1 00:00:36,911 --> 00:00:40,999 WITAMY W SAMDAL-RI 2 00:00:42,792 --> 00:00:44,294 8 LAT TEMU 3 00:00:46,921 --> 00:00:48,298 Powinniśmy zerwać. 4 00:00:51,926 --> 00:00:53,803 Co? Dlaczego tak mówisz? 5 00:00:54,304 --> 00:00:55,513 Co jest? 6 00:00:55,597 --> 00:00:56,556 Tak nagle? 7 00:00:56,639 --> 00:00:59,309 Wcale nie. Trochę nad tym myślałam. 8 00:01:01,436 --> 00:01:03,438 Jadę na studia za granicę. 9 00:01:05,356 --> 00:01:08,943 Tak, ale mieliśmy studiować razem. 10 00:01:09,027 --> 00:01:11,529 Jesteśmy tu po zgodę rodziców. 11 00:01:17,077 --> 00:01:19,120 Sam-dal, co jest? 12 00:01:19,204 --> 00:01:21,122 Coś się stało? Co? 13 00:01:21,206 --> 00:01:22,540 Rozstańmy się. 14 00:01:23,875 --> 00:01:26,002 Czemu chcesz jechać ze mną? 15 00:01:30,632 --> 00:01:31,800 Nie podobasz mi się. 16 00:01:33,176 --> 00:01:34,010 Co? 17 00:01:34,093 --> 00:01:35,970 Nie potrzebuję cię. 18 00:01:36,054 --> 00:01:37,055 Rozstańmy się. 19 00:01:40,350 --> 00:01:43,186 Poczekaj. Żartujesz sobie? 20 00:01:43,269 --> 00:01:44,979 Dlaczego nagle zrywamy? 21 00:01:45,063 --> 00:01:46,397 - Rozstańmy się. - Hej. 22 00:01:49,609 --> 00:01:50,610 Cho Sam-dal! 23 00:01:57,492 --> 00:02:00,703 Hej, Sam-dal! Poważnie, czemu to robisz? 24 00:02:00,787 --> 00:02:03,123 Mówiłam ci, już cię nie potrzebuję! 25 00:02:03,206 --> 00:02:04,165 Hej, Cho Sam-dal! 26 00:02:35,363 --> 00:02:37,031 Znowu się pakujesz? 27 00:02:37,115 --> 00:02:38,825 Niedawno przyjechałeś. 28 00:02:38,908 --> 00:02:40,368 Muszę gdzieś pojechać. 29 00:02:41,202 --> 00:02:42,453 Na jakiś czas. 30 00:02:46,499 --> 00:02:47,917 A obrządek mamy? 31 00:02:50,461 --> 00:02:51,796 Przegapisz go? 32 00:02:54,549 --> 00:02:55,550 Co? 33 00:03:09,856 --> 00:03:12,734 Pojadę po obrządku. Porozmawiajmy, co? 34 00:03:12,817 --> 00:03:14,485 Nie, nie zerwę z tobą. 35 00:03:14,569 --> 00:03:16,487 Sam-dal, proszę cię. 36 00:03:21,576 --> 00:03:22,994 Nie spotykaj się z nią. 37 00:03:25,747 --> 00:03:27,874 - Co? - Przestań się z nią spotykać. 38 00:03:29,000 --> 00:03:30,168 Dość tego. 39 00:03:32,420 --> 00:03:35,089 Nawet jak się niebo rozstąpi, 40 00:03:35,924 --> 00:03:37,967 nigdy nie zaakceptuję Sam-dal. 41 00:03:39,093 --> 00:03:40,929 Tato… 42 00:03:42,013 --> 00:03:43,306 Nie zaczynaj. 43 00:03:43,389 --> 00:03:44,766 Myślałem, że ją zostawisz, 44 00:03:45,558 --> 00:03:47,101 jak dam ci spokój. 45 00:03:48,144 --> 00:03:50,021 Chcesz studiować za granicą? 46 00:03:50,813 --> 00:03:51,731 Z nią? 47 00:03:53,775 --> 00:03:56,027 A kiedy wrócisz, ożenisz się z nią? 48 00:03:56,110 --> 00:03:57,070 Tak. 49 00:03:59,614 --> 00:04:00,990 Ożenię się z Sam-dal. 50 00:04:02,867 --> 00:04:05,912 Tato, wiesz, że jest mi przeznaczona. 51 00:04:05,995 --> 00:04:10,333 Zapominasz o własnej matce? 52 00:04:10,917 --> 00:04:11,918 A więc to tak? 53 00:04:12,543 --> 00:04:16,089 Powstrzymuję się, by nie spalić im domu do gołej ziemi, 54 00:04:17,090 --> 00:04:20,009 a zamiast tego z bólu płonie moje serce. 55 00:04:20,093 --> 00:04:22,220 Przestań, tato! 56 00:04:23,930 --> 00:04:26,015 Minęło dziesięć lat. 57 00:04:26,849 --> 00:04:27,976 Tak? 58 00:04:28,059 --> 00:04:29,602 Czemu nadal taki jesteś? 59 00:04:29,686 --> 00:04:31,271 Może minąć nawet sto! 60 00:04:31,354 --> 00:04:33,106 Nie wybaczę Ko Mi-jii. 61 00:04:44,617 --> 00:04:45,451 Mamo. 62 00:04:47,996 --> 00:04:49,330 Czemu wyszedłeś? 63 00:04:50,081 --> 00:04:54,961 Chciałam zostawić jedzenie do obrządku. 64 00:04:55,962 --> 00:04:57,547 Wracaj do środka. 65 00:04:57,630 --> 00:04:58,798 Miałaś nie przychodzić! 66 00:05:00,008 --> 00:05:01,259 Jak śmiesz? 67 00:05:01,801 --> 00:05:03,553 Wiesz, jaki mamy dzień? 68 00:05:03,636 --> 00:05:06,764 Myślałaś, że będziesz udawać, jakby to się nie stało? 69 00:05:07,640 --> 00:05:09,434 Miałaś nie przychodzić. 70 00:05:09,517 --> 00:05:12,186 Nie chcemy mieć z tobą nic wspólnego! 71 00:05:12,729 --> 00:05:15,481 Tato, chodź do domu. 72 00:05:16,357 --> 00:05:19,610 Nie myśl, że kiedykolwiek ci wybaczę. 73 00:05:20,320 --> 00:05:21,779 Odebrałaś mi żonę. 74 00:05:21,863 --> 00:05:23,323 A Yong-pilowi 75 00:05:23,990 --> 00:05:26,367 odebrałaś mamę. Nie wstyd ci? 76 00:05:26,451 --> 00:05:30,038 Co, syna też mi odbierzesz? 77 00:05:30,747 --> 00:05:31,956 Wynocha stąd! 78 00:05:32,040 --> 00:05:33,791 Tato, przestań! 79 00:05:33,875 --> 00:05:34,959 Ty też posłuchaj! 80 00:05:35,501 --> 00:05:38,963 Nigdy nie wybaczę jej rodzinie! 81 00:05:39,964 --> 00:05:43,009 Wyjedź, inaczej wiecznie będziesz to oglądał. 82 00:05:58,608 --> 00:06:01,194 Nie szkodzi. Zostaw go. 83 00:06:21,380 --> 00:06:22,548 Mamo, co jest? 84 00:06:22,632 --> 00:06:24,008 Co ci jest, mamo? 85 00:06:24,092 --> 00:06:25,927 Mamo! Co ci jest? 86 00:06:27,095 --> 00:06:29,764 Komputer Służby Meteorologicznej 87 00:06:29,847 --> 00:06:31,849 przetwarza 150 000 plików dziennie. 88 00:06:31,933 --> 00:06:33,810 I w każdym przypadku 89 00:06:33,893 --> 00:06:36,604 to człowiek podejmuje decyzję. 90 00:06:36,687 --> 00:06:38,147 Halo? Mamo. 91 00:06:38,773 --> 00:06:39,941 Halo? 92 00:06:40,024 --> 00:06:41,567 Ktoś miał zapaść. 93 00:06:44,529 --> 00:06:46,322 SAM-DAL ROZSTAŃMY… 94 00:06:46,405 --> 00:06:48,074 Yong-pil. 95 00:06:48,991 --> 00:06:51,244 Nie dam rady. 96 00:06:51,327 --> 00:06:53,913 Yong-pil, chyba nie dam rady. 97 00:06:55,081 --> 00:06:56,916 Cho Yong-pil. 98 00:06:57,750 --> 00:07:00,253 Yong-pil, wyjdź, proszę. 99 00:07:01,420 --> 00:07:03,965 Czasem podejmujemy dobre decyzje. 100 00:07:05,508 --> 00:07:06,592 Rozstańmy się. 101 00:07:07,802 --> 00:07:09,095 Nie potrzebuję cię. 102 00:07:10,471 --> 00:07:13,432 A czasem fatalne. 103 00:07:44,714 --> 00:07:46,257 Yong-pil. 104 00:07:49,302 --> 00:07:51,220 Zobaczyłem złamane serce mamy… 105 00:07:52,680 --> 00:07:53,556 Yong-pil! 106 00:07:53,639 --> 00:07:55,641 …i myślałem, że ludzie chcieli, 107 00:07:55,725 --> 00:07:57,560 żebym cierpiał sam. 108 00:08:01,063 --> 00:08:01,981 Ale… 109 00:08:03,024 --> 00:08:04,650 nie mogłem przewidzieć 110 00:08:06,444 --> 00:08:07,778 największej zmiennej. 111 00:08:09,405 --> 00:08:10,615 Aż mnie odrzuciło. 112 00:08:11,657 --> 00:08:12,658 Yong-pil z tyłu. 113 00:08:12,742 --> 00:08:14,660 - Za Yong-pilem. - Yong-pil! 114 00:08:14,744 --> 00:08:17,997 - Miał na głowie dakgalbi. - Zgadza się. 115 00:08:30,384 --> 00:08:33,262 SAM-DAL 116 00:08:56,285 --> 00:08:59,121 Chcesz wiedzieć, czemu nie odwiedzałam Czedżu? 117 00:08:59,205 --> 00:09:02,708 Chcesz wiedzieć, kto mi zabronił? 118 00:09:03,751 --> 00:09:06,045 Próbowałam o tobie zapomnieć. 119 00:09:06,128 --> 00:09:08,422 Usunąć cię z moich wspomnień. 120 00:09:11,759 --> 00:09:14,011 Czemu pytasz, co u mnie? 121 00:09:15,846 --> 00:09:17,640 Czemu martwisz się o mnie 122 00:09:18,599 --> 00:09:21,060 i opiekujesz się mną? 123 00:09:22,103 --> 00:09:23,354 Czemu sprawiasz, 124 00:09:25,273 --> 00:09:27,066 że cały czas się waham? 125 00:09:30,903 --> 00:09:33,531 Co zrobisz, jeśli naprawdę ci zaufam? 126 00:09:35,324 --> 00:09:37,785 Ta zmienna to fakt, że cierpiałaś tak jak ja. 127 00:09:40,246 --> 00:09:43,040 I ta zmienna 128 00:09:43,874 --> 00:09:45,126 znów mnie pokonała. 129 00:09:50,006 --> 00:09:54,135 ODCINEK 10 NIE WSZYSTKO MOŻEMY PRZEWIDZIEĆ 130 00:10:08,065 --> 00:10:10,359 ŚMIECI 131 00:10:20,870 --> 00:10:22,371 Hej. 132 00:10:25,791 --> 00:10:27,960 Idź gdzieś sczeznąć. 133 00:10:28,044 --> 00:10:29,045 Eun-u. 134 00:10:29,128 --> 00:10:30,046 O matko. 135 00:10:30,129 --> 00:10:31,756 Dobry pomysł. 136 00:10:32,381 --> 00:10:36,302 Weź go i zabij. Dobrze ci zapłacę. 137 00:10:36,385 --> 00:10:37,762 Proszę dać, wyrzucę. 138 00:10:37,845 --> 00:10:38,763 Nie trzeba. 139 00:10:39,347 --> 00:10:40,890 Kiedy wrócę, 140 00:10:40,973 --> 00:10:42,308 lepiej, żeby nie żył. 141 00:10:43,809 --> 00:10:45,561 I nikt ma nie wiedzieć. 142 00:10:48,814 --> 00:10:50,900 - Dobranoc. - Na razie. 143 00:10:52,860 --> 00:10:53,861 O rety. 144 00:11:26,977 --> 00:11:28,062 Co się dzieje? 145 00:11:29,730 --> 00:11:31,607 Ludzie, moja głowa. 