มีอะไร ไปยืนตรงนั้นทำไม 562 00:39:10,348 --> 00:39:11,182 นั่นใคร 563 00:39:12,183 --> 00:39:13,559 จอดรถ เลขาโค 564 00:39:13,642 --> 00:39:14,518 จอดๆ 565 00:39:14,602 --> 00:39:15,644 ฮายูลใช่ไหม 566 00:39:16,270 --> 00:39:18,105 ถ้าหนูอยากรู้เรื่องโลมา 567 00:39:18,189 --> 00:39:20,358 หนูไปที่ศูนย์โลมากับป้าหนูสิ 568 00:39:20,441 --> 00:39:23,027 จริงๆ ฉันไม่ใช่ป้าเขาน่ะ ฉันเป็น… 569 00:39:24,445 --> 00:39:25,821 แม่ 570 00:39:27,406 --> 00:39:28,616 "แม่" เหรอ 571 00:39:29,909 --> 00:39:30,910 ฮะ 572 00:39:41,003 --> 00:39:42,630 (สมุดบันทึกม.ทัมลา) 573 00:39:50,554 --> 00:39:52,515 (โรงพยาบาลเชจู ติดตามอาการ บ่ายสาม) 574 00:39:56,435 --> 00:40:00,731 (อาหารที่ดีต่อหัวใจ) 575 00:40:09,365 --> 00:40:10,366 เฮ้อ 576 00:40:11,826 --> 00:40:13,619 - พ่อ - หือ 577 00:40:13,702 --> 00:40:14,703 พ่อป่วยเหรอ 578 00:40:14,787 --> 00:40:17,581 ขอเถอะ เอาอะไรมาป่วย 579 00:40:18,707 --> 00:40:22,002 ทำไมมีนัดติดตามอาการที่โรงพยาบาล 580 00:40:22,086 --> 00:40:23,129 ฮะ 581 00:40:23,212 --> 00:40:24,547 คือ… 582 00:40:25,339 --> 00:40:27,341 เอาสมุดบันทึกไปดูทำไม 583 00:40:28,008 --> 00:40:32,054 พ่อดูแลยายมัลซุกเพื่อนบ้านเราอยู่ 584 00:40:32,138 --> 00:40:35,307 พ่อช่วยนัดหมอให้น่ะ 585 00:40:36,517 --> 00:40:37,685 พ่อ… 586 00:40:40,604 --> 00:40:41,772 แม่เป็นอะไร 587 00:40:43,774 --> 00:40:44,859 แม่เจ็บตรงนั้นเหรอ 588 00:40:44,942 --> 00:40:45,943 กาแฟน่ะ 589 00:40:47,153 --> 00:40:49,321 ตอนบ่ายแม่กินกาแฟไปแก้วนึง 590 00:40:50,114 --> 00:40:51,824 เลยใจสั่น 591 00:40:58,038 --> 00:40:59,790 (ความภาคภูมิใจของซัมดัลลี โชยงพิลมาแล้ว) 592 00:41:12,845 --> 00:41:14,805 (ประกวดภาพถ่ายสภาพอากาศเชจู) 593 00:41:46,712 --> 00:41:47,838 อุ๊ยตาย 594 00:41:50,049 --> 00:41:51,050 โทษนะคุณซัมดัล 595 00:41:51,967 --> 00:41:54,261 แอบดูห้องผมเป็นงานอดิเรกเหรอ 596 00:41:54,845 --> 00:41:57,223 ทำไมอยู่ในรถล่ะ 597 00:41:57,306 --> 00:41:59,725 ก็เพิ่งเลิกงานมา 598 00:41:59,808 --> 00:42:01,435 อ๋อ เหรอ 599 00:42:02,186 --> 00:42:04,897 ไม่เข้าไปข้างในล่ะ ทำอะไรในรถ 600 00:42:06,065 --> 00:42:07,650 พับเครื่องบินกระดาษ 601 00:42:08,943 --> 00:42:10,569 ฉันนั่งพับเจ้านี่อยู่ในรถ 602 00:42:11,278 --> 00:42:13,739 แต่เธอออกมาข้างนอกแล้ว มันเลยอดบิน 603 00:42:13,822 --> 00:42:15,115 งั้นลงจอดเลยแล้วกัน 604 00:42:19,161 --> 00:42:23,457 บอกแล้วไงว่าไม่แข่ง เลิกเปลืองกระดาษสักที เอาคืนไป 605 00:42:23,541 --> 00:42:27,086 เปลืองอะไร ฉันมีใบปลิวนี่เป็นปึกๆ ฉันจะพับเป็นเครื่องบินทุกแผ่นเลย 606 00:42:27,962 --> 00:42:29,463 ตัดสินใจซะ 607 00:42:33,050 --> 00:42:35,135 ไม่มีอะไรดีกว่านี้ให้ทำแล้วเหรอ 608 00:42:35,219 --> 00:42:36,595 ไม่มีเลย 609 00:42:39,765 --> 00:42:40,766 นี่ 610 00:42:41,767 --> 00:42:43,435 ลืมเรื่องประกวดไปซะ 611 00:42:43,519 --> 00:42:44,353 ฉัน… 612 00:42:44,895 --> 00:42:46,647 ฉันมีอะไรจะถามหน่อย 613 00:42:47,398 --> 00:42:48,732 ตอนนี้ว่างไหม 614 00:42:52,361 --> 00:42:53,362 อะไรล่ะ 615 00:42:54,029 --> 00:42:56,323 นายคิดว่าแม่ฉันป่วยอยู่หรือเปล่า 616 00:42:57,199 --> 00:42:58,200 หมายความว่าไง 617 00:42:58,909 --> 00:43:02,121 ก็นายรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับแม่ฉัน 