1
00:00:36,911 --> 00:00:40,999
WITAMY W SAMDAL-RI
2
00:00:42,792 --> 00:00:44,294
8 LAT TEMU
3
00:00:46,921 --> 00:00:48,298
Powinniśmy zerwać.
4
00:00:51,926 --> 00:00:53,803
Co? Dlaczego tak mówisz?
5
00:00:54,304 --> 00:00:55,513
Co jest?
6
00:00:55,597 --> 00:00:56,556
Tak nagle?
7
00:00:56,639 --> 00:00:59,309
Wcale nie. Trochę nad tym myślałam.
8
00:01:01,436 --> 00:01:03,438
Jadę na studia za granicę.
9
00:01:05,356 --> 00:01:08,943
Tak, ale mieliśmy studiować razem.
10
00:01:09,027 --> 00:01:11,529
Jesteśmy tu po zgodę rodziców.
11
00:01:17,077 --> 00:01:19,120
Sam-dal, co jest?
12
00:01:19,204 --> 00:01:21,122
Coś się stało? Co?
13
00:01:21,206 --> 00:01:22,540
Rozstańmy się.
14
00:01:23,875 --> 00:01:26,002
Czemu chcesz jechać ze mną?
15
00:01:30,632 --> 00:01:31,800
Nie podobasz mi się.
16
00:01:33,176 --> 00:01:34,010
Co?
17
00:01:34,093 --> 00:01:35,970
Nie potrzebuję cię.
18
00:01:36,054 --> 00:01:37,055
Rozstańmy się.
19
00:01:40,350 --> 00:01:43,186
Poczekaj. Żartujesz sobie?
20
00:01:43,269 --> 00:01:44,979
Dlaczego nagle zrywamy?
21
00:01:45,063 --> 00:01:46,397
- Rozstańmy się.
- Hej.
22
00:01:49,609 --> 00:01:50,610
Cho Sam-dal!
23
00:01:57,492 --> 00:02:00,703
Hej, Sam-dal! Poważnie, czemu to robisz?
24
00:02:00,787 --> 00:02:03,123
Mówiłam ci, już cię nie potrzebuję!
25
00:02:03,206 --> 00:02:04,165
Hej, Cho Sam-dal!
26
00:02:35,363 --> 00:02:37,031
Znowu się pakujesz?
27
00:02:37,115 --> 00:02:38,825
Niedawno przyjechałeś.
28
00:02:38,908 --> 00:02:40,368
Muszę gdzieś pojechać.
29
00:02:41,202 --> 00:02:42,453
Na jakiś czas.
30
00:02:46,499 --> 00:02:47,917
A obrządek mamy?
31
00:02:50,461 --> 00:02:51,796
Przegapisz go?
32
00:02:54,549 --> 00:02:55,550
Co?
33
00:03:09,856 --> 00:03:12,734
Pojadę po obrządku. Porozmawiajmy, co?
34
00:03:12,817 --> 00:03:14,485
Nie, nie zerwę z tobą.
35
00:03:14,569 --> 00:03:16,487
Sam-dal, proszę cię.
36
00:03:21,576 --> 00:03:22,994
Nie spotykaj się z nią.
37
00:03:25,747 --> 00:03:27,874
- Co?
- Przestań się z nią spotykać.
38
00:03:29,000 --> 00:03:30,168
Dość tego.
39
00:03:32,420 --> 00:03:35,089
Nawet jak się niebo rozstąpi,
40
00:03:35,924 --> 00:03:37,967
nigdy nie zaakceptuję Sam-dal.
41
00:03:39,093 --> 00:03:40,929
Tato…
42
00:03:42,013 --> 00:03:43,306
Nie zaczynaj.
43
00:03:43,389 --> 00:03:44,766
Myślałem, że ją zostawisz,
44
00:03:45,558 --> 00:03:47,101
jak dam ci spokój.
45
00:03:48,144 --> 00:03:50,021
Chcesz studiować za granicą?
46
00:03:50,813 --> 00:03:51,731
Z nią?
47
00:03:53,775 --> 00:03:56,027
A kiedy wrócisz, ożenisz się z nią?
48
00:03:56,110 --> 00:03:57,070
Tak.
49
00:03:59,614 --> 00:04:00,990
Ożenię się z Sam-dal.
50
00:04:02,867 --> 00:04:05,912
Tato, wiesz, że jest mi przeznaczona.
51
00:04:05,995 --> 00:04:10,333
Zapominasz o własnej matce?
52
00:04:10,917 --> 00:04:11,918
A więc to tak?
53
00:04:12,543 --> 00:04:16,089
Powstrzymuję się,
by nie spalić im domu do gołej ziemi,
54
00:04:17,090 --> 00:04:20,009
a zamiast tego z bólu płonie moje serce.
55
00:04:20,093 --> 00:04:22,220
Przestań, tato!
56
00:04:23,930 --> 00:04:26,015
Minęło dziesięć lat.
57
00:04:26,849 --> 00:04:27,976
Tak?
58
00:04:28,059 --> 00:04:29,602
Czemu nadal taki jesteś?
59
00:04:29,686 --> 00:04:31,271
Może minąć nawet sto!
60
00:04:31,354 --> 00:04:33,106
Nie wybaczę Ko Mi-jii.
61
00:04:44,617 --> 00:04:45,451
Mamo.
62
00:04:47,996 --> 00:04:49,330
Czemu wyszedłeś?
63
00:04:50,081 --> 00:04:54,961
Chciałam zostawić jedzenie do obrządku.
64
00:04:55,962 --> 00:04:57,547
Wracaj do środka.
65
00:04:57,630 --> 00:04:58,798
Miałaś nie przychodzić!
66
00:05:00,008 --> 00:05:01,259
Jak śmiesz?
67
00:05:01,801 --> 00:05:03,553
Wiesz, jaki mamy dzień?
68
00:05:03,636 --> 00:05:06,764
Myślałaś, że będziesz udawać,
jakby to się nie stało?
69
00:05:07,640 --> 00:05:09,434
Miałaś nie przychodzić.
70
00:05:09,517 --> 00:05:12,186
Nie chcemy mieć z tobą nic wspólnego!
71
00:05:12,729 --> 00:05:15,481
Tato, chodź do domu.
72
00:05:16,357 --> 00:05:19,610
Nie myśl, że kiedykolwiek ci wybaczę.
73
00:05:20,320 --> 00:05:21,779
Odebrałaś mi żonę.
74
00:05:21,863 --> 00:05:23,323
A Yong-pilowi
75
00:05:23,990 --> 00:05:26,367
odebrałaś mamę. Nie wstyd ci?
76
00:05:26,451 --> 00:05:30,038
Co, syna też mi odbierzesz?
77
00:05:30,747 --> 00:05:31,956
Wynocha stąd!
78
00:05:32,040 --> 00:05:33,791
Tato, przestań!
79
00:05:33,875 --> 00:05:34,959
Ty też posłuchaj!
80
00:05:35,501 --> 00:05:38,963
Nigdy nie wybaczę jej rodzinie!
81
00:05:39,964 --> 00:05:43,009
Wyjedź, inaczej wiecznie
będziesz to oglądał.
82
00:05:58,608 --> 00:06:01,194
Nie szkodzi. Zostaw go.
83
00:06:21,380 --> 00:06:22,548
Mamo, co jest?
84
00:06:22,632 --> 00:06:24,008
Co ci jest, mamo?
85
00:06:24,092 --> 00:06:25,927
Mamo! Co ci jest?
86
00:06:27,095 --> 00:06:29,764
Komputer Służby Meteorologicznej
87
00:06:29,847 --> 00:06:31,849
przetwarza 150 000 plików dziennie.
88
00:06:31,933 --> 00:06:33,810
I w każdym przypadku
89
00:06:33,893 --> 00:06:36,604
to człowiek podejmuje decyzję.
90
00:06:36,687 --> 00:06:38,147
Halo? Mamo.
91
00:06:38,773 --> 00:06:39,941
Halo?
92
00:06:40,024 --> 00:06:41,567
Ktoś miał zapaść.
93
00:06:44,529 --> 00:06:46,322
SAM-DAL
ROZSTAŃMY…
94
00:06:46,405 --> 00:06:48,074
Yong-pil.
95
00:06:48,991 --> 00:06:51,244
Nie dam rady.
96
00:06:51,327 --> 00:06:53,913
Yong-pil, chyba nie dam rady.
97
00:06:55,081 --> 00:06:56,916
Cho Yong-pil.
98
00:06:57,750 --> 00:07:00,253
Yong-pil, wyjdź, proszę.
99
00:07:01,420 --> 00:07:03,965
Czasem podejmujemy dobre decyzje.
100
00:07:05,508 --> 00:07:06,592
Rozstańmy się.
101
00:07:07,802 --> 00:07:09,095
Nie potrzebuję cię.
102
00:07:10,471 --> 00:07:13,432
A czasem fatalne.
103
00:07:44,714 --> 00:07:46,257
Yong-pil.
104
00:07:49,302 --> 00:07:51,220
Zobaczyłem złamane serce mamy…
105
00:07:52,680 --> 00:07:53,556
Yong-pil!
106
00:07:53,639 --> 00:07:55,641
…i myślałem, że ludzie chcieli,
107
00:07:55,725 --> 00:07:57,560
żebym cierpiał sam.
108
00:08:01,063 --> 00:08:01,981
Ale…
109
00:08:03,024 --> 00:08:04,650
nie mogłem przewidzieć
110
00:08:06,444 --> 00:08:07,778
największej zmiennej.
111
00:08:09,405 --> 00:08:10,615
Aż mnie odrzuciło.
112
00:08:11,657 --> 00:08:12,658
Yong-pil z tyłu.
113
00:08:12,742 --> 00:08:14,660
- Za Yong-pilem.
- Yong-pil!
114
00:08:14,744 --> 00:08:17,997
- Miał na głowie dakgalbi.
- Zgadza się.
115
00:08:30,384 --> 00:08:33,262
{\an8}SAM-DAL
116
00:08:56,285 --> 00:08:59,121
Chcesz wiedzieć,
czemu nie odwiedzałam Czedżu?
117
00:08:59,205 --> 00:09:02,708
Chcesz wiedzieć, kto mi zabronił?
118
00:09:03,751 --> 00:09:06,045
Próbowałam o tobie zapomnieć.
119
00:09:06,128 --> 00:09:08,422
Usunąć cię z moich wspomnień.
120
00:09:11,759 --> 00:09:14,011
Czemu pytasz, co u mnie?
121
00:09:15,846 --> 00:09:17,640
Czemu martwisz się o mnie
122
00:09:18,599 --> 00:09:21,060
i opiekujesz się mną?
123
00:09:22,103 --> 00:09:23,354
Czemu sprawiasz,
124
00:09:25,273 --> 00:09:27,066
że cały czas się waham?
125
00:09:30,903 --> 00:09:33,531
Co zrobisz, jeśli naprawdę ci zaufam?
126
00:09:35,324 --> 00:09:37,785
Ta zmienna to fakt,
że cierpiałaś tak jak ja.
127
00:09:40,246 --> 00:09:43,040
I ta zmienna
128
00:09:43,874 --> 00:09:45,126
znów mnie pokonała.
129
00:09:50,006 --> 00:09:54,135
ODCINEK 10
NIE WSZYSTKO MOŻEMY PRZEWIDZIEĆ
130
00:10:08,065 --> 00:10:10,359
{\an8}ŚMIECI
131
00:10:20,870 --> 00:10:22,371
Hej.
132
00:10:25,791 --> 00:10:27,960
Idź gdzieś sczeznąć.
133
00:10:28,044 --> 00:10:29,045
Eun-u.
134
00:10:29,128 --> 00:10:30,046
O matko.
135
00:10:30,129 --> 00:10:31,756
Dobry pomysł.
136
00:10:32,381 --> 00:10:36,302
Weź go i zabij. Dobrze ci zapłacę.
137
00:10:36,385 --> 00:10:37,762
Proszę dać, wyrzucę.
138
00:10:37,845 --> 00:10:38,763
Nie trzeba.
139
00:10:39,347 --> 00:10:40,890
Kiedy wrócę,
140
00:10:40,973 --> 00:10:42,308
lepiej, żeby nie żył.
141
00:10:43,809 --> 00:10:45,561
I nikt ma nie wiedzieć.
142
00:10:48,814 --> 00:10:50,900
- Dobranoc.
- Na razie.
143
00:10:52,860 --> 00:10:53,861
O rety.
144
00:11:26,977 --> 00:11:28,062
Co się dzieje?
145
00:11:29,730 --> 00:11:31,607
Ludzie, moja głowa.
146
00:11:39,407 --> 00:11:40,574
Co? Gdzie jestem?
147
00:11:42,910 --> 00:11:44,120
Wang Gyeong-tae.
