1 00:00:36,870 --> 00:00:40,999 (สู่อ้อมกอดซัมดัลลี) 2 00:00:43,418 --> 00:00:46,921 (แปดปีก่อน) 3 00:01:11,362 --> 00:01:14,491 ไปไกลสินะครับถึงได้ยกเลิกเบอร์ 4 00:01:14,574 --> 00:01:15,825 - ค่ะ นี่นะคะ - ขอบคุณครับ 5 00:01:17,077 --> 00:01:19,120 แล้วข้อมูลในโทรศัพท์ล่ะครับ 6 00:01:19,871 --> 00:01:21,456 - ลบเลยค่ะ - ครับ 7 00:02:17,971 --> 00:02:20,723 (อาหารเกาหลี) 8 00:02:20,807 --> 00:02:22,684 นั่งนี่ไหมคะ 9 00:02:22,767 --> 00:02:24,894 ฉันรู้ว่าพวกคุณชอบกิน 10 00:02:25,645 --> 00:02:26,729 ใช่แล้ว 11 00:02:30,275 --> 00:02:33,528 - รู้แล้วใช่ไหมจะสั่งอะไร - ยังไม่รู้เลย ผมชอบทุกอย่างเลย 12 00:02:33,611 --> 00:02:37,407 ลองอะไรใหม่ๆ ดู อันนี้เป็นไง 13 00:02:45,999 --> 00:02:49,252 ขอโทษด้วยนะ ฉันมีงานค้างอยู่ 14 00:02:49,335 --> 00:02:51,379 - ขอโทษด้วย - เดี๋ยว 15 00:02:51,462 --> 00:02:52,714 ยังไงกัน 16 00:02:54,716 --> 00:02:56,926 - สุขสันต์วันคริสต์มาส - สุขสันต์วันคริสต์มาส 17 00:02:59,554 --> 00:03:02,098 ทุกครั้งที่เขาทำแบบนั้น มันบ้ามากเลย 18 00:03:02,181 --> 00:03:03,182 จริงเหรอ 19 00:03:04,100 --> 00:03:06,978 เอาของขวัญคริสต์มาสอะไรมาบ้าง เอามาไหม 20 00:03:07,061 --> 00:03:09,898 ขอแบบบ้าๆ เลย 21 00:03:15,111 --> 00:03:17,947 ส่งเอกสารอ้างอิงที่นิตยสารส่งให้คุณ ให้ฉันทางข้อความหน่อย 22 00:03:18,031 --> 00:03:19,282 ฉันจะรีบดูเลย 23 00:03:19,365 --> 00:03:20,366 โอเค 24 00:04:19,509 --> 00:04:22,553 ตอนที่ฉันคิดว่าฉันลืมเขาได้แล้ว… 25 00:04:24,555 --> 00:04:25,556 บางที 26 00:04:27,058 --> 00:04:29,852 นั่นอาจเป็นตอนที่ฉันคิดถึงเขาที่สุด 27 00:04:40,113 --> 00:04:43,950 (ตอน 7 รักในคำลา) 28 00:05:06,306 --> 00:05:08,516 ยายอ๊กออกมาข้างนอกอีกแล้ว 29 00:05:10,184 --> 00:05:12,937 เขาเป็นแฮนยอหาปลางกๆ มาทั้งชีวิต 30 00:05:13,021 --> 00:05:15,023 คงจะเบื่อทะเลน่าดู 31 00:05:15,106 --> 00:05:17,233 ทำไมออกมาข้างนอกตลอดเลย 32 00:05:17,317 --> 00:05:20,903 ถ้าฉันเป็นเขานะ ฉันจะไม่มองทะเลเลยด้วยซ้ำ 33 00:05:20,987 --> 00:05:22,572 ใช่สิ 34 00:05:23,156 --> 00:05:26,117 ขนาดขาใส่เฝือก เธอยังมาทำงานเลย 35 00:05:27,160 --> 00:05:31,831 ก็ตอนนั้นผัวฉันเอาเงิน ไปลงทุนกับกิจการน้ำพุร้อนจนหมด 36 00:05:31,914 --> 00:05:35,168 แถมกยองแทยังมาขโมยเงินฉันหนีไปอีก 37 00:05:37,211 --> 00:05:38,838 นั่นสิ 38 00:05:38,921 --> 00:05:43,342 ตอนนั้นไล่จับกยองแทจนล้มขาหักเลยนี่ 39 00:05:43,426 --> 00:05:44,385 จริงด้วย 40 00:05:45,261 --> 00:05:46,137 หัวเราะกันเข้าไป 41 00:05:51,559 --> 00:05:55,271 เวลาเราว้าวุ่นใจ อยู่กับทะเลนี่แหละดีสุดแล้ว 42 00:05:55,354 --> 00:05:59,317 ทะเลสงบ ไม่มีใครมากวน จริงไหม 43 00:05:59,400 --> 00:06:01,986 - ไม่นะ - โธ่ คุณโค 44 00:06:02,070 --> 00:06:05,323 คุณดูชอบทะเลมากเลยนะ ทั้งที่เจอเรื่องราวพวกนั้นมา 45 00:06:05,406 --> 00:06:06,407 - ใช่ - ใช่ 46 00:06:06,491 --> 00:06:09,535 ไม่มีหรอกงานที่ง่าย 47 00:06:10,244 --> 00:06:14,624 แต่มันดีตรงที่เราไม่ต้องเกษียณหรือแข่งกับคนอื่น 48 00:06:14,707 --> 00:06:17,293 เราได้เงินมาจะมากจะน้อยก็ตามที่เราทำ 49 00:06:17,376 --> 00:06:19,712 ตราบใดที่เรายังแข็งแรงอยู่ เราก็ทำไปเรื่อยๆ 50 00:06:19,796 --> 00:06:21,130 จริง 51 00:06:21,214 --> 00:06:24,217 ทะเลทำให้เราหาเลี้ยงลูกๆ ส่งลูกๆ เรียนได้ 52 00:06:24,300 --> 00:06:26,761 - จริง - จริง 53 00:06:30,973 --> 00:06:32,433 ปัดโธ่ คุณโค 54 00:06:32,517 --> 00:06:34,477 ยงพิลบอกให้เก็บผ้านั้นไว้นะ 55 00:06:34,560 --> 00:06:36,687 ไม่ต้องเอาออกหรอก 56 00:06:36,771 --> 00:06:38,898 เดี๋ยวยงพิลมาเห็นจะเสียใจ 57 00:06:38,981 --> 00:06:41,526 ก็มันขาดหมดแล้ว เอาออกดีกว่า 58 00:06:42,276 --> 00:06:45,279 ว่าแต่ วันนี้ยงพิลอยู่ไหน ไม่เห็นตั้งแต่เมื่อวานแล้ว 59 00:06:45,363 --> 00:06:46,823 ยงพิลเหรอ 60 00:06:46,906 --> 00:06:48,699 ยงพิลไปแผ่นดินใหญ่เมื่อวาน 61 00:06:48,783 --> 00:06:49,742 ลางานครึ่งวัน 62 00:06:49,826 --> 00:06:50,743 - ฮะ - จริง 63 00:06:50,827 --> 00:06:53,412 ทำไมต้องลางานครึ่งวันไปที่นั่นด้วย 64 00:06:53,496 --> 00:06:54,372 ก็ไม่รู้เนี่ย 65 00:06:54,455 --> 00:06:57,125 อึนอูได้ยินมาจากที่ทำงานเขาอีกที อึนอูก็ไม่รู้ 66 00:06:57,208 --> 00:06:58,459 - อึนอูบอกเหรอ - อืม 67 00:06:58,543 --> 00:07:01,379 ก็นึกว่าแก๊งพาวเวอร์เรนเจอร์ รู้เรื่องทุกอย่างของกันซะอีก 68 00:07:01,462 --> 00:07:03,297 ฉันว่าไม่รู้อะไรของกันเลยต่างหาก 69 00:07:05,758 --> 00:07:08,302 ตกใจหมด มีอะไรเหรอ 70 00:07:08,928 --> 00:07:10,221 เปล่า 71 00:07:10,304 --> 00:07:11,889 ฉันต้องไปก่อนแล้ว 72 00:07:11,973 --> 00:07:14,225 เก็บของให้เรียบร้อยแล้วค่อยกลับนะ 73 00:07:14,308 --> 00:07:15,184 ฮะ 74 00:07:15,268 --> 00:07:16,936 - ทำไมไปแล้วล่ะ - คุณโค 75 00:07:19,439 --> 00:07:21,023 อะไรของเขา 76 00:07:29,574 --> 00:07:30,783 ซังแท 77 00:07:31,951 --> 00:07:34,745 โห ทำไมขนมาเยอะขนาดนี้ล่ะครับ 78 00:07:34,829 --> 00:07:37,123 จะไปไหนเหรอครับ 79 00:07:37,206 --> 00:07:38,499 ไปบ้านลูกสาวในเมืองจ้ะ 80 00:07:38,583 --> 00:07:40,001 - โห - เธอล่ะ 81 00:07:40,084 --> 00:07:42,753 เข้าเมืองไปหาหมอตาครับ ตามัว 82 00:07:44,005 --> 00:07:46,132 เดี๋ยวผมหิ้วให้เอง ป้าไม่ต้องหิ้ว 83 00:07:46,215 --> 00:07:48,176 เดี๋ยวก็ล้มพับกันพอดี 84 00:07:48,259 --> 00:07:50,178 โถ พ่อคนใจบุญ 85 00:07:50,261 --> 00:07:51,888 ใจดีตลอดเลยนะ 86 00:07:51,971 --> 00:07:52,972 มาครับ 87 00:08:01,022 --> 00:08:02,023 มาครับ 88 00:08:08,279 --> 00:08:09,197 มีอะไรหรือเปล่า 89 00:08:09,780 --> 00:08:12,116 ผมคงต้องรอไปขึ้นอีกคันน่ะครับ 90 00:08:13,367 --> 00:08:15,745 - ฝากยกนี่ไปไว้ที่นั่งป้าแกด้วยครับ - ได้ๆ 91 00:08:15,828 --> 00:08:19,540 ไม่ขึ้นมาเหรอ รออีกคันนานนะ 92 00:08:19,624 --> 00:08:20,625 ระวังๆ นะครับ 93 00:08:27,715 --> 00:08:29,133 จะไปไหมครับเนี่ย 94 00:08:29,217 --> 00:08:30,176 ครับ 95 00:09:11,968 --> 00:09:13,219 ปล่อยนะ 96 00:09:17,181 --> 00:09:18,015 ไปกันเถอะ 97 00:09:29,026 --> 00:09:30,486 แม่มาเหรอ 98 00:09:33,990 --> 00:09:35,032 แม่ทำอะไร 99 00:09:38,619 --> 00:09:41,205 ทำไมมีนั่นด้วย 100 00:09:44,417 --> 00:09:45,418 บอกแม่หน่อย 101 00:09:46,877 --> 00:09:49,046 แกยังรักยงพิลอยู่ไหม 102 00:09:51,757 --> 00:09:54,969 อยู่ๆ ก็ถามอะไรของแม่ นี่แม่พูดอะไร 103 00:09:55,595 --> 00:09:56,762 โธ่ 104 00:09:56,846 --> 00:09:57,680 ก็นี่ไง 105 00:09:58,973 --> 00:10:01,142 แกไปโซลมาคนเดียวจริงเหรอ 106 00:10:03,894 --> 00:10:05,062 คือ… 107 00:10:09,734 --> 00:10:11,611 หนูหิวค่ะยาย 108 00:10:12,778 --> 00:10:14,447 - หนูก็หิว - อุ๊ย 109 00:10:14,530 --> 00:10:16,073 - กินข้าวกัน - ขอข้าวให้หนูหน่อย 110 00:10:16,699 --> 00:10:18,701 - ฮายูล ล้างมือก่อนลูก - ค่ะ 111 00:10:31,631 --> 00:10:32,715 จะอะไรก็ช่างเถอะ 112 00:10:41,599 --> 00:10:45,394 เกาะก็เล็กแค่นี้ ออกไปทำอะไรดึกๆ ดื่นๆ นะ 113 00:10:50,566 --> 00:10:51,817 เบื่อจัง 114 00:10:53,944 --> 00:10:55,738 ยังรักมันอยู่สิท่า 115 00:11:03,287 --> 00:11:05,790 นายยังรักโชซัมดัลอยู่ใช่ไหม ไอ้ยงพิล 116 00:11:11,337 --> 00:11:12,463 ดูเหมือนยังรักเหรอ 117 00:11:14,465 --> 00:11:15,758 งั้นฉันก็ชอบมันได้ใช่ไหม 118 00:11:25,142 --> 00:11:26,811 ฉันชอบมันมาตลอด 119 00:11:27,311 --> 