618 00:43:02,871 --> 00:43:05,332 ฉันกับพี่น้องฉันไม่อยู่บ้านมานานแล้ว 619 00:43:06,458 --> 00:43:08,210 นายไม่รู้อะไรจริงๆ เหรอ 620 00:43:09,295 --> 00:43:11,839 แม่ล้มป่วยแล้วไปโรงพยาบาลบ้างหรือเปล่า 621 00:43:11,922 --> 00:43:13,674 หรือแม่ดูเหมือนป่วยไหม 622 00:43:14,508 --> 00:43:17,219 ฉันว่าต้องมีอะไรผิดปกติแน่ๆ 623 00:43:17,303 --> 00:43:19,597 แต่พ่อฉันก็ไม่ยอมบอก 624 00:43:23,851 --> 00:43:24,727 ไม่แน่ใจ 625 00:43:27,146 --> 00:43:28,647 อะไร ไม่รู้เหมือนกันเหรอ 626 00:43:29,940 --> 00:43:31,150 งั้นฉันคงคิดผิด 627 00:43:31,775 --> 00:43:33,360 ถ้าเธอคิดว่ามีอะไรผิดปกติ 628 00:43:36,030 --> 00:43:38,907 เธออาจจะคิดถูกก็ได้ เพราะเธอก็ต้องรู้จักแม่เธอดีสุด 629 00:43:40,576 --> 00:43:43,871 ถ้ากังวลขนาดนั้นก็พาแม่ไปหาหมอสิ 630 00:43:43,954 --> 00:43:45,497 แต่แม่ก็ดื้อซะ 631 00:43:45,581 --> 00:43:47,750 อาจจะยากหน่อย 632 00:43:53,255 --> 00:43:54,256 นี่ 633 00:43:55,507 --> 00:43:57,092 ทำอะไรกันตรงนั้น 634 00:44:20,699 --> 00:44:22,576 นี่ คุณมาทำอะไร 635 00:44:23,661 --> 00:44:25,663 กะจะเข้าไปข้างในด้วยเหรอ 636 00:44:25,746 --> 00:44:29,667 พ่อแม่ฉันได้คว้าฉมวกมาขว้างใส่ทันทีที่เห็นคุณแน่ 637 00:44:30,501 --> 00:44:32,127 ฉมวกเหรอ 638 00:44:33,003 --> 00:44:35,214 อย่านึกให้สยองเลย 639 00:44:43,514 --> 00:44:45,307 ถ้าเด็กคนนั้น 640 00:44:46,266 --> 00:44:48,477 สูงเท่านี้แล้ว คงอายุประมาณสี่ขวบใช่ไหม 641 00:44:49,353 --> 00:44:52,356 แปลว่าคุณมีลูกสี่ปีที่แล้ว 642 00:44:52,439 --> 00:44:53,440 ไม่ใช่ลูกคุณ 643 00:44:54,233 --> 00:44:58,612 แล้วเด็กสี่ขวบบ้าที่ไหนสูงเท่านี้ 644 00:45:01,156 --> 00:45:03,325 เก้าขวบต่างหาก 645 00:45:03,409 --> 00:45:04,410 เก้า… 646 00:45:05,202 --> 00:45:06,537 เก้าเหรอ 647 00:45:07,496 --> 00:45:08,539 งั้น… 648 00:45:09,415 --> 00:45:11,417 เก้าปีที่แล้วก็คง… 649 00:45:11,500 --> 00:45:12,668 นั่นหลานฉัน 650 00:45:13,335 --> 00:45:14,169 โอเคไหม 651 00:45:16,505 --> 00:45:18,382 เก็บสาหร่ายฮิจิกิเข้ามาหน่อย 652 00:45:28,016 --> 00:45:32,771 ให้ตายสิ คนคงคิดว่าครอบครัวนี้มีแต่พวกขี้เหล้า 653 00:45:39,736 --> 00:45:41,113 อ๋อ หลาน 654 00:45:41,905 --> 00:45:43,282 หลานนี่เอง 655 00:45:46,118 --> 00:45:48,954 เข้าใจแล้ว 656 00:45:53,167 --> 00:45:54,960 - นี่ คุณจอนแดยอง - ครับ 657 00:45:55,043 --> 00:45:58,172 คุณคงไม่เข้าใจสิ่งที่ฉันจะสื่อครั้งก่อนสินะ 658 00:45:58,755 --> 00:46:02,551 แทนที่จะมาเสียเวลาที่นี่ เอาเวลาไปโฟกัสกับการฟื้นฟูบริษัทคุณจะดีกว่า 659 00:46:03,427 --> 00:46:05,095 แทนที่จะมาอยู่กับฉัน… 660 00:46:08,432 --> 00:46:09,975 คุณนี่เป็นบ้าอะไรนักหนา 661 00:46:10,058 --> 00:46:11,351 ผมก็แค่… 662 00:46:14,646 --> 00:46:16,148 ดีใจที่ได้เจอคุณ 663 00:46:17,065 --> 00:46:18,817 ผมมีความสุขอยู่เรื่อย 664 00:46:19,818 --> 00:46:21,778 ก็เลยอยากเจอคุณอีก 665 00:46:23,363 --> 00:46:28,619 แล้วต่อให้ผมตั้งใจแก้ปัญหาเรื่องบริษัทไป 666 00:46:28,702 --> 00:46:31,705 ก็ใช่ว่ามันจะแก้ได้ง่ายๆ 667 00:46:31,788 --> 00:46:32,789 นั่นแหละ 668 00:46:34,416 --> 00:46:35,501 ผมไม่อะไรกับมันแล้ว 669 00:46:39,463 --> 00:46:40,714 ฉันเป็นคนทำให้ 670 00:46:42,132 --> 00:46:43,509 บริษัทคุณเจอวิกฤตนะ 671 00:46:44,510 --> 00:46:47,304 