146 00:11:39,407 --> 00:11:40,574 Co? Gdzie jestem? 147 00:11:42,910 --> 00:11:44,120 Wang Gyeong-tae. 148 00:11:46,080 --> 00:11:47,832 Coś ty wczoraj robił? 149 00:11:49,083 --> 00:11:50,292 Co robiłem? 150 00:11:54,046 --> 00:11:55,131 Nic nie pamiętam. 151 00:11:55,714 --> 00:11:56,757 To dobrze. 152 00:11:57,716 --> 00:11:58,676 Dobrze, 153 00:11:58,759 --> 00:12:00,136 że nic nie pamiętam. 154 00:12:00,886 --> 00:12:02,555 Tak jest lepiej. 155 00:12:13,691 --> 00:12:14,650 Hej. 156 00:12:14,733 --> 00:12:15,734 Cha Eun-u. 157 00:12:16,318 --> 00:12:18,320 Rety. Zwariowałeś? 158 00:12:18,904 --> 00:12:20,072 Zostałeś na noc? 159 00:12:20,865 --> 00:12:23,200 Żona cię ochrzani. 160 00:12:23,284 --> 00:12:24,285 Obudź się. 161 00:12:24,368 --> 00:12:25,244 Hej. 162 00:12:26,328 --> 00:12:27,788 Wykopała cię? 163 00:12:27,872 --> 00:12:28,956 Co? 164 00:12:30,791 --> 00:12:32,126 Cholera. Co? 165 00:12:32,877 --> 00:12:34,837 - Cholera. - Co tu robisz? 166 00:12:37,131 --> 00:12:38,966 Wykopano mnie. 167 00:12:39,049 --> 00:12:41,385 Przecież nie masz żony. 168 00:12:42,011 --> 00:12:42,887 Ty… 169 00:12:45,097 --> 00:12:46,140 Uciekłeś? 170 00:12:46,223 --> 00:12:48,934 W tym wieku miałbym uciekać z domu? 171 00:12:49,018 --> 00:12:50,311 Wyprowadziłbym się. 172 00:12:50,895 --> 00:12:52,021 Co za różnica? 173 00:12:52,104 --> 00:12:55,566 To już nie ten wiek, że można nas wykopać. 174 00:13:42,029 --> 00:13:43,030 O rety. 175 00:13:44,073 --> 00:13:46,367 Nie musisz wiedzieć. Nie możesz. 176 00:13:46,450 --> 00:13:48,661 Nic to nie da, jeśli się dowiesz. 177 00:13:48,744 --> 00:13:50,704 Wypaplałbyś wszystko. 178 00:13:50,788 --> 00:13:53,040 Czy kiedyś coś wypaplałem? 179 00:13:57,545 --> 00:13:59,171 Wczoraj coś palnąłem? 180 00:14:00,589 --> 00:14:01,423 Która godzina? 181 00:14:01,507 --> 00:14:02,675 Zacząłem gadać, 182 00:14:04,385 --> 00:14:07,221 że nadal kochasz Sam-dal? 183 00:14:10,391 --> 00:14:11,725 Pogięło mnie. 184 00:14:13,310 --> 00:14:14,353 Powiedziałem jej? 185 00:14:14,436 --> 00:14:16,355 Co mam zrobić? 186 00:14:17,022 --> 00:14:18,941 Myślałem, że to sen. 187 00:14:19,024 --> 00:14:22,486 Nie rozmawiaj już z Sam-dal o takich rzeczach. 188 00:14:23,112 --> 00:14:28,450 Bo powiem twojej mamie, że co miesiąc podbierasz 300 000 wonów. 189 00:14:29,410 --> 00:14:32,079 Lepiej mnie zabij. Dobij mnie. 190 00:14:32,162 --> 00:14:34,498 O rety, moja szyja. 191 00:14:35,040 --> 00:14:38,252 Ale nie powiedziałem nic dziwnego, nie? 192 00:14:39,086 --> 00:14:40,129 To prawda. 193 00:14:40,713 --> 00:14:42,631 Sam-dal nadal ci się podoba. 194 00:14:42,715 --> 00:14:45,134 Spróbujesz zaprzeczyć? 195 00:14:45,217 --> 00:14:46,385 Podoba mi się. No i? 196 00:14:47,177 --> 00:14:48,012 Naprawdę? 197 00:14:48,095 --> 00:14:49,346 Tak. 198 00:14:50,055 --> 00:14:52,349 Od zawsze. 199 00:14:52,433 --> 00:14:53,726 Co w związku z tym? 200 00:14:54,226 --> 00:14:55,853 Teraz cię wzięło na szczerość? 201 00:14:55,936 --> 00:14:58,188 Mówiłem, że poświęcasz kolana dla miłości, 202 00:14:58,272 --> 00:15:00,774 to prychnąłeś na mnie i udawałeś, że nie. 203 00:15:00,858 --> 00:15:05,029 Bo twoje paplanie tylko mi szkodzi. 204 00:15:05,112 --> 00:15:09,366 Ja powinienem powiedzieć Sam-dal, że mi się podoba, nie ty. 205 00:15:09,450 --> 00:15:10,659 Mam rację? 206 00:15:10,743 --> 00:15:11,702 Tak czy nie? 207 00:15:11,785 --> 00:15:13,078 Rety. 208 00:15:14,872 --> 00:15:16,373 Martwiłem się. 209 00:15:16,457 --> 00:15:17,917 - Martwiłem… - Yong-pil. 210 00:15:18,542 --> 00:15:19,793 Co tu robisz? 211 00:15:19,877 --> 00:15:21,003 Zostałeś na noc? 212 00:15:21,086 --> 00:15:23,589 Man-su, mogę tu pomieszkać? 213 00:15:23,672 --> 00:15:25,799 Gyeong-tae za mnie zapłaci. 214 00:15:25,883 --> 00:15:27,134 Co? 215 00:15:27,217 --> 00:15:30,638 Po co przyszedł zeskanować? Mógł od razu wziąć. 216 00:15:30,721 --> 00:15:32,014 Zapisujesz im to? 217 00:15:32,097 --> 00:15:33,515 Dzień dobry. 218 00:15:33,599 --> 00:15:35,142 - Ty! - Napij się. 219 00:15:38,479 --> 00:15:40,773 Kto tam jest? Eun-u został wykopany? 220 00:15:40,856 --> 00:15:42,691 Nie, Yong-pil. 221 00:15:42,775 --> 00:15:44,109 Wczoraj tu spał. 222 00:15:44,193 --> 00:15:45,694 Yong-pil? 223 00:15:48,739 --> 00:15:52,326 Naprawdę tu spał? Sam? 224 00:15:52,409 --> 00:15:53,827 Dwie osoby tu spały. 225 00:15:55,788 --> 00:15:57,164 Dwie? 226 00:15:58,040 --> 00:15:59,708 Co z tobą? On i ja! 227 00:16:01,585 --> 00:16:02,628 Ty? 228 00:16:04,380 --> 00:16:06,966 A Sam-dal? Dokąd poszła? 229 00:16:18,686 --> 00:16:19,520 Co jest? 230 00:16:20,646 --> 00:16:22,564 Czemu znowu tu jestem? 231 00:16:23,232 --> 00:16:25,567 Boli mnie brzuch. 232 00:16:25,651 --> 00:16:26,735 O rany, moja głowa. 233 00:16:33,742 --> 00:16:34,743 Wczoraj 234 00:16:36,203 --> 00:16:37,538 z Gyeong-tae 235 00:16:37,621 --> 00:16:38,998 i Eun-u… 236 00:16:39,081 --> 00:16:40,708 - Kto jest zboczony? - Nie strasz. 237 00:16:40,791 --> 00:16:42,084 Sklep spożywczy… 238 00:16:42,167 --> 00:16:44,336 Cho Sam-dal. Nasz romantyk Yong-pil… 239 00:16:44,420 --> 00:16:45,629 Twoja mama… Szwajcaria. 240 00:16:45,713 --> 00:16:47,464 Jesteś narąbany. 241 00:16:53,804 --> 00:16:54,680 Wszystko gra? 242 00:16:54,763 --> 00:16:57,891 Czemu zrezygnowałeś z marzeń dla mojej mamy, 243 00:16:57,975 --> 00:17:00,811 by utknąć na Czedżu? 244 00:17:00,894 --> 00:17:01,854 Dlaczego? Powiedz. 245 00:17:01,937 --> 00:17:04,648 Nie, ty się opamiętaj. 246 00:17:05,357 --> 00:17:06,316 Zaczekaj. 247 00:17:09,236 --> 00:17:10,571 Urwał się? 248 00:17:10,654 --> 00:17:12,031 Tak nagle? 249 00:17:12,698 --> 00:17:13,824 O co chodzi? 250 00:17:14,992 --> 00:17:17,327 Rety, boli mnie głowa. 251 00:17:17,411 --> 00:17:19,872 Nieważne. Za mocno mnie nawala. 252 00:17:19,955 --> 00:17:21,749 Moja głowa. 253 00:17:25,210 --> 00:17:28,213 Chcesz wiedzieć, czemu nie odwiedzałam Czedżu? 254 00:17:28,297 --> 00:17:31,550 Chcesz wiedzieć, kto mi zabronił? 255 00:17:35,054 --> 00:17:37,097 Co powiedziałam? 256 00:17:38,098 --> 00:17:39,808 Cho Sam-dal, co powiedziałaś? 257 00:17:40,601 --> 00:17:42,144 Przypomnij sobie. Szybko. 258 00:17:42,227 --> 00:17:43,771 Co było potem? 259 00:17:43,854 --> 00:17:45,898 Szybko, przypomnij sobie! 260 00:17:45,981 --> 00:17:48,692 Co mu powiedziałam? 261 00:18:31,568 --> 00:18:35,781 Co w ciebie wstąpiło? Zbuntowałeś się przeciw tacie 262 00:18:35,864 --> 00:18:38,408 i przyznałeś, co czujesz do Sam-dal. 263 00:18:38,492 --> 00:18:41,787 Coś się musiało wydarzyć, że jesteś inny. 264 00:18:42,704 --> 00:18:44,123 Może wkrótce umrę. 265 00:18:44,206 --> 00:18:45,332 A chcesz? 266 00:18:45,457 --> 00:18:48,418 Co? Nie mogę robić czegoś nowego? 267 00:18:48,502 --> 00:18:51,255 Muszę ukrywać uczucia i udawać, że wszystko gra? 268 00:18:51,338 --> 00:18:52,506 Taki mój los? 269 00:18:53,048 --> 00:18:54,424 O czym ty mówisz? 270 00:18:54,925 --> 00:18:56,718 Wszyscy postradali zmysły? 271 00:18:56,802 --> 00:18:58,137 Wszyscy są dziwni. 272 00:18:58,220 --> 00:19:01,014 - Co jest z wami? - O kim jeszcze mówisz? 273 00:19:01,098 --> 00:19:02,307 O Bu Sang-do. 274 00:19:02,391 --> 00:19:04,560 O wszystko się wkurza. 275 00:19:04,643 --> 00:19:05,602 Kilka dni temu 276 00:19:05,686 --> 00:19:09,148 wydarł się na nas, jak mówiliśmy o twojej więzi z Sam-dal, 277 00:19:09,231 --> 00:19:10,607 i wybiegł. 278 00:19:10,691 --> 00:19:12,359 Co mu… 279 00:19:12,442 --> 00:19:13,402 Rany… 280 00:19:13,485 --> 00:19:14,361 Zaraz! 281 00:19:16,113 --> 00:19:19,616 Ostatnio na balkonie. 282 00:19:20,284 --> 00:19:23,453 Mówiliście z Sam-dal, że się przyjaźnicie. 283 00:19:24,246 --> 00:19:25,247 Zaraz. On… 284 00:19:25,998 --> 00:19:27,457 Jest o was zazdrosny? 285 00:19:29,001 --> 00:19:31,837 Jest. Wkurza się, jak o was mówimy. 286 00:19:33,630 --> 00:19:34,464 Yong-pil. 287 00:19:36,300 --> 00:19:38,468 On jest zazdrosny o Sam-dal. 288 00:19:38,552 --> 00:19:40,888 Ale masakra! Rety, Gyeong-tae! 289 00:19:41,471 --> 00:19:44,099 Pomyślałeś o tym na kacu? Ale numer. 