00:11:30,022 ฉันชอบมันตอนที่นายคบกับมัน 120 00:11:31,190 --> 00:11:32,942 จริงๆ ชอบก่อนหน้านั้นอีก 121 00:11:37,613 --> 00:11:39,573 ฉันไม่ได้กะจะบอกนาย 122 00:11:41,409 --> 00:11:43,160 แต่ฉันรู้สึกผิด 123 00:11:44,745 --> 00:11:46,914 ทุกครั้งที่ฉันเห็นหน้านาย 124 00:11:53,838 --> 00:11:56,424 ช่างเถอะ ไม่ต้องตอบฉันหรอก 125 00:11:57,550 --> 00:12:00,428 ตอนนี้นายคงสับสนว้าวุ่นไปหมด 126 00:12:00,511 --> 00:12:01,470 ก็ต้องแหงอยู่แล้ว 127 00:12:02,263 --> 00:12:03,556 ต้องสับสนด้วยเหรอ 128 00:12:05,391 --> 00:12:06,392 ฉัน… 129 00:12:08,102 --> 00:12:09,812 ต้องรู้สึกสับสน 130 00:12:11,647 --> 00:12:12,731 แล้วก็ว้าวุ่นด้วยเหรอ 131 00:12:17,695 --> 00:12:19,363 ก็ฉันเพิ่งบอกไปว่าฉันชอบโชซัมดัล 132 00:12:21,115 --> 00:12:22,283 นายโอเคเหรอ 133 00:12:24,577 --> 00:12:25,411 อืม 134 00:12:25,494 --> 00:12:26,745 ฮะ 135 00:12:29,790 --> 00:12:31,041 นี่ โชยงพิล 136 00:12:31,125 --> 00:12:32,126 หือ 137 00:12:35,087 --> 00:12:36,755 ฉันเคยชอบโชซัมดัล 138 00:12:39,592 --> 00:12:41,552 เคยชอบมากๆ 139 00:12:43,179 --> 00:12:44,638 แต่ฉันบอกมันไม่ได้ 140 00:12:45,806 --> 00:12:47,016 เพราะนาย 141 00:12:49,435 --> 00:12:50,769 เกลียดนายชะมัด 142 00:12:53,022 --> 00:12:54,690 ฉันเคยชอบโชซัมดัล 143 00:12:56,275 --> 00:12:57,193 ไม่สิ 144 00:12:58,110 --> 00:12:59,111 ยังชอบอยู่ 145 00:13:01,405 --> 00:13:03,032 แต่เพราะนาย… 146 00:13:11,916 --> 00:13:13,083 ไอ้บื้อนี่ 147 00:13:13,167 --> 00:13:15,711 ไปหาหมอได้แล้ว 148 00:13:15,794 --> 00:13:17,046 อาการหนักแล้วนะ 149 00:13:17,796 --> 00:13:20,424 ฉันเพิ่งดูสารคดีไป 150 00:13:20,508 --> 00:13:23,427 มันเรียกว่าอะไรนะ หมดสติจากฤทธิ์แอลกอฮอล์ 151 00:13:23,511 --> 00:13:27,181 สาเหตุโรคสมองเสื่อมเลยนะนั่น เดี๋ยวก็ได้ตายเพราะโรคนี้หรอก 152 00:13:27,848 --> 00:13:30,476 เดี๋ยวนะ ฉันเคยบอกนายแล้วเหรอ 153 00:13:30,559 --> 00:13:32,811 ใช่ ประมาณ 17 ครั้ง… 154 00:13:32,895 --> 00:13:33,854 ไม่สิ เดี๋ยว 155 00:13:33,938 --> 00:13:37,650 รวมครั้งก่อนที่นายบอกฉัน ฉันได้ยินมา 18 รอบแล้ว 156 00:13:37,733 --> 00:13:39,860 - 17 ครั้ง - ฉันไม่อยากทำให้นายต้องอาย 157 00:13:39,944 --> 00:13:40,986 ฉันเลยพยายามลืมมันไป 158 00:13:41,070 --> 00:13:44,198 แต่ตอนกำลังจะลืมอยู่แล้วแท้ๆ นายก็พูดขึ้นมาอีก 159 00:13:44,281 --> 00:13:45,658 นายนี่โคตรซื่อบื้อ 160 00:13:45,741 --> 00:13:46,784 ดึงสติหน่อย 161 00:13:49,286 --> 00:13:51,372 จำไม่ได้จริงๆ ว่าเคยบอก 162 00:13:52,831 --> 00:13:53,749 นี่ ซังโด 163 00:14:01,924 --> 00:14:03,634 นายไม่ควรรู้สึกแย่ 164 00:14:06,053 --> 00:14:08,055 ที่ชอบใครสักคน จริงไหม 165 00:14:09,765 --> 00:14:13,769 แล้วนายก็ไม่ต้องขออนุญาตใครก่อนด้วย 166 00:14:17,565 --> 00:14:19,692 ไม่ต้องรู้สึกผิดหรอกน่า 167 00:14:21,360 --> 00:14:23,070 นี่มันเรื่องความรู้สึก 168 00:14:23,153 --> 00:14:25,030 ทำตามเสียงหัวใจเถอะ 169 00:14:25,114 --> 00:14:27,908 นายไม่ได้ขโมยอะไรไปจากฉัน ไม่ต้องห่วงฉันหรอก 170 00:14:27,992 --> 00:14:28,951 นายน่ะใจดีเกิน 171 00:14:32,454 --> 00:14:34,081 พูดง่ายแต่ทำยากน่ะสิ 172 00:14:35,666 --> 00:14:37,167 ฉันจะชอบมันได้ไง 173 00:14:37,835 --> 00:14:39,295 ถ้านายยังมีใจให้มันอยู่ 174 00:14:41,755 --> 00:14:43,716 ฉันถึงได้ถามนาย โชยงพิล 175 00:14:46,635 --> 00:14:48,637 นายยังรักโชซัมดัลอยู่หรือเปล่า 176 00:15:33,891 --> 00:15:35,309 หวัดดี เจ้าเหมียว 177 00:15:36,310 --> 00:15:39,521 มาตากฝนทำอะไรอยู่ตรงนี้ 178 00:15:39,605 --> 00:15:42,066 ไม่ไปหลบตรงชายคากันล่ะ 179 00:15:42,149 --> 00:15:44,026 เดี๋ยวก็เป็นหวัดหรอก 180 00:15:48,489 --> 00:15:50,157 อย่าจับน้อง 181 00:15:50,240 --> 00:15:51,075 ทำไม 182 00:15:51,158 --> 00:15:56,038 แม่แมวจะทิ้งลูกถ้าคนไปจับ 183 00:15:56,121 --> 00:15:57,915 - จริงเหรอ ทิ้งเลยเหรอ - อืม 184 00:16:04,088 --> 00:16:05,506 แล้วเราจะไปกันเมื่อไหร่ 185 00:16:05,589 --> 00:16:08,217 นี่ก็ตั้งชั่วโมงนึงแล้วนะ ปวดขาจะแย่แล้ว 186 00:16:08,300 --> 00:16:10,636 ถ้าเราไป น้องก็เปียกหมดสิ 187 00:16:10,719 --> 00:16:14,598 ถ้านายพยากรณ์อากาศถูก ฉันคงพกร่มมาด้วยแล้ว 188 00:16:14,682 --> 00:16:16,266 แต่นายเป็นพวกนักพยากรณ์เก๊ 189 00:16:16,350 --> 00:16:17,351 ว่าไงนะ 190 00:16:17,434 --> 00:16:19,937 ฉันยังไม่ได้เป็นนักพยากรณ์เลย ยังเป็นพนักงานฝึกหัดอยู่ 191 00:16:20,562 --> 00:16:21,647 ให้ตายสิ 192 00:16:21,730 --> 00:16:25,025 แล้วช่วงนี้ที่เชจู พยากรณ์ไปก็ไม่มีประโยชน์ 193 00:16:25,109 --> 00:16:27,736 ก็เห็นชัดอยู่แล้วว่าฝนจะตกทุกวัน 194 00:16:28,988 --> 00:16:30,447 - จริง - โอเค 195 00:16:30,531 --> 00:16:32,700 หงุดหงิดแล้วน่ารักเชียวนะ 196 00:16:33,409 --> 00:16:35,661 สงสารน้องจัง 197 00:16:35,744 --> 00:16:38,872 ยังเป็นลูกแมวอยู่เลย เป็นหวัดขึ้นมาก็แย่เลยสิ 198 00:16:39,623 --> 00:16:41,041 ทำไงดี 199 00:16:45,129 --> 00:16:46,338 สดชื่นจัง 200 00:16:46,422 --> 00:16:48,632 มานี่ เดี๋ยวก็หัวล้านหรอก 201 00:16:48,716 --> 00:16:51,260 เราอยู่เชจูนะ ฝนที่นี่สะอาด 202 00:16:51,343 --> 00:16:54,013 - สุดยอดเลย - เดี๋ยวก็เป็นหวัดหรอก มานี่ 203 00:16:58,308 --> 00:17:01,353 จูบทำไม เดี๋ยวเพื่อนบ้านเห็น 204 00:17:04,023 --> 00:17:05,399 - นี่ - ไป 205 00:17:24,251 --> 00:17:26,420 (เชจูส่องประกายเรืองรอง มุ่งสู่อนาคตร่วมกัน) 206 00:17:26,503 --> 00:17:28,797 โชจินดัลจากโรงเรียนหญิงล้วนซัมดัลกลับมาเหรอ 207 00:17:28,881 --> 00:17:30,215 ที่อยู่แก๊งกุหลาบพันปีเหรอ 208 00:17:30,299 --> 00:17:34,178 อืม ฉันไม่มีวันลืมยัยนี่ได้หรอก ฉันทนทุกข์มาเยอะก็เพราะนาง 209 00:17:34,261 --> 00:17:37,056 ก็เธอไปแกล้งนักเรียนโรงเรียนของนางนี่ 210 00:17:37,139 --> 00:17:38,057 เฮ้อ 211 00:17:38,891 --> 00:17:40,017 ไม่กลับบ้านเหรอ 212 00:17:40,100 --> 00:17:41,810 - จะกลับแล้วค่ะ - จะกลับแล้วค่ะ 213 00:17:42,978 --> 00:17:44,688 ว่าแต่นางมาทำไม 214 00:17:44,772 --> 00:17:46,523 หมายความว่าไง ยังไม่รู้เหรอ 215 00:17:47,149 --> 00:17:48,692 เพราะโชอึนฮเย น้องนางไง 216 00:17:48,776 --> 00:17:51,570 ช่างภาพคนดังที่เป็นข่าวช่วงนี้น่ะ 217 00:17:51,653 --> 00:17:53,906 สามพี่น้องกลับมากันหมดเพราะนางตกอับ 218 00:17:53,989 --> 00:17:55,741 ไปไหนในโซลไม่ได้แล้ว 219 00:17:57,034 --> 00:17:57,910 ใครเหรอ 220 00:17:58,744 --> 00:17:59,745 ใครกลับมา 221 00:17:59,828 --> 00:18:02,915 อ้อ จริงด้วย คุณอยู่ซัมดัลลี หัวหน้ากลุ่มแฮนยอ… 222 00:18:02,998 --> 00:18:06,001 ซัม… ซัมดัลกลับมาแล้วเหรอ 223 00:18:06,085 --> 00:18:08,629 มาอยู่เชจูน่ะนะ 224 00:18:10,047 --> 00:18:11,048 โอ๊ย 225 00:18:12,633 --> 00:18:14,468 เกือบแล้ว 226 00:18:15,260 --> 00:18:16,261 โธ่เอ๊ย 227 00:18:18,764 --> 00:18:22,684 เป็นนักพยากรณ์อากาศไม่ใช่เหรอ ฝนตกแล้วจะเปิดหน้าต่างทิ้งไว้ทำไมเนี่ย 228 00:18:31,610 --> 00:18:32,611 บ้าเอ๊ย 229 00:18:34,822 --> 00:18:35,656 เวร 230 00:18:47,000 --> 00:18:47,960 ทำอะไรน่ะ 231 00:19:20,742 --> 00:19:21,910 เป็นไรหรือ… 232 00:20:03,118 --> 00:20:04,578 ไม่เป็นไรจริงๆ 233 00:20:05,495 --> 00:20:07,456 ไม่ต้องเอายามาทาศอกหรอก 234 00:20:07,539 --> 00:20:09,082 นี่รู้ไหม 235 00:20:09,166 --> 00:20:11,460 ถ้าฉันมีแผลเป็นตรงนี้นะ 236 00:20:12,252 --> 00:20:13,629 มันจะดูเหมือนว่า 