ไม่ใช่ความผิดคุณ… 672 00:46:48,597 --> 00:46:50,599 คุณพ่อ… 673 00:46:51,308 --> 00:46:52,309 คนนั้น… 674 00:46:54,895 --> 00:46:55,896 ใครกัน 675 00:46:56,480 --> 00:46:57,397 ตายแล้ว 676 00:47:03,237 --> 00:47:05,239 ไปสิ ไปให้พ้น เดี๋ยวนี้ 677 00:47:07,366 --> 00:47:08,200 พ่อ 678 00:47:08,784 --> 00:47:09,910 พ่อจะไปไหน 679 00:47:09,993 --> 00:47:12,162 - เอาขยะไปทิ้ง - เหรอ 680 00:47:12,246 --> 00:47:13,664 - นั่นใครเหรอ - ถามทางน่ะ 681 00:47:14,373 --> 00:47:16,250 เขามาถามทาง 682 00:47:16,333 --> 00:47:18,961 ตรงไปเรื่อยๆ เลยค่ะ 683 00:47:20,379 --> 00:47:21,880 เดี๋ยวหนูเอาไปทิ้งให้ 684 00:47:21,964 --> 00:47:25,175 แต่ถ้าตรงไป เส้นนั้นมันทางตันนี่ 685 00:47:25,259 --> 00:47:26,593 พ่อกลับเข้าไปเถอะ 686 00:47:44,319 --> 00:47:48,824 ตอนเด็กไม่รู้สึกเลยนะ แต่ตรงนี้วิวดีมาก 687 00:47:49,950 --> 00:47:52,411 ครั้งก่อนก็มาแล้วนี่ ไม่ทันเห็นหรอกเหรอ 688 00:47:53,161 --> 00:47:54,079 มาแล้วเหรอ 689 00:47:54,162 --> 00:47:56,498 แต่ไม่ได้อยู่ในสภาพจะมากินลมชมวิวหรอก 690 00:47:56,582 --> 00:48:00,836 เมาหัวราน้ำตะโกนลั่นขนาดนั้น ไม่ไหวๆ 691 00:48:00,919 --> 00:48:02,045 ทำไม 692 00:48:03,880 --> 00:48:04,923 ทำไม 693 00:48:05,007 --> 00:48:06,300 - ทำไม - ไอ้… 694 00:48:06,383 --> 00:48:08,093 แล้วจะทำไม 695 00:48:09,136 --> 00:48:10,596 เออนี่ 696 00:48:10,679 --> 00:48:13,640 ไม่ได้มารวมกันห้าคนนานเป็นชาติแล้ว 697 00:48:13,724 --> 00:48:16,018 นึกว่าจะไม่มีวันนี้แล้วซะอีก 698 00:48:17,644 --> 00:48:18,562 ดีจังเลย 699 00:48:19,146 --> 00:48:21,064 เชิญดื่มด่ำให้เต็มที่ 700 00:48:21,940 --> 00:48:23,025 นี่ 701 00:48:23,817 --> 00:48:25,027 สองคนนั้นน่ะ 702 00:48:26,028 --> 00:48:27,112 ตกลงยังไงกัน 703 00:48:28,238 --> 00:48:29,072 - อะไร - อะไร 704 00:48:29,156 --> 00:48:30,365 ดึกป่านนี้แล้ว 705 00:48:31,074 --> 00:48:35,370 - แล้วไง - ออกมาทำอะไรกันสองคน 706 00:48:35,454 --> 00:48:38,290 อะไรอีกล่ะคราวนี้ อะไร 707 00:48:38,373 --> 00:48:39,958 นี่กลับมาคบกัน… 708 00:48:40,042 --> 00:48:41,752 ไอ้กยองแท ดื่มหน่อย 709 00:48:44,504 --> 00:48:46,006 แล้วพวกนายสามคนล่ะ 710 00:48:46,089 --> 00:48:48,175 ดึกป่านนี้แล้วทำอะไรกัน 711 00:48:48,258 --> 00:48:49,217 เราเป็นเพื่อนกัน 712 00:48:49,301 --> 00:48:51,136 สองคนนั้นก็เพื่อนกัน 713 00:49:02,522 --> 00:49:05,859 ก็ต้องเป็นเพื่อนอยู่แล้ว จะเป็นอะไรได้อีกล่ะ 714 00:49:07,361 --> 00:49:08,445 ใช่ไหม 715 00:49:08,528 --> 00:49:09,488 อืม 716 00:49:10,489 --> 00:49:11,615 ใช่ 717 00:49:11,698 --> 00:49:14,701 กยองแทเพื่อนรักที่จิตใจดีแต่หัวช้า 718 00:49:15,661 --> 00:49:17,996 "ใช่แล้ว เราออกมาเดินด้วยกันเพื่อรำลึกถึง 719 00:49:18,080 --> 00:49:20,290 ช่วงเวลาอันงดงามระหว่างเรากลางดึก" 720 00:49:20,374 --> 00:49:22,334 อยากได้ยินคำตอบแบบนี้เหรอ 721 00:49:22,417 --> 00:49:23,543 ฮะ 722 00:49:23,627 --> 00:49:25,253 "ช่วงเวลาอันงดงาม" อะไร 723 00:49:25,337 --> 00:49:26,171 เฮ้อ 724 00:49:26,254 --> 00:49:28,757 ทุกคนที่นี่รู้เรื่องอดีตของเรากันหมดแล้ว 725 00:49:28,840 --> 00:49:31,551 พวกเขาไม่ได้เงียบเพราะไม่รู้ 726 00:49:31,635 --> 00:49:33,512 แต่แค่คิดถึงใจเรา 727 00:49:33,595 --> 00:49:35,263 ใจเขาใจเราน่ะ โอเคไหม 728 00:49:36,723 --> 00:49:38,809 