290 00:19:44,183 --> 00:19:47,728 Zanim pojawiła się Sam-dal, zawsze ćwiczyłeś z Sang-do. 291 00:19:47,811 --> 00:19:50,105 Czemu już nie ćwiczycie? 292 00:19:50,189 --> 00:19:51,398 Czemu? 293 00:19:51,481 --> 00:19:52,608 - Wynocha. - Czemu? 294 00:19:52,691 --> 00:19:53,567 Ty. 295 00:19:53,650 --> 00:19:54,651 Idź do pracy. 296 00:19:54,735 --> 00:19:56,987 - Zacznijcie znowu ćwiczyć. - Wypad. 297 00:19:57,070 --> 00:19:58,238 - Od jutra. - Hej. 298 00:19:58,989 --> 00:20:00,240 Pogadaj z Sang-do. 299 00:20:00,324 --> 00:20:01,783 - Jest zły. - Ty mały… 300 00:20:01,867 --> 00:20:03,619 - Jasne? - Wypad. 301 00:20:21,386 --> 00:20:23,639 Wiecie, jak wczoraj wróciłam? 302 00:20:24,431 --> 00:20:26,016 Kto mnie przyprowadził? 303 00:20:26,642 --> 00:20:28,018 Skąd mamy wiedzieć? 304 00:20:28,810 --> 00:20:32,022 Yong-pil, Gyeong-tae, Eun-u albo Sang-do. 305 00:20:32,105 --> 00:20:32,940 Chwila. 306 00:20:33,815 --> 00:20:36,401 W Seulu zawsze sama trafiałaś do domu. 307 00:20:36,485 --> 00:20:39,529 Czemu na Czedżu jesteś taka lekkomyślna? 308 00:20:39,613 --> 00:20:43,200 Czuje się bezpiecznie. Wie, że ktoś ją przyprowadzi. 309 00:20:43,283 --> 00:20:45,494 Powinnam… Gówniaro! 310 00:20:45,577 --> 00:20:48,413 Nie wiem. Powinnam wszystko nagrywać telefonem. 311 00:20:50,749 --> 00:20:53,126 Co tu robicie tak wcześnie? 312 00:20:54,753 --> 00:20:57,965 Pilnujemy, żeby mama nie poszła nurkować. 313 00:20:58,924 --> 00:21:01,009 - Masz rację. - Nie wierzę. 314 00:21:01,093 --> 00:21:03,553 - Muszę się obudzić. - Zwariowała. 315 00:21:04,304 --> 00:21:06,807 Czemu mnie pilnujecie? 316 00:21:07,432 --> 00:21:09,518 Mamo, czemu tam idziesz? 317 00:21:09,601 --> 00:21:10,435 Nie. 318 00:21:10,519 --> 00:21:11,353 - Mamo… - Nie. 319 00:21:11,436 --> 00:21:12,604 Masz nie nurkować! 320 00:21:12,688 --> 00:21:14,356 Mówimy poważnie! 321 00:21:16,316 --> 00:21:17,401 Co? 322 00:21:18,193 --> 00:21:19,444 Powariowały smarkule. 323 00:21:21,113 --> 00:21:22,990 Gdzie mój kombinezon? 324 00:21:24,783 --> 00:21:25,742 Mamo! 325 00:21:27,119 --> 00:21:28,704 Ciągle tak robiłaś? 326 00:21:28,787 --> 00:21:33,250 Tata i Yong-pil chcieli cię powstrzymać, a ty robiłaś, co chciałaś? 327 00:21:33,333 --> 00:21:35,294 Pomyśl o nas. Martwimy się. 328 00:21:36,336 --> 00:21:38,171 To moja praca i moje ciało. 329 00:21:38,255 --> 00:21:40,716 Zrobię z nim, co chcę. 330 00:21:40,799 --> 00:21:42,634 Nie słuchałaś mnie i poleciałaś. 331 00:21:45,304 --> 00:21:48,890 To coś innego. 332 00:21:49,474 --> 00:21:51,393 Tak się zachowujesz… 333 00:21:51,476 --> 00:21:53,812 - Jakbyś… - Cicho. 334 00:21:53,895 --> 00:21:56,440 Dajcie mi kombinezon. Gdzie go schowałyście? 335 00:21:56,523 --> 00:21:59,693 Nie schowałyśmy. To nie skrzydła wróżki czy coś. 336 00:21:59,776 --> 00:22:02,029 Bez niego i tak pójdziesz nurkować. 337 00:22:02,112 --> 00:22:04,156 Przecież nie mogę. 338 00:22:04,865 --> 00:22:07,075 Jak można nurkować bez kombinezonu? 339 00:22:07,159 --> 00:22:08,035 Rozumiem. 340 00:22:08,744 --> 00:22:12,122 Właśnie. Nie można nurkować bez. 341 00:22:12,205 --> 00:22:13,081 - No tak. - Tak. 342 00:22:13,165 --> 00:22:14,458 Nie dawajcie jej. 343 00:22:14,541 --> 00:22:16,793 Nie wiem, która go ukryła, ale dobrze. 344 00:22:16,877 --> 00:22:18,211 Powinnam… 345 00:22:19,171 --> 00:22:20,547 Dawać go szybko! 346 00:22:20,630 --> 00:22:21,840 Gdzie schowałyście? 347 00:22:21,923 --> 00:22:23,008 - Nie wiem. - Nie ma. 348 00:22:23,091 --> 00:22:24,468 - Nie wiem. - Naprawdę. 349 00:22:24,551 --> 00:22:25,469 - Ani ja. - Wy… 350 00:22:25,552 --> 00:22:27,179 - Bo was wygonię! - Nie wiemy! 351 00:22:27,262 --> 00:22:28,472 Nie wiem! 352 00:22:28,555 --> 00:22:29,639 My też nie! 353 00:22:38,398 --> 00:22:42,235 Haenyeo z Namdal-ri nie mogą nurkować? 354 00:22:42,319 --> 00:22:43,612 Jasne, że nie. 355 00:22:43,695 --> 00:22:47,616 Zajmą wybrzeże i wcielą je do parku rozrywki. 356 00:22:47,699 --> 00:22:48,950 O matko. 357 00:22:49,743 --> 00:22:52,704 Będą takie znudzone. Z czego będą żyć? 358 00:22:52,788 --> 00:22:54,623 Pewnie dostaną pieniądze. 359 00:22:54,706 --> 00:22:58,877 Podobno wynagrodzenie jest tak duże, że każdy w Namdal-ri się utrzyma. 360 00:22:59,461 --> 00:23:02,172 Ja jednak wolę nurkować. 361 00:23:02,756 --> 00:23:05,634 Wszyscy wiedzą, że morze na tym ucierpi. 362 00:23:06,551 --> 00:23:10,847 Zrezygnowałabyś z nurkowania za kilkaset milionów wonów? 363 00:23:11,765 --> 00:23:12,599 Co? 364 00:23:12,682 --> 00:23:13,517 O rety. 365 00:23:14,726 --> 00:23:15,977 Wtedy to rzucę. 366 00:23:16,853 --> 00:23:18,271 Kiedy mi zapłacą? 367 00:23:18,355 --> 00:23:20,190 Przeniosą się do Samdal-ri? 368 00:23:20,273 --> 00:23:22,275 Rzucę robotę, jeśli tyle zapłacą. 369 00:23:22,359 --> 00:23:24,528 Ja zrobię, co tylko chcą. 370 00:23:24,611 --> 00:23:25,570 Dokładnie. 371 00:23:28,490 --> 00:23:29,324 Co jest? 372 00:23:31,034 --> 00:23:33,328 Nie wiesz, którą plotkę puścić? 373 00:23:37,290 --> 00:23:39,876 Widziałam coś niesamowitego. 374 00:23:39,960 --> 00:23:41,211 Co? 375 00:23:41,294 --> 00:23:42,420 Co takiego? 376 00:23:44,297 --> 00:23:46,258 Wczoraj Yong-pil i Sam-dal… 377 00:23:46,341 --> 00:23:47,801 No daj spokój! 378 00:23:47,884 --> 00:23:50,262 Przestań o nich mówić. 379 00:23:50,345 --> 00:23:53,807 Pani Ko jest chora. Znowu chcesz ją zdenerwować? 380 00:23:54,891 --> 00:23:57,435 Dobra, nic nie powiem. 381 00:23:57,519 --> 00:23:58,854 Zachowam dla siebie. 382 00:24:00,105 --> 00:24:02,691 Park rozrywki budują w Namdal-ri. 383 00:24:02,774 --> 00:24:04,860 Nie chwalcie jeszcze dnia. 384 00:24:05,986 --> 00:24:08,572 Może postanowią zbudować go tutaj. 385 00:24:08,655 --> 00:24:10,240 Kto wie? 386 00:24:10,323 --> 00:24:13,285 Zapomnij. Oddaj całą kasę Namdal-ri. 387 00:24:15,871 --> 00:24:16,788 Chodźmy. 388 00:24:19,541 --> 00:24:20,917 O rety 389 00:24:25,422 --> 00:24:27,132 - Mamo. - Mamo, proszę. 390 00:24:27,215 --> 00:24:28,592 - My… - Mamo. 391 00:24:31,887 --> 00:24:32,888 Jesteśmy. 392 00:24:33,597 --> 00:24:34,431 Co? 393 00:24:35,432 --> 00:24:36,433 No tak. 394 00:24:39,144 --> 00:24:42,105 PARK ROZRYWKI Z POPARCIEM MIESZKAŃCÓW 395 00:24:44,441 --> 00:24:45,692 To ostatnie spotkanie. 396 00:24:46,359 --> 00:24:48,486 Wczoraj pan nie zatwierdził, dziś musi. 397 00:24:48,570 --> 00:24:49,529 Sekretarzu Ko. 398 00:24:50,197 --> 00:24:51,948 Miałem swoje powody. 399 00:24:52,616 --> 00:24:54,284 Pokazałem ci. Patrz. 400 00:24:55,785 --> 00:24:57,913 „Horoskop dla Wodnika. 401 00:24:57,996 --> 00:25:02,626 Merkury tworzy niekorzystny kąt ze złowrogim Saturnem”. 402 00:25:02,709 --> 00:25:05,086 Bla, bla, bla. A tu jest napisane: 403 00:25:05,170 --> 00:25:08,089 „Nie podpisuj kontraktów ani dokumentów”. 404 00:25:08,798 --> 00:25:09,716 Też to widziałeś. 405 00:25:09,799 --> 00:25:12,010 Dziś szczęście panu sprzyja. 406 00:25:12,093 --> 00:25:14,596 - Prawnicy czekają. - Zrozumiałem. 407 00:25:17,015 --> 00:25:17,849 Ale… 408 00:25:21,728 --> 00:25:26,024 Potem wracam do Seulu? 409 00:25:26,107 --> 00:25:27,067 Tak. 410 00:25:27,150 --> 00:25:28,610 Lot mamy o 18.00. 411 00:25:28,693 --> 00:25:29,694 Dlaczego? 412 00:25:29,778 --> 00:25:32,989 Bo po tym spotkaniu nie ma pan nic zaplanowanego. 413 00:25:33,073 --> 00:25:34,074 Znaczy się, 414 00:25:35,116 --> 00:25:36,910 dlaczego w czasie kolacji? 415 00:25:37,661 --> 00:25:39,913 Bo wtedy też latają samoloty. 416 00:25:41,373 --> 00:25:42,457 Cholera. 417 00:25:42,540 --> 00:25:45,126 Loty krajowe nie mają menu. Będę głodny. 418 00:25:45,752 --> 00:25:46,878 Co on znowu… 419 00:25:49,464 --> 00:25:51,508 Dziękujemy za współpracę. 420 00:25:51,591 --> 00:25:54,219 Prawnicy skontaktują się w sprawie kontraktu. 421 00:25:54,302 --> 00:25:56,846 To my powinniśmy dziękować. 422 00:25:56,930 --> 00:26:00,892 Dziękujemy, że wybraliście Namdal-ri. 423 00:26:00,976 --> 00:26:05,272 Dalej będziemy wspierać park rozrywki AS Group. 424 00:26:06,731 --> 00:26:07,565 Dziękuję. 425 00:26:08,149 --> 00:26:09,818 Wracają panowie do Seulu? 426 00:26:11,069 --> 00:26:12,612 Ciężko pan pracował. 427 00:26:13,947 --> 00:26:15,073 Słucham? 