148
00:11:46,080 --> 00:11:47,832
Coś ty wczoraj robił?
149
00:11:49,083 --> 00:11:50,292
Co robiłem?
150
00:11:54,046 --> 00:11:55,131
Nic nie pamiętam.
151
00:11:55,714 --> 00:11:56,757
To dobrze.
152
00:11:57,716 --> 00:11:58,676
Dobrze,
153
00:11:58,759 --> 00:12:00,136
że nic nie pamiętam.
154
00:12:00,886 --> 00:12:02,555
Tak jest lepiej.
155
00:12:13,691 --> 00:12:14,650
Hej.
156
00:12:14,733 --> 00:12:15,734
Cha Eun-u.
157
00:12:16,318 --> 00:12:18,320
Rety. Zwariowałeś?
158
00:12:18,904 --> 00:12:20,072
Zostałeś na noc?
159
00:12:20,865 --> 00:12:23,200
Żona cię ochrzani.
160
00:12:23,284 --> 00:12:24,285
Obudź się.
161
00:12:24,368 --> 00:12:25,244
Hej.
162
00:12:26,328 --> 00:12:27,788
Wykopała cię?
163
00:12:27,872 --> 00:12:28,956
Co?
164
00:12:30,791 --> 00:12:32,126
Cholera. Co?
165
00:12:32,877 --> 00:12:34,837
- Cholera.
- Co tu robisz?
166
00:12:37,131 --> 00:12:38,966
Wykopano mnie.
167
00:12:39,049 --> 00:12:41,385
Przecież nie masz żony.
168
00:12:42,011 --> 00:12:42,887
Ty…
169
00:12:45,097 --> 00:12:46,140
Uciekłeś?
170
00:12:46,223 --> 00:12:48,934
W tym wieku miałbym uciekać z domu?
171
00:12:49,018 --> 00:12:50,311
Wyprowadziłbym się.
172
00:12:50,895 --> 00:12:52,021
Co za różnica?
173
00:12:52,104 --> 00:12:55,566
To już nie ten wiek, że można nas wykopać.
174
00:13:42,029 --> 00:13:43,030
O rety.
175
00:13:44,073 --> 00:13:46,367
Nie musisz wiedzieć. Nie możesz.
176
00:13:46,450 --> 00:13:48,661
Nic to nie da, jeśli się dowiesz.
177
00:13:48,744 --> 00:13:50,704
Wypaplałbyś wszystko.
178
00:13:50,788 --> 00:13:53,040
Czy kiedyś coś wypaplałem?
179
00:13:57,545 --> 00:13:59,171
Wczoraj coś palnąłem?
180
00:14:00,589 --> 00:14:01,423
Która godzina?
181
00:14:01,507 --> 00:14:02,675
Zacząłem gadać,
182
00:14:04,385 --> 00:14:07,221
że nadal kochasz Sam-dal?
183
00:14:10,391 --> 00:14:11,725
Pogięło mnie.
184
00:14:13,310 --> 00:14:14,353
Powiedziałem jej?
185
00:14:14,436 --> 00:14:16,355
Co mam zrobić?
186
00:14:17,022 --> 00:14:18,941
Myślałem, że to sen.
187
00:14:19,024 --> 00:14:22,486
Nie rozmawiaj już z Sam-dal
o takich rzeczach.
188
00:14:23,112 --> 00:14:28,450
Bo powiem twojej mamie,
że co miesiąc podbierasz 300 000 wonów.
189
00:14:29,410 --> 00:14:32,079
Lepiej mnie zabij. Dobij mnie.
190
00:14:32,162 --> 00:14:34,498
O rety, moja szyja.
191
00:14:35,040 --> 00:14:38,252
Ale nie powiedziałem nic dziwnego, nie?
192
00:14:39,086 --> 00:14:40,129
To prawda.
193
00:14:40,713 --> 00:14:42,631
Sam-dal nadal ci się podoba.
194
00:14:42,715 --> 00:14:45,134
Spróbujesz zaprzeczyć?
195
00:14:45,217 --> 00:14:46,385
Podoba mi się. No i?
196
00:14:47,177 --> 00:14:48,012
Naprawdę?
197
00:14:48,095 --> 00:14:49,346
Tak.
198
00:14:50,055 --> 00:14:52,349
Od zawsze.
199
00:14:52,433 --> 00:14:53,726
Co w związku z tym?
200
00:14:54,226 --> 00:14:55,853
Teraz cię wzięło na szczerość?
201
00:14:55,936 --> 00:14:58,188
Mówiłem, że poświęcasz kolana dla miłości,
202
00:14:58,272 --> 00:15:00,774
to prychnąłeś na mnie i udawałeś, że nie.
203
00:15:00,858 --> 00:15:05,029
Bo twoje paplanie tylko mi szkodzi.
204
00:15:05,112 --> 00:15:09,366
Ja powinienem powiedzieć Sam-dal,
że mi się podoba, nie ty.
205
00:15:09,450 --> 00:15:10,659
Mam rację?
206
00:15:10,743 --> 00:15:11,702
Tak czy nie?
207
00:15:11,785 --> 00:15:13,078
Rety.
208
00:15:14,872 --> 00:15:16,373
Martwiłem się.
209
00:15:16,457 --> 00:15:17,917
- Martwiłem…
- Yong-pil.
210
00:15:18,542 --> 00:15:19,793
Co tu robisz?
211
00:15:19,877 --> 00:15:21,003
Zostałeś na noc?
212
00:15:21,086 --> 00:15:23,589
Man-su, mogę tu pomieszkać?
213
00:15:23,672 --> 00:15:25,799
Gyeong-tae za mnie zapłaci.
214
00:15:25,883 --> 00:15:27,134
Co?
215
00:15:27,217 --> 00:15:30,638
Po co przyszedł zeskanować?
Mógł od razu wziąć.
216
00:15:30,721 --> 00:15:32,014
Zapisujesz im to?
217
00:15:32,097 --> 00:15:33,515
Dzień dobry.
218
00:15:33,599 --> 00:15:35,142
- Ty!
- Napij się.
219
00:15:38,479 --> 00:15:40,773
Kto tam jest? Eun-u został wykopany?
220
00:15:40,856 --> 00:15:42,691
Nie, Yong-pil.
221
00:15:42,775 --> 00:15:44,109
Wczoraj tu spał.
222
00:15:44,193 --> 00:15:45,694
Yong-pil?
223
00:15:48,739 --> 00:15:52,326
Naprawdę tu spał? Sam?
224
00:15:52,409 --> 00:15:53,827
Dwie osoby tu spały.
225
00:15:55,788 --> 00:15:57,164
Dwie?
226
00:15:58,040 --> 00:15:59,708
Co z tobą? On i ja!
227
00:16:01,585 --> 00:16:02,628
Ty?
228
00:16:04,380 --> 00:16:06,966
A Sam-dal? Dokąd poszła?
229
00:16:18,686 --> 00:16:19,520
Co jest?
230
00:16:20,646 --> 00:16:22,564
Czemu znowu tu jestem?
231
00:16:23,232 --> 00:16:25,567
Boli mnie brzuch.
232
00:16:25,651 --> 00:16:26,735
O rany, moja głowa.
233
00:16:33,742 --> 00:16:34,743
Wczoraj
234
00:16:36,203 --> 00:16:37,538
z Gyeong-tae
235
00:16:37,621 --> 00:16:38,998
i Eun-u…
236
00:16:39,081 --> 00:16:40,708
- Kto jest zboczony?
- Nie strasz.
237
00:16:40,791 --> 00:16:42,084
Sklep spożywczy…
238
00:16:42,167 --> 00:16:44,336
Cho Sam-dal. Nasz romantyk Yong-pil…
239
00:16:44,420 --> 00:16:45,629
Twoja mama… Szwajcaria.
240
00:16:45,713 --> 00:16:47,464
Jesteś narąbany.
241
00:16:53,804 --> 00:16:54,680
Wszystko gra?
242
00:16:54,763 --> 00:16:57,891
Czemu zrezygnowałeś z marzeń
dla mojej mamy,
243
00:16:57,975 --> 00:17:00,811
by utknąć na Czedżu?
244
00:17:00,894 --> 00:17:01,854
Dlaczego? Powiedz.
245
00:17:01,937 --> 00:17:04,648
Nie, ty się opamiętaj.
246
00:17:05,357 --> 00:17:06,316
Zaczekaj.
247
00:17:09,236 --> 00:17:10,571
Urwał się?
248
00:17:10,654 --> 00:17:12,031
Tak nagle?
249
00:17:12,698 --> 00:17:13,824
O co chodzi?
250
00:17:14,992 --> 00:17:17,327
Rety, boli mnie głowa.
251
00:17:17,411 --> 00:17:19,872
Nieważne. Za mocno mnie nawala.
252
00:17:19,955 --> 00:17:21,749
Moja głowa.
253
00:17:25,210 --> 00:17:28,213
Chcesz wiedzieć,
czemu nie odwiedzałam Czedżu?
254
00:17:28,297 --> 00:17:31,550
Chcesz wiedzieć, kto mi zabronił?
255
00:17:35,054 --> 00:17:37,097
Co powiedziałam?
256
00:17:38,098 --> 00:17:39,808
Cho Sam-dal, co powiedziałaś?
257
00:17:40,601 --> 00:17:42,144
Przypomnij sobie. Szybko.
258
00:17:42,227 --> 00:17:43,771
Co było potem?
259
00:17:43,854 --> 00:17:45,898
Szybko, przypomnij sobie!
260
00:17:45,981 --> 00:17:48,692
Co mu powiedziałam?
261
00:18:31,568 --> 00:18:35,781
Co w ciebie wstąpiło?
Zbuntowałeś się przeciw tacie
262
00:18:35,864 --> 00:18:38,408
i przyznałeś, co czujesz do Sam-dal.
263
00:18:38,492 --> 00:18:41,787
Coś się musiało wydarzyć, że jesteś inny.
264
00:18:42,704 --> 00:18:44,123
Może wkrótce umrę.
265
00:18:44,206 --> 00:18:45,332
A chcesz?
266
00:18:45,457 --> 00:18:48,418
Co? Nie mogę robić czegoś nowego?
267
00:18:48,502 --> 00:18:51,255
Muszę ukrywać uczucia
i udawać, że wszystko gra?
268
00:18:51,338 --> 00:18:52,506
Taki mój los?
269
00:18:53,048 --> 00:18:54,424
O czym ty mówisz?
270
00:18:54,925 --> 00:18:56,718
Wszyscy postradali zmysły?
271
00:18:56,802 --> 00:18:58,137
Wszyscy są dziwni.
272
00:18:58,220 --> 00:19:01,014
- Co jest z wami?
- O kim jeszcze mówisz?
273
00:19:01,098 --> 00:19:02,307
O Bu Sang-do.
274
00:19:02,391 --> 00:19:04,560
O wszystko się wkurza.
275
00:19:04,643 --> 00:19:05,602
Kilka dni temu
276
00:19:05,686 --> 00:19:09,148
wydarł się na nas,
jak mówiliśmy o twojej więzi z Sam-dal,
277
00:19:09,231 --> 00:19:10,607
i wybiegł.
278
00:19:10,691 --> 00:19:12,359
Co mu…
279
00:19:12,442 --> 00:19:13,402
Rany…
280
00:19:13,485 --> 00:19:14,361
Zaraz!
281
00:19:16,113 --> 00:19:19,616
Ostatnio na balkonie.
282
00:19:20,284 --> 00:19:23,453
Mówiliście z Sam-dal, że się przyjaźnicie.
283
00:19:24,246 --> 00:19:25,247
Zaraz. On…
284
00:19:25,998 --> 00:19:27,457
Jest o was zazdrosny?
285
00:19:29,001 --> 00:19:31,837
Jest. Wkurza się, jak o was mówimy.
286
00:19:33,630 --> 00:19:34,464
Yong-pil.
287
00:19:36,300 --> 00:19:38,468
On jest zazdrosny o Sam-dal.
288
00:19:38,552 --> 00:19:40,888
Ale masakra! Rety, Gyeong-tae!
289
00:19:41,471 --> 00:19:44,099
Pomyślałeś o tym na kacu? Ale numer.
290
00:19:44,183 --> 00:19:47,728
Zanim pojawiła się Sam-dal,
zawsze ćwiczyłeś z Sang-do.
291
00:19:47,811 --> 00:19:50,105
Czemu już nie ćwiczycie?
292
00:19:50,189 --> 00:19:51,398
Czemu?
293
00:19:51,481 --> 00:19:52,608
- Wynocha.
- Czemu?
294
00:19:52,691 --> 00:19:53,567
Ty.
295
00:19:53,650 --> 00:19:54,651
Idź do pracy.