237 00:20:14,755 --> 00:20:16,882 ฉันมีเรื่องให้เล่า 238 00:20:16,965 --> 00:20:20,302 จะดูเหมือนผู้ชายลึกลับน่าค้นหา ที่มีแผลเป็นเท่ๆ ตรง… 239 00:20:27,309 --> 00:20:28,185 ขอดูหน่อย 240 00:20:29,102 --> 00:20:30,062 โอเค 241 00:20:34,858 --> 00:20:35,692 อย่าขี้แยสิ 242 00:20:51,625 --> 00:20:53,794 นายแหละผิดที่ทำฉันตกใจ 243 00:20:53,877 --> 00:20:55,295 แล้วเธอล่ะ 244 00:20:55,379 --> 00:20:59,549 ปีนกำแพงแอบดูห้องฉันทำไม 245 00:21:00,300 --> 00:21:02,010 เอ่อ ก็… 246 00:21:03,053 --> 00:21:06,640 นี่นายเป็นนักพยากรณ์จริงหรือเปล่าเนี่ย ฝนตกทำไมเปิดหน้าต่างทิ้งไว้ 247 00:21:06,723 --> 00:21:10,936 จำไม่ได้เหรอ คราวก่อนฝนสาดใส่ที่นอนเปียกหมด 248 00:21:11,019 --> 00:21:12,271 จำได้สิ 249 00:21:12,980 --> 00:21:16,316 ฝนสาดจนที่นอนฉันสะอาดเอี่ยมเลย 250 00:21:16,400 --> 00:21:19,069 แทบไม่เคยซักเลยเหอะ เหม็นหึ่งไม่รู้กี่เดือน 251 00:21:19,569 --> 00:21:20,570 เหรอ 252 00:21:21,571 --> 00:21:25,867 เข้าใจแล้ว เธอกลัวจะซ้ำรอยเดิม 253 00:21:25,951 --> 00:21:27,744 เลยปีนกำแพงแอบดูห้องฉัน 254 00:21:28,245 --> 00:21:30,831 นี่ ฉันไม่ใช่พวกลามกนะ 255 00:21:30,914 --> 00:21:32,958 หน้าต่างมันเปิดอยู่ 256 00:21:33,542 --> 00:21:35,460 รู้แล้ว หน้าต่างก็หน้าต่าง 257 00:21:35,544 --> 00:21:38,130 ได้ เธอแค่อยากปิดหน้าต่าง 258 00:21:38,213 --> 00:21:40,340 ถึงได้ปีนกำแพง 259 00:21:40,424 --> 00:21:42,509 - แอบดูห้องฉัน - เดี๋ยวก็ปั๊ดเหนี่ยวเลย 260 00:21:43,302 --> 00:21:47,389 ให้ตายสิ ยังทำตัวน่ารำคาญอยู่ได้ 261 00:21:47,472 --> 00:21:49,141 ดูสภาพสิ เปียกโชกไปทั้งตัว 262 00:21:49,224 --> 00:21:51,601 อย่าไปบอกใครเชียวว่าเป็นนักพยากรณ์อากาศ 263 00:21:51,685 --> 00:21:53,562 เดี๋ยวคนจะไม่เชื่อคำพยากรณ์ 264 00:21:53,645 --> 00:21:57,524 เหมือนว่าเธอจะมองข้าม อะไรหลายๆ อย่างเกี่ยวกับฉันไปนะ 265 00:21:58,483 --> 00:21:59,484 รู้ไหม 266 00:22:00,277 --> 00:22:03,030 อันที่จริงฉันเป็นดาวเด่นของสำนักงานเชจูเลยนะ 267 00:22:04,448 --> 00:22:05,782 ฉันนี่แหละ 268 00:22:06,908 --> 00:22:08,535 จริงๆ 269 00:22:08,618 --> 00:22:12,622 สำนักงานใหญ่โทรหาฉันวันละไม่รู้กี่สาย อยากจะให้ฉันไปทำงานด้วย 270 00:22:12,706 --> 00:22:14,499 ไม่ได้พูดเล่น เห็นอย่างนี้ฮอตนะจ๊ะ 271 00:22:15,250 --> 00:22:17,377 ฉันสงสัยมาตลอด 272 00:22:17,461 --> 00:22:19,046 คนอื่นอยากไปสำนักงานใหญ่กันจะตาย 273 00:22:19,129 --> 00:22:21,506 แต่ได้ยินมาว่านายปฏิเสธอยู่นั่นแหละ 274 00:22:22,174 --> 00:22:24,885 ทำไมเหรอ นายซ่อนสมบัติไว้บนเกาะนี้เหรอ 275 00:22:26,803 --> 00:22:27,637 นี่ 276 00:22:29,639 --> 00:22:32,768 ทำอย่างกับว่าถ้าฉันไปทนทุกข์อยู่ในเมืองใหญ่ 277 00:22:33,560 --> 00:22:36,146 ที่มีแต่คนแปลกหน้า แล้วฉันจะประสบความสำเร็จกว่านี้แหละ 278 00:22:37,022 --> 00:22:38,774 มังกรโผขึ้นจากลำธารเล็กๆ ใช่ไหมล่ะ 279 00:22:38,857 --> 00:22:41,026 เธอก็เป็นมังกรในโซลไป ฉันจะเป็นลำธารเอง 280 00:22:42,235 --> 00:22:43,904 ลำธารเล็กๆ บ้านป้านายสิ 281 00:22:45,030 --> 00:22:48,116 จะอินดี้ไปไหน 282 00:22:49,701 --> 00:22:50,994 ฝนหยุดแล้ว 283 00:22:55,832 --> 00:22:57,125 ไม่ตกแล้ว 284 00:23:21,858 --> 00:23:22,859 โชยงพิล 285 00:23:23,652 --> 00:23:24,736 ฮะ 286 00:23:27,114 --> 00:23:28,782 อย่าบอกแม่นะ 287 00:23:30,242 --> 00:23:33,411 ว่าเราไปโซลด้วยกันมา 288 00:23:58,395 --> 00:24:02,149 (ตั๋วโดยสาร โซลไปเชจู) 289 00:24:28,049 --> 00:24:30,051 (บันทึกพยากรณ์) 290 00:24:46,026 --> 00:24:49,946 อ้าวพ่อ มาหยิบจับของในห้องผมทำไม 291 00:24:50,030 --> 00:24:51,781 นี่บ้านพ่อนะ ไม่ใช่ห้องแก 292 00:24:54,284 --> 00:24:56,786 โลชั่นอยู่ไหน ของพ่อหมดแล้ว 293 00:24:59,331 --> 00:25:00,248 นี่ครับ 294 00:25:00,332 --> 00:25:02,584 ขวดใหม่ พ่อเก็บไว้เลย 295 00:25:04,836 --> 00:25:05,837 นี่ลูก 296 00:25:07,214 --> 00:25:08,173 ไปสำนักงานใหญ่เถอะ 297 00:25:08,256 --> 00:25:11,593 เอาอีกแล้วนะพ่อ คุยกับผอ.ฮันมาสิท่า 298 00:25:12,177 --> 00:25:14,512 ไม่มีความเป็นส่วนตัวเลย ที่ทำงานก็แล้ว เมืองนี้ก็อีก 299 00:25:14,596 --> 00:25:15,639 ผมเป็นผู้ใหญ่แล้วนะ 300 00:25:15,722 --> 00:25:18,183 ไปสำนักงานใหญ่แกจะได้เลื่อนตำแหน่ง 301 00:25:18,266 --> 00:25:20,227 ชิงรับรับข้อเสนอตอนนี้ซะ 302 00:25:20,310 --> 00:25:22,687 ถ้าแก่แล้วไม่มีใครอยากได้ตัวหรอก 303 00:25:22,771 --> 00:25:25,857 นอกจากเกาหลี จะได้ดูอากาศทั่วโลกด้วย 304 00:25:26,483 --> 00:25:28,610 จดอะไรในนั้นไปก็แค่นั้น 305 00:25:28,693 --> 00:25:31,529 ผมก็แค่ขีดเขียนเล่นๆ 306 00:25:31,613 --> 00:25:33,490 มาแอบดูห้องผมทำไมเนี่ย 307 00:25:34,115 --> 00:25:35,367 ไม่ไปหรอกสำนักงานใหญ่ 308 00:25:39,871 --> 00:25:41,915 ทำไมล่ะพ่อ 309 00:25:42,666 --> 00:25:45,543 ทำไมอยากส่งลูกไปแผ่นดินใหญ่ขนาดนี้เลย 310 00:25:46,086 --> 00:25:49,714 ถ้าพ่อแต่งงานใหม่ ผมจะไปทันทีเลย 311 00:25:51,049 --> 00:25:53,718 งั้นอย่างน้อยก็กลับบ้านเร็วๆ บ้าง 312 00:25:54,678 --> 00:25:56,304 ช่วงนี้กลับดึกตลอด 313 00:26:05,146 --> 00:26:06,815 อะไรอีกล่ะพ่อ 314 00:26:08,441 --> 00:26:11,069 เก็บไว้เถอะ มันไม่เหมาะกับผิวของพ่อ 315 00:26:11,152 --> 00:26:13,196 คนแก่ต้องใช้โลชั่นที่มีน้ำมันมากกว่านี้ 316 00:26:18,451 --> 00:26:20,829 พี่แดยองเหรอ ตายแล้ว ขยับหน่อย 317 00:26:20,912 --> 00:26:21,913 ไม่น่าเชื่อใช่ไหมล่ะ 318 00:26:21,997 --> 00:26:25,709 นางไปบังเอิญเจอ ประธานเอเอสกรุ๊ปที่เชจูนี่ได้ไง 319 00:26:25,792 --> 00:26:27,419 ฉันก็ไม่รู้มาก่อน 320 00:26:28,420 --> 00:26:30,005 บ้าบออย่างแรง ฉันเลยค้นดูข้อมูล 321 00:26:30,755 --> 00:26:32,882 อีตานั่นมาเรื่องสวนสนุกที่นัมดัลลี 322 00:26:34,551 --> 00:26:36,136 - อุ้ย - เขาทำอะไรน่ะ 323 00:26:38,221 --> 00:26:39,639 ดูหน้าสิ 324 00:26:39,723 --> 00:26:42,392 - เกิดอะไรขึ้นเหรอ - น่าสงสารจัง 325 00:26:44,519 --> 00:26:46,688 เอาจริงๆ ปัญหามันอยู่ที่ครอบครัวเขา 326 00:26:46,771 --> 00:26:48,398 ตัวเขาไม่ได้แย่ขนาดนั้น 327 00:26:48,481 --> 00:26:51,776 นี่ อีตานั่นตัวติดครอบครัวเลยจ้า 328 00:26:55,613 --> 00:26:56,990 แล้วนี่ 329 00:26:57,073 --> 00:27:00,785 ทำไมชอบมาชิลในนี้ ไม่ไปห้องนั่งเล่นใหญ่โน่น ออกไปเลยนะ 330 00:27:03,621 --> 00:27:05,498 จะไปไหนเหรอ 331 00:27:05,582 --> 00:27:07,584 นี่ไง 332 00:27:07,667 --> 00:27:08,752 จะไปไหนเหรอ 333 00:27:10,795 --> 00:27:12,005 ไปตามหาโชซัมดัล 334 00:27:13,548 --> 00:27:14,382 ฮะ 335 00:27:28,772 --> 00:27:29,856 จะไปไหนน่ะ 336 00:27:30,482 --> 00:27:31,316 ไปเดินเขาเหรอ 337 00:27:32,359 --> 00:27:33,443 เขาฮัลลาซานเหรอ 338 00:27:34,778 --> 00:27:35,612 เปล่า 339 00:27:36,946 --> 00:27:40,158 ก็ไปตามหาโชซัมดัลแทนโชอึนฮเยไง 340 00:27:41,534 --> 00:27:42,952 อะไรของเธอ 341 00:27:44,120 --> 00:27:47,332 ก็นายบอกให้ฉันตามหาโชซัมดัลไม่ใช่เหรอ 342 00:27:47,415 --> 00:27:49,376 อ้อ ใช่ ฉันบอกเธอแบบนั้น 343 00:27:50,168 --> 00:27:51,002 แต่… 344 00:27:51,586 --> 00:27:52,587 อย่าบอกนะว่า… 345 00:27:55,173 --> 00:27:56,674 ไม่จริงน่า 346 00:27:57,592 --> 00:27:58,468 อะไร 347 00:27:59,177 --> 00:28:00,678 อย่าบอกนะว่า 348 00:28:02,514 --> 00:28:04,182 จะไปค้นหาตัวเอง 349 00:28:04,766 --> 00:28:05,809 บนเส้นทางโอลเล 350 00:28:07,560 --> 00:28:08,561 ใช่ 351 00:28:10,063 --> 