428 00:26:15,156 --> 00:26:16,950 Prezesie Jeon, jest pan młody. 429 00:26:17,033 --> 00:26:19,119 Szuka pan nowej żony? 430 00:26:20,662 --> 00:26:21,788 No cóż… 431 00:26:21,871 --> 00:26:24,582 Ale jesteś ciemny. 432 00:26:25,292 --> 00:26:29,087 Miał trudne małżeństwo. Po co miałby znów to przeżywać? 433 00:26:29,170 --> 00:26:31,548 Musiało być mu ciężko. 434 00:26:31,631 --> 00:26:34,509 Jak to, ciężko? 435 00:26:34,592 --> 00:26:37,387 Dobrze znamy Jin-dal. 436 00:26:37,470 --> 00:26:40,181 Wszyscy ją znają na Czedżu. 437 00:26:40,265 --> 00:26:44,144 Nawet jako dziecko, kiedy była zła, wszystko rozwalała. 438 00:26:44,227 --> 00:26:45,729 Że co? No tak. 439 00:26:45,812 --> 00:26:47,105 Automaty bokserskie. 440 00:26:47,188 --> 00:26:50,025 Jej mama musiała zapłacić za wszystkie. 441 00:26:51,192 --> 00:26:53,945 Prezes Jeon ją znosił, bo jest uprzejmy. 442 00:26:54,029 --> 00:26:55,613 Mieszkańcy się zgodzą. 443 00:26:55,697 --> 00:26:58,033 Właśnie. 444 00:26:58,116 --> 00:27:00,452 Prezes Jeon jest święty. 445 00:27:00,535 --> 00:27:03,413 Nie rozwiodła się z nim. 446 00:27:03,496 --> 00:27:05,123 On ją rzucił. 447 00:27:05,206 --> 00:27:08,209 Prezesie Jeon, wszyscy wiedzą. 448 00:27:08,293 --> 00:27:09,753 - Bez obaw. - Właśnie. 449 00:27:09,836 --> 00:27:10,879 Dobrze jej tak. 450 00:27:12,005 --> 00:27:12,964 Rety! 451 00:27:13,048 --> 00:27:15,050 Hej! 452 00:27:21,973 --> 00:27:23,683 „Dobrze jej tak”? 453 00:27:24,601 --> 00:27:25,810 Nie wierzę. 454 00:27:26,853 --> 00:27:28,229 Co wy wiecie? 455 00:27:28,313 --> 00:27:31,816 Myślicie, że znacie Cho Jin-dal tak dobrze jak ja? 456 00:27:31,900 --> 00:27:33,360 - Prezesie… - Puść mnie. 457 00:27:33,443 --> 00:27:34,903 To ona rzuciła mnie, 458 00:27:35,945 --> 00:27:39,741 Jeon Dae-yeonga. 459 00:27:39,824 --> 00:27:41,076 Dobra? 460 00:27:41,159 --> 00:27:42,869 Zostawiła mnie! 461 00:27:42,952 --> 00:27:45,497 Mam wam pokazać papiery rozwodowe? 462 00:27:46,956 --> 00:27:48,833 Nic o tym nie wiecie. 463 00:27:49,709 --> 00:27:54,005 Tyle sama przeszła i w końcu wzięła rozwód. 464 00:27:54,089 --> 00:27:57,842 Ale według was zasłużyła sobie, żebym ją rzucił? 465 00:27:57,926 --> 00:28:00,428 Czemu się pan tak denerwuje? 466 00:28:00,512 --> 00:28:02,597 Nie to mieliśmy na myśli. 467 00:28:02,680 --> 00:28:05,433 Jesteście jej sąsiadami i przyjaciółmi! 468 00:28:06,393 --> 00:28:12,232 Jak możecie być gorsi od byłego męża, z którym się rozwiodła? 469 00:28:13,400 --> 00:28:17,362 Obgadujecie ją, bo jej tu nie ma… Cholera. 470 00:28:18,530 --> 00:28:20,073 - Sekretarzu Ko! - Tak! 471 00:28:20,156 --> 00:28:21,658 Nie chcę tu pracować. 472 00:28:21,741 --> 00:28:23,660 - Dobrze. - Ani z nimi! 473 00:28:24,244 --> 00:28:27,372 - Słucham? - Nie podpiszę kontraktu! 474 00:28:27,455 --> 00:28:28,540 - Ale… - A wiecie, 475 00:28:28,623 --> 00:28:31,084 jak super wygląda, jak tłucze automat bokserski? 476 00:28:31,167 --> 00:28:32,293 Nie macie pojęcia. 477 00:28:33,294 --> 00:28:35,130 - Prezesie. - O rety. 478 00:28:37,966 --> 00:28:40,135 A co ze mną? 479 00:28:40,718 --> 00:28:43,179 I faktem, że się postarzałem? 480 00:28:43,555 --> 00:28:46,850 Obrażacie mój wygląd z uśmiechem. 481 00:28:46,933 --> 00:28:48,017 Nie do wiary. 482 00:28:50,812 --> 00:28:51,646 No cóż… 483 00:28:52,188 --> 00:28:53,022 Ja… 484 00:28:53,106 --> 00:28:53,940 Przepraszam. 485 00:28:54,023 --> 00:28:55,650 Prezesie Jeon! 486 00:28:56,526 --> 00:28:57,652 - Rany. - Ty… 487 00:28:58,862 --> 00:29:00,113 Swędzi. 488 00:29:00,196 --> 00:29:01,156 Moje ucho. 489 00:29:02,615 --> 00:29:04,242 „Zalecane przy arytmii”. 490 00:29:07,912 --> 00:29:10,582 Czemu jest tak cicho? 491 00:29:12,625 --> 00:29:13,626 No ale 492 00:29:14,461 --> 00:29:16,004 zawsze się mnie słuchała. 493 00:29:17,088 --> 00:29:18,923 Zobaczmy. 494 00:29:19,007 --> 00:29:20,049 „Arytmia”. 495 00:29:28,057 --> 00:29:31,644 Pojechał do pracy czy nie? 496 00:29:36,441 --> 00:29:37,442 Cholera. 497 00:29:38,485 --> 00:29:40,820 Zaraz oszaleję. 498 00:29:42,739 --> 00:29:44,157 Zadzwonić i zapytać? 499 00:29:44,240 --> 00:29:47,160 Nie, powinnam pamiętać, co powiedziałam. 500 00:29:52,874 --> 00:29:54,125 Wiadomo, co powiedziałam! 501 00:29:54,209 --> 00:29:56,419 Skoro aż tyle, to pewnie wszystko. 502 00:29:57,086 --> 00:30:01,466 Przecież to był on. No bo niby dlaczego nie wracałam na Czedżu? 503 00:30:03,051 --> 00:30:04,052 O rety. 504 00:30:22,529 --> 00:30:27,116 Cho Sam-dal, jesteś nienormalna! 505 00:30:30,995 --> 00:30:31,996 Co jest? 506 00:30:40,421 --> 00:30:41,422 Słucham? 507 00:30:44,300 --> 00:30:45,385 Proszę? 508 00:30:45,468 --> 00:30:46,970 Ja? 509 00:30:54,435 --> 00:30:55,854 Pokłócił się z tatą? 510 00:30:55,937 --> 00:30:56,771 Baek-ho, kawa. 511 00:30:56,855 --> 00:30:58,815 Jest zbyt zadowolony. 512 00:30:58,898 --> 00:31:00,149 Napijecie się? 513 00:31:02,318 --> 00:31:03,278 Dobra. 514 00:31:03,361 --> 00:31:06,614 Tryska szczęściem, nie mógłby tego udawać. 515 00:31:06,698 --> 00:31:07,866 - No. - Idzie. Chodź. 516 00:31:08,992 --> 00:31:09,826 Pa. 517 00:31:12,704 --> 00:31:15,540 Czemu sobie poszli? 518 00:31:18,418 --> 00:31:19,377 Zobaczmy. 519 00:31:31,723 --> 00:31:32,682 Cho Yong-pil. 520 00:31:33,308 --> 00:31:34,726 Dyrektor pytał o ciebie. 521 00:31:39,397 --> 00:31:41,065 Synoptyku Cho Yong-pil. 522 00:31:42,275 --> 00:31:43,109 Tak? 523 00:31:43,192 --> 00:31:45,778 Mam dobre i złe wieści. 524 00:31:45,862 --> 00:31:47,071 Które pierwsze? 525 00:31:50,909 --> 00:31:52,744 Tylko dobre poproszę. 526 00:31:52,827 --> 00:31:54,579 Sam dyrektor… 527 00:31:56,581 --> 00:31:59,584 do mnie zadzwonił, bo rozważy przyznanie nam praw 528 00:31:59,667 --> 00:32:01,669 do ogłaszania alertów pogodowych. 529 00:32:02,295 --> 00:32:04,005 Jest na to otwarty. 530 00:32:04,088 --> 00:32:05,006 Naprawdę? 531 00:32:05,089 --> 00:32:07,008 Możemy ogłaszać alerty? 532 00:32:07,091 --> 00:32:07,926 Od kiedy? 533 00:32:08,009 --> 00:32:09,385 Dopiero to rozważy. 534 00:32:09,969 --> 00:32:12,555 - Co? - Czemu tak nagle? 535 00:32:12,639 --> 00:32:13,806 Jak to czemu? 536 00:32:13,890 --> 00:32:17,977 Jakiś tępy synoptyk wydzwaniał 19 razy. 537 00:32:18,061 --> 00:32:24,525 Złożył skargę 19 razy bezpośrednio do dyrektora. 538 00:32:24,609 --> 00:32:26,778 Co? Bezpośrednio do dyrektora? 539 00:32:27,695 --> 00:32:28,696 Co za wariat… 540 00:32:35,745 --> 00:32:37,580 Proszę pomyśleć. 541 00:32:37,664 --> 00:32:39,707 Jeśli będziemy czekać na wyniki, 542 00:32:39,791 --> 00:32:42,418 a dodatkowo na zatwierdzenie tego, 543 00:32:42,502 --> 00:32:44,170 nie zapobiegniemy wypadkom. 544 00:32:44,253 --> 00:32:49,300 Dyrektorze, mieszkam na Czedżu już prawie 40 lat. 545 00:32:49,384 --> 00:32:52,679 Wystarczy, że spojrzę na morze. 546 00:32:52,762 --> 00:32:55,014 „Jutro będzie burzowa pogoda”. 547 00:32:55,098 --> 00:32:58,476 „Potem będzie padać przez dziesięć minut”. 548 00:32:58,559 --> 00:33:00,103 Już widzę. 549 00:33:00,186 --> 00:33:02,522 Kto inny może ogłosić alert pogodowy? 550 00:33:02,605 --> 00:33:05,984 Dyrektorze, widzi pan z Seulu niebo nad Czedżu? 551 00:33:06,067 --> 00:33:07,151 Halo? 552 00:33:07,235 --> 00:33:08,444 Halo, dyrektorze? 553 00:33:09,445 --> 00:33:11,614 Słyszy mnie pan? Halo? 554 00:33:11,698 --> 00:33:13,741 Ty idioto. 555 00:33:15,076 --> 00:33:17,328 Wiedziałem, że był coś za cicho. 556 00:33:17,412 --> 00:33:18,830 Ktoś prawie zginął. 557 00:33:19,622 --> 00:33:23,292 Nie doszłoby do tego, gdyby zatwierdzono alert pogodowy. 558 00:33:23,376 --> 00:33:26,129 Dzięki twojemu zamiłowaniu do pracy, 559 00:33:26,212 --> 00:33:30,008 zbliżyłem się do dyrektora. 560 00:33:31,592 --> 00:33:33,011 A teraz… 561 00:33:35,430 --> 00:33:36,723 Złe wieści. 562 00:33:40,518 --> 00:33:42,395 Moment. Czemu… 563 00:33:43,146 --> 00:33:45,064 Czemu dostałem reprymendę? 564 00:33:45,148 --> 00:33:47,775 Bo wykonałem kilka telefonów? 565 00:33:47,859 --> 00:33:51,696 Mógł nie podawać swojego numeru na stronie. 566 00:33:51,779 --> 00:33:54,323 Widnieje tam w razie pytań. 