296
00:19:54,735 --> 00:19:56,987
- Zacznijcie znowu ćwiczyć.
- Wypad.
297
00:19:57,070 --> 00:19:58,238
- Od jutra.
- Hej.
298
00:19:58,989 --> 00:20:00,240
Pogadaj z Sang-do.
299
00:20:00,324 --> 00:20:01,783
- Jest zły.
- Ty mały…
300
00:20:01,867 --> 00:20:03,619
- Jasne?
- Wypad.
301
00:20:21,386 --> 00:20:23,639
Wiecie, jak wczoraj wróciłam?
302
00:20:24,431 --> 00:20:26,016
Kto mnie przyprowadził?
303
00:20:26,642 --> 00:20:28,018
Skąd mamy wiedzieć?
304
00:20:28,810 --> 00:20:32,022
Yong-pil, Gyeong-tae, Eun-u albo Sang-do.
305
00:20:32,105 --> 00:20:32,940
Chwila.
306
00:20:33,815 --> 00:20:36,401
W Seulu zawsze sama trafiałaś do domu.
307
00:20:36,485 --> 00:20:39,529
Czemu na Czedżu jesteś taka lekkomyślna?
308
00:20:39,613 --> 00:20:43,200
Czuje się bezpiecznie.
Wie, że ktoś ją przyprowadzi.
309
00:20:43,283 --> 00:20:45,494
Powinnam… Gówniaro!
310
00:20:45,577 --> 00:20:48,413
Nie wiem. Powinnam wszystko
nagrywać telefonem.
311
00:20:50,749 --> 00:20:53,126
Co tu robicie tak wcześnie?
312
00:20:54,753 --> 00:20:57,965
Pilnujemy, żeby mama nie poszła nurkować.
313
00:20:58,924 --> 00:21:01,009
- Masz rację.
- Nie wierzę.
314
00:21:01,093 --> 00:21:03,553
- Muszę się obudzić.
- Zwariowała.
315
00:21:04,304 --> 00:21:06,807
Czemu mnie pilnujecie?
316
00:21:07,432 --> 00:21:09,518
Mamo, czemu tam idziesz?
317
00:21:09,601 --> 00:21:10,435
Nie.
318
00:21:10,519 --> 00:21:11,353
- Mamo…
- Nie.
319
00:21:11,436 --> 00:21:12,604
Masz nie nurkować!
320
00:21:12,688 --> 00:21:14,356
Mówimy poważnie!
321
00:21:16,316 --> 00:21:17,401
Co?
322
00:21:18,193 --> 00:21:19,444
Powariowały smarkule.
323
00:21:21,113 --> 00:21:22,990
Gdzie mój kombinezon?
324
00:21:24,783 --> 00:21:25,742
Mamo!
325
00:21:27,119 --> 00:21:28,704
Ciągle tak robiłaś?
326
00:21:28,787 --> 00:21:33,250
Tata i Yong-pil chcieli cię powstrzymać,
a ty robiłaś, co chciałaś?
327
00:21:33,333 --> 00:21:35,294
Pomyśl o nas. Martwimy się.
328
00:21:36,336 --> 00:21:38,171
To moja praca i moje ciało.
329
00:21:38,255 --> 00:21:40,716
Zrobię z nim, co chcę.
330
00:21:40,799 --> 00:21:42,634
Nie słuchałaś mnie i poleciałaś.
331
00:21:45,304 --> 00:21:48,890
To coś innego.
332
00:21:49,474 --> 00:21:51,393
Tak się zachowujesz…
333
00:21:51,476 --> 00:21:53,812
- Jakbyś…
- Cicho.
334
00:21:53,895 --> 00:21:56,440
Dajcie mi kombinezon.
Gdzie go schowałyście?
335
00:21:56,523 --> 00:21:59,693
Nie schowałyśmy.
To nie skrzydła wróżki czy coś.
336
00:21:59,776 --> 00:22:02,029
Bez niego i tak pójdziesz nurkować.
337
00:22:02,112 --> 00:22:04,156
Przecież nie mogę.
338
00:22:04,865 --> 00:22:07,075
Jak można nurkować bez kombinezonu?
339
00:22:07,159 --> 00:22:08,035
Rozumiem.
340
00:22:08,744 --> 00:22:12,122
Właśnie. Nie można nurkować bez.
341
00:22:12,205 --> 00:22:13,081
- No tak.
- Tak.
342
00:22:13,165 --> 00:22:14,458
Nie dawajcie jej.
343
00:22:14,541 --> 00:22:16,793
Nie wiem, która go ukryła, ale dobrze.
344
00:22:16,877 --> 00:22:18,211
Powinnam…
345
00:22:19,171 --> 00:22:20,547
Dawać go szybko!
346
00:22:20,630 --> 00:22:21,840
Gdzie schowałyście?
347
00:22:21,923 --> 00:22:23,008
- Nie wiem.
- Nie ma.
348
00:22:23,091 --> 00:22:24,468
- Nie wiem.
- Naprawdę.
349
00:22:24,551 --> 00:22:25,469
- Ani ja.
- Wy…
350
00:22:25,552 --> 00:22:27,179
- Bo was wygonię!
- Nie wiemy!
351
00:22:27,262 --> 00:22:28,472
Nie wiem!
352
00:22:28,555 --> 00:22:29,639
My też nie!
353
00:22:38,398 --> 00:22:42,235
Haenyeo z Namdal-ri nie mogą nurkować?
354
00:22:42,319 --> 00:22:43,612
Jasne, że nie.
355
00:22:43,695 --> 00:22:47,616
Zajmą wybrzeże
i wcielą je do parku rozrywki.
356
00:22:47,699 --> 00:22:48,950
O matko.
357
00:22:49,743 --> 00:22:52,704
Będą takie znudzone. Z czego będą żyć?
358
00:22:52,788 --> 00:22:54,623
Pewnie dostaną pieniądze.
359
00:22:54,706 --> 00:22:58,877
Podobno wynagrodzenie jest tak duże,
że każdy w Namdal-ri się utrzyma.
360
00:22:59,461 --> 00:23:02,172
Ja jednak wolę nurkować.
361
00:23:02,756 --> 00:23:05,634
Wszyscy wiedzą, że morze na tym ucierpi.
362
00:23:06,551 --> 00:23:10,847
Zrezygnowałabyś z nurkowania
za kilkaset milionów wonów?
363
00:23:11,765 --> 00:23:12,599
Co?
364
00:23:12,682 --> 00:23:13,517
O rety.
365
00:23:14,726 --> 00:23:15,977
Wtedy to rzucę.
366
00:23:16,853 --> 00:23:18,271
Kiedy mi zapłacą?
367
00:23:18,355 --> 00:23:20,190
Przeniosą się do Samdal-ri?
368
00:23:20,273 --> 00:23:22,275
Rzucę robotę, jeśli tyle zapłacą.
369
00:23:22,359 --> 00:23:24,528
Ja zrobię, co tylko chcą.
370
00:23:24,611 --> 00:23:25,570
Dokładnie.
371
00:23:28,490 --> 00:23:29,324
Co jest?
372
00:23:31,034 --> 00:23:33,328
Nie wiesz, którą plotkę puścić?
373
00:23:37,290 --> 00:23:39,876
Widziałam coś niesamowitego.
374
00:23:39,960 --> 00:23:41,211
Co?
375
00:23:41,294 --> 00:23:42,420
Co takiego?
376
00:23:44,297 --> 00:23:46,258
Wczoraj Yong-pil i Sam-dal…
377
00:23:46,341 --> 00:23:47,801
No daj spokój!
378
00:23:47,884 --> 00:23:50,262
Przestań o nich mówić.
379
00:23:50,345 --> 00:23:53,807
Pani Ko jest chora.
Znowu chcesz ją zdenerwować?
380
00:23:54,891 --> 00:23:57,435
Dobra, nic nie powiem.
381
00:23:57,519 --> 00:23:58,854
Zachowam dla siebie.
382
00:24:00,105 --> 00:24:02,691
Park rozrywki budują w Namdal-ri.
383
00:24:02,774 --> 00:24:04,860
Nie chwalcie jeszcze dnia.
384
00:24:05,986 --> 00:24:08,572
Może postanowią zbudować go tutaj.
385
00:24:08,655 --> 00:24:10,240
Kto wie?
386
00:24:10,323 --> 00:24:13,285
Zapomnij. Oddaj całą kasę Namdal-ri.
387
00:24:15,871 --> 00:24:16,788
Chodźmy.
388
00:24:19,541 --> 00:24:20,917
O rety
389
00:24:25,422 --> 00:24:27,132
- Mamo.
- Mamo, proszę.
390
00:24:27,215 --> 00:24:28,592
- My…
- Mamo.
391
00:24:31,887 --> 00:24:32,888
Jesteśmy.
392
00:24:33,597 --> 00:24:34,431
Co?
393
00:24:35,432 --> 00:24:36,433
No tak.
394
00:24:39,144 --> 00:24:42,105
PARK ROZRYWKI Z POPARCIEM MIESZKAŃCÓW
395
00:24:44,441 --> 00:24:45,692
To ostatnie spotkanie.
396
00:24:46,359 --> 00:24:48,486
Wczoraj pan nie zatwierdził, dziś musi.
397
00:24:48,570 --> 00:24:49,529
Sekretarzu Ko.
398
00:24:50,197 --> 00:24:51,948
Miałem swoje powody.
399
00:24:52,616 --> 00:24:54,284
Pokazałem ci. Patrz.
400
00:24:55,785 --> 00:24:57,913
„Horoskop dla Wodnika.
401
00:24:57,996 --> 00:25:02,626
Merkury tworzy niekorzystny kąt
ze złowrogim Saturnem”.
402
00:25:02,709 --> 00:25:05,086
Bla, bla, bla. A tu jest napisane:
403
00:25:05,170 --> 00:25:08,089
„Nie podpisuj kontraktów ani dokumentów”.
404
00:25:08,798 --> 00:25:09,716
Też to widziałeś.
405
00:25:09,799 --> 00:25:12,010
Dziś szczęście panu sprzyja.
406
00:25:12,093 --> 00:25:14,596
- Prawnicy czekają.
- Zrozumiałem.
407
00:25:17,015 --> 00:25:17,849
Ale…
408
00:25:21,728 --> 00:25:26,024
Potem wracam do Seulu?
409
00:25:26,107 --> 00:25:27,067
Tak.
410
00:25:27,150 --> 00:25:28,610
Lot mamy o 18.00.
411
00:25:28,693 --> 00:25:29,694
Dlaczego?
412
00:25:29,778 --> 00:25:32,989
Bo po tym spotkaniu
nie ma pan nic zaplanowanego.
413
00:25:33,073 --> 00:25:34,074
Znaczy się,
414
00:25:35,116 --> 00:25:36,910
dlaczego w czasie kolacji?
415
00:25:37,661 --> 00:25:39,913
Bo wtedy też latają samoloty.
416
00:25:41,373 --> 00:25:42,457
Cholera.
417
00:25:42,540 --> 00:25:45,126
Loty krajowe nie mają menu. Będę głodny.
418
00:25:45,752 --> 00:25:46,878
Co on znowu…
419
00:25:49,464 --> 00:25:51,508
Dziękujemy za współpracę.
420
00:25:51,591 --> 00:25:54,219
Prawnicy skontaktują się
w sprawie kontraktu.
421
00:25:54,302 --> 00:25:56,846
To my powinniśmy dziękować.
422
00:25:56,930 --> 00:26:00,892
Dziękujemy, że wybraliście Namdal-ri.
423
00:26:00,976 --> 00:26:05,272
Dalej będziemy wspierać
park rozrywki AS Group.
424
00:26:06,731 --> 00:26:07,565
Dziękuję.
425
00:26:08,149 --> 00:26:09,818
Wracają panowie do Seulu?
426
00:26:11,069 --> 00:26:12,612
Ciężko pan pracował.
427
00:26:13,947 --> 00:26:15,073
Słucham?
428
00:26:15,156 --> 00:26:16,950
Prezesie Jeon, jest pan młody.
429
00:26:17,033 --> 00:26:19,119
Szuka pan nowej żony?
430
00:26:20,662 --> 00:26:21,788
No cóż…
431
00:26:21,871 --> 00:26:24,582
Ale jesteś ciemny.
432
00:26:25,292 --> 00:26:29,087
Miał trudne małżeństwo.
Po co miałby znów to przeżywać?
433
00:26:29,170 --> 00:26:31,548
Musiało być mu ciężko.
434
00:26:31,631 --> 00:26:34,509
Jak to, ciężko?
435
00:26:34,592 --> 00:26:37,387
Dobrze znamy Jin-dal.
436
00:26:37,470 --> 00:26:40,181
Wszyscy ją znają na Czedżu.