แต่ก็นั่นแหละ ฉันเข้าใจว่าคงยาก 729 00:49:38,892 --> 00:49:41,937 ที่คนโสดมาทั้งชีวิตจะคิดถึงใจใครได้ 730 00:49:42,813 --> 00:49:45,357 เพราะงี้นายถึงได้ไม่รู้อะไรเลยใช่ไหมล่ะ 731 00:49:45,440 --> 00:49:48,151 - ฉัน… - ก็จริง เขาจะไปรู้ได้ไง 732 00:49:48,235 --> 00:49:51,613 ก็นึกอยู่แล้วว่าจะโดนสวน นายสู้ซัมดัลไม่ได้หรอก 733 00:49:51,697 --> 00:49:52,781 ฉันทำอะไร 734 00:49:52,864 --> 00:49:54,950 นายก็บอกเองว่ามีอะไรแปลกๆ 735 00:49:55,033 --> 00:49:56,702 - พูดตอนไหน - พูดแล้วกัน 736 00:49:57,869 --> 00:49:58,954 นี่อะไร 737 00:50:01,707 --> 00:50:02,999 เฮ้ย 738 00:50:03,083 --> 00:50:05,377 นั่นนิทรรศการที่ออฟฟิศเราจะจัดนี่ 739 00:50:06,044 --> 00:50:07,087 จะแข่งด้วยเหรอ 740 00:50:07,170 --> 00:50:09,172 หูย ไม่เลวนะ 741 00:50:09,256 --> 00:50:10,173 ลองดูสิ 742 00:50:10,257 --> 00:50:11,758 ไปรู้มาได้ยังไง 743 00:50:11,842 --> 00:50:14,720 มีแค่ไม่กี่คนเองนะที่รู้เรื่องนิทรรศการนี่ 744 00:50:14,803 --> 00:50:18,014 อย่าโง่ไปหน่อยเลย ฉันนี่แหละบอก 745 00:50:18,098 --> 00:50:21,393 นี่ ฉันเป็นช่างภาพแฟชั่นผู้นำเทรนด์นะยะ 746 00:50:21,476 --> 00:50:23,145 ฉันไม่ถ่ายรูปวิว 747 00:50:23,228 --> 00:50:24,646 เธอเคยถ่ายบ่อยอยู่นะ 748 00:50:25,564 --> 00:50:26,982 ยังมีอยู่เลยตั้งหลายรูป 749 00:50:28,150 --> 00:50:28,984 อะไรนะ 750 00:50:39,786 --> 00:50:42,706 แน่ใจนะว่าฉันถ่าย ทำไมหลุดโฟกัสงี้ล่ะ 751 00:50:43,331 --> 00:50:44,833 รูปเธอนี่แหละ 752 00:50:47,711 --> 00:50:49,045 (ฤดูใบไม้ผลิ ยอดเขาโทดูบง) 753 00:50:49,129 --> 00:50:49,963 ฤดูใบไม้ผลิเหรอ 754 00:50:50,881 --> 00:50:52,340 แน่ใจนะว่าฤดูใบไม้ผลิ 755 00:50:52,424 --> 00:50:55,343 เพิ่งเคยเห็นยอดเขาโทดูบงอึมครึมขนาดนี้ 756 00:50:55,427 --> 00:50:56,303 เชอะ 757 00:50:57,137 --> 00:51:00,682 นี่ ทำไมมีผลงานฉันล่ะ 758 00:51:00,766 --> 00:51:01,892 ผลงานเธอเหรอ 759 00:51:02,517 --> 00:51:05,103 มันไม่ได้ต่างจากรูปที่ฉันถ่ายเลย 760 00:51:05,187 --> 00:51:06,938 โชอึนฮเยต้องแทรกแผ่นดินหนีแน่ 761 00:51:07,773 --> 00:51:09,107 ไอ้นี่ 762 00:51:10,400 --> 00:51:13,904 ไหนดูซิ ยังมีของน่าอายอยู่ตรงนี้อีก 763 00:51:15,906 --> 00:51:19,034 จะให้ไอ้พวกนั้นหยามเธอ เรื่องรูปพวกนี้ต่อไปเหรอ 764 00:51:19,576 --> 00:51:20,869 ไอ้กยองแท… 765 00:51:20,952 --> 00:51:24,498 ขนาดฉันยังไม่มีเลยรูปพวกนี้ นี่มันเป็นติ่งฉันเหรอเนี่ย 766 00:51:25,040 --> 00:51:29,377 ยังไงก็เถอะ ถ่ายรูปยังดีกว่า เดินเส้นทางโอลเลไม่ใช่เหรอ 767 00:51:29,461 --> 00:51:30,462 นี่นาย… 768 00:51:31,671 --> 00:51:33,006 นิสัยเด่นของฉัน 769 00:51:33,089 --> 00:51:35,801 คือถ้าฉันพูดว่าไม่ก็คือไม่จ้ะ 770 00:51:35,884 --> 00:51:37,177 - บาย - อืม 771 00:51:37,260 --> 00:51:38,136 บาย 772 00:51:40,514 --> 00:51:43,433 ถ้าเปลี่ยนใจ ออกมารอหน้าบ้านเจ็ดโมงเช้านะ 773 00:51:44,059 --> 00:51:47,312 - ฉันจะไปส่งเธอยื่นใบสมัครด้วย - ลืมไปได้เลย 774 00:51:49,147 --> 00:51:50,732 อย่าลืมนะ เจ็ดโมง 775 00:51:51,608 --> 00:51:53,235 ฉันจะรอห้านาที 776 00:51:56,279 --> 00:51:57,656 หลุดโฟกัสหมดเลยอะ 777 00:51:59,241 --> 00:52:00,951 ตลกจัง 778 00:52:06,540 --> 00:52:07,541 เฮ้อ 779 00:52:28,186 --> 00:52:32,482 (ประกวดภาพถ่ายสภาพอากาศเชจู) 780 00:52:58,717 --> 00:53:00,385 (สมัคร) 781 