00:28:12,107 ฉันจะไปค้นหาตัวเองที่ไหนดี 352 00:28:12,982 --> 00:28:15,443 ที่ไหนดี 353 00:28:27,872 --> 00:28:29,958 (ค้นหาตัวเองบนเส้นทางโอลเล) 354 00:28:32,460 --> 00:28:35,004 "ค้นหาตัวเองบนทางโอลเล" 355 00:28:36,589 --> 00:28:39,092 โชซัมดัล เธอนี่ตลกนะ 356 00:28:39,175 --> 00:28:41,594 ยังบ้าเหมือนเดิมไม่เปลี่ยน 357 00:28:41,678 --> 00:28:44,305 ไม่ต้องไปหาไกลขนาดนั้นก็ได้ 358 00:28:44,389 --> 00:28:47,016 เขาอยู่ตรงนี้แล้ว นี่ไงโชซัมดัล 359 00:28:48,268 --> 00:28:50,019 ตลกนักหรือไง 360 00:28:50,103 --> 00:28:51,688 ก็นายบอกให้ฉันไปหาตัวเอง 361 00:28:51,771 --> 00:28:53,773 ใช่ ฉันบอกให้เธอหาตัวเอง 362 00:28:54,649 --> 00:28:57,402 แต่ไม่นึกว่าเธอจะเอาจริงขนาดนี้ 363 00:28:57,485 --> 00:28:59,738 แบบนี้นี่ไปปีนเทือกเขาหิมาลัยได้เลยนะ 364 00:29:00,363 --> 00:29:01,948 เลิกล้อฉันได้แล้ว ไปซะ 365 00:29:02,031 --> 00:29:03,158 ให้ไปส่งไหม 366 00:29:03,241 --> 00:29:04,909 ไม่ต้อง ไปซะ 367 00:29:04,993 --> 00:29:05,952 ก็ได้ 368 00:29:08,371 --> 00:29:09,205 สู้ๆ นะ 369 00:29:16,296 --> 00:29:17,547 อะไรของมัน 370 00:29:19,883 --> 00:29:22,969 ไม่ง่ายหรอก ตามหาโชซัมดัล 371 00:29:44,365 --> 00:29:46,242 นายไม่ควรรู้สึกแย่ 372 00:29:46,951 --> 00:29:49,287 ที่ชอบใครสักคน จริงไหม 373 00:29:49,370 --> 00:29:51,539 ฉันถึงได้ถามนาย โชยงพิล 374 00:29:54,292 --> 00:29:56,294 นายยังรักโชซัมดัลอยู่หรือเปล่า 375 00:29:59,214 --> 00:30:02,842 หรือว่าเป็นอดีตไปแล้ว แล้วนายก็เห็นมันเป็นแค่เพื่อน 376 00:30:07,388 --> 00:30:09,432 ถ้าฉันบอกว่ายังรักอยู่ 377 00:30:10,850 --> 00:30:12,894 นายจะเลิกชอบมันไหม ไม่สิ 378 00:30:14,229 --> 00:30:15,522 จะเลิกได้ไหมเหอะ 379 00:30:18,399 --> 00:30:19,317 ไม่… 380 00:30:20,193 --> 00:30:21,194 ไม่ได้ 381 00:30:22,529 --> 00:30:23,947 ฉันก็จะยังชอบอยู่ 382 00:30:26,574 --> 00:30:27,951 โอเค ก็ดีแล้ว 383 00:30:28,576 --> 00:30:29,953 ฉันจะตอบคำถามนายบ้าง 384 00:30:31,204 --> 00:30:32,121 ไม่ใช่ว่า 385 00:30:34,165 --> 00:30:35,583 ฉันตัดใจจากโชซัมดัลไม่ได้ 386 00:30:41,172 --> 00:30:42,298 ฉันแค่เลือกที่จะไม่ตัด 387 00:30:47,554 --> 00:30:48,513 ฉัน… 388 00:30:50,139 --> 00:30:51,140 ไม่เคย 389 00:30:53,643 --> 00:30:55,520 พยายามตัดใจจากโชซัมดัล 390 00:32:25,526 --> 00:32:26,861 ไปได้แล้วครับ 391 00:32:27,737 --> 00:32:29,113 เธอเห็นฉันแน่เลย 392 00:32:29,948 --> 00:32:30,782 อะไรนะครับ 393 00:32:30,865 --> 00:32:32,367 ผมพูดถึงจินดัล 394 00:32:34,285 --> 00:32:35,286 คุณว่า 395 00:32:36,496 --> 00:32:37,872 เธอเห็นผมไหมวันนั้น 396 00:32:41,542 --> 00:32:43,628 หมายถึงคุณโชเหรอครับ 397 00:32:45,713 --> 00:32:47,882 ดูจากองศาหน้าที่หันมา… 398 00:32:49,634 --> 00:32:50,510 เห็นครับ 399 00:32:55,723 --> 00:32:58,101 สีหน้าผมเป็นไงบ้าง โอเคไหม 400 00:33:01,729 --> 00:33:02,605 คุณดู 401 00:33:04,273 --> 00:33:05,441 กลัวมากครับ 402 00:33:05,525 --> 00:33:07,110 โธ่เอ๊ย 403 00:33:10,655 --> 00:33:13,616 สัญชาตญาณมนุษย์นี่ไม่มีใครคาดเดาได้จริงๆ 404 00:33:16,077 --> 00:33:17,412 ต้องทำอะไรต่อ 405 00:33:17,495 --> 00:33:20,665 พักที่โรงแรมจนถึงเย็น แล้วก็ไปศาลากลาง… 406 00:33:20,748 --> 00:33:21,708 แดยอง 407 00:33:23,251 --> 00:33:24,460 อ้าวพี่ 408 00:33:25,294 --> 00:33:28,423 ฉันเห็นแกเป็นข่าวอีกแล้ว 409 00:33:28,506 --> 00:33:31,509 ชื่อเล่นสุดยอดเลย "แดยองจอมซุ่มซ่าม" 410 00:33:31,592 --> 00:33:33,678 ได้ข่าวว่านักข่าวบันเทิงบางคน 411 00:33:33,761 --> 00:33:36,639 กลายมาเป็นนักข่าวธุรกิจก็เพราะมันเลย 412 00:33:37,724 --> 00:33:39,600 แกควรออกกำลังกายเป็นประจำ 413 00:33:39,684 --> 00:33:42,353 เป็นผู้ชาย ขามันต้องแข็งแรง 414 00:33:42,437 --> 00:33:43,813 อ้อจริงด้วย แกหย่าแล้ว 415 00:33:43,896 --> 00:33:46,524 ขาไม่จำเป็นต้องแข็งแรงก็ได้ โทษทีน้อง 416 00:33:46,607 --> 00:33:47,817 ช่วยหยุดล้อ… 417 00:33:47,900 --> 00:33:51,863 คุณลุงคงเป็นห่วงตายเลยที่มอบธุรกิจให้แกทำต่อ 418 00:33:52,530 --> 00:33:54,240 เพราะฝีมือเมียเก่าของแก 419 00:33:54,323 --> 00:33:56,993 ครอบครัวแกเลยโดนตราหน้าว่าบ้าอำนาจ 420 00:33:57,076 --> 00:34:01,330 เราหมดเงินไปไม่รู้กี่หมื่นล้านวอน กว่าจะกอบกู้มูลค่าบริษัทคืนมาได้ 421 00:34:02,582 --> 00:34:05,084 จอนแดยอง ดึงสติหน่อย 422 00:34:05,168 --> 00:34:07,086 ไม่ก็ให้เราจัดการบริษัทแทน 423 00:34:07,170 --> 00:34:09,422 แกมันเก่งแต่สร้างปัญหา 424 00:34:16,262 --> 00:34:17,597 อ้าว สวัสดีค่ะ 425 00:34:18,264 --> 00:34:20,808 ช่วงนี้ฉันเรียนเทควันโดน่ะ 426 00:34:23,603 --> 00:34:26,272 ซ้อมเยอะจนขาถีบเองอัตโนมัติเลย 427 00:34:27,523 --> 00:34:28,858 เป็นงี้ทุกทีตอนโกรธ 428 00:34:30,651 --> 00:34:32,278 อุ๊ยตาย ขาอ่อนเปลี้ยจัง 429 00:34:33,613 --> 00:34:34,614 ออกกำลังบ้างก็ดีนะคะ 430 00:34:35,281 --> 00:34:37,241 ลูกผู้ชายตัวจริงควร… 431 00:34:38,284 --> 00:34:39,160 อ้อ 432 00:34:39,911 --> 00:34:42,497 คุณก็จิ้มไปทั่วอยู่แล้วนี่เนอะ จริงด้วย 433 00:34:43,790 --> 00:34:46,918 อะไรกัน คุณจินดัล หัดมีมารยาทหน่อย 434 00:34:47,001 --> 00:34:49,462 มารยาทเหรอ จริงสิ 435 00:34:50,338 --> 00:34:52,507 แน่นอนว่ามารยาทสำคัญ 436 00:34:52,590 --> 00:34:56,344 คติประจำใจฉันเลย ใครทำยังไงกับฉัน 437 00:34:56,427 --> 00:34:59,097 ก็จะได้สิ่งนั้นตอบแทน 438 00:34:59,180 --> 00:35:05,144 แต่ฉันจะสอนหมาให้พูดคงไม่ได้สินะ 439 00:35:05,228 --> 00:35:06,562 - หมาเหรอ - เออ 440 00:35:06,646 --> 00:35:07,772 เออดิ 441 00:35:07,855 --> 00:35:09,315 มัวยืนอึ้งทำไม ไปสิ 442 00:35:09,398 --> 00:35:11,609 - หมาเหรอ - ทำฉันขายหน้า 443 00:35:15,571 --> 00:35:16,656 กระจอกซะไม่มี 444 00:35:17,240 --> 00:35:18,324 ที่รัก 445 00:35:27,917 --> 00:35:28,918 ท่านประธาน 446 00:35:30,211 --> 00:35:31,212 ท่านประธาน 447 00:35:32,296 --> 00:35:33,381 ฮะ 448 00:35:33,464 --> 00:35:34,715 โอเคไหมครับ 449 00:35:35,716 --> 00:35:36,717 อืม 450 00:35:40,888 --> 00:35:44,225 รู้สึกว่าหย่าแล้วเหมือนจะยิ่งโง่ไปใหญ่ 451 00:35:51,566 --> 00:35:52,400 เลขาโค 452 00:35:53,776 --> 00:35:55,653 คุณบอกว่าบ้านเธออยู่ไหนนะ 453 00:35:56,737 --> 00:35:57,738 ซูดัลลีเหรอ 454 00:35:57,822 --> 00:35:58,698 หรือฮูดัลลี 455 00:36:00,658 --> 00:36:02,535 สาม… 456 00:36:02,618 --> 00:36:04,620 อ๋อ ซัมดัลลี 457 00:36:08,875 --> 00:36:09,876 สวัสดีครับ 458 00:36:13,713 --> 00:36:15,047 เอาละ ฮายูล 459 00:36:17,008 --> 00:36:18,968 อยากได้อะไรก็หยิบใส่ตะกร้าเลย 460 00:36:19,051 --> 00:36:21,137 ป้าเลี้ยงเอง 461 00:36:21,220 --> 00:36:22,889 เนื่องในโอกาสอะไรคะ 462 00:36:22,972 --> 00:36:25,224 พูดอย่างกับป้าไม่เคยซื้ออะไรให้หนูงั้นแหละ 463 00:36:31,397 --> 00:36:33,566 ได้ยินหนูบอกว่าไม่ชอบเมืองนี้ 464 00:36:35,776 --> 00:36:40,156 เอาจริงๆ ป้าก็เกลียดที่นี่ มันโคตรน่ารำคาญเลย 465 00:36:40,239 --> 00:36:43,743 พอเราหงุดหงิด เราทำอะไร ช็อปปิ้ง โอเคนะ 466 00:36:44,493 --> 00:36:46,120 โอเค ลุย 467 00:36:55,129 --> 00:36:56,422 (กล้องส่องทางไกลเด็ก) 468 00:37:10,353 --> 00:37:12,939 ผีขี้เหล้าคงมาสิงบ้านเรา 469 00:37:13,606 --> 00:37:17,443 ซื้อเหล้าไปทีไร หายทุกที 470 00:37:17,526 --> 00:37:21,113 บ้านเรามีผีขี้เหล้าสามตัวเลยละค่ะ 471 00:37:21,948 --> 00:37:23,699 