437
00:26:40,265 --> 00:26:44,144
Nawet jako dziecko, kiedy była zła,
wszystko rozwalała.
438
00:26:44,227 --> 00:26:45,729
Że co? No tak.
439
00:26:45,812 --> 00:26:47,105
Automaty bokserskie.
440
00:26:47,188 --> 00:26:50,025
Jej mama musiała zapłacić za wszystkie.
441
00:26:51,192 --> 00:26:53,945
Prezes Jeon ją znosił, bo jest uprzejmy.
442
00:26:54,029 --> 00:26:55,613
Mieszkańcy się zgodzą.
443
00:26:55,697 --> 00:26:58,033
Właśnie.
444
00:26:58,116 --> 00:27:00,452
Prezes Jeon jest święty.
445
00:27:00,535 --> 00:27:03,413
Nie rozwiodła się z nim.
446
00:27:03,496 --> 00:27:05,123
On ją rzucił.
447
00:27:05,206 --> 00:27:08,209
Prezesie Jeon, wszyscy wiedzą.
448
00:27:08,293 --> 00:27:09,753
- Bez obaw.
- Właśnie.
449
00:27:09,836 --> 00:27:10,879
Dobrze jej tak.
450
00:27:12,005 --> 00:27:12,964
Rety!
451
00:27:13,048 --> 00:27:15,050
Hej!
452
00:27:21,973 --> 00:27:23,683
„Dobrze jej tak”?
453
00:27:24,601 --> 00:27:25,810
Nie wierzę.
454
00:27:26,853 --> 00:27:28,229
Co wy wiecie?
455
00:27:28,313 --> 00:27:31,816
Myślicie, że znacie Cho Jin-dal
tak dobrze jak ja?
456
00:27:31,900 --> 00:27:33,360
- Prezesie…
- Puść mnie.
457
00:27:33,443 --> 00:27:34,903
To ona rzuciła mnie,
458
00:27:35,945 --> 00:27:39,741
Jeon Dae-yeonga.
459
00:27:39,824 --> 00:27:41,076
Dobra?
460
00:27:41,159 --> 00:27:42,869
Zostawiła mnie!
461
00:27:42,952 --> 00:27:45,497
Mam wam pokazać papiery rozwodowe?
462
00:27:46,956 --> 00:27:48,833
Nic o tym nie wiecie.
463
00:27:49,709 --> 00:27:54,005
Tyle sama przeszła
i w końcu wzięła rozwód.
464
00:27:54,089 --> 00:27:57,842
Ale według was zasłużyła sobie,
żebym ją rzucił?
465
00:27:57,926 --> 00:28:00,428
Czemu się pan tak denerwuje?
466
00:28:00,512 --> 00:28:02,597
Nie to mieliśmy na myśli.
467
00:28:02,680 --> 00:28:05,433
Jesteście jej sąsiadami i przyjaciółmi!
468
00:28:06,393 --> 00:28:12,232
Jak możecie być gorsi od byłego męża,
z którym się rozwiodła?
469
00:28:13,400 --> 00:28:17,362
Obgadujecie ją, bo jej tu nie ma… Cholera.
470
00:28:18,530 --> 00:28:20,073
- Sekretarzu Ko!
- Tak!
471
00:28:20,156 --> 00:28:21,658
Nie chcę tu pracować.
472
00:28:21,741 --> 00:28:23,660
- Dobrze.
- Ani z nimi!
473
00:28:24,244 --> 00:28:27,372
- Słucham?
- Nie podpiszę kontraktu!
474
00:28:27,455 --> 00:28:28,540
- Ale…
- A wiecie,
475
00:28:28,623 --> 00:28:31,084
jak super wygląda,
jak tłucze automat bokserski?
476
00:28:31,167 --> 00:28:32,293
Nie macie pojęcia.
477
00:28:33,294 --> 00:28:35,130
- Prezesie.
- O rety.
478
00:28:37,966 --> 00:28:40,135
A co ze mną?
479
00:28:40,718 --> 00:28:43,179
I faktem, że się postarzałem?
480
00:28:43,555 --> 00:28:46,850
Obrażacie mój wygląd z uśmiechem.
481
00:28:46,933 --> 00:28:48,017
Nie do wiary.
482
00:28:50,812 --> 00:28:51,646
No cóż…
483
00:28:52,188 --> 00:28:53,022
Ja…
484
00:28:53,106 --> 00:28:53,940
Przepraszam.
485
00:28:54,023 --> 00:28:55,650
Prezesie Jeon!
486
00:28:56,526 --> 00:28:57,652
- Rany.
- Ty…
487
00:28:58,862 --> 00:29:00,113
Swędzi.
488
00:29:00,196 --> 00:29:01,156
Moje ucho.
489
00:29:02,615 --> 00:29:04,242
„Zalecane przy arytmii”.
490
00:29:07,912 --> 00:29:10,582
Czemu jest tak cicho?
491
00:29:12,625 --> 00:29:13,626
No ale
492
00:29:14,461 --> 00:29:16,004
zawsze się mnie słuchała.
493
00:29:17,088 --> 00:29:18,923
Zobaczmy.
494
00:29:19,007 --> 00:29:20,049
„Arytmia”.
495
00:29:28,057 --> 00:29:31,644
Pojechał do pracy czy nie?
496
00:29:36,441 --> 00:29:37,442
Cholera.
497
00:29:38,485 --> 00:29:40,820
Zaraz oszaleję.
498
00:29:42,739 --> 00:29:44,157
Zadzwonić i zapytać?
499
00:29:44,240 --> 00:29:47,160
Nie, powinnam pamiętać, co powiedziałam.
500
00:29:52,874 --> 00:29:54,125
Wiadomo, co powiedziałam!
501
00:29:54,209 --> 00:29:56,419
Skoro aż tyle, to pewnie wszystko.
502
00:29:57,086 --> 00:30:01,466
Przecież to był on. No bo niby dlaczego
nie wracałam na Czedżu?
503
00:30:03,051 --> 00:30:04,052
O rety.
504
00:30:22,529 --> 00:30:27,116
Cho Sam-dal, jesteś nienormalna!
505
00:30:30,995 --> 00:30:31,996
Co jest?
506
00:30:40,421 --> 00:30:41,422
Słucham?
507
00:30:44,300 --> 00:30:45,385
Proszę?
508
00:30:45,468 --> 00:30:46,970
Ja?
509
00:30:54,435 --> 00:30:55,854
Pokłócił się z tatą?
510
00:30:55,937 --> 00:30:56,771
Baek-ho, kawa.
511
00:30:56,855 --> 00:30:58,815
Jest zbyt zadowolony.
512
00:30:58,898 --> 00:31:00,149
Napijecie się?
513
00:31:02,318 --> 00:31:03,278
Dobra.
514
00:31:03,361 --> 00:31:06,614
Tryska szczęściem, nie mógłby tego udawać.
515
00:31:06,698 --> 00:31:07,866
- No.
- Idzie. Chodź.
516
00:31:08,992 --> 00:31:09,826
Pa.
517
00:31:12,704 --> 00:31:15,540
Czemu sobie poszli?
518
00:31:18,418 --> 00:31:19,377
Zobaczmy.
519
00:31:31,723 --> 00:31:32,682
Cho Yong-pil.
520
00:31:33,308 --> 00:31:34,726
Dyrektor pytał o ciebie.
521
00:31:39,397 --> 00:31:41,065
Synoptyku Cho Yong-pil.
522
00:31:42,275 --> 00:31:43,109
Tak?
523
00:31:43,192 --> 00:31:45,778
Mam dobre i złe wieści.
524
00:31:45,862 --> 00:31:47,071
Które pierwsze?
525
00:31:50,909 --> 00:31:52,744
Tylko dobre poproszę.
526
00:31:52,827 --> 00:31:54,579
Sam dyrektor…
527
00:31:56,581 --> 00:31:59,584
do mnie zadzwonił,
bo rozważy przyznanie nam praw
528
00:31:59,667 --> 00:32:01,669
do ogłaszania alertów pogodowych.
529
00:32:02,295 --> 00:32:04,005
Jest na to otwarty.
530
00:32:04,088 --> 00:32:05,006
Naprawdę?
531
00:32:05,089 --> 00:32:07,008
Możemy ogłaszać alerty?
532
00:32:07,091 --> 00:32:07,926
Od kiedy?
533
00:32:08,009 --> 00:32:09,385
Dopiero to rozważy.
534
00:32:09,969 --> 00:32:12,555
- Co?
- Czemu tak nagle?
535
00:32:12,639 --> 00:32:13,806
Jak to czemu?
536
00:32:13,890 --> 00:32:17,977
Jakiś tępy synoptyk wydzwaniał 19 razy.
537
00:32:18,061 --> 00:32:24,525
Złożył skargę 19 razy
bezpośrednio do dyrektora.
538
00:32:24,609 --> 00:32:26,778
Co? Bezpośrednio do dyrektora?
539
00:32:27,695 --> 00:32:28,696
Co za wariat…
540
00:32:35,745 --> 00:32:37,580
Proszę pomyśleć.
541
00:32:37,664 --> 00:32:39,707
Jeśli będziemy czekać na wyniki,
542
00:32:39,791 --> 00:32:42,418
a dodatkowo na zatwierdzenie tego,
543
00:32:42,502 --> 00:32:44,170
nie zapobiegniemy wypadkom.
544
00:32:44,253 --> 00:32:49,300
Dyrektorze, mieszkam na Czedżu
już prawie 40 lat.
545
00:32:49,384 --> 00:32:52,679
Wystarczy, że spojrzę na morze.
546
00:32:52,762 --> 00:32:55,014
„Jutro będzie burzowa pogoda”.
547
00:32:55,098 --> 00:32:58,476
„Potem będzie padać przez dziesięć minut”.
548
00:32:58,559 --> 00:33:00,103
Już widzę.
549
00:33:00,186 --> 00:33:02,522
Kto inny może ogłosić alert pogodowy?
550
00:33:02,605 --> 00:33:05,984
Dyrektorze, widzi pan z Seulu
niebo nad Czedżu?
551
00:33:06,067 --> 00:33:07,151
Halo?
552
00:33:07,235 --> 00:33:08,444
Halo, dyrektorze?
553
00:33:09,445 --> 00:33:11,614
Słyszy mnie pan? Halo?
554
00:33:11,698 --> 00:33:13,741
Ty idioto.
555
00:33:15,076 --> 00:33:17,328
Wiedziałem, że był coś za cicho.
556
00:33:17,412 --> 00:33:18,830
Ktoś prawie zginął.
557
00:33:19,622 --> 00:33:23,292
Nie doszłoby do tego,
gdyby zatwierdzono alert pogodowy.
558
00:33:23,376 --> 00:33:26,129
Dzięki twojemu zamiłowaniu do pracy,
559
00:33:26,212 --> 00:33:30,008
zbliżyłem się do dyrektora.
560
00:33:31,592 --> 00:33:33,011
A teraz…
561
00:33:35,430 --> 00:33:36,723
Złe wieści.
562
00:33:40,518 --> 00:33:42,395
Moment. Czemu…
563
00:33:43,146 --> 00:33:45,064
Czemu dostałem reprymendę?
564
00:33:45,148 --> 00:33:47,775
Bo wykonałem kilka telefonów?
565
00:33:47,859 --> 00:33:51,696
Mógł nie podawać
swojego numeru na stronie.
566
00:33:51,779 --> 00:33:54,323
Widnieje tam w razie pytań.
567
00:33:54,407 --> 00:33:56,576
Powiedziałem coś nie tak?
568
00:33:56,659 --> 00:33:58,661
Nie mogę tego przyjąć.
569
00:33:58,745 --> 00:34:00,496
Hej. Siedź cicho.
570
00:34:00,580 --> 00:34:01,748
Przeczytaj uważnie.
571
00:34:02,707 --> 00:34:03,624
No więc…
572
00:34:03,708 --> 00:34:06,210
NIEOBECNY W PRACY
573
00:34:06,294 --> 00:34:07,336
„Nieobecny”…
574
00:34:09,505 --> 00:34:11,674
Ma trafić do szpitala Uniwersytetu Halla.
575
00:34:12,884 --> 00:34:14,010
Dokąd…
576
00:34:15,553 --> 00:34:16,888
Nieobecny…
577
00:34:17,930 --> 00:34:19,182
Nieobecny w pracy.
578
00:34:19,265 --> 00:34:20,516
To twoja kara.
579
00:34:21,476 --> 00:34:24,020
Od dzisiaj przestajesz prognozować
i idziesz
580
00:34:24,854 --> 00:34:26,272
do serwisu pogodowego.
581
00:34:26,355 --> 00:34:27,982
Nie, ja…
582
00:34:37,492 --> 00:34:38,659
Dziękuję.