567 00:33:54,407 --> 00:33:56,576 Powiedziałem coś nie tak? 568 00:33:56,659 --> 00:33:58,661 Nie mogę tego przyjąć. 569 00:33:58,745 --> 00:34:00,496 Hej. Siedź cicho. 570 00:34:00,580 --> 00:34:01,748 Przeczytaj uważnie. 571 00:34:02,707 --> 00:34:03,624 No więc… 572 00:34:03,708 --> 00:34:06,210 NIEOBECNY W PRACY 573 00:34:06,294 --> 00:34:07,336 „Nieobecny”… 574 00:34:09,505 --> 00:34:11,674 Ma trafić do szpitala Uniwersytetu Halla. 575 00:34:12,884 --> 00:34:14,010 Dokąd… 576 00:34:15,553 --> 00:34:16,888 Nieobecny… 577 00:34:17,930 --> 00:34:19,182 Nieobecny w pracy. 578 00:34:19,265 --> 00:34:20,516 To twoja kara. 579 00:34:21,476 --> 00:34:24,020 Od dzisiaj przestajesz prognozować i idziesz 580 00:34:24,854 --> 00:34:26,272 do serwisu pogodowego. 581 00:34:26,355 --> 00:34:27,982 Nie, ja… 582 00:34:37,492 --> 00:34:38,659 Dziękuję. 583 00:34:39,619 --> 00:34:42,246 Wybrano panią na fotografkę tegorocznej edycji 584 00:34:42,330 --> 00:34:44,207 wystawy zdjęć pogody Czedżu. 585 00:34:44,290 --> 00:34:46,042 Dlaczego akurat dzisiaj? 586 00:34:47,502 --> 00:34:49,754 Yong-pil jest w dziale prognozowania. 587 00:34:50,838 --> 00:34:52,465 Na innym piętrze. 588 00:34:53,466 --> 00:34:55,635 Nie wpadnę na niego. 589 00:34:55,718 --> 00:34:57,637 Na pewno nie. 590 00:34:58,471 --> 00:34:59,472 O Boże! 591 00:35:00,431 --> 00:35:01,641 O rety. 592 00:35:11,067 --> 00:35:13,277 Czemu tu jesteś? 593 00:35:14,737 --> 00:35:15,738 Ja? 594 00:35:16,531 --> 00:35:20,326 Żeby ci przyrządzić pyszną kawę. 595 00:35:23,329 --> 00:35:26,415 Mieliśmy sporo dobrych zgłoszeń, nie? 596 00:35:26,499 --> 00:35:27,542 - Tak. - I to. 597 00:35:27,625 --> 00:35:30,878 Z liceum. Nieostre, ale dobry kąt. 598 00:35:30,962 --> 00:35:34,006 Nie musisz wracać do pracy? 599 00:35:36,467 --> 00:35:38,845 Tak, wracam do prognozowania. 600 00:35:38,928 --> 00:35:40,429 Zaraz mam spotkanie. 601 00:35:40,513 --> 00:35:41,639 - Idę. - Dobra. 602 00:35:41,722 --> 00:35:43,850 - Synoptyku Cho Yong-pilu. - Tak? 603 00:35:43,933 --> 00:35:45,059 Dokąd idziesz? 604 00:35:47,770 --> 00:35:49,438 Powinieneś wymienić. 605 00:35:49,647 --> 00:35:52,275 No tak, dystrybutor wody. 606 00:35:52,358 --> 00:35:53,693 Zapomniałem. 607 00:35:53,776 --> 00:35:54,735 Lepiej wymienię. 608 00:35:54,819 --> 00:35:56,779 Ludzie piją za dużo wody. 609 00:35:57,321 --> 00:36:00,408 Został ukarany i wysłany do tego działu. 610 00:36:00,491 --> 00:36:02,201 - Ukarany? - Tak. 611 00:36:03,870 --> 00:36:07,331 Większość zagłosowała za pani zdjęciami 612 00:36:07,415 --> 00:36:10,042 i wybrano panią na tegoroczną fotografkę. 613 00:36:12,086 --> 00:36:16,591 Ale dlaczego wybrano to zdjęcie? 614 00:36:16,674 --> 00:36:20,303 Jest nieostre i słabej jakości. 615 00:36:21,012 --> 00:36:25,141 Może było w stylu retro w przeciwieństwie do innych. 616 00:36:25,224 --> 00:36:27,310 Rozumiem. 617 00:36:27,935 --> 00:36:29,020 Na potrzeby wystawy 618 00:36:29,103 --> 00:36:32,273 może pani robić zdjęcia pogody albo przyrody Czedżu. 619 00:36:32,356 --> 00:36:35,902 Wychowałam się tu, więc dobrze znam krajobraz. 620 00:36:35,985 --> 00:36:39,030 Mogę dostać informację o pogodzie? 621 00:36:39,113 --> 00:36:40,156 Bez obaw. 622 00:36:40,239 --> 00:36:44,785 Często fotografowie nie są stąd, dlatego przydzielamy im kogoś miejscowego. 623 00:36:45,870 --> 00:36:47,288 Przydzielicie mi kogoś? 624 00:36:47,371 --> 00:36:50,666 Tak. Pokaże pani prawdziwe perełki. 625 00:36:50,750 --> 00:36:53,002 I pomoże w czasie sesji zdjęciowej. 626 00:36:53,085 --> 00:36:54,337 Naprawdę? 627 00:36:54,837 --> 00:36:57,715 Miło byłoby mieć kogoś takiego. 628 00:36:58,424 --> 00:36:59,759 Synoptyku Yong-pilu? 629 00:37:00,718 --> 00:37:01,719 Tak? 630 00:37:04,555 --> 00:37:05,389 Chwila… 631 00:37:06,933 --> 00:37:07,767 O rety. 632 00:37:14,690 --> 00:37:15,733 Hej, Sam-dal. 633 00:37:16,317 --> 00:37:17,985 Czemu nie pasuje ci ten pomysł? 634 00:37:18,069 --> 00:37:19,862 To nie tak. 635 00:37:19,946 --> 00:37:23,449 Znam najlepsze miejsca do zdjęć na Czedżu. 636 00:37:23,532 --> 00:37:25,660 A ty nawet nie masz auta. 637 00:37:25,743 --> 00:37:28,579 Mogę wynająć. 638 00:37:28,663 --> 00:37:30,748 Też jestem z Czedżu, nie? 639 00:37:30,831 --> 00:37:32,500 Znam miejscówki do zdjęć. 640 00:37:32,583 --> 00:37:33,417 Nie trzeba. 641 00:37:33,501 --> 00:37:35,127 Miejsce sprzed 20 lat 642 00:37:35,211 --> 00:37:38,005 przekształcono w atrakcje turystyczne 643 00:37:38,089 --> 00:37:40,132 i pełno tam ludzi. 644 00:37:41,384 --> 00:37:42,551 Czy to przez to… 645 00:37:45,638 --> 00:37:48,516 co się wczoraj stało? 646 00:37:50,351 --> 00:37:51,769 Wczoraj? To znaczy? 647 00:37:53,896 --> 00:37:56,649 Co było wczoraj? 648 00:38:39,275 --> 00:38:41,068 Nic nie pamiętasz? 649 00:38:41,152 --> 00:38:44,196 Przestań już. Naprawdę nie pamiętam. 650 00:38:44,613 --> 00:38:45,698 Czy można w ogóle… 651 00:38:46,490 --> 00:38:48,326 to zapomnieć? 652 00:38:48,409 --> 00:38:50,202 Na pewno nic nie pamiętasz? 653 00:38:51,412 --> 00:38:53,372 Czemu? Powiedziałam coś dziwnego? 654 00:38:54,749 --> 00:38:56,792 Powiedziałam. Na pewno. 655 00:38:56,876 --> 00:38:59,545 Nieważne, po prostu o tym zapomnij. 656 00:38:59,628 --> 00:39:01,339 To bzdety. 657 00:39:01,464 --> 00:39:02,381 - Bzdety? - Tak. 658 00:39:02,506 --> 00:39:04,592 Gadałam jakieś brednie po pijaku. 659 00:39:04,675 --> 00:39:06,052 Chyba tracę rozum. 660 00:39:06,135 --> 00:39:08,012 Teraz do picia włączam nagrywanie. 661 00:39:08,095 --> 00:39:11,724 Ciągle gadam jakieś niestworzone brednie. 662 00:39:11,807 --> 00:39:13,934 Naprawdę nic nie pamiętasz? 663 00:39:14,018 --> 00:39:15,895 A może… 664 00:39:16,395 --> 00:39:18,939 Coś ci się kojarzy? 665 00:39:19,023 --> 00:39:20,107 No… 666 00:39:21,567 --> 00:39:24,695 Piłam z Gyeong-tae i Eun-u tutaj… 667 00:39:24,779 --> 00:39:26,238 I? 668 00:39:26,322 --> 00:39:28,157 Potem widziałam się z tobą… 669 00:39:28,240 --> 00:39:29,367 Tak? 670 00:39:30,368 --> 00:39:32,495 A potem pustka. 671 00:39:33,120 --> 00:39:35,456 Widziałaś się ze mną, 672 00:39:35,539 --> 00:39:37,708 a potem pustka? 673 00:39:38,793 --> 00:39:39,835 Więc… 674 00:39:40,961 --> 00:39:41,837 Niemożliwe. 675 00:39:41,921 --> 00:39:44,757 - Ale przecież… - Nie! Nie chcę tego słuchać! 676 00:39:44,840 --> 00:39:46,258 To bzdety. 677 00:39:46,342 --> 00:39:48,469 Kompletne bzdury. Jasne? 678 00:39:48,552 --> 00:39:50,054 Czekaj. Spójrz mi w oczy. 679 00:39:51,055 --> 00:39:53,015 - Co? - Szczerze. Pamiętasz, prawda? 680 00:39:53,974 --> 00:39:56,143 Nie, mówię poważnie. 681 00:39:56,227 --> 00:39:58,479 - Poważnie. - Chyba kłamiesz. 682 00:39:58,562 --> 00:40:01,232 - Pamiętasz. - Hej, Sang-do! 683 00:40:01,315 --> 00:40:02,942 Co wy tu robicie? 684 00:40:03,025 --> 00:40:04,902 Tylko gadamy. 685 00:40:04,985 --> 00:40:08,406 W każdym razie nie potrzebuję opiekuna. Pojadę sama. 686 00:40:08,489 --> 00:40:10,699 - Pa. - Czekaj… 687 00:40:16,288 --> 00:40:17,832 - Hej. - Cześć. 688 00:40:24,380 --> 00:40:25,506 Zrobiliśmy to. 689 00:40:28,217 --> 00:40:31,387 Sam-dal, zwariowałaś. 690 00:40:33,973 --> 00:40:35,975 Mam go zapytać, co powiedziałam? 691 00:40:39,061 --> 00:40:39,979 Nie. 692 00:40:40,646 --> 00:40:42,773 Boże, nie. 693 00:40:49,196 --> 00:40:50,197 Dzięki. 694 00:40:56,287 --> 00:40:57,288 Współczujesz? 695 00:40:57,371 --> 00:40:58,706 Komu? Czemu? 696 00:40:58,789 --> 00:41:00,416 Też mi współczujesz? 697 00:41:02,418 --> 00:41:05,379 Nie miej wyrzutów, że ktoś ci się podoba. 698 00:41:05,463 --> 00:41:07,756 Nie współczułem ci. 699 00:41:09,341 --> 00:41:10,551 Sam nie wiem. 700 00:41:10,634 --> 00:41:11,760 Jest niezręcznie. 701 00:41:11,844 --> 00:41:15,347 Czemu tak się przy tobie czuję? 702 00:41:15,431 --> 00:41:17,641 Czemu jest mi głupio? Dziwne. 703 00:41:18,309 --> 00:41:19,643 Wkurza mnie to. 704 00:41:21,145 --> 00:41:23,522 Tak czuję, więc nie martw się. 705 00:41:25,232 --> 00:41:27,401 Rozumiesz? To niemożliwa sytuacja. 706 00:41:28,027 --> 00:41:29,612 Co to ma być? 707 00:41:29,695 --> 00:41:30,738 Zemsta? 