00:53:02,971 --> 00:53:03,972 (ปิดรับสมัครออนไลน์) 782 00:53:04,055 --> 00:53:05,849 แนะนำงานที่ปิดไปแล้วเนี่ยนะ 783 00:53:10,770 --> 00:53:12,355 (สมัครที่งานได้ถึงเดือนพฤษภาคม) 784 00:53:13,481 --> 00:53:17,611 มีฝนประเภทหนึ่งที่มีเฉพาะที่เชจู ซึ่งจะตกราวกับอิจฉาฤดูใบไม้ผลิ 785 00:53:17,736 --> 00:53:20,447 ฝนต้นเฟิร์นเริ่มตกแล้ว 786 00:53:21,323 --> 00:53:25,744 หลายคนรู้สึกห่อเหี่ยวใจ เพราะฝนที่โปรยลงมาอย่างต่อเนื่อง 787 00:53:25,827 --> 00:53:28,830 และเมฆดำเหนือศีรษะในช่วงนี้ของปี 788 00:53:29,873 --> 00:53:34,210 บางคนหลงทางบนเขาขณะเก็บเฟิร์น 789 00:53:34,294 --> 00:53:38,924 ฝนต้นเฟิร์นกลับมาอีกแล้ว ยังไงก็รักษาตัวให้ปลอดภัยกันด้วยนะคะ 790 00:54:18,964 --> 00:54:20,465 ไม่ก็คือไม่สินะ 791 00:54:21,174 --> 00:54:22,217 ดูสิใครมา 792 00:54:22,300 --> 00:54:24,678 อะไร ก็นายบอกให้ฉันแข่ง 793 00:54:51,997 --> 00:54:52,956 ที่รัก 794 00:54:53,999 --> 00:54:55,458 วันนี้ไปดำน้ำไหม 795 00:54:56,459 --> 00:54:57,961 อากาศดูไม่เข้าท่าเลย 796 00:54:58,670 --> 00:55:03,299 เราตกลงกันว่าจะไม่ไป แต่ฉันจะไปดูสถานการณ์เผื่อไว้ก่อน 797 00:55:04,509 --> 00:55:06,177 พักบ้างเถอะ 798 00:55:06,678 --> 00:55:07,637 คือ… 799 00:55:09,597 --> 00:55:12,308 หมอนัดพรุ่งนี้ใช่ไหมล่ะ 800 00:55:13,727 --> 00:55:16,396 คราวนี้คุณขอให้หมอเปลี่ยนยาเถอะ 801 00:55:17,105 --> 00:55:19,482 ช่วงนี้คุณเหนื่อยหอบบ่อยมาก 802 00:55:20,775 --> 00:55:21,943 ก็ได้ 803 00:55:22,027 --> 00:55:23,194 เดี๋ยวเจอกันนะ 804 00:55:24,154 --> 00:55:26,906 ข้าวเช้าอยู่บนโต๊ะนะ ออกมากินซะ 805 00:55:29,034 --> 00:55:30,035 เฮ้อ 806 00:55:49,721 --> 00:55:50,764 ขอบคุณครับ 807 00:55:55,518 --> 00:55:57,270 นี่ใบสมัคร 808 00:55:57,353 --> 00:55:59,230 กรอกซะแล้วเอาไปยื่น 809 00:55:59,314 --> 00:56:01,566 ที่เหลือก็แค่ส่งผลงานก่อนกำหนดส่ง 810 00:56:02,192 --> 00:56:03,234 อืม 811 00:56:06,821 --> 00:56:07,697 อะไร 812 00:56:14,412 --> 00:56:17,540 อย่ามาเปลี่ยนใจถอนตัวทีหลังล่ะ 813 00:56:17,624 --> 00:56:19,626 - ไม่หรอก - อืม 814 00:56:22,587 --> 00:56:23,546 ไม่ต้องไปเหรอ 815 00:56:23,630 --> 00:56:26,299 อ้อ ไปสิ 816 00:56:28,301 --> 00:56:31,012 แต่ในเมื่ออากาศที่นี่ เอาแน่เอานอนไม่ได้ ฉันว่า… 817 00:56:31,096 --> 00:56:32,430 ไปซะ 818 00:56:32,514 --> 00:56:34,265 - ไปเหรอ - ไปเถอะ ไป 819 00:56:34,349 --> 00:56:35,642 ให้ไปเหรอ 820 00:56:35,725 --> 00:56:36,893 - ไปนะ - อืม 821 00:56:36,976 --> 00:56:37,977 สู้ๆ 822 00:56:52,659 --> 00:56:54,953 ยิ้มอะไรของมัน 823 00:56:55,036 --> 00:56:56,955 อากาศอึมครึมจนเป็นบ้าไปแล้วเหรอ 824 00:56:57,038 --> 00:56:59,124 รีบวางรีบไป ฉันจะได้ทำงาน 825 00:56:59,207 --> 00:57:00,416 อืม 826 00:57:05,922 --> 00:57:06,923 เวรละ 827 00:57:08,424 --> 00:57:09,300 กยองแท 828 00:57:09,384 --> 00:57:10,218 หือ 829 00:57:10,301 --> 00:57:12,387 วันนี้แม่นายไปทำงานหรือเปล่า 830 00:57:12,470 --> 00:57:14,305 ไม่รู้ ฉันนอนในที่กบดานของเรา 831 00:57:15,014 --> 00:57:18,768 แต่ไม่น่าไปนะ ป้าโคบอกให้หยุดวันนี้เพราะลมแรงเกิน 832 00:57:18,852 --> 00:57:20,061 เหรอ 833 00:57:20,145 --> 00:57:23,314 ลางสังหรณ์ป้าโคดีกว่าซูเปอร์คอมพิวเตอร์อีก 834 00:57:23,398 --> 00:57:24,774 รู้ว่าอะไรดีสุด 835 00:57:25,650 --> 