583
00:34:39,619 --> 00:34:42,246
Wybrano panią
na fotografkę tegorocznej edycji
584
00:34:42,330 --> 00:34:44,207
wystawy zdjęć pogody Czedżu.
585
00:34:44,290 --> 00:34:46,042
Dlaczego akurat dzisiaj?
586
00:34:47,502 --> 00:34:49,754
Yong-pil jest w dziale prognozowania.
587
00:34:50,838 --> 00:34:52,465
Na innym piętrze.
588
00:34:53,466 --> 00:34:55,635
Nie wpadnę na niego.
589
00:34:55,718 --> 00:34:57,637
Na pewno nie.
590
00:34:58,471 --> 00:34:59,472
O Boże!
591
00:35:00,431 --> 00:35:01,641
O rety.
592
00:35:11,067 --> 00:35:13,277
Czemu tu jesteś?
593
00:35:14,737 --> 00:35:15,738
Ja?
594
00:35:16,531 --> 00:35:20,326
Żeby ci przyrządzić pyszną kawę.
595
00:35:23,329 --> 00:35:26,415
Mieliśmy sporo dobrych zgłoszeń, nie?
596
00:35:26,499 --> 00:35:27,542
- Tak.
- I to.
597
00:35:27,625 --> 00:35:30,878
Z liceum. Nieostre, ale dobry kąt.
598
00:35:30,962 --> 00:35:34,006
Nie musisz wracać do pracy?
599
00:35:36,467 --> 00:35:38,845
Tak, wracam do prognozowania.
600
00:35:38,928 --> 00:35:40,429
Zaraz mam spotkanie.
601
00:35:40,513 --> 00:35:41,639
- Idę.
- Dobra.
602
00:35:41,722 --> 00:35:43,850
- Synoptyku Cho Yong-pilu.
- Tak?
603
00:35:43,933 --> 00:35:45,059
Dokąd idziesz?
604
00:35:47,770 --> 00:35:49,438
Powinieneś wymienić.
605
00:35:49,647 --> 00:35:52,275
No tak, dystrybutor wody.
606
00:35:52,358 --> 00:35:53,693
Zapomniałem.
607
00:35:53,776 --> 00:35:54,735
Lepiej wymienię.
608
00:35:54,819 --> 00:35:56,779
Ludzie piją za dużo wody.
609
00:35:57,321 --> 00:36:00,408
Został ukarany i wysłany do tego działu.
610
00:36:00,491 --> 00:36:02,201
- Ukarany?
- Tak.
611
00:36:03,870 --> 00:36:07,331
Większość zagłosowała za pani zdjęciami
612
00:36:07,415 --> 00:36:10,042
i wybrano panią na tegoroczną fotografkę.
613
00:36:12,086 --> 00:36:16,591
Ale dlaczego wybrano to zdjęcie?
614
00:36:16,674 --> 00:36:20,303
Jest nieostre i słabej jakości.
615
00:36:21,012 --> 00:36:25,141
Może było w stylu retro
w przeciwieństwie do innych.
616
00:36:25,224 --> 00:36:27,310
Rozumiem.
617
00:36:27,935 --> 00:36:29,020
Na potrzeby wystawy
618
00:36:29,103 --> 00:36:32,273
może pani robić zdjęcia
pogody albo przyrody Czedżu.
619
00:36:32,356 --> 00:36:35,902
Wychowałam się tu,
więc dobrze znam krajobraz.
620
00:36:35,985 --> 00:36:39,030
Mogę dostać informację o pogodzie?
621
00:36:39,113 --> 00:36:40,156
Bez obaw.
622
00:36:40,239 --> 00:36:44,785
Często fotografowie nie są stąd,
dlatego przydzielamy im kogoś miejscowego.
623
00:36:45,870 --> 00:36:47,288
Przydzielicie mi kogoś?
624
00:36:47,371 --> 00:36:50,666
Tak. Pokaże pani prawdziwe perełki.
625
00:36:50,750 --> 00:36:53,002
I pomoże w czasie sesji zdjęciowej.
626
00:36:53,085 --> 00:36:54,337
Naprawdę?
627
00:36:54,837 --> 00:36:57,715
Miło byłoby mieć kogoś takiego.
628
00:36:58,424 --> 00:36:59,759
Synoptyku Yong-pilu?
629
00:37:00,718 --> 00:37:01,719
Tak?
630
00:37:04,555 --> 00:37:05,389
Chwila…
631
00:37:06,933 --> 00:37:07,767
O rety.
632
00:37:14,690 --> 00:37:15,733
Hej, Sam-dal.
633
00:37:16,317 --> 00:37:17,985
Czemu nie pasuje ci ten pomysł?
634
00:37:18,069 --> 00:37:19,862
To nie tak.
635
00:37:19,946 --> 00:37:23,449
Znam najlepsze miejsca do zdjęć na Czedżu.
636
00:37:23,532 --> 00:37:25,660
A ty nawet nie masz auta.
637
00:37:25,743 --> 00:37:28,579
Mogę wynająć.
638
00:37:28,663 --> 00:37:30,748
Też jestem z Czedżu, nie?
639
00:37:30,831 --> 00:37:32,500
Znam miejscówki do zdjęć.
640
00:37:32,583 --> 00:37:33,417
Nie trzeba.
641
00:37:33,501 --> 00:37:35,127
Miejsce sprzed 20 lat
642
00:37:35,211 --> 00:37:38,005
przekształcono w atrakcje turystyczne
643
00:37:38,089 --> 00:37:40,132
i pełno tam ludzi.
644
00:37:41,384 --> 00:37:42,551
Czy to przez to…
645
00:37:45,638 --> 00:37:48,516
co się wczoraj stało?
646
00:37:50,351 --> 00:37:51,769
Wczoraj? To znaczy?
647
00:37:53,896 --> 00:37:56,649
Co było wczoraj?
648
00:38:39,275 --> 00:38:41,068
Nic nie pamiętasz?
649
00:38:41,152 --> 00:38:44,196
Przestań już. Naprawdę nie pamiętam.
650
00:38:44,613 --> 00:38:45,698
Czy można w ogóle…
651
00:38:46,490 --> 00:38:48,326
to zapomnieć?
652
00:38:48,409 --> 00:38:50,202
Na pewno nic nie pamiętasz?
653
00:38:51,412 --> 00:38:53,372
Czemu? Powiedziałam coś dziwnego?
654
00:38:54,749 --> 00:38:56,792
Powiedziałam. Na pewno.
655
00:38:56,876 --> 00:38:59,545
Nieważne, po prostu o tym zapomnij.
656
00:38:59,628 --> 00:39:01,339
To bzdety.
657
00:39:01,464 --> 00:39:02,381
- Bzdety?
- Tak.
658
00:39:02,506 --> 00:39:04,592
Gadałam jakieś brednie po pijaku.
659
00:39:04,675 --> 00:39:06,052
Chyba tracę rozum.
660
00:39:06,135 --> 00:39:08,012
Teraz do picia włączam nagrywanie.
661
00:39:08,095 --> 00:39:11,724
Ciągle gadam jakieś niestworzone brednie.
662
00:39:11,807 --> 00:39:13,934
Naprawdę nic nie pamiętasz?
663
00:39:14,018 --> 00:39:15,895
A może…
664
00:39:16,395 --> 00:39:18,939
Coś ci się kojarzy?
665
00:39:19,023 --> 00:39:20,107
No…
666
00:39:21,567 --> 00:39:24,695
Piłam z Gyeong-tae i Eun-u tutaj…
667
00:39:24,779 --> 00:39:26,238
I?
668
00:39:26,322 --> 00:39:28,157
Potem widziałam się z tobą…
669
00:39:28,240 --> 00:39:29,367
Tak?
670
00:39:30,368 --> 00:39:32,495
A potem pustka.
671
00:39:33,120 --> 00:39:35,456
Widziałaś się ze mną,
672
00:39:35,539 --> 00:39:37,708
a potem pustka?
673
00:39:38,793 --> 00:39:39,835
Więc…
674
00:39:40,961 --> 00:39:41,837
Niemożliwe.
675
00:39:41,921 --> 00:39:44,757
- Ale przecież…
- Nie! Nie chcę tego słuchać!
676
00:39:44,840 --> 00:39:46,258
To bzdety.
677
00:39:46,342 --> 00:39:48,469
Kompletne bzdury. Jasne?
678
00:39:48,552 --> 00:39:50,054
Czekaj. Spójrz mi w oczy.
679
00:39:51,055 --> 00:39:53,015
- Co?
- Szczerze. Pamiętasz, prawda?
680
00:39:53,974 --> 00:39:56,143
Nie, mówię poważnie.
681
00:39:56,227 --> 00:39:58,479
- Poważnie.
- Chyba kłamiesz.
682
00:39:58,562 --> 00:40:01,232
- Pamiętasz.
- Hej, Sang-do!
683
00:40:01,315 --> 00:40:02,942
Co wy tu robicie?
684
00:40:03,025 --> 00:40:04,902
Tylko gadamy.
685
00:40:04,985 --> 00:40:08,406
W każdym razie nie potrzebuję opiekuna.
Pojadę sama.
686
00:40:08,489 --> 00:40:10,699
- Pa.
- Czekaj…
687
00:40:16,288 --> 00:40:17,832
- Hej.
- Cześć.
688
00:40:24,380 --> 00:40:25,506
Zrobiliśmy to.
689
00:40:28,217 --> 00:40:31,387
Sam-dal, zwariowałaś.
690
00:40:33,973 --> 00:40:35,975
Mam go zapytać, co powiedziałam?
691
00:40:39,061 --> 00:40:39,979
Nie.
692
00:40:40,646 --> 00:40:42,773
Boże, nie.
693
00:40:49,196 --> 00:40:50,197
Dzięki.
694
00:40:56,287 --> 00:40:57,288
Współczujesz?
695
00:40:57,371 --> 00:40:58,706
Komu? Czemu?
696
00:40:58,789 --> 00:41:00,416
Też mi współczujesz?
697
00:41:02,418 --> 00:41:05,379
Nie miej wyrzutów, że ktoś ci się podoba.
698
00:41:05,463 --> 00:41:07,756
Nie współczułem ci.
699
00:41:09,341 --> 00:41:10,551
Sam nie wiem.
700
00:41:10,634 --> 00:41:11,760
Jest niezręcznie.
701
00:41:11,844 --> 00:41:15,347
Czemu tak się przy tobie czuję?
702
00:41:15,431 --> 00:41:17,641
Czemu jest mi głupio? Dziwne.
703
00:41:18,309 --> 00:41:19,643
Wkurza mnie to.
704
00:41:21,145 --> 00:41:23,522
Tak czuję, więc nie martw się.
705
00:41:25,232 --> 00:41:27,401
Rozumiesz? To niemożliwa sytuacja.
706
00:41:28,027 --> 00:41:29,612
Co to ma być?
707
00:41:29,695 --> 00:41:30,738
Zemsta?
708
00:41:31,322 --> 00:41:32,323
Tak.
709
00:41:40,414 --> 00:41:41,332
Yong-pil.
710
00:41:41,916 --> 00:41:42,791
No co?
711
00:41:43,501 --> 00:41:45,586
Sam-dal nadal mi się podoba.
712
00:41:46,879 --> 00:41:50,257
Tym razem nie chcę sobie pluć w brodę.
713
00:41:52,468 --> 00:41:54,428
Dlatego nie będę ci współczuć.
714
00:41:55,596 --> 00:41:56,931
Ani martwić się o ciebie.
715
00:41:57,806 --> 00:41:59,391
Podążę za głosem serca.
716
00:42:00,351 --> 00:42:01,352
Sang-do…
717
00:42:03,604 --> 00:42:04,813
Jesteś zdecydowany.
718
00:42:05,523 --> 00:42:06,899
Wypowiadasz mi wojnę?
719
00:42:07,608 --> 00:42:08,609
Tak.
720
00:42:10,277 --> 00:42:12,321
Zrób to samo.
721
00:42:17,618 --> 00:42:19,828
{\an8}NAJPIERW FLIRT, POTEM MIŁOŚĆ
722
00:42:19,912 --> 00:42:23,624
{\an8}Hae-dal, mogłaś zadzwonić,
jak tu przyjechałaś.
723
00:42:23,707 --> 00:42:25,543
{\an8}Myślisz, że miała czas?
724
00:42:25,626 --> 00:42:27,753
{\an8}Jak mogą mówić o jej rodzinie?
725
00:42:27,836 --> 00:42:29,004
{\an8}Absurd.
726
00:42:29,088 --> 00:42:30,297
Dokładnie.
727
00:42:30,381 --> 00:42:31,423
Zdrowie.
728
00:42:31,507 --> 00:42:32,424
O matko.
729
00:42:36,804 --> 00:42:39,473
Szkoda im Ha-yul, bla, bla, bla.