708 00:41:31,322 --> 00:41:32,323 Tak. 709 00:41:40,414 --> 00:41:41,332 Yong-pil. 710 00:41:41,916 --> 00:41:42,791 No co? 711 00:41:43,501 --> 00:41:45,586 Sam-dal nadal mi się podoba. 712 00:41:46,879 --> 00:41:50,257 Tym razem nie chcę sobie pluć w brodę. 713 00:41:52,468 --> 00:41:54,428 Dlatego nie będę ci współczuć. 714 00:41:55,596 --> 00:41:56,931 Ani martwić się o ciebie. 715 00:41:57,806 --> 00:41:59,391 Podążę za głosem serca. 716 00:42:00,351 --> 00:42:01,352 Sang-do… 717 00:42:03,604 --> 00:42:04,813 Jesteś zdecydowany. 718 00:42:05,523 --> 00:42:06,899 Wypowiadasz mi wojnę? 719 00:42:07,608 --> 00:42:08,609 Tak. 720 00:42:10,277 --> 00:42:12,321 Zrób to samo. 721 00:42:17,618 --> 00:42:19,828 NAJPIERW FLIRT, POTEM MIŁOŚĆ 722 00:42:19,912 --> 00:42:23,624 Hae-dal, mogłaś zadzwonić, jak tu przyjechałaś. 723 00:42:23,707 --> 00:42:25,543 Myślisz, że miała czas? 724 00:42:25,626 --> 00:42:27,753 Jak mogą mówić o jej rodzinie? 725 00:42:27,836 --> 00:42:29,004 Absurd. 726 00:42:29,088 --> 00:42:30,297 Dokładnie. 727 00:42:30,381 --> 00:42:31,423 Zdrowie. 728 00:42:31,507 --> 00:42:32,424 O matko. 729 00:42:36,804 --> 00:42:39,473 Szkoda im Ha-yul, bla, bla, bla. 730 00:42:39,557 --> 00:42:42,184 Kłapią dziobem i pozostają anonimowi. 731 00:42:42,268 --> 00:42:44,562 Nie chcą mówić wprost. 732 00:42:44,645 --> 00:42:46,272 Nie reaguj na to. 733 00:42:46,355 --> 00:42:49,275 Po prostu plotą bzdury. 734 00:42:49,358 --> 00:42:51,402 - Obrzydliwe. - Proszę was! 735 00:42:51,485 --> 00:42:52,570 Coś okropnego. 736 00:42:52,653 --> 00:42:53,779 - Zdrowie. - Zdrówko. 737 00:42:56,240 --> 00:42:57,241 Przepraszam. 738 00:42:58,117 --> 00:43:02,746 Siedzę z kolegami przy tamtym stoliku. Możemy się do was dołączyć? 739 00:43:04,790 --> 00:43:06,584 - Podziękujemy. - Pewnie. 740 00:43:06,667 --> 00:43:08,419 - Dobra. - Dobra. Spoko? 741 00:43:08,502 --> 00:43:10,296 - Zaraz wrócę. - Jasne. 742 00:43:11,338 --> 00:43:12,256 Czekaj. 743 00:43:13,048 --> 00:43:14,800 Rany. Chyba zwariowałyście. 744 00:43:15,593 --> 00:43:17,886 Z chłopakami? Nie podoba mi się to. 745 00:43:17,970 --> 00:43:19,680 Rozejrzyj się, kochana. 746 00:43:19,763 --> 00:43:23,726 Tutaj przychodzi się na podryw. 747 00:43:23,809 --> 00:43:25,477 Bzdura. 748 00:43:25,561 --> 00:43:26,895 Mogę usiąść? 749 00:43:26,979 --> 00:43:28,564 Ile osób? 750 00:43:28,647 --> 00:43:30,149 Tylko dwie. 751 00:43:30,232 --> 00:43:31,483 Dziewczyny! 752 00:43:31,567 --> 00:43:34,320 Po co mnie tu zabrałyście? Rety! 753 00:43:34,403 --> 00:43:37,156 Mam dziecko. Wychodzę. 754 00:43:37,239 --> 00:43:39,241 - Poważnie. - Przestań! 755 00:43:40,075 --> 00:43:42,328 W Seulu chodziłaś do klubów. 756 00:43:43,329 --> 00:43:45,164 Tylko tam tańczę. 757 00:43:45,247 --> 00:43:48,709 No weź, zostań jeszcze chwilę. 758 00:43:48,792 --> 00:43:50,794 Nie powiemy, że masz dziecko. 759 00:43:50,878 --> 00:43:53,881 Przecież nie masz ani męża, ani chłopaka. 760 00:43:53,964 --> 00:43:56,175 W czym problem, Hae-dal? 761 00:43:56,258 --> 00:43:57,968 No weź! 762 00:43:58,052 --> 00:44:00,346 Nie podoba mi się to. 763 00:44:00,429 --> 00:44:02,306 - Spadam. - Czekaj. Tylko godzinkę. 764 00:44:02,389 --> 00:44:04,642 - Usiądź. - Nie podoba mi się to. 765 00:44:04,767 --> 00:44:05,601 Nie pchaj mnie. 766 00:44:05,684 --> 00:44:07,353 - Mało miejsca. - Rety. 767 00:44:07,478 --> 00:44:09,605 - Usiądziemy gdzieś indziej? - Tak. 768 00:44:15,861 --> 00:44:17,321 - Zdrowie! - Zdrowie! 769 00:44:24,161 --> 00:44:27,873 Zaszył się na Czedżu, więc zapewniam mu rozrywkę. 770 00:44:27,956 --> 00:44:29,750 Jak to? Przyjechałeś na wakacje. 771 00:44:29,833 --> 00:44:33,170 Pracujesz w dużej firmie, a ty siedzisz w inwestycjach? 772 00:44:33,253 --> 00:44:34,380 Tak. 773 00:44:34,713 --> 00:44:35,631 Brzmi fajnie. 774 00:44:35,714 --> 00:44:38,926 Też szukacie pracy? Szybko znajdziecie. 775 00:44:40,052 --> 00:44:40,886 A ty? 776 00:44:40,969 --> 00:44:42,513 - Czym się zajmujesz? - Ja? 777 00:44:43,138 --> 00:44:46,016 Pracuję w Ośrodku Badań nad Delfinami. 778 00:44:46,100 --> 00:44:47,184 Naprawdę? 779 00:44:47,810 --> 00:44:49,395 To chyba wolontariat? 780 00:44:49,478 --> 00:44:51,146 Zgadza się! 781 00:44:51,855 --> 00:44:54,274 Skończył prestiżowy uniwersytet. 782 00:44:54,358 --> 00:44:56,068 Ale teraz pracuje z delfinami 783 00:44:56,151 --> 00:44:59,238 i od dziewięciu lat je chroni. 784 00:44:59,321 --> 00:45:01,865 I na dodatek mało zarabia. 785 00:45:01,949 --> 00:45:05,244 Każdy chce mieć lepszą pracę i zarobki. 786 00:45:05,327 --> 00:45:07,413 Rób coś, co się opłaca. 787 00:45:07,496 --> 00:45:09,289 - Hej. - Nieważne. 788 00:45:09,373 --> 00:45:10,958 A ty, Hae-dal? 789 00:45:11,542 --> 00:45:12,918 - Ja? - Tak. 790 00:45:13,001 --> 00:45:14,586 - Zajmuję się dzieckiem. - Co? 791 00:45:16,296 --> 00:45:18,757 Musisz być przedszkolanką. 792 00:45:18,841 --> 00:45:20,259 Podobno to ciężka praca. 793 00:45:20,342 --> 00:45:22,261 - Nie, moja córka… - Siostrzenica! 794 00:45:23,470 --> 00:45:26,306 Mieszka z siostrzenicą. 795 00:45:27,391 --> 00:45:29,601 Opiekuje się nią. 796 00:45:29,726 --> 00:45:32,396 - Siostrzenicą? - Nie szukasz pracy? 797 00:45:34,064 --> 00:45:36,483 Czasem pracuję na pół etatu. 798 00:45:36,567 --> 00:45:40,112 Ale mamy prawie 30 lat. Zacznij szukać pracy. 799 00:45:40,195 --> 00:45:42,614 Opiekujesz się siostrzenicą i tracisz czas. 800 00:45:42,698 --> 00:45:44,533 To wiek, aby zapracować sobie 801 00:45:44,616 --> 00:45:48,287 na lepsze życie i otoczenie, kiedy osiągniesz wiek średni. 802 00:45:49,288 --> 00:45:50,581 - Co ty wiesz… - Hej. 803 00:45:51,206 --> 00:45:53,667 Życie to nie tylko pieniądze, wiesz? 804 00:45:55,002 --> 00:45:58,422 Niektórych rzeczy nie da się kupić, ty boomerze! 805 00:46:02,926 --> 00:46:04,928 Przepraszam. 806 00:46:05,012 --> 00:46:06,889 Zabawne, że nazwał go boomerem. 807 00:46:07,764 --> 00:46:10,767 Jestem za młody na bycie boomerem. 808 00:46:10,851 --> 00:46:13,187 Nie tylko starzy tak się zachowują. 809 00:46:13,812 --> 00:46:16,607 Ktoś, kto jak ty myśli stereotypowo 810 00:46:16,690 --> 00:46:20,027 i uważa się za nieomylnego, jest boomerem. 811 00:46:21,153 --> 00:46:22,488 Napijemy się? 812 00:46:23,155 --> 00:46:25,491 - Zdrowie! - Zdrówko! 813 00:46:25,574 --> 00:46:27,659 Dyrektor zabronił lecieć do Seulu, 814 00:46:27,743 --> 00:46:30,621 jeśli coś pójdzie nie tak z kontraktem. 815 00:46:31,205 --> 00:46:34,166 Dlatego w ogóle nie wsiadłem do samolotu. 816 00:46:34,249 --> 00:46:35,751 Proszę pana! 817 00:46:36,668 --> 00:46:38,712 Podobał ci się ich ton wypowiedzi? 818 00:46:38,795 --> 00:46:41,965 Obgadywali ją. 819 00:46:42,049 --> 00:46:45,052 Mówili o niej, jakby była jakąś kanalią. 820 00:46:45,135 --> 00:46:48,430 I że zasłużyła sobie na to, że ją rzuciłem. O matko. 821 00:46:48,514 --> 00:46:51,433 Wypomnieli mi mój wiek. 822 00:46:52,142 --> 00:46:53,977 To brak szacunku. 823 00:46:55,062 --> 00:46:56,480 „Ciężko pan pracował”. 824 00:46:58,106 --> 00:46:59,483 O czym ty mówisz? 825 00:46:59,566 --> 00:47:01,527 Nie wypomnieli wieku. 826 00:47:01,610 --> 00:47:04,613 Naprawdę chodziło o to, że pan ciężko pracował. 827 00:47:06,573 --> 00:47:07,491 Co? 828 00:47:08,158 --> 00:47:10,911 - Takie jest tego znaczenie? - Tak. 829 00:47:12,579 --> 00:47:15,165 Czemu język jest tak trudny? 830 00:47:15,249 --> 00:47:16,083 Rety. 831 00:47:16,833 --> 00:47:17,960 Nieważne. 832 00:47:18,043 --> 00:47:20,712 Niech zespół ds. planowania zmieni plan parku. 833 00:47:21,421 --> 00:47:24,967 Namdal-ri to nie jest jedyne miasto na Czedżu. 834 00:47:25,050 --> 00:47:26,426 To dokąd się udamy? 835 00:47:27,719 --> 00:47:28,929 Tam. 836 00:47:29,012 --> 00:47:29,888 Wiesz, tam. 837 00:47:30,806 --> 00:47:33,016 Tam? Czyli dokąd? 838 00:47:33,100 --> 00:47:35,561 Rety, no tam. 839 00:47:36,770 --> 00:47:37,980 Moment… 840 00:47:38,063 --> 00:47:39,022 Chyba nie do… 841 00:47:39,106 --> 00:47:40,190 Tak, tam. 842 00:47:41,233 --> 00:47:44,194 Do miejsca, o którym myślisz. 843 00:47:49,116 --> 00:47:50,117 Tutaj. 