เลือกของเสร็จยัง 472 00:37:24,575 --> 00:37:26,077 ไหนเอาอะไรมา ดูซิ 473 00:37:27,161 --> 00:37:29,330 (ยาแก้เมาค้าง กล้องส่องทางไกลเด็ก) 474 00:37:30,998 --> 00:37:31,916 กล้องส่องทางไกล 475 00:37:31,999 --> 00:37:35,544 เลือกเก่งนะเนี่ย เด็กอายุเท่าหนูก็ควรจะชอบของเล่นแบบนี้แหละ 476 00:37:38,756 --> 00:37:40,800 หนูไม่ได้เลือกเพราะชอบ 477 00:37:41,467 --> 00:37:43,803 แค่ไม่มีอย่างอื่นให้ซื้อ 478 00:37:44,595 --> 00:37:46,097 ป้าก็รีบหน่อยสิคะ 479 00:37:57,191 --> 00:38:00,528 (เบียร์เอเอส) 480 00:38:00,611 --> 00:38:04,949 เบียร์บ้านี่จะดีกว่ายี่ห้ออื่นได้ขนาดไหนกันเชียว 481 00:38:06,409 --> 00:38:07,952 ไอเดียอีตาบ้านั่นแน่ๆ เลย 482 00:38:08,035 --> 00:38:09,578 จริงๆ เลย 483 00:38:13,666 --> 00:38:14,583 อุ้ยๆ 484 00:38:16,794 --> 00:38:17,628 อุ๊ยตาย 485 00:38:19,255 --> 00:38:20,256 คุณเลขาโค 486 00:38:21,716 --> 00:38:22,717 สบายดีไหมครับ 487 00:38:24,427 --> 00:38:25,344 อ๋อ ค่ะ 488 00:38:27,888 --> 00:38:29,223 เดินกลับบ้านเองได้ใช่ไหม 489 00:38:29,307 --> 00:38:31,517 หนูรู้จักเมืองนี้ทุกซอกทุกมุม 490 00:38:31,600 --> 00:38:34,270 ใช่ จริง 491 00:38:36,147 --> 00:38:37,148 บายจ้ะ 492 00:38:41,444 --> 00:38:43,779 - นั่งก่อนค่ะ - ครับ 493 00:38:48,242 --> 00:38:50,453 เห็นคุณยังแบนสินค้าของเอเอสอยู่เลยนะครับ 494 00:38:51,162 --> 00:38:51,996 เอ่อ… 495 00:38:54,123 --> 00:38:57,960 มันก็ปกติไม่ใช่เหรอคะ ที่เมียเก่าจะแบนสินค้าของครอบครัวอดีตสามี 496 00:38:58,044 --> 00:39:00,046 แต่ตอนแต่งงานอยู่คุณก็ทำ 497 00:39:12,516 --> 00:39:15,269 ดีใจนะคะที่เห็นคุณสบายดี 498 00:39:16,812 --> 00:39:18,647 ดีใจที่คุณยังทำงานที่นั่นอยู่ 499 00:39:19,231 --> 00:39:21,067 หวังว่าคงไม่มีใครมากวนใจคุณนะ 500 00:39:21,150 --> 00:39:22,318 เพราะคุณคนเดียวเลย 501 00:39:22,985 --> 00:39:24,862 คุณสั่งสอนคนพวกนั้นก่อนออกมา 502 00:39:26,781 --> 00:39:28,282 กลับมาเชจูตั้งแต่เมื่อไหร่แล้วครับ 503 00:39:29,700 --> 00:39:33,079 วันที่เราเจอกันหลังไม่ได้เจอมาสี่ปี ดุเดือดน่าดูเลยนะครับ 504 00:39:33,662 --> 00:39:35,373 ค่ะ คงงั้นแหละ 505 00:39:35,456 --> 00:39:38,167 ดันมาเป็นวันนั้นซะด้วย ตอนฉันสภาพแบบนั้น 506 00:39:39,210 --> 00:39:40,378 วันนั้นฉันดูน่าสมเพชไหม 507 00:39:40,461 --> 00:39:41,295 ไม่นะครับ 508 00:39:42,213 --> 00:39:46,008 คุณดูเท่ระเบิดกว่าตอนแต่งงานเป็นสิบเท่าเลย 509 00:39:49,178 --> 00:39:50,596 ว่าแต่มาที่นี่ทำไมเหรอคะ 510 00:39:54,100 --> 00:39:55,101 ผมแค่รู้สึกผิด 511 00:39:56,060 --> 00:39:57,520 ที่ไม่ได้โทรหาคุณเลย 512 00:39:59,397 --> 00:40:04,318 เพราะคุณแท้ๆ เราถึงได้รับ การปฏิบัติเหมือนมนุษย์กับเขาซะที 513 00:40:05,986 --> 00:40:06,946 คุณเป็นแม่พระมาโปรด 514 00:40:08,364 --> 00:40:10,616 แต่เราก็ไม่ได้โทรหาคุณเลยสักครั้งเพราะกลัว 515 00:40:11,909 --> 00:40:13,035 พวกเรานี่แย่จริงๆ 516 00:40:15,746 --> 00:40:16,956 ฉันบอกคุณแล้วไง 517 00:40:17,039 --> 00:40:19,333 พวกคุณไม่ใช่คนที่แย่ 518 00:40:19,417 --> 00:40:22,420 พวกทุเรศนั่นต่างหาก ที่ถึงขั้นห้ามคุณไม่ให้มาเจอฉัน 519 00:40:22,503 --> 00:40:25,464 ทำไมจะต้องโทษตัวเอง คุณก็แค่ไม่เอางานเข้าไปเสี่ยง 520 00:40:26,715 --> 00:40:30,344 พวกคุณไม่ผิด เพราะฉะนั้นเลิกโทษตัวเองได้แล้ว 521 00:40:31,971 --> 00:40:32,972 ผมรู้อยู่แล้ว 522 00:40:33,764 --> 00:40:34,890 คุณยังเหมือนเดิมไม่เปลี่ยน 523 00:40:58,998 --> 00:41:00,916 ไหนล่ะนัมชุน 524 00:41:06,338 --> 00:41:07,173 แม่ 525 00:41:07,256 --> 00:41:08,924 หนูอยู่ริมหาดค่ะ 526 00:41:13,971 --> 00:41:15,764 ติดต่อเจ้าของเรือก่อน 527 00:41:15,848 --> 00:41:18,809 แล้วเช็กดูว่าเขาเห็นนัมชุนล่าสุดเมื่อไหร่ 528 00:41:18,893 --> 00:41:22,313 กระทรวงมหาสมุทร จะหาตำแหน่งที่อยู่สุดท้ายของนัมชุน 529 00:41:22,396 --> 00:41:23,606 ตอนนี้เรารอทางนั้นก่อน 530 00:41:31,405 --> 00:41:32,239 เฮ้ย 531 00:41:32,323 --> 00:41:34,325 จอดตรงนี้เลยครับ จอด 532 00:41:44,084 --> 00:41:46,378 เดี๋ยวผมจะดูชายฝั่งไปเรื่อยๆ นะครับ 533 00:41:48,506 --> 00:41:49,507 โผล่มาสิ นัมชุน 534 00:41:50,758 --> 00:41:52,009 (กรุณาหยอดเหรียญ 500) 535 00:41:52,092 --> 00:41:53,093 เหรียญ 500 536 00:41:58,891 --> 00:41:59,725 โอเค 537 00:41:59,808 --> 00:42:00,851 โอเค 538 00:42:06,023 --> 00:42:07,149 บ้าเอ๊ย 539 00:42:14,990 --> 00:42:16,158 อยู่คนเดียวเหรอ 540 00:42:16,992 --> 00:42:19,787 งั้นเดี๋ยวแม่ไปหาตรงที่หนูอยู่ 541 00:42:20,496 --> 00:42:21,664 รอแม่อยู่นั่นนะ 542 00:42:27,503 --> 00:42:28,796 เขาทำอะไรน่ะ 543 00:42:35,261 --> 00:42:36,428 โทษนะครับ 544 00:42:38,973 --> 00:42:40,724 มีอะไรคะ 545 00:42:40,808 --> 00:42:42,434 พอจะมีเหรียญ 500 วอนไหม 546 00:42:48,107 --> 00:42:49,358 ใครเหรอ 547 00:42:52,319 --> 00:42:54,071 ก็แค่คุณลุงเพี้ยนๆ คนนึง 548 00:42:58,075 --> 00:43:00,744 - แค่เหรียญเดียวก็พอ - เอ่อ… 549 00:43:01,245 --> 00:43:03,706 ค่ะ มีค่ะ 550 00:43:03,789 --> 00:43:04,790 แป๊บนะคะ 551 00:43:10,879 --> 00:43:12,673 ขอบคุณมากครับ 552 00:43:20,264 --> 00:43:21,265 ไม่อยู่ 553 00:43:21,974 --> 00:43:24,310 อยู่ไหนนะ 554 00:43:25,853 --> 00:43:27,521 โผล่มาให้เห็นหน่อย 555 00:43:29,648 --> 00:43:31,984 โทษนะคะ 556 00:43:33,611 --> 00:43:34,903 คุณชื่ออะไรเหรอ 557 00:43:34,987 --> 00:43:36,947 โผล่มาเถอะนะ 558 00:43:37,031 --> 00:43:39,074 คุณมาจากไหนเรอ ผู้ปกครองคุณล่ะ 559 00:43:39,158 --> 00:43:40,284 นะ 560 00:43:41,910 --> 00:43:43,746 ไม่รู้ชื่อตัวเองเหรอ 561 00:43:43,829 --> 00:43:46,415 หรือว่ามีป้ายชื่อติดตัวหรือเปล่า 562 00:43:48,375 --> 00:43:50,753 ไม่รู้จักชื่อแล้วจะช่วยยังไงเนี่ย 563 00:43:50,836 --> 00:43:53,047 ไม่รู้ชื่อตัวเองจริงๆ เหรอคะ 564 00:43:53,130 --> 00:43:54,465 นัมชุน! 565 00:43:55,132 --> 00:43:56,550 เจอแล้ว 566 00:43:57,468 --> 00:43:59,011 นัมชุนอยู่โน่น 567 00:43:59,094 --> 00:44:00,638 นัมชุน! 568 00:44:00,721 --> 00:44:02,681 - ปัดโธ่ - นัมชุนเหรอ 569 00:44:06,518 --> 00:44:08,020 อ้อ 500 วอน 570 00:44:12,524 --> 00:44:13,359 เอ่อ… 571 00:44:14,234 --> 00:44:17,029 - ตอนนี้ผมยังไม่มีเงิน แต่… - นัมชุน 572 00:44:17,655 --> 00:44:19,114 - อะไรนะ - คุณชื่อนัมชุน 573 00:44:20,032 --> 00:44:23,452 คุณไม่ควรมาเดินเตร่คนเดียวแบบนี้นะ มันอันตรายมาก 574 00:44:24,161 --> 00:44:25,871 คุณมาจากไหนเหรอคะ คุณนัมชุน 575 00:44:26,705 --> 00:44:27,539 ผมเหรอ 576 00:44:28,374 --> 00:44:29,875 ผมมาจากศูนย์ 577 00:44:31,210 --> 00:44:33,003 อ๋อ ศูนย์ 578 00:44:33,087 --> 00:44:35,631 โอเคเลย บอกชื่อศูนย์มาหน่อย 579 00:44:39,968 --> 00:44:41,804 (ศูนย์สวัสดิการเชจู) 580 00:44:42,346 --> 00:44:43,263 อ๋อ 581 00:44:43,347 --> 00:44:45,349 - หมายถึงศูนย์แบบนี้เหรอ - อืม 582 00:44:45,432 --> 00:44:48,644 ฉันจะดูว่ามันอยู่แถวนี้ไหม บอกชื่อมาหน่อย 583 00:44:49,812 --> 00:44:52,314 (กลุ่มโลมาปากขวดเชจู ประธานกงจีชาน) 584 00:44:53,023 --> 00:44:56,110 "ศูนย์โลมา ประธาน…" 585 00:45:05,244 --> 00:45:06,954 ขอโทษด้วยนะคะ 586 00:45:07,037 --> 00:45:10,457 ก็คุณโหวกเหวกโวยวายพูดคนเดียว ฉันเลย… 587 00:45:10,541 --> 00:45:11,667 พูดคนเดียวเหรอ 588 00:45:11,750 --> 00:45:13,961 เมื่อกี้คุณไม่เห็นนัมชุนกระโดดขึ้นมาเหรอ 589 00:45:14,044 --> 00:45:16,171 