730
00:42:39,557 --> 00:42:42,184
Kłapią dziobem i pozostają anonimowi.
731
00:42:42,268 --> 00:42:44,562
Nie chcą mówić wprost.
732
00:42:44,645 --> 00:42:46,272
Nie reaguj na to.
733
00:42:46,355 --> 00:42:49,275
Po prostu plotą bzdury.
734
00:42:49,358 --> 00:42:51,402
- Obrzydliwe.
- Proszę was!
735
00:42:51,485 --> 00:42:52,570
Coś okropnego.
736
00:42:52,653 --> 00:42:53,779
- Zdrowie.
- Zdrówko.
737
00:42:56,240 --> 00:42:57,241
Przepraszam.
738
00:42:58,117 --> 00:43:02,746
Siedzę z kolegami przy tamtym stoliku.
Możemy się do was dołączyć?
739
00:43:04,790 --> 00:43:06,584
- Podziękujemy.
- Pewnie.
740
00:43:06,667 --> 00:43:08,419
- Dobra.
- Dobra. Spoko?
741
00:43:08,502 --> 00:43:10,296
- Zaraz wrócę.
- Jasne.
742
00:43:11,338 --> 00:43:12,256
Czekaj.
743
00:43:13,048 --> 00:43:14,800
Rany. Chyba zwariowałyście.
744
00:43:15,593 --> 00:43:17,886
Z chłopakami? Nie podoba mi się to.
745
00:43:17,970 --> 00:43:19,680
Rozejrzyj się, kochana.
746
00:43:19,763 --> 00:43:23,726
Tutaj przychodzi się na podryw.
747
00:43:23,809 --> 00:43:25,477
Bzdura.
748
00:43:25,561 --> 00:43:26,895
Mogę usiąść?
749
00:43:26,979 --> 00:43:28,564
Ile osób?
750
00:43:28,647 --> 00:43:30,149
Tylko dwie.
751
00:43:30,232 --> 00:43:31,483
Dziewczyny!
752
00:43:31,567 --> 00:43:34,320
Po co mnie tu zabrałyście? Rety!
753
00:43:34,403 --> 00:43:37,156
Mam dziecko. Wychodzę.
754
00:43:37,239 --> 00:43:39,241
- Poważnie.
- Przestań!
755
00:43:40,075 --> 00:43:42,328
W Seulu chodziłaś do klubów.
756
00:43:43,329 --> 00:43:45,164
Tylko tam tańczę.
757
00:43:45,247 --> 00:43:48,709
No weź, zostań jeszcze chwilę.
758
00:43:48,792 --> 00:43:50,794
Nie powiemy, że masz dziecko.
759
00:43:50,878 --> 00:43:53,881
Przecież nie masz ani męża, ani chłopaka.
760
00:43:53,964 --> 00:43:56,175
W czym problem, Hae-dal?
761
00:43:56,258 --> 00:43:57,968
No weź!
762
00:43:58,052 --> 00:44:00,346
Nie podoba mi się to.
763
00:44:00,429 --> 00:44:02,306
- Spadam.
- Czekaj. Tylko godzinkę.
764
00:44:02,389 --> 00:44:04,642
- Usiądź.
- Nie podoba mi się to.
765
00:44:04,767 --> 00:44:05,601
Nie pchaj mnie.
766
00:44:05,684 --> 00:44:07,353
- Mało miejsca.
- Rety.
767
00:44:07,478 --> 00:44:09,605
- Usiądziemy gdzieś indziej?
- Tak.
768
00:44:15,861 --> 00:44:17,321
- Zdrowie!
- Zdrowie!
769
00:44:24,161 --> 00:44:27,873
Zaszył się na Czedżu,
więc zapewniam mu rozrywkę.
770
00:44:27,956 --> 00:44:29,750
Jak to? Przyjechałeś na wakacje.
771
00:44:29,833 --> 00:44:33,170
Pracujesz w dużej firmie,
a ty siedzisz w inwestycjach?
772
00:44:33,253 --> 00:44:34,380
Tak.
773
00:44:34,713 --> 00:44:35,631
Brzmi fajnie.
774
00:44:35,714 --> 00:44:38,926
Też szukacie pracy? Szybko znajdziecie.
775
00:44:40,052 --> 00:44:40,886
A ty?
776
00:44:40,969 --> 00:44:42,513
- Czym się zajmujesz?
- Ja?
777
00:44:43,138 --> 00:44:46,016
Pracuję w Ośrodku Badań nad Delfinami.
778
00:44:46,100 --> 00:44:47,184
Naprawdę?
779
00:44:47,810 --> 00:44:49,395
To chyba wolontariat?
780
00:44:49,478 --> 00:44:51,146
Zgadza się!
781
00:44:51,855 --> 00:44:54,274
Skończył prestiżowy uniwersytet.
782
00:44:54,358 --> 00:44:56,068
Ale teraz pracuje z delfinami
783
00:44:56,151 --> 00:44:59,238
i od dziewięciu lat je chroni.
784
00:44:59,321 --> 00:45:01,865
I na dodatek mało zarabia.
785
00:45:01,949 --> 00:45:05,244
Każdy chce mieć lepszą pracę i zarobki.
786
00:45:05,327 --> 00:45:07,413
Rób coś, co się opłaca.
787
00:45:07,496 --> 00:45:09,289
- Hej.
- Nieważne.
788
00:45:09,373 --> 00:45:10,958
A ty, Hae-dal?
789
00:45:11,542 --> 00:45:12,918
- Ja?
- Tak.
790
00:45:13,001 --> 00:45:14,586
- Zajmuję się dzieckiem.
- Co?
791
00:45:16,296 --> 00:45:18,757
Musisz być przedszkolanką.
792
00:45:18,841 --> 00:45:20,259
Podobno to ciężka praca.
793
00:45:20,342 --> 00:45:22,261
- Nie, moja córka…
- Siostrzenica!
794
00:45:23,470 --> 00:45:26,306
Mieszka z siostrzenicą.
795
00:45:27,391 --> 00:45:29,601
Opiekuje się nią.
796
00:45:29,726 --> 00:45:32,396
- Siostrzenicą?
- Nie szukasz pracy?
797
00:45:34,064 --> 00:45:36,483
Czasem pracuję na pół etatu.
798
00:45:36,567 --> 00:45:40,112
Ale mamy prawie 30 lat.
Zacznij szukać pracy.
799
00:45:40,195 --> 00:45:42,614
Opiekujesz się siostrzenicą
i tracisz czas.
800
00:45:42,698 --> 00:45:44,533
To wiek, aby zapracować sobie
801
00:45:44,616 --> 00:45:48,287
na lepsze życie i otoczenie,
kiedy osiągniesz wiek średni.
802
00:45:49,288 --> 00:45:50,581
- Co ty wiesz…
- Hej.
803
00:45:51,206 --> 00:45:53,667
Życie to nie tylko pieniądze, wiesz?
804
00:45:55,002 --> 00:45:58,422
Niektórych rzeczy nie da się kupić,
ty boomerze!
805
00:46:02,926 --> 00:46:04,928
Przepraszam.
806
00:46:05,012 --> 00:46:06,889
Zabawne, że nazwał go boomerem.
807
00:46:07,764 --> 00:46:10,767
Jestem za młody na bycie boomerem.
808
00:46:10,851 --> 00:46:13,187
Nie tylko starzy tak się zachowują.
809
00:46:13,812 --> 00:46:16,607
Ktoś, kto jak ty myśli stereotypowo
810
00:46:16,690 --> 00:46:20,027
i uważa się za nieomylnego, jest boomerem.
811
00:46:21,153 --> 00:46:22,488
Napijemy się?
812
00:46:23,155 --> 00:46:25,491
- Zdrowie!
- Zdrówko!
813
00:46:25,574 --> 00:46:27,659
Dyrektor zabronił lecieć do Seulu,
814
00:46:27,743 --> 00:46:30,621
jeśli coś pójdzie nie tak z kontraktem.
815
00:46:31,205 --> 00:46:34,166
Dlatego w ogóle nie wsiadłem do samolotu.
816
00:46:34,249 --> 00:46:35,751
Proszę pana!
817
00:46:36,668 --> 00:46:38,712
Podobał ci się ich ton wypowiedzi?
818
00:46:38,795 --> 00:46:41,965
Obgadywali ją.
819
00:46:42,049 --> 00:46:45,052
Mówili o niej, jakby była jakąś kanalią.
820
00:46:45,135 --> 00:46:48,430
I że zasłużyła sobie na to,
że ją rzuciłem. O matko.
821
00:46:48,514 --> 00:46:51,433
Wypomnieli mi mój wiek.
822
00:46:52,142 --> 00:46:53,977
To brak szacunku.
823
00:46:55,062 --> 00:46:56,480
„Ciężko pan pracował”.
824
00:46:58,106 --> 00:46:59,483
O czym ty mówisz?
825
00:46:59,566 --> 00:47:01,527
Nie wypomnieli wieku.
826
00:47:01,610 --> 00:47:04,613
Naprawdę chodziło o to,
że pan ciężko pracował.
827
00:47:06,573 --> 00:47:07,491
Co?
828
00:47:08,158 --> 00:47:10,911
- Takie jest tego znaczenie?
- Tak.
829
00:47:12,579 --> 00:47:15,165
Czemu język jest tak trudny?
830
00:47:15,249 --> 00:47:16,083
Rety.
831
00:47:16,833 --> 00:47:17,960
Nieważne.
832
00:47:18,043 --> 00:47:20,712
Niech zespół ds. planowania
zmieni plan parku.
833
00:47:21,421 --> 00:47:24,967
Namdal-ri to nie jest
jedyne miasto na Czedżu.
834
00:47:25,050 --> 00:47:26,426
To dokąd się udamy?
835
00:47:27,719 --> 00:47:28,929
Tam.
836
00:47:29,012 --> 00:47:29,888
Wiesz, tam.
837
00:47:30,806 --> 00:47:33,016
Tam? Czyli dokąd?
838
00:47:33,100 --> 00:47:35,561
Rety, no tam.
839
00:47:36,770 --> 00:47:37,980
Moment…
840
00:47:38,063 --> 00:47:39,022
Chyba nie do…
841
00:47:39,106 --> 00:47:40,190
Tak, tam.
842
00:47:41,233 --> 00:47:44,194
Do miejsca, o którym myślisz.
843
00:47:49,116 --> 00:47:50,117
Tutaj.
844
00:47:50,200 --> 00:47:52,160
SAMDAL-RI
845
00:48:17,811 --> 00:48:19,771
SKLEP WIELOBRANŻOWY
846
00:48:24,067 --> 00:48:25,444
Dobra, jedziemy.
847
00:48:26,486 --> 00:48:27,487
Jedziemy.
848
00:48:41,710 --> 00:48:43,962
Ale uparta.
849
00:48:44,046 --> 00:48:46,340
Mówiłem, że ją zawiozę.
850
00:49:19,956 --> 00:49:21,249
Co…
851
00:49:22,417 --> 00:49:24,836
Co? Hej.
852
00:49:29,675 --> 00:49:31,051
Wysiadaj.
853
00:49:32,219 --> 00:49:33,553
Nie masz pracy?
854
00:49:33,679 --> 00:49:35,430
Mam. To moja praca.
855
00:49:35,514 --> 00:49:37,683
Czemu ciągle przeszkadzasz?
856
00:49:37,766 --> 00:49:39,976
Udawaj, że mnie tu nie ma.
857
00:49:40,060 --> 00:49:41,311
Jestem niewidzialny.
858
00:49:41,395 --> 00:49:42,396
Jedźmy już.
859
00:49:45,190 --> 00:49:46,358
Nie będę się ruszał.
860
00:49:55,701 --> 00:49:59,496
Czemu to siedzenie tak skrzypi?
861
00:50:02,999 --> 00:50:04,876
Jedź ostrożnie.
862
00:50:11,925 --> 00:50:12,759
Czekaj.
863
00:50:13,760 --> 00:50:14,928
Co kupiłaś?
864
00:50:15,011 --> 00:50:17,431
Mam dla nas przekąski.
865
00:50:17,514 --> 00:50:19,975
Rety. Niewidzialny człowiek mówi.
866
00:50:22,352 --> 00:50:23,437
Wtedy po pijaku…
867
00:50:23,520 --> 00:50:26,231
Nie chcę o tym mówić!
868
00:50:26,940 --> 00:50:28,817
Rety. Mówisz do niewidzialnego.
869
00:50:33,113 --> 00:50:34,406
Jedziemy?
870
00:50:41,121 --> 00:50:45,333
Jak miło znów usiąść za kółkiem.
871
00:50:45,417 --> 00:50:47,836
Zero korków.
872
00:50:47,919 --> 00:50:51,131
W Seulu przejechanie 10 km
zajęłoby pół godziny.