00:57:26,651 ไปนะ 836 00:57:26,734 --> 00:57:28,445 (คุณโคมีจา) 837 00:57:37,662 --> 00:57:39,122 - แบคโฮ - ครับ 838 00:57:39,205 --> 00:57:41,791 เอาข้อมูลทุ่นวิเคราะห์ คลื่นชายฝั่งตะวันออกขึ้นจอให้ที 839 00:57:41,875 --> 00:57:43,042 ได้ครับ 840 00:57:50,842 --> 00:57:52,927 (ทุ่นวิเคราะห์คลื่น - 1610038 เวลา ความสูง) 841 00:58:18,203 --> 00:58:21,331 คุณโค ไม่มีลมนะ 842 00:58:21,414 --> 00:58:23,333 กระแสน้ำก็ดูโอเค 843 00:58:23,958 --> 00:58:26,461 ฉันว่าเราลงน้ำได้นะ 844 00:58:27,962 --> 00:58:28,922 เก็บของซะ 845 00:58:30,590 --> 00:58:32,217 อากาศแปลกๆ 846 00:58:32,842 --> 00:58:34,260 วันนี้พักกันดีกว่า 847 00:58:51,611 --> 00:58:53,988 (ทำไมคุณถึงมาเป็นนักพยากรณ์อากาศ) 848 00:58:57,158 --> 00:59:00,662 ผมมาเป็นนักพยากรณ์อากาศ เพื่อจะปกป้องคนที่ผมรัก 849 00:59:07,418 --> 00:59:08,419 ซัมดัล 850 00:59:10,922 --> 00:59:11,923 อ้าว อึนอู 851 00:59:12,549 --> 00:59:13,800 มาทำอะไร 852 00:59:13,883 --> 00:59:16,844 นายอยู่แผนกสังเกตการณ์ไม่ใช่เหรอ 853 00:59:16,928 --> 00:59:19,514 ฉันเพิ่งปลูกต้นไม้ สำหรับสังเกตการณ์อากาศเมื่อกี้เอง 854 00:59:19,597 --> 00:59:20,974 อ๋อ 855 00:59:22,016 --> 00:59:25,603 ตัดสินใจถูกแล้ว ฉันอยากเห็นเธอถ่ายรูปต่อไปนะ 856 00:59:26,688 --> 00:59:29,482 เดี๋ยวฉันพาเธอเดินดูแผนกพยากรณ์ดีกว่า 857 00:59:29,566 --> 00:59:31,025 ไม่เป็นไร 858 00:59:31,109 --> 00:59:33,403 ประชาชนเข้าไปเดินดูได้ด้วยเหรอ 859 00:59:33,486 --> 00:59:35,280 นี่ เข้าไปคนเดียวซะที่ไหน 860 00:59:35,363 --> 00:59:37,156 มีชาอึนอูอยู่ด้วยทั้งคน 861 00:59:37,240 --> 00:59:38,616 ตามพี่มาเลย 862 00:59:38,700 --> 00:59:39,951 จริงเหรอ 863 00:59:40,034 --> 00:59:41,786 ใหญ่โตโคตรๆ เลยชาอึนอู 864 00:59:41,869 --> 00:59:42,787 ใช่แล้ว 865 00:59:43,663 --> 00:59:45,373 ขอดูข้อมูลฝั่งตะวันตกหน่อย 866 00:59:45,456 --> 00:59:46,416 ครับ 867 00:59:47,250 --> 00:59:50,837 โชยงพิล ทำไมดูข้อมูลฝั่งตะวันตกตะวันออกอยู่นั่น 868 00:59:50,920 --> 00:59:53,089 คลื่นลมมันเปลี่ยนไปเรื่อยๆ น่ะสิครับ 869 00:59:53,172 --> 00:59:55,383 ผมบอกคุณแล้วไงว่ามีบางอย่างแปลกๆ 870 01:00:11,983 --> 01:00:14,569 - ขอข้อมูลทุ่นฝั่งตะวันออกไกลด้วย - ครับ 871 01:00:23,953 --> 01:00:26,581 ฝั่งตะวันออกจะเจอสภาพอากาศรุนแรง 872 01:00:26,664 --> 01:00:28,291 เตรียมแจ้งเตือน 873 01:00:28,374 --> 01:00:29,334 ครับ 874 01:00:29,417 --> 01:00:30,793 ไอ้นี่ 875 01:00:31,628 --> 01:00:33,588 เก่งนะเรา 876 01:00:35,965 --> 01:00:40,470 (ชายฝั่งซัมดัลลี) 877 01:00:56,736 --> 01:00:58,821 - ขึ้นฝั่ง - ขึ้นฝั่ง 878 01:00:58,905 --> 01:01:00,031 - ขึ้นฝั่ง - ขึ้นฝั่ง 879 01:01:00,114 --> 01:01:01,074 ขึ้นฝั่ง 880 01:01:01,157 --> 01:01:02,617 - ขึ้นฝั่ง - ขึ้นฝั่ง 881 01:01:02,700 --> 01:01:03,701 ขึ้นฝั่ง 882 01:01:03,785 --> 01:01:04,994 ขึ้นฝั่ง 883 01:01:49,247 --> 01:01:50,331 คุณโค 884 01:01:52,333 --> 01:01:54,961 - คุณโคหายไปไหน - คุณโค 885 01:01:55,044 --> 01:01:56,421 - คุณโค - คุณโค 886 01:01:56,504 --> 01:01:57,880 - คุณโค - คุณโค 887 01:01:57,964 --> 01:02:00,174 - คุณโคคะ - คุณโค 888 01:02:00,258 --> 01:02:02,760 - คุณโค - คุณโค 889 01:02:02,844 --> 01:02:03,720 คุณโค 890 01:02:03,803 --> 01:02:05,221 คุณโค 891 01:02:08,641 --> 