เราตามรอยมันไม่ได้มาตั้งแต่เมื่อวานแล้ว 590 00:45:16,255 --> 00:45:18,382 ผมเป็นห่วงจนสติแตกไปเลยเนี่ย 591 00:45:18,465 --> 00:45:19,842 ก็ใช่ไง 592 00:45:19,925 --> 00:45:22,886 ฉันไม่รู้ว่าคุณหลงใหลโลมาขนาดนี้ 593 00:45:22,970 --> 00:45:25,305 ผมใช้เวลาตั้งหกปีกว่าจะปล่อยนัมชุนคืนสู่ทะเลได้ 594 00:45:25,389 --> 00:45:27,516 ไม่ใช่แค่ความหลงใหล มันเป็นเหมือนลูกผมเลย 595 00:45:27,599 --> 00:45:30,477 ลูกหายไปทั้งคน พ่อแม่จะยังสติดีอยู่ได้ยังไง 596 00:45:31,979 --> 00:45:33,564 ก็คงจริงอย่างที่คุณพูด 597 00:45:33,647 --> 00:45:35,190 โลมาเป็นลูกเหรอ 598 00:45:35,274 --> 00:45:37,067 คุณว่าไงนะ 599 00:45:39,820 --> 00:45:41,071 ช่างเถอะ 600 00:45:41,155 --> 00:45:42,906 ไม่ค่ะ เดี๋ยว 601 00:45:42,990 --> 00:45:44,533 ไม่ค่ะ ฟังก่อน 602 00:45:44,616 --> 00:45:47,619 ฉันเข้าใจได้ที่โลมาเป็นเหมือนลูกสำหรับคุณ 603 00:45:47,703 --> 00:45:48,954 เข้าใจได้อยู่แล้ว ฮะ 604 00:45:49,830 --> 00:45:50,664 ชาฮายูล 605 00:45:52,624 --> 00:45:53,459 เด็กคนนั้น… 606 00:45:55,252 --> 00:45:56,253 มาแล้ว 607 00:45:59,339 --> 00:46:00,340 นี่อะไรคะ 608 00:46:01,133 --> 00:46:03,677 ห้ามไม่ให้หนูคุยกับคนเพี้ยน 609 00:46:05,762 --> 00:46:08,307 แล้วมาอยู่กับคนติ๊งต๊องคนนี้ทำไม 610 00:46:09,850 --> 00:46:11,351 ขอเคลียร์ให้เข้าใจก่อนนะ 611 00:46:11,435 --> 00:46:15,355 นี่ตกลงเขาห้ามหนูไม่ให้คุยกับลุง เพราะว่าลุงติ๊งต๊องเหรอ 612 00:46:16,398 --> 00:46:18,317 - ฉันอธิบาย… - คนติ๊งต๊องคนนี้ลาละครับ 613 00:46:18,400 --> 00:46:20,736 เหลือจะเชื่อ ว่าผมปัญญาอ่อนเนี่ยนะ 614 00:46:20,819 --> 00:46:21,653 เดี๋ยวก่อนค่ะ 615 00:46:21,737 --> 00:46:24,615 ถ้าคุณไปแบบนี้ ฉันคงจะรู้สึกแย่มาก 616 00:46:24,698 --> 00:46:28,118 เงิน 500 วอนน่ะ คุณไม่ต้องคืนก็ได้ 617 00:46:28,202 --> 00:46:29,453 ถือว่าเจ๊ากันไปนะ 618 00:46:46,929 --> 00:46:48,639 ทำอะไรน่ะ อันตรายนะ 619 00:46:49,515 --> 00:46:50,516 ตกใจหมด 620 00:46:53,352 --> 00:46:54,186 ไปกันเถอะ 621 00:46:56,188 --> 00:46:57,022 ป้า 622 00:46:59,066 --> 00:47:00,734 ไปกันเถอะค่ะป้า 623 00:47:03,445 --> 00:47:04,446 อะไร… 624 00:47:05,447 --> 00:47:06,573 ฮายูล 625 00:47:07,991 --> 00:47:08,992 ฮายูล 626 00:47:20,212 --> 00:47:23,048 คุณยังทำเรื่องขอกลับเข้าไปทำงานอยู่หรือเปล่า 627 00:47:24,258 --> 00:47:26,843 ถามทำไมคะ จะห้ามไม่ให้ฉันทำเหรอ 628 00:47:27,970 --> 00:47:29,346 เพราะยังไงก็ไม่ได้ใช่ไหม 629 00:47:30,347 --> 00:47:32,808 ฉันรู้แล้วว่าเอเอสกรุ๊ปทำให้ฉันไม่ได้กลับไป 630 00:47:34,268 --> 00:47:37,813 แต่ฉันไม่ยอมแพ้หรอก 631 00:47:39,523 --> 00:47:42,609 ฉันไม่มีเหตุผลให้ถูกตัดสิทธิ์ 632 00:47:43,110 --> 00:47:44,528 ทำไมฉันจะต้องยอมแพ้ด้วย 633 00:47:46,446 --> 00:47:49,741 - หรือว่าคุณจะขอให้ประธานจอน… - อย่า 634 00:47:49,825 --> 00:47:51,868 อย่าพูดถึงไอ้งั่งนั่นให้ฉันได้ยิน 635 00:47:51,952 --> 00:47:54,830 อย่าให้ฉันเจอเขาก็พอ 636 00:48:04,631 --> 00:48:05,507 ท่านประธาน 637 00:48:06,758 --> 00:48:07,968 เลขาโค 638 00:48:14,766 --> 00:48:16,393 มาทำอะไรที่นี่ครับ 639 00:48:17,519 --> 00:48:18,520 ฮะ 640 00:48:19,813 --> 00:48:21,523 อะไร… ทำไม 641 00:48:22,983 --> 00:48:23,817 ก็… 642 00:48:25,027 --> 00:48:26,028 อะไรนะ 643 00:48:28,238 --> 00:48:30,490 - ผมมาตามหาคุณ - อะไรนะครับ 644 00:48:30,574 --> 00:48:31,575 ฮะ 645 00:48:32,826 --> 00:48:33,660 ก็… 646 00:48:35,454 --> 00:48:39,541 ผมอยากไปน้ำพุร้อนคาร์บอเนตที่ภูเขาซัมบังซาน 647 00:48:39,625 --> 00:48:41,209 แต่รถกลับไม่อยู่ซะงั้น 648 00:48:42,044 --> 00:48:44,379 คุณอยู่ในเวลางานอยู่นะ 649 00:48:44,463 --> 00:48:45,672 ไปอยู่ไหนมา 650 00:48:46,298 --> 00:48:47,424 เลขาโค 651 00:48:48,925 --> 00:48:50,260 แล้วมาที่นี่ได้ยังไง 652 00:48:51,219 --> 00:48:52,054 แท็กซี่โรงแรม 653 00:48:54,765 --> 00:48:56,975 ทำไมไม่นั่งแท็กซี่โรงแรมไปน้ำพุร้อนเลยล่ะครับ 654 00:48:57,059 --> 00:48:58,060 ฮะ 655 00:48:58,935 --> 00:49:00,395 เออ ความคิดดี 656 00:49:00,479 --> 00:49:03,315 ทำไมนึกไม่ถึงนะ 657 00:49:05,776 --> 00:49:08,320 ช่วยถอยไปหน่อยได้ไหม ฉันจะได้เข้าบ้าน 658 00:49:09,404 --> 00:49:11,657 อืม เอาสิ เชิญ 659 00:49:12,491 --> 00:49:13,575 บ้านฉันไม่ใช่หลังนี้ 660 00:49:16,078 --> 00:49:18,955 ถ้าไม่ใช่หลังนี้ แล้ว… 661 00:49:19,915 --> 00:49:20,957 งี้เอง 662 00:49:21,458 --> 00:49:22,376 งั้น… 663 00:49:22,459 --> 00:49:23,627 หลังคาแดงหลังนั้นเหรอ 664 00:49:23,710 --> 00:49:25,921 หลังนี้หลังคาน้ำเงินนี่ ไม่ใช่… 665 00:49:26,004 --> 00:49:27,297 ไม่ใช่หลังนี้ 666 00:49:27,381 --> 00:49:28,924 ที่รัก ผม… 667 00:49:29,007 --> 00:49:29,841 "ที่รัก" เหรอ 668 00:49:29,925 --> 00:49:31,468 เรียกว่าไงดี 669 00:49:31,551 --> 00:49:32,719 คุณครับ 670 00:49:37,307 --> 00:49:38,141 มีอะไร 671 00:49:39,893 --> 00:49:40,727 เอ่อ… 672 00:49:41,561 --> 00:49:42,396 คือ… 673 00:49:43,438 --> 00:49:44,439 ผมแค่… 674 00:49:47,317 --> 00:49:48,485 คุณสบายดีไหม 675 00:50:13,385 --> 00:50:14,219 ฟังนะ 676 00:50:15,387 --> 00:50:18,890 พี่ชายคุณฆ่าคุณแน่ ถ้าเขาเห็นคุณที่นี่ 677 00:50:20,726 --> 00:50:22,352 หน้าต่างมีหู ประตูมีช่อง 678 00:50:36,533 --> 00:50:37,784 เลขาโค มาสิ 679 00:50:42,998 --> 00:50:44,040 เร็วเข้า 680 00:51:07,147 --> 00:51:09,399 วันนี้เลิกเร็วนะคะ คุณโช 681 00:51:09,483 --> 00:51:10,317 ครับ 682 00:51:10,400 --> 00:51:13,195 คงเพราะลูกสาวกลับมากันหมดสามคน 683 00:51:13,278 --> 00:51:15,947 แต่คุณดูมีความสุขมากเลยนะ 684 00:51:16,490 --> 00:51:18,074 บ้านคงมีชีวิตชีวาดีนะ 685 00:51:18,158 --> 00:51:22,537 ไม่หรอกครับ ออกจะน่ารำคาญเลยด้วยซ้ำ มีกันสองคนก็สงบดีอยู่แล้ว 686 00:51:22,621 --> 00:51:23,622 อ๋อ 687 00:51:24,623 --> 00:51:26,625 แล้วอย่างนี้คุณจะทำยังไงล่ะ 688 00:51:26,708 --> 00:51:30,462 สามคนนั้นคงจะมาอยู่ยาวเลย เพราะซัมดัลก็กลับโซลไม่ได้แล้ว 689 00:51:30,545 --> 00:51:34,090 แบบนี้คุณก็คงไม่มีเวลาจู๋จี๋ กับภรรยาสองต่อสองอีกแล้วสินะ 690 00:51:34,174 --> 00:51:35,675 - หือ - หือ 691 00:51:35,759 --> 00:51:38,512 - ซัมดัลกลับแผ่นดินใหญ่ไม่ได้แล้วเหรอ - ก็ใช่สิ 692 00:51:38,595 --> 00:51:39,805 จะกลับไปได้ไงล่ะ 693 00:51:39,888 --> 00:51:42,641 ไม่ใช่ว่ากลับไม่ได้หรอก เขาแค่ไม่กลับต่างหาก 694 00:51:42,724 --> 00:51:45,310 เขาบริสุทธิ์ ถ้าจะกลับก็กลับได้อยู่แล้ว 695 00:51:45,936 --> 00:51:49,606 - อ๋อ - สองวันก่อนก็เพิ่งไปมา 696 00:51:50,649 --> 00:51:52,234 อ๋อ เหรอ 697 00:51:52,317 --> 00:51:53,401 ครับ 698 00:51:54,736 --> 00:51:55,570 สองวันก่อนเหรอ 699 00:51:55,654 --> 00:51:59,449 สองวันก่อนยงพิลก็ไปแผ่นดินใหญ่ไม่ใช่เหรอ 700 00:51:59,533 --> 00:52:00,534 - ใช่ - ใช่ 701 00:52:00,617 --> 00:52:02,661 สองวันก่อนยงพิลก็ไปเหมือนกัน 702 00:52:04,996 --> 00:52:05,997 งั้นเหรอ 703 00:52:08,250 --> 00:52:09,251 สวัสดีครับ 704 00:52:13,004 --> 00:52:14,673 เดี๋ยวนะ 705 00:52:14,798 --> 00:52:18,093 (ประกวดภาพถ่ายสภาพอากาศเชจู นิทรรศการภาพถ่ายเชจู) 706 00:52:29,187 --> 00:52:32,357 นี่ นายสนใจแค่พยากรณ์อากาศ 707 00:52:32,440 --> 00:52:34,025 ทำไมมาสนใจงานนี้ล่ะ 708 00:52:34,609 --> 00:52:38,154 เป็นเจ้าหน้าที่อุตุนิยมวิทยา 709 00:52:38,238 --> 00:52:40,699 ฉันก็ควรจะรู้สิว่าที่ทำงานฉันมีอีเวนต์อะไร 710 00:52:40,782 --> 00:52:42,200 เหมาะกับซัมดัลเลย 711 00:52:44,077 --> 00:52:45,328 จริงเหรอ 712 00:52:45,412 --> 00:52:49,541 แม่ฉันเห็นซัมดัลใส่ชุดเดินเขาไปไหนไม่รู้เมื่อเช้า 713 00:52:49,624 --> 00:52:50,792 มันไปไหนเหรอ 714 00:52:52,961 --> 00:52:55,338 - คงงั้นมั้ง - ไปไหนกัน เขาฮัลลาซานเหรอ 715 00:52:56,047 --> 00:52:57,632 ไม่รู้สิ 716 00:52:57,716 --> 00:53:00,010 ไปค้นหาตัวเองอะไรสักอย่าง 717 00:53:00,093 --> 00:53:01,219 หมายความว่าไง 718 00:53:01,303 --> 00:53:03,763 เชจูมีทางไหนล่ะที่เอาไว้ค้นหาตัวเอง 719 00:53:04,556 --> 00:53:05,932 ค้นหาตัวเอง… 720 00:53:07,267 --> 00:53:08,351 เส้นทางโอลเลเหรอ 721 00:53:08,435 --> 00:53:09,853 เออ เส้นทางโอลเลนี่แหละ 722 00:53:09,936 --> 00:53:11,062 ที่มันไปน่ะนะ 723 00:53:49,434 --> 00:53:52,270 ยังสาวยังแซ่อยู่แบบนี้จะมีปัญหาอะไร ให้มาที่นี่คนเดียวได้ล่ะเนี่ย 724 00:53:52,354 --> 00:53:54,314 ไม่สาวแล้วนะ น่าจะสี่สิบกว่าแล้ว 725 00:53:54,397 --> 00:53:55,649 ยังโสดอยู่เหรอ 726 00:53:55,732 --> 00:53:56,566 ค่ะ 727 00:53:56,650 --> 00:53:58,568 หย่ามาหรือเปล่าจ๊ะ สามีล่ะ 728 00:53:59,569 --> 00:54:02,739 ก่อนจะไปโปรแกรมตามหาตัวเองอะไรนั่น มันควรตั้งสติให้ได้ก่อนไหม 729 00:54:03,323 --> 00:54:06,368 สมัครเข้าโปรแกรมกันกี่คนเนี่ย 730 00:54:22,300 --> 00:54:25,637 คงต้องหาตัวเองในกลุ่มมหาชนนั่นก่อนแล้ว 731 00:54:25,720 --> 00:54:26,930 ทำไมไม่ห้ามมันล่ะ 732 00:54:29,683 --> 00:54:31,059 สุดจริง เส้นทางโอลเล 733 00:54:31,142 --> 00:54:32,936 เรื่องอะไรจะห้าม 734 00:54:33,019 --> 00:54:34,187 อะไรของนาย 735 00:54:34,270 --> 00:54:36,022 เป็นบ้าจนได้สินะ 736 00:54:36,106 --> 00:54:38,525 นี่ ได้ข่าวว่าไปโซลมา 737 00:54:38,608 --> 00:54:39,734 โธ่ 738 00:54:40,568 --> 00:54:41,611 ไปทำไม 739 00:54:41,695 --> 00:54:43,071 ไม่ต้องรู้หรอก 740 00:54:47,701 --> 00:54:49,703 ถามอยู่ได้ 741 00:54:49,786 --> 00:54:51,287 ไปกับยัยซัมดัลแน่เลย 742 00:54:53,206 --> 00:54:56,126 นี่ ได้ยินว่าซัมดัลกับยงพิลไปโซลด้วยกัน 743 00:55:02,882 --> 00:55:05,010 ไปกับซัมดัลงั้นเหรอ 744 00:55:20,066 --> 00:55:21,067 ว้าว 745 00:55:22,110 --> 00:55:24,821 ฟ้าสวยจนไม่อยากกลับบ้านเลย 746 00:55:29,868 --> 00:55:30,952 ไปกันเถอะทุกคน 747 00:55:31,619 --> 00:55:33,121 - พระอาทิตย์จะตกแล้ว - ไปเถอะ 748 00:55:33,204 --> 00:55:34,998 - ไปเถอะ - ไปๆ 749 00:55:35,081 --> 00:55:37,584 - ไป - ค่ะ 750 00:55:43,548 --> 00:55:44,382 โอย 751 00:55:45,383 --> 00:55:46,468 เรื่องก็เป็นแบบนั้นแหละ 752 00:55:46,551 --> 00:55:49,846 แปลว่าสองคนนั้นกลับมาคบกันอีกแล้วเหรอ 753 00:55:49,929 --> 00:55:51,931 ยังไม่ชัดเจนอีกเหรอ 754 00:55:52,015 --> 00:55:54,726 แล้วจะไปแผ่นดินใหญ่ด้วยกันทำไมล่ะ 755 00:55:55,602 --> 00:55:58,229 รักที่ยงพิลมีต่อซัมดัลบริสุทธิ์ซะจริงๆ 756 00:56:02,192 --> 00:56:04,194 หวัดดีจ้า คุณโค 757 00:56:04,277 --> 00:56:06,071 ทำไมมาช้าจัง 758 00:56:06,154 --> 00:56:09,532 ตายๆ คงเพราะกลางวันยาวขึ้นแหละมั้ง 759 00:56:09,616 --> 00:56:11,201 แต่ฉันกลับง่วงตลอดเลย 760 00:56:12,243 --> 00:56:15,622 ไม่รู้ว่าคุณโคกินอะไรตอนท้อง 761 00:56:15,705 --> 00:56:18,625 ถึงได้มีลูกสาวเสน่ห์ร้ายลึกแบบนี้ 762 00:56:19,834 --> 00:56:21,878 พูดเพ้อเจ้ออะไรของพวกเธอ 763 00:56:21,961 --> 00:56:23,546 ก็ซัมดัลน่ะสิ 764 00:56:23,630 --> 00:56:25,381 แกล้งไม่รู้แน่ๆ เลย 765 00:56:26,841 --> 00:56:28,468 ไม่รู้จริงๆ เหรอ 766 00:56:28,551 --> 00:56:31,930 ซัมดัลกับยงพิลกลับมาคบกันแล้ว 767 00:56:33,223 --> 00:56:34,057 อะไรนะ 768 00:56:35,475 --> 00:56:37,143 เรื่องบ้าบอพรรค์นั้นใครบอก 769 00:56:37,936 --> 00:56:40,230 ไม่เห็นต้องเสียงดังใส่เราเลย 770 00:56:40,313 --> 00:56:44,192 - ก็สองคนนั้นไปแผ่นดินใหญ่ด้วยกัน - ไปด้วยกันแล้วทำไม 771 00:56:44,275 --> 00:56:46,277 ไปด้วยกันก็เป็นแฟนกันเลยเหรอ 772 00:56:46,361 --> 00:56:48,488 สองคนนั้นไม่ได้คบกัน 773 00:56:49,322 --> 00:56:50,615 เลิกพูดเหลวไหลกันได้แล้ว 774 00:56:51,825 --> 00:56:54,536 อย่าพูดเรื่องบ้าๆ แบบนั้นให้ได้ยินอีกเชียวนะ 775 00:56:55,829 --> 00:56:56,955 ฮึ่ย 776 00:57:00,792 --> 00:57:02,001 อุ๊ยตายแล้ว 777 00:57:02,085 --> 00:57:04,420 - ทำไมเครียดแบบนั้นล่ะ - โมโหใหญ่เลย 778 00:57:04,921 --> 00:57:06,005 มีเรื่องเกิดขึ้นหรือเปล่า 779 00:57:06,089 --> 00:57:07,549 ปัดโธ่ 780 00:57:14,931 --> 00:57:16,266 - ดื่ม - ดื่ม 781 00:57:17,642 --> 00:57:18,560 ดื่ม 782 00:57:33,074 --> 00:57:34,284 พ่อ 783 00:57:34,367 --> 00:57:36,077 คุยกับแม่ให้หน่อย 784 00:57:36,161 --> 00:57:38,705 ไปคุยเอง ไม่เกี่ยวกับฉัน 785 00:57:38,788 --> 00:57:40,623 แค่เจอหน้า แม่ยังไม่ยอมเจอเลย 786 00:57:40,707 --> 00:57:43,126 อยู่บ้านนอกแบบนี้ไม่ได้ใช้เงินสักหน่อย 787 00:57:43,209 --> 00:57:45,837 พ่อบอกแม่ให้ช่วยผมหน่อยนะ 788 00:57:45,920 --> 00:57:47,881 - เอานี่ไปเร็ว - ครับ 789 00:57:47,964 --> 00:57:50,925 ผมดูสมุดบัญชีพ่อแล้ว เดือนที่แล้วได้เงินเยอะเลยนี่ 790 00:57:51,009 --> 00:57:52,510 มันแทบไม่ได้กำไร 791 00:57:52,594 --> 00:57:55,597 พ่อจะยกร้านอาหารให้มัน แล้วลูกชายคนอื่นๆ ของพ่อล่ะ 792 00:57:55,680 --> 00:57:58,892 - งั้นพ่อก็ควรให้เงินเรา - พ่อแม่เรายังไม่ตายนะเว้ย 793 00:58:00,059 --> 00:58:01,102 หุบปากไปเลย 794 00:58:01,186 --> 00:58:02,854 เราได้เงินเยอะงั้นเหรอ 795 00:58:02,937 --> 00:58:05,815 เราใช้เวลาแปดปีกว่าจะคืนเงินที่พี่เอาไปได้ 796 00:58:05,899 --> 00:58:08,610 อีกสี่ปีถึงคืนเงินที่พี่อีกคนเอาไปได้ 797 00:58:08,693 --> 00:58:12,405 พ่อแม่เราทำงานสายตัวแทบขาด มา 12 ปีเพราะพวกพี่แท้ๆ 798 00:58:12,489 --> 00:58:14,866 บอกให้หุบปาก ไอ้น้องเวร 799 00:58:16,451 --> 00:58:19,037 - ไม่ละอายใจสักนิดเลยเหรอ - ไอ้ห่านี่ 800 00:58:19,120 --> 00:58:20,246 มานี่เลย 801 00:58:23,541 --> 00:58:26,211 - เอาละ - ปล่อย ปล่อยสิวะ 802 00:58:27,587 --> 00:58:30,089 ฉันใจดีกับแกเกินไป เพราะเห็นแกเป็นน้องคนเล็ก 803 00:58:30,173 --> 00:58:31,007 ไอ้เบื๊อกนี่ 804 00:58:34,052 --> 00:58:35,345 เฮ้ย ออกไป 805 00:58:35,428 --> 00:58:37,472 ไอ้ลูกเวร 806 00:58:37,555 --> 00:58:40,016 จะให้เงินผมหรือไม่ให้ 807 00:58:40,099 --> 00:58:41,851 - จะให้ไม่ให้ - ไม่ให้ 808 00:58:41,935 --> 00:58:43,770 โธ่เว้ย 809 00:58:43,853 --> 00:58:44,938 ขอโทษด้วยครับ 810 00:58:45,688 --> 00:58:47,023 ขอโทษด้วยครับ 811 00:58:47,899 --> 00:58:49,776 - มีเรื่องอะไรกัน - ตายๆ 812 00:59:07,460 --> 00:59:08,461 นายโอเคหรือเปล่า 813 00:59:10,755 --> 00:59:11,756 ไม่ 814 00:59:13,424 --> 00:59:15,009 ก็ต้องไม่โอเคอยู่แล้ว 815 00:59:16,511 --> 00:59:19,430 พี่ยองโดต่อยเก่งเนอะ 816 00:59:20,848 --> 00:59:21,849 ไม่ใช่เรื่องนั้นหรอก 817 00:59:23,059 --> 00:59:24,894 ฉันแค่อาย 818 00:59:26,271 --> 00:59:29,357 เรื่องแบบนี้ไม่เห็นต้องอายฉันเลย 819 00:59:32,068 --> 00:59:33,820 มีเงินเยอะ 820 00:59:34,904 --> 00:59:37,365 ก็ไม่ใช่ว่าดีเสมอไป 821 00:59:42,829 --> 00:59:45,623 ทำไมฉันต้องแสดงด้านน่าสมเพช ให้เธอเห็นตลอดเลยนะ 822 01:00:20,241 --> 01:00:23,661 นี่ ตั้งแต่วันนี้ไป ฉันจะให้นายกินนมกล่องของฉัน 823 01:00:25,747 --> 01:00:26,706 ทำไมล่ะ 824 01:00:27,290 --> 01:00:28,708 