844 00:47:50,200 --> 00:47:52,160 SAMDAL-RI 845 00:48:17,811 --> 00:48:19,771 SKLEP WIELOBRANŻOWY 846 00:48:24,067 --> 00:48:25,444 Dobra, jedziemy. 847 00:48:26,486 --> 00:48:27,487 Jedziemy. 848 00:48:41,710 --> 00:48:43,962 Ale uparta. 849 00:48:44,046 --> 00:48:46,340 Mówiłem, że ją zawiozę. 850 00:49:19,956 --> 00:49:21,249 Co… 851 00:49:22,417 --> 00:49:24,836 Co? Hej. 852 00:49:29,675 --> 00:49:31,051 Wysiadaj. 853 00:49:32,219 --> 00:49:33,553 Nie masz pracy? 854 00:49:33,679 --> 00:49:35,430 Mam. To moja praca. 855 00:49:35,514 --> 00:49:37,683 Czemu ciągle przeszkadzasz? 856 00:49:37,766 --> 00:49:39,976 Udawaj, że mnie tu nie ma. 857 00:49:40,060 --> 00:49:41,311 Jestem niewidzialny. 858 00:49:41,395 --> 00:49:42,396 Jedźmy już. 859 00:49:45,190 --> 00:49:46,358 Nie będę się ruszał. 860 00:49:55,701 --> 00:49:59,496 Czemu to siedzenie tak skrzypi? 861 00:50:02,999 --> 00:50:04,876 Jedź ostrożnie. 862 00:50:11,925 --> 00:50:12,759 Czekaj. 863 00:50:13,760 --> 00:50:14,928 Co kupiłaś? 864 00:50:15,011 --> 00:50:17,431 Mam dla nas przekąski. 865 00:50:17,514 --> 00:50:19,975 Rety. Niewidzialny człowiek mówi. 866 00:50:22,352 --> 00:50:23,437 Wtedy po pijaku… 867 00:50:23,520 --> 00:50:26,231 Nie chcę o tym mówić! 868 00:50:26,940 --> 00:50:28,817 Rety. Mówisz do niewidzialnego. 869 00:50:33,113 --> 00:50:34,406 Jedziemy? 870 00:50:41,121 --> 00:50:45,333 Jak miło znów usiąść za kółkiem. 871 00:50:45,417 --> 00:50:47,836 Zero korków. 872 00:50:47,919 --> 00:50:51,131 W Seulu przejechanie 10 km zajęłoby pół godziny. 873 00:50:51,214 --> 00:50:53,759 Tylko? Raczej dłużej. 874 00:50:53,842 --> 00:50:55,177 Nie pamiętasz? 875 00:50:55,260 --> 00:50:57,471 W czasie Mundialu w 2010 roku 876 00:50:57,554 --> 00:51:01,057 chcieliśmy jechać do Jongno, żeby świętować na ulicy. 877 00:51:01,141 --> 00:51:02,517 - Pamiętam. - Był korek. 878 00:51:02,601 --> 00:51:04,394 - Tak. - Staliśmy cały dzień. 879 00:51:04,478 --> 00:51:05,604 Pamiętam to. 880 00:51:05,687 --> 00:51:08,607 Nie daliśmy rady, więc wróciliśmy do domu. 881 00:51:08,690 --> 00:51:12,861 Byliśmy jak Czerwony Koszmar, a nie Czerwone Diabły. 882 00:51:12,944 --> 00:51:16,531 Tak, to był koszmar. 883 00:51:39,429 --> 00:51:43,642 Powiedz im, że od jutra nie jest mi potrzebny przewodnik. 884 00:51:44,392 --> 00:51:48,605 Nie było mnie tu jakiś czas, ale pamiętam dobre miejscówki. 885 00:51:48,688 --> 00:51:50,607 Jeździłam robić zdjęcia. 886 00:51:50,690 --> 00:51:53,318 Te miejsca już się nie nadadzą. 887 00:51:53,401 --> 00:51:54,653 To znaczy… 888 00:51:56,071 --> 00:51:57,948 Aż tak bardzo nie znosisz 889 00:51:59,574 --> 00:52:00,659 ze mną jeździć? 890 00:52:01,409 --> 00:52:02,285 No więc… 891 00:52:02,869 --> 00:52:04,204 Znaczy się… 892 00:52:05,997 --> 00:52:09,251 Co ludzie powiedzą, jeśli będziemy spędzać razem czas? 893 00:52:09,334 --> 00:52:13,171 Myśleli, że jesteśmy razem, bo raz polecieliśmy do Seulu. 894 00:52:14,464 --> 00:52:18,552 Jak byłam młoda, sama jeździłam w różne miejsca. 895 00:52:18,635 --> 00:52:22,681 Jeśli się rozejrzę, to na pewno coś znajdę. 896 00:52:42,742 --> 00:52:43,577 Moment. 897 00:52:45,453 --> 00:52:49,875 To wygląda na pole kosmosu. 898 00:52:49,958 --> 00:52:51,084 Przepraszam? 899 00:52:51,710 --> 00:52:52,711 Już idę. 900 00:52:53,795 --> 00:52:55,171 Ryż dla pani. 901 00:52:55,255 --> 00:52:56,923 - Dziękuję. - Smacznego. 902 00:52:57,007 --> 00:52:58,049 Super. 903 00:52:59,509 --> 00:53:01,636 Niezłe ujęcie. 904 00:53:01,720 --> 00:53:03,054 - Niezłe, co? - Tak. 905 00:53:03,972 --> 00:53:05,682 Jak pięknie. 906 00:53:07,142 --> 00:53:09,394 Witam. Jedzenie smakuje? 907 00:53:09,477 --> 00:53:10,770 Jest pyszne. 908 00:53:10,854 --> 00:53:13,189 Jesteście fotografami? 909 00:53:13,899 --> 00:53:16,776 Przepraszam. Mam pytanie. 910 00:53:16,860 --> 00:53:18,486 Koleżanka zrobiła zdjęcie. 911 00:53:18,570 --> 00:53:20,280 Wiecie, gdzie to jest? 912 00:53:21,031 --> 00:53:23,033 Nie możesz zapytać koleżanki? 913 00:53:23,116 --> 00:53:27,662 Chodzi o to, że przestała robić zdjęcia. 914 00:53:28,288 --> 00:53:31,291 Może jeśli ją tam zabiorę, może wróci jej wena. 915 00:53:31,374 --> 00:53:34,002 O rety, jaka głęboka przyjaźń. 916 00:53:34,085 --> 00:53:35,128 Pokaż. 917 00:53:36,046 --> 00:53:37,589 To miejsce? 918 00:53:38,340 --> 00:53:39,758 Często tam bywaliśmy. 919 00:53:39,841 --> 00:53:41,760 Już nie można tam robić zdjęć. 920 00:53:42,552 --> 00:53:44,220 Co? Dlaczego nie? 921 00:53:48,892 --> 00:53:50,852 O Boże. 922 00:53:53,521 --> 00:53:55,523 Jak znaleźli to miejsce? 923 00:53:56,274 --> 00:53:57,484 Co ci mówiłem? 924 00:53:57,567 --> 00:53:59,778 Wszystkie nasze sekretne miejsca 925 00:53:59,861 --> 00:54:02,405 to teraz atrakcje turystyczne. Każde je zna. 926 00:54:02,489 --> 00:54:05,867 Jak znaleźli to zacisze? 927 00:54:05,951 --> 00:54:08,662 W Internecie, wiadomo. 928 00:54:09,955 --> 00:54:12,499 To było moje sekretne miejsce. 929 00:54:12,582 --> 00:54:14,751 Zrób zdjęcia tamtej okolicy. 930 00:54:14,834 --> 00:54:15,877 Ładnie wygląda. 931 00:54:15,961 --> 00:54:19,297 Ale ludzie i tak znajdą się w kadrze. 932 00:54:20,674 --> 00:54:22,050 Odpuszczę sobie. 933 00:54:22,133 --> 00:54:23,677 Ale… 934 00:54:30,517 --> 00:54:31,685 Kojarzą panie? 935 00:54:31,768 --> 00:54:33,019 To tam, tak? 936 00:54:33,770 --> 00:54:35,855 Na to wygląda. 937 00:54:35,939 --> 00:54:37,440 Gdzie to jest? 938 00:54:37,524 --> 00:54:39,859 - To miejsce? - Tak? 939 00:54:39,943 --> 00:54:41,653 To kurort Mado. 940 00:54:43,071 --> 00:54:44,030 Słucham? 941 00:54:45,115 --> 00:54:47,409 Jakim cudem to kurort? 942 00:54:54,249 --> 00:54:55,625 Co ci mówiłem? 943 00:54:56,292 --> 00:54:58,003 Posłuchaj mnie. 944 00:54:58,086 --> 00:55:01,006 Ten kurort zbudowano jakieś dziesięć lat temu. 945 00:55:06,177 --> 00:55:09,389 Co się stało z tym miejscem przez ostatnie 18 lat? 946 00:55:09,472 --> 00:55:12,726 Wyspa jest pełna turystów i atrakcji. 947 00:55:12,809 --> 00:55:14,436 Zniszczono ją. 948 00:55:14,519 --> 00:55:16,604 Uważaj, co mówisz. 949 00:55:16,688 --> 00:55:19,441 Dobrze, że mamy turystów. 950 00:55:19,524 --> 00:55:22,777 Całe Czedżu musi wyglądać jak odludzie? 951 00:55:22,861 --> 00:55:24,070 O matko. 952 00:55:24,654 --> 00:55:27,699 Po co tu przyjechałaś? To już nie to samo. 953 00:55:27,782 --> 00:55:29,951 To znaczy? Zostało mi jedno miejsce. 954 00:55:30,035 --> 00:55:33,913 Nie nadaje się na kurort ani na atrakcję turystyczną. Chodź. 955 00:55:33,997 --> 00:55:36,541 Źle idziesz. 956 00:55:36,624 --> 00:55:38,084 Dobrze. Ruchy. 957 00:55:44,299 --> 00:55:46,301 Jak ludzie znaleźli to miejsce? 958 00:55:51,723 --> 00:55:54,601 To miała być moja sekretna broń. 959 00:55:56,728 --> 00:55:58,730 Co ci mówiłem? 960 00:56:01,566 --> 00:56:02,567 Jesteś zła? 961 00:56:04,944 --> 00:56:06,196 O co? 962 00:56:07,363 --> 00:56:08,656 Też się zmieniłam. 963 00:56:08,740 --> 00:56:12,160 Nie powinnam oczekiwać, że czas stanie tu w miejscu. 964 00:56:13,661 --> 00:56:15,955 Pewnie wszystko się zmieniło. 965 00:56:18,500 --> 00:56:20,502 Może być coś, co się nie zmieniło. 966 00:56:28,301 --> 00:56:29,469 Chodźmy. 967 00:56:34,265 --> 00:56:36,684 - To Cho Eun-hye? - Cho Eun-hye? 968 00:56:36,768 --> 00:56:38,144 Fotografka-tyranka? 969 00:56:38,228 --> 00:56:39,437 To Cho Eun-hye. 970 00:56:40,605 --> 00:56:44,275 Myślisz, że przyleciała na Czedżu, żeby się trochę zabawić? 971 00:56:44,359 --> 00:56:46,486 Nie do wiary. Nie ma sumienia. 972 00:56:47,529 --> 00:56:48,530 Przepraszam. 973 00:56:49,197 --> 00:56:51,866 - Czemu tak mówicie… - Daj spokój. Chodź. 974 00:56:58,123 --> 00:56:58,957 Przepraszam. 975 00:56:59,707 --> 00:57:00,542 Tak? 976 00:57:00,625 --> 00:57:03,711 Zrobi nam pani zdjęcie? 977 00:57:04,671 --> 00:57:05,797 Ja? 978 00:57:05,880 --> 00:57:08,007 Sami tu przyjechaliśmy. 979 00:57:08,091 --> 00:57:09,717 Pomoże nam pani? 980 00:57:13,304 --> 00:57:14,347 No… 981 00:57:15,140 --> 00:57:16,516 Pewnie. Czemu nie? 982 00:57:16,599 --> 00:57:18,101 Dziękuję. 983 00:57:35,618 --> 00:57:39,080 Słabo widać twarz. Światło jest złe. 984 00:57:39,164 --> 00:57:40,206 Staniecie tam? 985 00:57:40,290 --> 00:57:41,291 Dobrze. 