01:02:10,476 ศูนย์อุตุนิยมวิทยาเชจูพูดอยู่ครับ 892 01:02:12,061 --> 01:02:13,479 มีคนขอยามฝั่ง 893 01:02:13,563 --> 01:02:15,898 แฮนยอของซัมดัลลีหายตัวไประหว่างดำน้ำครับ 894 01:02:15,982 --> 01:02:17,400 - คนในกลุ่มกำลังหาตัว - ฮะ 895 01:02:18,317 --> 01:02:19,235 ครับ 896 01:02:26,325 --> 01:02:27,326 ฮะ 897 01:02:29,829 --> 01:02:30,830 เอ่อ… 898 01:02:32,081 --> 01:02:34,834 อึนอู เขาพูดถึงหมู่บ้านเราเหรอ 899 01:02:37,420 --> 01:02:39,505 ไม่นะ แม่ 900 01:02:39,589 --> 01:02:41,716 หัวหน้า แม่หายไป 901 01:02:44,051 --> 01:02:46,888 ดึงข้อมูลเฝ้าสังเกตคลื่นยาวชายฝั่งกับทุ่นขึ้นจอ 902 01:02:46,971 --> 01:02:47,972 ครับ 903 01:02:51,434 --> 01:02:53,603 สวัสดีครับ ผมนักพยากรณ์โชยงพิล 904 01:02:53,686 --> 01:02:55,521 ผมดูบริเวณที่เขาหายตัวไปแล้ว 905 01:02:55,605 --> 01:02:57,190 ลมตะวันออกเฉียงใต้มีกำลังแรง 906 01:02:57,273 --> 01:02:59,567 และคลื่นชายฝั่งก็สูงประมาณหนึ่งถึงสามเมตร 907 01:03:01,068 --> 01:03:04,864 หาให้ทั่วเลยครับ ทั้งใต้น้ำแล้วก็เหนือผิวน้ำ 908 01:03:04,947 --> 01:03:07,158 บริเวณ 600 ตารางเมตรจากจุดสุดท้ายที่เขาอยู่ 909 01:03:07,241 --> 01:03:08,826 แล้วก็มองหาลายดอก 910 01:03:08,910 --> 01:03:09,952 ครับ 911 01:03:10,620 --> 01:03:12,079 ทุ่นของแฮนยอที่หายไป 912 01:03:13,623 --> 01:03:14,582 เป็นลายดอกครับ 913 01:03:18,795 --> 01:03:20,379 อันนั้นผมไม่แน่ใจ 914 01:03:21,756 --> 01:03:24,342 ช่วยเริ่มค้นหาบริเวณนั้นให้เร็วที่สุดด้วยครับ 915 01:03:25,009 --> 01:03:27,345 - หัวใจของเขา… - โชยงพิล 916 01:03:29,096 --> 01:03:32,266 นายกำลังพูดถึงแม่ฉันเหรอ 917 01:03:34,644 --> 01:03:36,103 ใช่แม่ฉันหรือเปล่า 918 01:03:36,187 --> 01:03:37,355 แฮนยอที่หายไป 919 01:03:39,524 --> 01:03:41,150 เป็นโรคหัวใจครับ 920 01:03:42,693 --> 01:03:45,947 ช่วยตรวจชีพจร กับอัตราการเต้นของหัวใจทันทีที่พบด้วย 921 01:03:46,989 --> 01:03:48,658 ตรวจหัวใจก่อนเลยครับ 922 01:03:52,787 --> 01:03:53,788 ซัมดัล 923 01:03:54,747 --> 01:03:56,457 เธอต้องไปหาแม่ตอนนี้เลย 924 01:03:58,084 --> 01:03:58,918 อึนอู 925 01:03:59,001 --> 01:04:00,211 - ฮะ - รีบๆ 926 01:04:00,294 --> 01:04:01,879 - พาซัมดัลไปหาแม่ - ได้ๆ 927 01:04:01,963 --> 01:04:03,673 - ซัมดัล ไปเร็ว - อืม 928 01:04:04,507 --> 01:04:05,591 โอเค 929 01:04:05,675 --> 01:04:06,843 ได้ๆ 930 01:04:16,394 --> 01:04:18,354 - แบคโฮ - ครับ 931 01:04:18,437 --> 01:04:21,274 เอาข้อมูลทุ่นวิเคราะห์คลื่น จากชายฝั่งกับทางไกลทั้งหมดขึ้นจอ 932 01:04:21,357 --> 01:04:22,608 ได้ครับ 933 01:04:27,947 --> 01:04:30,700 ความน่าจะเป็นที่แม่จะโดนพัดออกทะเล… 934 01:04:34,161 --> 01:04:36,372 ความน่าจะเป็นที่แม่จะโดนพัดออกทะเล… 935 01:04:38,249 --> 01:04:40,418 ความน่าจะเป็นที่แม่จะโดนพัดออกทะเล… 936 01:05:17,538 --> 01:05:18,998 หิวน้ำจัง 937 01:05:19,081 --> 01:05:20,333 เอาน้ำมาให้หน่อย 938 01:05:21,083 --> 01:05:22,668 โอ๊ย 939 01:05:22,752 --> 01:05:26,088 - นี่ - จินดัล 940 01:05:26,172 --> 01:05:27,381 มีคนเรียกฉันเหรอ 941 01:05:27,465 --> 01:05:30,343 - จินดัล - คิดว่านะ 942 01:05:31,427 --> 01:05:33,596 ทำไงดี 943 01:05:33,679 --> 01:05:36,057 จินดัล คุณพระช่วย 944 01:05:36,140 --> 01:05:38,684 แย่แล้ว จินดัล 945 01:05:40,353 --> 01:05:41,479 จินดัล 946 