873
00:50:51,214 --> 00:50:53,759
Tylko? Raczej dłużej.
874
00:50:53,842 --> 00:50:55,177
Nie pamiętasz?
875
00:50:55,260 --> 00:50:57,471
W czasie Mundialu w 2010 roku
876
00:50:57,554 --> 00:51:01,057
chcieliśmy jechać do Jongno,
żeby świętować na ulicy.
877
00:51:01,141 --> 00:51:02,517
- Pamiętam.
- Był korek.
878
00:51:02,601 --> 00:51:04,394
- Tak.
- Staliśmy cały dzień.
879
00:51:04,478 --> 00:51:05,604
Pamiętam to.
880
00:51:05,687 --> 00:51:08,607
Nie daliśmy rady, więc wróciliśmy do domu.
881
00:51:08,690 --> 00:51:12,861
Byliśmy jak Czerwony Koszmar,
a nie Czerwone Diabły.
882
00:51:12,944 --> 00:51:16,531
Tak, to był koszmar.
883
00:51:39,429 --> 00:51:43,642
Powiedz im, że od jutra
nie jest mi potrzebny przewodnik.
884
00:51:44,392 --> 00:51:48,605
Nie było mnie tu jakiś czas,
ale pamiętam dobre miejscówki.
885
00:51:48,688 --> 00:51:50,607
Jeździłam robić zdjęcia.
886
00:51:50,690 --> 00:51:53,318
Te miejsca już się nie nadadzą.
887
00:51:53,401 --> 00:51:54,653
To znaczy…
888
00:51:56,071 --> 00:51:57,948
Aż tak bardzo nie znosisz
889
00:51:59,574 --> 00:52:00,659
ze mną jeździć?
890
00:52:01,409 --> 00:52:02,285
No więc…
891
00:52:02,869 --> 00:52:04,204
Znaczy się…
892
00:52:05,997 --> 00:52:09,251
Co ludzie powiedzą,
jeśli będziemy spędzać razem czas?
893
00:52:09,334 --> 00:52:13,171
Myśleli, że jesteśmy razem,
bo raz polecieliśmy do Seulu.
894
00:52:14,464 --> 00:52:18,552
Jak byłam młoda,
sama jeździłam w różne miejsca.
895
00:52:18,635 --> 00:52:22,681
Jeśli się rozejrzę,
to na pewno coś znajdę.
896
00:52:42,742 --> 00:52:43,577
Moment.
897
00:52:45,453 --> 00:52:49,875
To wygląda na pole kosmosu.
898
00:52:49,958 --> 00:52:51,084
Przepraszam?
899
00:52:51,710 --> 00:52:52,711
Już idę.
900
00:52:53,795 --> 00:52:55,171
Ryż dla pani.
901
00:52:55,255 --> 00:52:56,923
- Dziękuję.
- Smacznego.
902
00:52:57,007 --> 00:52:58,049
Super.
903
00:52:59,509 --> 00:53:01,636
Niezłe ujęcie.
904
00:53:01,720 --> 00:53:03,054
- Niezłe, co?
- Tak.
905
00:53:03,972 --> 00:53:05,682
Jak pięknie.
906
00:53:07,142 --> 00:53:09,394
Witam. Jedzenie smakuje?
907
00:53:09,477 --> 00:53:10,770
Jest pyszne.
908
00:53:10,854 --> 00:53:13,189
Jesteście fotografami?
909
00:53:13,899 --> 00:53:16,776
Przepraszam. Mam pytanie.
910
00:53:16,860 --> 00:53:18,486
Koleżanka zrobiła zdjęcie.
911
00:53:18,570 --> 00:53:20,280
Wiecie, gdzie to jest?
912
00:53:21,031 --> 00:53:23,033
Nie możesz zapytać koleżanki?
913
00:53:23,116 --> 00:53:27,662
Chodzi o to, że przestała robić zdjęcia.
914
00:53:28,288 --> 00:53:31,291
Może jeśli ją tam zabiorę,
może wróci jej wena.
915
00:53:31,374 --> 00:53:34,002
O rety, jaka głęboka przyjaźń.
916
00:53:34,085 --> 00:53:35,128
Pokaż.
917
00:53:36,046 --> 00:53:37,589
To miejsce?
918
00:53:38,340 --> 00:53:39,758
Często tam bywaliśmy.
919
00:53:39,841 --> 00:53:41,760
Już nie można tam robić zdjęć.
920
00:53:42,552 --> 00:53:44,220
Co? Dlaczego nie?
921
00:53:48,892 --> 00:53:50,852
O Boże.
922
00:53:53,521 --> 00:53:55,523
Jak znaleźli to miejsce?
923
00:53:56,274 --> 00:53:57,484
Co ci mówiłem?
924
00:53:57,567 --> 00:53:59,778
Wszystkie nasze sekretne miejsca
925
00:53:59,861 --> 00:54:02,405
to teraz atrakcje turystyczne.
Każde je zna.
926
00:54:02,489 --> 00:54:05,867
Jak znaleźli to zacisze?
927
00:54:05,951 --> 00:54:08,662
W Internecie, wiadomo.
928
00:54:09,955 --> 00:54:12,499
To było moje sekretne miejsce.
929
00:54:12,582 --> 00:54:14,751
Zrób zdjęcia tamtej okolicy.
930
00:54:14,834 --> 00:54:15,877
Ładnie wygląda.
931
00:54:15,961 --> 00:54:19,297
Ale ludzie i tak znajdą się w kadrze.
932
00:54:20,674 --> 00:54:22,050
Odpuszczę sobie.
933
00:54:22,133 --> 00:54:23,677
Ale…
934
00:54:30,517 --> 00:54:31,685
{\an8}Kojarzą panie?
935
00:54:31,768 --> 00:54:33,019
To tam, tak?
936
00:54:33,770 --> 00:54:35,855
Na to wygląda.
937
00:54:35,939 --> 00:54:37,440
Gdzie to jest?
938
00:54:37,524 --> 00:54:39,859
- To miejsce?
- Tak?
939
00:54:39,943 --> 00:54:41,653
To kurort Mado.
940
00:54:43,071 --> 00:54:44,030
Słucham?
941
00:54:45,115 --> 00:54:47,409
{\an8}Jakim cudem to kurort?
942
00:54:54,249 --> 00:54:55,625
Co ci mówiłem?
943
00:54:56,292 --> 00:54:58,003
Posłuchaj mnie.
944
00:54:58,086 --> 00:55:01,006
Ten kurort zbudowano
jakieś dziesięć lat temu.
945
00:55:06,177 --> 00:55:09,389
Co się stało z tym miejscem
przez ostatnie 18 lat?
946
00:55:09,472 --> 00:55:12,726
Wyspa jest pełna turystów i atrakcji.
947
00:55:12,809 --> 00:55:14,436
Zniszczono ją.
948
00:55:14,519 --> 00:55:16,604
Uważaj, co mówisz.
949
00:55:16,688 --> 00:55:19,441
Dobrze, że mamy turystów.
950
00:55:19,524 --> 00:55:22,777
Całe Czedżu musi wyglądać jak odludzie?
951
00:55:22,861 --> 00:55:24,070
O matko.
952
00:55:24,654 --> 00:55:27,699
Po co tu przyjechałaś? To już nie to samo.
953
00:55:27,782 --> 00:55:29,951
To znaczy? Zostało mi jedno miejsce.
954
00:55:30,035 --> 00:55:33,913
Nie nadaje się na kurort
ani na atrakcję turystyczną. Chodź.
955
00:55:33,997 --> 00:55:36,541
Źle idziesz.
956
00:55:36,624 --> 00:55:38,084
Dobrze. Ruchy.
957
00:55:44,299 --> 00:55:46,301
Jak ludzie znaleźli to miejsce?
958
00:55:51,723 --> 00:55:54,601
To miała być moja sekretna broń.
959
00:55:56,728 --> 00:55:58,730
Co ci mówiłem?
960
00:56:01,566 --> 00:56:02,567
Jesteś zła?
961
00:56:04,944 --> 00:56:06,196
O co?
962
00:56:07,363 --> 00:56:08,656
Też się zmieniłam.
963
00:56:08,740 --> 00:56:12,160
Nie powinnam oczekiwać,
że czas stanie tu w miejscu.
964
00:56:13,661 --> 00:56:15,955
Pewnie wszystko się zmieniło.
965
00:56:18,500 --> 00:56:20,502
Może być coś, co się nie zmieniło.
966
00:56:28,301 --> 00:56:29,469
Chodźmy.
967
00:56:34,265 --> 00:56:36,684
- To Cho Eun-hye?
- Cho Eun-hye?
968
00:56:36,768 --> 00:56:38,144
Fotografka-tyranka?
969
00:56:38,228 --> 00:56:39,437
To Cho Eun-hye.
970
00:56:40,605 --> 00:56:44,275
Myślisz, że przyleciała na Czedżu,
żeby się trochę zabawić?
971
00:56:44,359 --> 00:56:46,486
Nie do wiary. Nie ma sumienia.
972
00:56:47,529 --> 00:56:48,530
Przepraszam.
973
00:56:49,197 --> 00:56:51,866
- Czemu tak mówicie…
- Daj spokój. Chodź.
974
00:56:58,123 --> 00:56:58,957
Przepraszam.
975
00:56:59,707 --> 00:57:00,542
Tak?
976
00:57:00,625 --> 00:57:03,711
Zrobi nam pani zdjęcie?
977
00:57:04,671 --> 00:57:05,797
Ja?
978
00:57:05,880 --> 00:57:08,007
Sami tu przyjechaliśmy.
979
00:57:08,091 --> 00:57:09,717
Pomoże nam pani?
980
00:57:13,304 --> 00:57:14,347
No…
981
00:57:15,140 --> 00:57:16,516
Pewnie. Czemu nie?
982
00:57:16,599 --> 00:57:18,101
Dziękuję.
983
00:57:35,618 --> 00:57:39,080
Słabo widać twarz. Światło jest złe.
984
00:57:39,164 --> 00:57:40,206
Staniecie tam?
985
00:57:40,290 --> 00:57:41,291
Dobrze.
986
00:57:46,963 --> 00:57:48,798
No dobrze. Robię.
987
00:57:54,304 --> 00:57:55,221
No więc…
988
00:57:59,350 --> 00:58:04,147
Lepiej będzie, jak na siebie popatrzycie.
989
00:58:04,230 --> 00:58:06,107
A może tak?
990
00:58:06,191 --> 00:58:08,318
Może mały uśmiech?
991
00:58:08,401 --> 00:58:10,153
Spróbujcie się śmiać.
992
00:58:10,236 --> 00:58:12,780
Zrobię dwie wersje.
993
00:58:12,864 --> 00:58:13,865
- Dobra.
- Dobrze.
994
00:58:14,365 --> 00:58:15,450
No dobrze.
995
00:58:15,992 --> 00:58:17,243
Uśmiech.
996
00:58:19,496 --> 00:58:21,039
Można się śmiać.
997
00:58:21,122 --> 00:58:23,291
- Trochę śmiechu.
- Tak.
998
00:58:23,374 --> 00:58:24,417
Dobrze.
999
00:58:27,212 --> 00:58:29,214
Dziękuję.
1000
00:58:31,508 --> 00:58:32,383
O kurka.
1001
00:58:33,218 --> 00:58:35,011
Świetne te zdjęcia!
1002
00:58:35,094 --> 00:58:36,513
Przepraszam.
1003
00:58:37,180 --> 00:58:41,017
Przepraszam. Nam też zrobi pani zdjęcia?
1004
00:58:41,643 --> 00:58:42,977
Jesteśmy tu sami.
1005
00:58:48,733 --> 00:58:51,236
Jasne, pomogę.
1006
00:59:06,584 --> 00:59:07,919
Co tu robisz?
1007
00:59:08,002 --> 00:59:10,505
Czekam na Gyeong-tae. Co tu robisz?
1008
00:59:10,588 --> 00:59:11,923
Muszę coś kupić.
1009
00:59:12,006 --> 00:59:13,007
A właśnie.
1010
00:59:14,676 --> 00:59:15,927
Znasz to miejsce?
1011
00:59:19,514 --> 00:59:20,765
Nie znam.
1012
00:59:20,848 --> 00:59:22,267
Cholera.
1013
00:59:22,350 --> 00:59:25,436
To zdjęcie, które zrobiła Sam-dal, nie?
1014
00:59:25,520 --> 00:59:27,146
Czemu je masz?
1015
00:59:27,230 --> 00:59:29,816
Chcę ją tam zabrać, żeby zrobiła zdjęcia.
1016
00:59:30,858 --> 00:59:31,859
Gdzie to jest?
1017
00:59:34,279 --> 00:59:35,154
Sang-do.