ฉันชอบแค่นมช็อกโกแลต 825 01:00:30,918 --> 01:00:32,795 พูดอะไร นายไม่ได้น่าสมเพชเลย 826 01:00:32,879 --> 01:00:35,715 ฉันภูมิใจในตัวนายมาตลอด 827 01:00:35,798 --> 01:00:38,426 ได้ยินมาว่านายนี่แหละที่ช่วยให้ร้านอาหารเติบโต 828 01:00:38,509 --> 01:00:41,304 ตอนเด็กนายแทบไม่มีกิน ก็มีฉันนี่แหละที่ดูแลนายตลอด 829 01:00:41,387 --> 01:00:44,766 แต่ตอนนี้นายขับซูเปอร์คาร์แล้ว ประสบความสำเร็จแล้ว ฉันภูมิใจในตัวนายมาก 830 01:00:44,849 --> 01:00:46,476 แล้วยังมีปัญหาอะไรอีก 831 01:00:46,559 --> 01:00:48,561 นั่นแหละปัญหา 832 01:00:52,982 --> 01:00:55,109 ฉันไม่อยากให้เธอภูมิใจในตัวฉัน 833 01:00:59,072 --> 01:01:00,657 ฉันไม่อยากให้เธอปลอบฉัน 834 01:01:04,035 --> 01:01:05,620 ฉันอยากเป็นคนปลอบเธอ 835 01:01:50,707 --> 01:01:53,751 รู้สึกเหมือนโดนช้างเหยียบเลย 836 01:01:57,255 --> 01:01:59,841 เส้นทางโอลเลบ้านั่น 837 01:02:14,272 --> 01:02:15,898 จะตายแล้ว 838 01:02:15,982 --> 01:02:17,024 ปวดไปหมดเลย 839 01:03:12,747 --> 01:03:14,207 ตายแล้ว คุณผู้หญิง 840 01:03:14,832 --> 01:03:17,293 คงปวดขาน่าดูเลย 841 01:03:17,376 --> 01:03:21,297 หวังว่าเจอกันครั้งหน้าจะไม่คลานสี่ขานะ 842 01:03:21,380 --> 01:03:23,883 นายรู้เรื่องโปรแกรมเส้นทางโอลเลสินะ 843 01:03:24,926 --> 01:03:26,135 จะไปไหนน่ะ 844 01:03:26,219 --> 01:03:29,222 - ไปซื้อยาแก้ปวดกล้ามเนื้อน่ะสิยะ - ซื้อมาแล้ว 845 01:03:34,101 --> 01:03:35,311 ไม่ต้องมาหัวเราะเลย 846 01:03:36,771 --> 01:03:37,772 ไปเถอะ 847 01:03:39,816 --> 01:03:40,858 กินนี่ด้วย 848 01:03:53,371 --> 01:03:54,372 เออ 849 01:03:55,790 --> 01:03:57,250 มีนี่จะให้ 850 01:03:57,750 --> 01:03:58,751 - อะ - ฮะ 851 01:04:00,545 --> 01:04:01,629 อะไรเหรอ 852 01:04:01,712 --> 01:04:02,880 เปิดดูสิ 853 01:04:04,966 --> 01:04:07,969 กรมอุตุฯ จะจัดงานแสดงภาพถ่าย 854 01:04:08,052 --> 01:04:09,220 เธอควรสมัครดูนะ 855 01:04:13,432 --> 01:04:15,142 นายบอกให้ฉันตามหาโชซัมดัล 856 01:04:16,102 --> 01:04:18,729 ฉันเก็บกล้องไปแล้วตอนกำจัดโชอึนฮเย 857 01:04:18,813 --> 01:04:20,731 งั้นก็สมัครในชื่อโชซัมดัล 858 01:04:21,607 --> 01:04:22,817 ลืมแล้วเหรอ 859 01:04:22,900 --> 01:04:25,444 โชซัมดัลก็ชอบถ่ายรูปด้วย 860 01:04:28,155 --> 01:04:31,409 ฉันไปจากเชจูตั้งแต่ 18 ปีก่อนแล้ว ฉันไม่รู้จักที่นี่ดีเหมือนเมื่อก่อนแล้ว 861 01:04:31,492 --> 01:04:34,871 ไม่ต้องรู้จักดีก็ได้ คนรับผิดชอบงานจะแนะนำเธอเอง 862 01:04:38,916 --> 01:04:39,750 ช่างมันเถอะ 863 01:04:39,834 --> 01:04:43,296 กล้องฉันอยู่ในตู้ลึกเกินกว่าจะเอาออกมาแล้ว 864 01:04:43,379 --> 01:04:45,756 จะลึกได้ขนาดไหนกันเชียว 865 01:04:47,550 --> 01:04:48,551 โอ๊ย ปวด 866 01:04:50,303 --> 01:04:51,304 ไหวไหม 867 01:04:52,179 --> 01:04:53,180 ปวดมากเลยเหรอ 868 01:04:55,850 --> 01:04:57,685 ชันนะ ให้ช่วยพาเดินขึ้นไหม 869 01:04:58,311 --> 01:05:00,187 ไม่ต้อง ไม่ได้ปวดขนาดนั้น 870 01:05:00,271 --> 01:05:01,105 มา ฉันช่วย 871 01:05:01,188 --> 01:05:03,065 บอกว่าไม่เป็นไรไง 872 01:05:03,149 --> 01:05:04,609 - ไม่เป็นไร - เถอะน่า 873 01:05:04,692 --> 01:05:06,944 อะไรนะ นายก็ไปแผ่นดินใหญ่เหรอ 874 01:05:07,862 --> 01:05:08,738 ไปกันสามคนเหรอ 875 01:05:09,655 --> 01:05:10,615 ใช่ 876 01:05:10,698 --> 01:05:12,241 อะไรวะ ยงพิลไม่เห็นพูดถึงนายเลย 877 01:05:12,325 --> 01:05:14,952 ทำไมไปกันสามคน ไม่ชวนเราด้วยล่ะ 878 01:05:15,036 --> 01:05:18,873 นั่นสิ ถ้าชาวบ้านรู้ว่านายไปด้วยก็คงไม่มีข่าวลือ 879 01:05:18,956 --> 01:05:20,207 ข่าวลืออะไร 880 01:05:20,291 --> 01:05:22,710 ก็ข่าวลือที่ว่าซัมดัลกับยงพิลกลับมาคบกันน่ะสิ 881 01:05:23,586 --> 01:05:25,671 เออ ทำไมยงพิลไม่พูดถึงมันเลย 882 01:05:26,380 --> 01:05:27,965 ปวดมากเลยเหรอ 883 01:05:28,466 --> 01:05:29,300 ตลกเหรอ 884 01:05:29,383 --> 01:05:31,928 ตลกอะไร ก็เธอปวดขนาดนี้ 885 01:05:32,011 --> 01:05:33,179 เพื่อนฉันกำลังปวด 886 01:05:33,930 --> 01:05:36,766 กินยาแล้วดีขึ้นนิดนึง 887 01:05:36,849 --> 01:05:37,934 ใกล้ถึงบ้านแล้ว 888 01:05:50,279 --> 01:05:52,281 ไม่นะคะ คุณลุง 889 01:05:52,365 --> 01:05:55,284 หนูไม่อยากทำ หนูทำไม่ได้ 890 01:05:55,368 --> 01:05:56,494 ซัมดัล 891 01:05:57,578 --> 01:05:58,579 ลุงก็… 892 01:06:00,498 --> 01:06:01,832 ลุงก็ทำไม่ได้เหมือนกัน 893 01:06:02,917 --> 01:06:06,045 จะให้ลุงทนเห็นหน้าเธอได้ยังไง 894 01:06:08,506 --> 01:06:12,093 จะให้ลุงมาเห็นหน้าเธอ ทั้งที่ลุงก็แค้นแบบนี้ได้ยังไง 895 01:06:12,760 --> 01:06:16,222 หนูอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มียงพิล 896 01:06:17,181 --> 01:06:20,059 หนูอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มียงพิล 897 01:06:20,142 --> 01:06:22,645 หนูอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มียงพิล คุณลุง… 898 01:06:22,728 --> 01:06:25,648 ลุงก็อยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีลูกชาย 899 01:06:27,108 --> 01:06:29,110 คุณลุง หนูขอนะคะ 900 01:06:29,694 --> 01:06:31,404 คุณลุง หนูอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มียงพิล 901 01:06:32,238 --> 01:06:34,824 หนูอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มียงพิล 902 01:07:27,918 --> 01:07:29,378 ฉันไม่ต้องการนายแล้ว 903 01:07:29,462 --> 01:07:30,671 เพราะงั้นเลิกกันเถอะ 904 01:07:32,548 --> 01:07:35,217 เดี๋ยว นี่มันเรื่องอะไร ล้อเล่นใช่ไหม 905 01:07:35,301 --> 01:07:37,011 ทำไมอยู่ดีๆ อยากเลิกล่ะ 906 01:07:37,094 --> 01:07:38,471 - เลิกกันเถอะ - นี่ 907 01:07:41,557 --> 01:07:42,558 โชซัมดัล 908 01:07:46,312 --> 01:07:47,730 แกสองคน 909 01:07:48,898 --> 01:07:50,066 กลับมาคบกันเหรอ 910 01:08:00,785 --> 01:08:03,454 (สู่อ้อมกอดซัมดัลลี) 911 01:08:03,537 --> 01:08:05,206 (บทส่งท้าย) 912 01:08:10,211 --> 01:08:13,798 (แปดปีก่อน) 913 01:08:44,703 --> 01:08:46,038 "ผมรินให้นะครับ" 914 01:08:46,122 --> 01:08:48,916 แล้วถาดเหล็กก็โคตรร้อนจนฉันหงายหลัง 915 01:09:22,616 --> 01:09:23,742 สำหรับฉัน 916 01:09:24,785 --> 01:09:26,453 การปล่อยเธอไปมันยากกว่า 917 01:09:27,788 --> 01:09:29,540 การรั้งเธอไว้ 918 01:09:30,374 --> 01:09:31,417 แล้วทำให้เธอเจ็บปวด 919 01:10:05,784 --> 01:10:07,286 พ่อ ว่าแต่… 920 01:10:07,369 --> 01:10:08,412 พ่อยัง 921 01:10:08,913 --> 01:10:09,788 เกลียดเขาอยู่เหรอ 922 01:10:10,456 --> 01:10:11,415 ซัมดัลบังเอิญเจอ 923 01:10:11,916 --> 01:10:13,918 พ่อยงพิลเมื่อกี้นี้ 924 01:10:14,001 --> 01:10:14,960 เป็นอะไรของคุณ 925 01:10:15,085 --> 01:10:18,088 ผมดีใจไม่หยุด ก็เลยอยากเจอคุณอีก 926 01:10:18,172 --> 01:10:20,799 - เห็นมันไหมคะ - ทำการบ้านมาดีสินะ 927 01:10:20,883 --> 01:10:22,259 สวัสดีค่ะ 928 01:10:22,801 --> 01:10:23,719 เป็นอะไรแม่ 929 01:10:23,802 --> 01:10:24,678 เจ็บตรงนั้นเหรอ 930 01:10:24,803 --> 01:10:27,681 แหม ทุ่นคุณโคกลายเป็นลายดอกอีกแล้ว 931 01:10:27,765 --> 01:10:29,308 คุณโคอยู่ไหน 932 01:10:29,433 --> 01:10:30,684 ขอความช่วยเหลือยามฝั่ง 933 01:10:30,768 --> 01:10:32,061 - คุณโค - แฮนยอจากซัมดัลลี 934 01:10:32,144 --> 01:10:33,479 สูญหายขณะดำน้ำ 935 01:10:33,604 --> 01:10:35,147 ยงพิล นี่พูดถึง 936 01:10:35,231 --> 01:10:36,440 แม่ฉันอยู่เหรอ 937 01:10:39,777 --> 01:10:42,738 คำบรรยายโดย พิชชาพงศ์ ทองเพ็ญ