01:05:41,562 --> 01:05:42,396 แม่เธอ… 947 01:05:42,480 --> 01:05:43,314 แม่เธอ… 948 01:05:44,398 --> 01:05:47,610 แม่เธอแย่แล้ว 949 01:05:48,945 --> 01:05:51,197 เร็วเข้า 950 01:06:04,502 --> 01:06:06,629 คุณโค 951 01:06:10,341 --> 01:06:11,384 ไม่นะ 952 01:06:27,733 --> 01:06:29,527 - อยู่กันตรงนั้น - ครับ 953 01:06:34,782 --> 01:06:35,616 ที่รัก 954 01:06:35,700 --> 01:06:37,118 เกิดอะไรขึ้น 955 01:06:37,201 --> 01:06:38,035 เป็นไรหรือเปล่า 956 01:06:38,869 --> 01:06:39,954 เกิดอะไรขึ้นกับคุณโค 957 01:06:46,085 --> 01:06:48,838 คุณโค 958 01:07:04,520 --> 01:07:05,521 เร็วเข้า 959 01:07:05,604 --> 01:07:06,564 - นี่ - เร็วเข้า 960 01:07:06,647 --> 01:07:08,607 - เร็วๆ - เร็วๆ 961 01:07:08,691 --> 01:07:10,192 - นี่ - เร็วเข้า 962 01:07:10,276 --> 01:07:11,694 แม่! 963 01:07:11,777 --> 01:07:13,320 - แม่! - แม่! 964 01:07:14,196 --> 01:07:15,531 แม่! 965 01:07:31,172 --> 01:07:33,716 (สู่อ้อมกอดซัมดัลลี) 966 01:07:33,799 --> 01:07:34,633 (บทส่งท้าย) 967 01:07:35,718 --> 01:07:39,764 (ปี 2002) 968 01:07:39,847 --> 01:07:40,931 ยงพิล 969 01:07:41,891 --> 01:07:43,309 โชยงพิล 970 01:07:45,186 --> 01:07:46,312 ยงพิล 971 01:07:46,395 --> 01:07:49,065 แขกไม่ได้รับเชิญที่มาเยือนเราทุกเดือนเมษายน 972 01:07:49,899 --> 01:07:50,941 ฝนต้นเฟิร์น 973 01:07:51,817 --> 01:07:52,818 แม่! 974 01:07:55,696 --> 01:07:56,822 แม่! 975 01:08:00,618 --> 01:08:01,744 แม่! 976 01:08:01,827 --> 01:08:04,121 - ไม่นะ อย่า - แม่! 977 01:08:04,830 --> 01:08:06,165 โชยงพิล 978 01:08:08,667 --> 01:08:10,544 อย่า 979 01:08:10,628 --> 01:08:12,213 โชยงพิล 980 01:08:13,756 --> 01:08:16,300 อย่าลงไป 981 01:08:16,383 --> 01:08:17,301 ยงพิล 982 01:08:20,513 --> 01:08:21,722 โอ๊ยตายแล้ว 983 01:08:21,806 --> 01:08:23,224 ไม่นะ 984 01:09:10,396 --> 01:09:12,982 มีจา 985 01:09:16,485 --> 01:09:17,486 มีจา 986 01:09:20,739 --> 01:09:21,740 มีจา… 987 01:09:37,590 --> 01:09:39,800 แม่! 988 01:09:39,884 --> 01:09:41,468 แม่… 989 01:09:44,555 --> 01:09:47,224 อย่าทำแบบนี้สิ มีจา 990 01:09:47,308 --> 01:09:49,685 ไม่จริง… 991 01:09:59,904 --> 01:10:01,155 แม่! 992 01:10:02,656 --> 01:10:05,159 แม่… 993 01:10:11,081 --> 01:10:13,959 มีจา… 994 01:10:15,377 --> 01:10:16,503 มีจา 995 01:10:53,582 --> 01:10:58,671 ถ้าทะเลเอายายหนูไปล่ะคะ 996 01:10:58,754 --> 01:11:01,799 ซัมดัล แม่ไม่เป็นไรหรอก ทุกอย่างจะเรียบร้อย 997 01:11:01,882 --> 01:11:04,093 ทะเลพรากใครไปอีกแล้วเหรอ 998 01:11:04,176 --> 01:11:06,011 ผมก็เก็บทุกอย่างไว้ในนี้เหมือนกัน 999 01:11:06,095 --> 01:11:08,389 ผมกลั้นเอาไว้ มันปริออกมาวันละไม่รู้กี่รอบ 1000 01:11:08,514 --> 01:11:10,599 แกก็ควรจะเกลียดเขาด้วย 1001 01:11:10,683 --> 01:11:12,935 แม่แก ทำไมแม่แกต้องตาย 1002 01:11:13,018 --> 01:11:14,895 ยายไม่กลัวทะเลเหรอคะ 1003 01:11:15,271 --> 01:11:16,438 จะไม่กลัวได้ยังไง 1004 01:11:16,563 --> 01:11:19,316 สำหรับยาย ทะเลคือสิ่งที่น่ากลัวที่สุดในโลกแล้ว 1005 01:11:20,067 --> 01:11:22,987 เพื่อนเก่าของยายก็โดนทะเลพรากไป 1006 01:11:23,070 --> 01:11:24,989 นี่ โคมีจา 1007 01:11:25,072 --> 01:11:26,782 ยายกลัวมันมากเลยละ 1008 01:11:29,785 --> 01:11:32,746 คำบรรยายโดย พิชชาพงศ์ ทองเพ็ญ