1018
00:59:36,447 --> 00:59:37,448
Nadal
1019
00:59:38,449 --> 00:59:39,784
podoba ci się Sam-dal?
1020
00:59:46,040 --> 00:59:46,874
Pa.
1021
00:59:53,840 --> 00:59:55,717
- Nie wiem.
- Czego?
1022
00:59:58,136 --> 00:59:59,512
Dokąd idziecie?
1023
01:00:00,847 --> 01:00:02,098
Chodźcie z nami.
1024
01:00:02,724 --> 01:00:03,558
Dokąd?
1025
01:00:03,641 --> 01:00:06,227
Znowu chcą budować elektrownię.
1026
01:00:06,311 --> 01:00:07,937
Mamy o tym spotkanie.
1027
01:00:08,021 --> 01:00:09,188
Idę ich powstrzymać.
1028
01:00:09,272 --> 01:00:11,441
Będzie też jakiś ważniak.
1029
01:00:11,524 --> 01:00:13,151
To poważna sprawa.
1030
01:00:13,234 --> 01:00:17,238
Jeśli budują takie coś,
chyba zapewnią wynagrodzenie, nie?
1031
01:00:17,322 --> 01:00:20,366
Nie będziesz musiała nurkować.
To chyba dobrze, nie?
1032
01:00:20,450 --> 01:00:22,035
Nie gadaj bzdur!
1033
01:00:22,702 --> 01:00:26,247
Wygramy przewagą liczebną.
Nie zrzędzić mi tu. Chodźcie.
1034
01:00:26,331 --> 01:00:27,999
Wasza mama ma rację.
1035
01:00:28,082 --> 01:00:31,878
Musimy zebrać ludzi,
jeśli mamy się im przeciwstawić.
1036
01:00:35,298 --> 01:00:37,508
Po co też mamy iść?
1037
01:00:37,592 --> 01:00:38,760
- Idziemy?
- Tak.
1038
01:00:38,843 --> 01:00:39,844
Mamo.
1039
01:00:40,595 --> 01:00:41,596
O rety.
1040
01:00:42,221 --> 01:00:44,223
Już powinien tu być.
1041
01:00:45,850 --> 01:00:47,644
Czemu nie ma jeszcze pani Ko?
1042
01:00:47,727 --> 01:00:50,313
Nie wiem. Tak mnie to wkurza.
1043
01:00:50,396 --> 01:00:52,440
Rany, już jest!
1044
01:01:02,575 --> 01:01:04,369
- Dzień dobry!
- Witamy!
1045
01:01:06,996 --> 01:01:08,581
To pan…
1046
01:01:14,671 --> 01:01:16,631
Skąd tu tyle samochodów?
1047
01:01:23,179 --> 01:01:24,681
Niech pani wyjdzie.
1048
01:01:24,764 --> 01:01:26,057
To znaczy?
1049
01:01:26,140 --> 01:01:27,100
Proszę wyjść.
1050
01:01:28,768 --> 01:01:31,813
Co tym razem planujecie w naszym mieście?
1051
01:01:36,734 --> 01:01:37,568
Co?
1052
01:01:37,652 --> 01:01:38,736
Wyjdźcie.
1053
01:01:39,529 --> 01:01:40,405
Co im jest?
1054
01:01:58,464 --> 01:02:01,801
Nie zrobiłam dla siebie
ani jednego zdjęcia.
1055
01:02:02,844 --> 01:02:06,806
Ale wcale nie jest ci przykro, nie?
1056
01:02:07,306 --> 01:02:09,559
Nie planowałaś robić zdjęć.
1057
01:02:09,642 --> 01:02:11,227
Nie wzięłaś aparatu.
1058
01:02:11,310 --> 01:02:13,896
Nie gadaj bzdur. Czemu miałabym nie wziąć?
1059
01:02:18,317 --> 01:02:21,446
Zachód słońca nad Czedżu jest piękny.
1060
01:02:22,113 --> 01:02:23,865
- Zatrzymaj się!
- Czemu?
1061
01:02:23,948 --> 01:02:25,032
- Zatrzymaj.
- Czemu?
1062
01:02:25,116 --> 01:02:27,034
- Tak nagle?
- Zjedź na pobocze.
1063
01:02:27,118 --> 01:02:28,119
Nie tam. Tu.
1064
01:02:28,202 --> 01:02:29,287
Zawrócisz?
1065
01:02:42,550 --> 01:02:44,510
Niebo jest dzisiaj piękne.
1066
01:02:44,594 --> 01:02:47,013
Dawno takiego nie widziałem.
1067
01:02:49,223 --> 01:02:50,308
No tak, aparat.
1068
01:02:51,309 --> 01:02:53,644
Myślałem, że nie wzięłaś.
1069
01:02:55,646 --> 01:02:57,273
- Wzięłaś.
- Tak.
1070
01:03:05,948 --> 01:03:08,159
Cho Sam-dal go używała.
1071
01:03:08,242 --> 01:03:09,452
Jeden strzał.
1072
01:03:21,172 --> 01:03:22,924
Hej.
1073
01:03:23,007 --> 01:03:24,842
Tylko jeden został?
1074
01:03:24,926 --> 01:03:27,094
Myślałam, że się nie sprzedadzą.
1075
01:03:27,178 --> 01:03:28,971
Ludzie nadal je kupują?
1076
01:03:29,055 --> 01:03:31,098
- Są popularne.
- Naprawdę?
1077
01:03:31,182 --> 01:03:34,352
Druga córka pani Ko
i Sang-do kupili po jednym.
1078
01:03:34,435 --> 01:03:35,603
Sang-do?
1079
01:03:35,728 --> 01:03:38,272
Odbierz, Sam-dal.
1080
01:04:45,214 --> 01:04:46,549
Masz rację.
1081
01:04:47,425 --> 01:04:49,093
Niektóre rzeczy się nie zmieniły.
1082
01:04:52,013 --> 01:04:53,180
Chodziło mi o niebo.
1083
01:04:54,265 --> 01:04:55,516
Widzisz?
1084
01:04:55,600 --> 01:04:57,935
Niektóre rzeczy są takie same.
1085
01:04:58,019 --> 01:04:58,936
Jak ja?
1086
01:05:01,063 --> 01:05:02,356
Co chcesz powiedzieć?
1087
01:05:03,232 --> 01:05:05,985
Nie masz przypadkiem drogich aparatów?
1088
01:05:06,694 --> 01:05:08,154
Czemu używasz jednorazówki?
1089
01:05:10,072 --> 01:05:12,783
Wiesz, jaką miałam ksywkę w branży?
1090
01:05:13,659 --> 01:05:14,785
„Jeden strzał”.
1091
01:05:14,869 --> 01:05:16,662
Nie robię zbędnych zdjęć.
1092
01:05:16,746 --> 01:05:19,165
Dlatego stałam się popularna.
1093
01:05:22,418 --> 01:05:24,253
Czyli ten aparat ci pomógł.
1094
01:05:25,129 --> 01:05:25,963
Tak.
1095
01:05:26,047 --> 01:05:26,923
Pamiętasz?
1096
01:05:27,006 --> 01:05:29,926
W liceum mama nie chciała
mi kupić aparatu,
1097
01:05:30,009 --> 01:05:32,511
dlatego oszczędzałam i ćwiczyłam na tym.
1098
01:05:32,595 --> 01:05:34,931
Każde zdjęcie było przemyślane.
1099
01:05:35,014 --> 01:05:37,975
Wtedy się nauczyłam
nie cykać bezmyślnych zdjęć.
1100
01:05:39,310 --> 01:05:42,229
Teraz tak sobie myślę,
że to był dobry nawyk.
1101
01:05:42,897 --> 01:05:46,067
Lepiej nie zrobić zdjęcia,
niż je potem usunąć.
1102
01:05:47,068 --> 01:05:48,069
Ale…
1103
01:05:50,655 --> 01:05:52,907
zdjęcia zrobione, a potem skasowane
1104
01:05:54,909 --> 01:05:58,579
mogą coś znaczyć dla kogoś innego, nie?
1105
01:06:04,627 --> 01:06:05,836
Jak wspomnienia.
1106
01:06:08,673 --> 01:06:10,800
Czemu ciągle wspominasz…
1107
01:06:11,676 --> 01:06:12,677
Dobra.
1108
01:06:13,427 --> 01:06:14,679
Powiedz.
1109
01:06:14,762 --> 01:06:16,722
Co ci wtedy powiedziałam?
1110
01:06:16,806 --> 01:06:17,974
Co to było?
1111
01:06:20,893 --> 01:06:21,727
Wyznałaś uczucia.
1112
01:06:25,147 --> 01:06:26,315
Co…
1113
01:06:27,024 --> 01:06:28,401
Co?
1114
01:06:29,068 --> 01:06:30,486
Hej.
1115
01:06:30,569 --> 01:06:34,073
Co za bzdura!
1116
01:06:34,156 --> 01:06:35,783
Wyznałam ci uczucia?
1117
01:06:36,450 --> 01:06:39,495
Chyba zwariowałam!
1118
01:06:39,578 --> 01:06:41,163
- To…
- Wyznałaś mi.
1119
01:06:43,666 --> 01:06:44,834
Że ci się podobam.
1120
01:06:47,795 --> 01:06:49,046
A ty podobasz się mnie.
1121
01:07:00,558 --> 01:07:01,892
Dlaczego…
1122
01:07:03,477 --> 01:07:05,354
Lepiej już chodźmy.
1123
01:08:10,586 --> 01:08:13,214
WITAMY W SAMDAL-RI
1124
01:08:13,297 --> 01:08:16,425
{\an8}EPILOG
1125
01:08:18,385 --> 01:08:19,804
{\an8}Przyjechałeś, Sang-do!
1126
01:08:19,887 --> 01:08:22,348
{\an8}Sang-do, uważaj, jak będziesz wysiadał.
1127
01:08:22,431 --> 01:08:23,974
{\an8}- Na dobrym przystanku.
- Dalej.
1128
01:08:24,058 --> 01:08:25,434
{\an8}Inaczej się zgubisz.
1129
01:08:25,518 --> 01:08:27,728
{\an8}Nie jest głupi. Jedzenie czeka.
1130
01:08:27,812 --> 01:08:28,896
{\an8}- Szybko!
- Jasne?
1131
01:08:28,979 --> 01:08:30,272
{\an8}Czekajcie na mnie.
1132
01:08:30,356 --> 01:08:31,565
{\an8}Prawie jestem.
1133
01:08:55,297 --> 01:08:57,883
{\an8}Cho Sam-dal, podobasz mi się.
1134
01:09:11,689 --> 01:09:14,692
{\an8}Co z wami? Czemu trzymacie się za ręce?
1135
01:09:14,775 --> 01:09:16,902
{\an8}Dostaniecie wysypki. Dasz wiarę?
1136
01:09:17,444 --> 01:09:19,363
{\an8}Zaraz wezwę policję.
1137
01:09:19,446 --> 01:09:21,866
{\an8}Jak cię to irytuje,
znajdź sobie dziewczynę.
1138
01:09:23,659 --> 01:09:25,369
{\an8}Największa zmienna…
1139
01:09:27,454 --> 01:09:28,706
{\an8}której nie przewidziałem.
1140
01:10:03,824 --> 01:10:05,784
Hej, Cho Sam-dal! Zaczekaj.
1141
01:10:05,868 --> 01:10:07,536
{\an8}Czemu uciekasz?
1142
01:10:07,620 --> 01:10:10,581
{\an8}Nie zakradaj się tak.
1143
01:10:10,664 --> 01:10:13,500
{\an8}- Dokąd idziesz?
- Czemu tak się denerwujesz, Sam-dal?
1144
01:10:13,584 --> 01:10:15,377
{\an8}Przyjechała Brygada Jomnyeo!
1145
01:10:15,461 --> 01:10:17,087
{\an8}Brygada Jomnyeo? Co one tu robią?
1146
01:10:17,171 --> 01:10:18,631
{\an8}Masakra.
1147
01:10:20,049 --> 01:10:21,884
{\an8}Czy narzekają tylko na mnie?
1148
01:10:21,967 --> 01:10:23,636
{\an8}Dlaczego były jest gorszy?
1149
01:10:23,719 --> 01:10:24,887
{\an8}Nigdy nie zapominamy.
1150
01:10:25,971 --> 01:10:27,097
{\an8}O powodzie rozstania.
1151
01:10:27,181 --> 01:10:28,140
{\an8}Możesz…
1152
01:10:28,224 --> 01:10:30,309
{\an8}jeszcze się powahać?
1153
01:10:30,392 --> 01:10:31,769
{\an8}Po prostu…
1154
01:10:31,852 --> 01:10:33,812
{\an8}mi zaufaj.
1155
01:10:36,732 --> 01:10:39,693
Napisy: Joanna Kazimierczak