986 00:57:46,963 --> 00:57:48,798 No dobrze. Robię. 987 00:57:54,304 --> 00:57:55,221 No więc… 988 00:57:59,350 --> 00:58:04,147 Lepiej będzie, jak na siebie popatrzycie. 989 00:58:04,230 --> 00:58:06,107 A może tak? 990 00:58:06,191 --> 00:58:08,318 Może mały uśmiech? 991 00:58:08,401 --> 00:58:10,153 Spróbujcie się śmiać. 992 00:58:10,236 --> 00:58:12,780 Zrobię dwie wersje. 993 00:58:12,864 --> 00:58:13,865 - Dobra. - Dobrze. 994 00:58:14,365 --> 00:58:15,450 No dobrze. 995 00:58:15,992 --> 00:58:17,243 Uśmiech. 996 00:58:19,496 --> 00:58:21,039 Można się śmiać. 997 00:58:21,122 --> 00:58:23,291 - Trochę śmiechu. - Tak. 998 00:58:23,374 --> 00:58:24,417 Dobrze. 999 00:58:27,212 --> 00:58:29,214 Dziękuję. 1000 00:58:31,508 --> 00:58:32,383 O kurka. 1001 00:58:33,218 --> 00:58:35,011 Świetne te zdjęcia! 1002 00:58:35,094 --> 00:58:36,513 Przepraszam. 1003 00:58:37,180 --> 00:58:41,017 Przepraszam. Nam też zrobi pani zdjęcia? 1004 00:58:41,643 --> 00:58:42,977 Jesteśmy tu sami. 1005 00:58:48,733 --> 00:58:51,236 Jasne, pomogę. 1006 00:59:06,584 --> 00:59:07,919 Co tu robisz? 1007 00:59:08,002 --> 00:59:10,505 Czekam na Gyeong-tae. Co tu robisz? 1008 00:59:10,588 --> 00:59:11,923 Muszę coś kupić. 1009 00:59:12,006 --> 00:59:13,007 A właśnie. 1010 00:59:14,676 --> 00:59:15,927 Znasz to miejsce? 1011 00:59:19,514 --> 00:59:20,765 Nie znam. 1012 00:59:20,848 --> 00:59:22,267 Cholera. 1013 00:59:22,350 --> 00:59:25,436 To zdjęcie, które zrobiła Sam-dal, nie? 1014 00:59:25,520 --> 00:59:27,146 Czemu je masz? 1015 00:59:27,230 --> 00:59:29,816 Chcę ją tam zabrać, żeby zrobiła zdjęcia. 1016 00:59:30,858 --> 00:59:31,859 Gdzie to jest? 1017 00:59:34,279 --> 00:59:35,154 Sang-do. 1018 00:59:36,447 --> 00:59:37,448 Nadal 1019 00:59:38,449 --> 00:59:39,784 podoba ci się Sam-dal? 1020 00:59:46,040 --> 00:59:46,874 Pa. 1021 00:59:53,840 --> 00:59:55,717 - Nie wiem. - Czego? 1022 00:59:58,136 --> 00:59:59,512 Dokąd idziecie? 1023 01:00:00,847 --> 01:00:02,098 Chodźcie z nami. 1024 01:00:02,724 --> 01:00:03,558 Dokąd? 1025 01:00:03,641 --> 01:00:06,227 Znowu chcą budować elektrownię. 1026 01:00:06,311 --> 01:00:07,937 Mamy o tym spotkanie. 1027 01:00:08,021 --> 01:00:09,188 Idę ich powstrzymać. 1028 01:00:09,272 --> 01:00:11,441 Będzie też jakiś ważniak. 1029 01:00:11,524 --> 01:00:13,151 To poważna sprawa. 1030 01:00:13,234 --> 01:00:17,238 Jeśli budują takie coś, chyba zapewnią wynagrodzenie, nie? 1031 01:00:17,322 --> 01:00:20,366 Nie będziesz musiała nurkować. To chyba dobrze, nie? 1032 01:00:20,450 --> 01:00:22,035 Nie gadaj bzdur! 1033 01:00:22,702 --> 01:00:26,247 Wygramy przewagą liczebną. Nie zrzędzić mi tu. Chodźcie. 1034 01:00:26,331 --> 01:00:27,999 Wasza mama ma rację. 1035 01:00:28,082 --> 01:00:31,878 Musimy zebrać ludzi, jeśli mamy się im przeciwstawić. 1036 01:00:35,298 --> 01:00:37,508 Po co też mamy iść? 1037 01:00:37,592 --> 01:00:38,760 - Idziemy? - Tak. 1038 01:00:38,843 --> 01:00:39,844 Mamo. 1039 01:00:40,595 --> 01:00:41,596 O rety. 1040 01:00:42,221 --> 01:00:44,223 Już powinien tu być. 1041 01:00:45,850 --> 01:00:47,644 Czemu nie ma jeszcze pani Ko? 1042 01:00:47,727 --> 01:00:50,313 Nie wiem. Tak mnie to wkurza. 1043 01:00:50,396 --> 01:00:52,440 Rany, już jest! 1044 01:01:02,575 --> 01:01:04,369 - Dzień dobry! - Witamy! 1045 01:01:06,996 --> 01:01:08,581 To pan… 1046 01:01:14,671 --> 01:01:16,631 Skąd tu tyle samochodów? 1047 01:01:23,179 --> 01:01:24,681 Niech pani wyjdzie. 1048 01:01:24,764 --> 01:01:26,057 To znaczy? 1049 01:01:26,140 --> 01:01:27,100 Proszę wyjść. 1050 01:01:28,768 --> 01:01:31,813 Co tym razem planujecie w naszym mieście? 1051 01:01:36,734 --> 01:01:37,568 Co? 1052 01:01:37,652 --> 01:01:38,736 Wyjdźcie. 1053 01:01:39,529 --> 01:01:40,405 Co im jest? 1054 01:01:58,464 --> 01:02:01,801 Nie zrobiłam dla siebie ani jednego zdjęcia. 1055 01:02:02,844 --> 01:02:06,806 Ale wcale nie jest ci przykro, nie? 1056 01:02:07,306 --> 01:02:09,559 Nie planowałaś robić zdjęć. 1057 01:02:09,642 --> 01:02:11,227 Nie wzięłaś aparatu. 1058 01:02:11,310 --> 01:02:13,896 Nie gadaj bzdur. Czemu miałabym nie wziąć? 1059 01:02:18,317 --> 01:02:21,446 Zachód słońca nad Czedżu jest piękny. 1060 01:02:22,113 --> 01:02:23,865 - Zatrzymaj się! - Czemu? 1061 01:02:23,948 --> 01:02:25,032 - Zatrzymaj. - Czemu? 1062 01:02:25,116 --> 01:02:27,034 - Tak nagle? - Zjedź na pobocze. 1063 01:02:27,118 --> 01:02:28,119 Nie tam. Tu. 1064 01:02:28,202 --> 01:02:29,287 Zawrócisz? 1065 01:02:42,550 --> 01:02:44,510 Niebo jest dzisiaj piękne. 1066 01:02:44,594 --> 01:02:47,013 Dawno takiego nie widziałem. 1067 01:02:49,223 --> 01:02:50,308 No tak, aparat. 1068 01:02:51,309 --> 01:02:53,644 Myślałem, że nie wzięłaś. 1069 01:02:55,646 --> 01:02:57,273 - Wzięłaś. - Tak. 1070 01:03:05,948 --> 01:03:08,159 Cho Sam-dal go używała. 1071 01:03:08,242 --> 01:03:09,452 Jeden strzał. 1072 01:03:21,172 --> 01:03:22,924 Hej. 1073 01:03:23,007 --> 01:03:24,842 Tylko jeden został? 1074 01:03:24,926 --> 01:03:27,094 Myślałam, że się nie sprzedadzą. 1075 01:03:27,178 --> 01:03:28,971 Ludzie nadal je kupują? 1076 01:03:29,055 --> 01:03:31,098 - Są popularne. - Naprawdę? 1077 01:03:31,182 --> 01:03:34,352 Druga córka pani Ko i Sang-do kupili po jednym. 1078 01:03:34,435 --> 01:03:35,603 Sang-do? 1079 01:03:35,728 --> 01:03:38,272 Odbierz, Sam-dal. 1080 01:04:45,214 --> 01:04:46,549 Masz rację. 1081 01:04:47,425 --> 01:04:49,093 Niektóre rzeczy się nie zmieniły. 1082 01:04:52,013 --> 01:04:53,180 Chodziło mi o niebo. 1083 01:04:54,265 --> 01:04:55,516 Widzisz? 1084 01:04:55,600 --> 01:04:57,935 Niektóre rzeczy są takie same. 1085 01:04:58,019 --> 01:04:58,936 Jak ja? 1086 01:05:01,063 --> 01:05:02,356 Co chcesz powiedzieć? 1087 01:05:03,232 --> 01:05:05,985 Nie masz przypadkiem drogich aparatów? 1088 01:05:06,694 --> 01:05:08,154 Czemu używasz jednorazówki? 1089 01:05:10,072 --> 01:05:12,783 Wiesz, jaką miałam ksywkę w branży? 1090 01:05:13,659 --> 01:05:14,785 „Jeden strzał”. 1091 01:05:14,869 --> 01:05:16,662 Nie robię zbędnych zdjęć. 1092 01:05:16,746 --> 01:05:19,165 Dlatego stałam się popularna. 1093 01:05:22,418 --> 01:05:24,253 Czyli ten aparat ci pomógł. 1094 01:05:25,129 --> 01:05:25,963 Tak. 1095 01:05:26,047 --> 01:05:26,923 Pamiętasz? 1096 01:05:27,006 --> 01:05:29,926 W liceum mama nie chciała mi kupić aparatu, 1097 01:05:30,009 --> 01:05:32,511 dlatego oszczędzałam i ćwiczyłam na tym. 1098 01:05:32,595 --> 01:05:34,931 Każde zdjęcie było przemyślane. 1099 01:05:35,014 --> 01:05:37,975 Wtedy się nauczyłam nie cykać bezmyślnych zdjęć. 1100 01:05:39,310 --> 01:05:42,229 Teraz tak sobie myślę, że to był dobry nawyk. 1101 01:05:42,897 --> 01:05:46,067 Lepiej nie zrobić zdjęcia, niż je potem usunąć. 1102 01:05:47,068 --> 01:05:48,069 Ale… 1103 01:05:50,655 --> 01:05:52,907 zdjęcia zrobione, a potem skasowane 1104 01:05:54,909 --> 01:05:58,579 mogą coś znaczyć dla kogoś innego, nie? 1105 01:06:04,627 --> 01:06:05,836 Jak wspomnienia. 1106 01:06:08,673 --> 01:06:10,800 Czemu ciągle wspominasz… 1107 01:06:11,676 --> 01:06:12,677 Dobra. 1108 01:06:13,427 --> 01:06:14,679 Powiedz. 1109 01:06:14,762 --> 01:06:16,722 Co ci wtedy powiedziałam? 1110 01:06:16,806 --> 01:06:17,974 Co to było? 1111 01:06:20,893 --> 01:06:21,727 Wyznałaś uczucia. 1112 01:06:25,147 --> 01:06:26,315 Co… 1113 01:06:27,024 --> 01:06:28,401 Co? 1114 01:06:29,068 --> 01:06:30,486 Hej. 1115 01:06:30,569 --> 01:06:34,073 Co za bzdura! 1116 01:06:34,156 --> 01:06:35,783 Wyznałam ci uczucia? 1117 01:06:36,450 --> 01:06:39,495 Chyba zwariowałam! 1118 01:06:39,578 --> 01:06:41,163 - To… - Wyznałaś mi. 1119 01:06:43,666 --> 01:06:44,834 Że ci się podobam. 1120 01:06:47,795 --> 01:06:49,046 A ty podobasz się mnie. 1121 01:07:00,558 --> 01:07:01,892 Dlaczego… 1122 01:07:03,477 --> 01:07:05,354 Lepiej już chodźmy. 1123 01:08:10,586 --> 01:08:13,214 WITAMY W SAMDAL-RI 1124 01:08:13,297 --> 01:08:16,425 EPILOG 1125 01:08:18,385 --> 01:08:19,804 Przyjechałeś, Sang-do! 1126 01:08:19,887 --> 01:08:22,348 Sang-do, uważaj, jak będziesz wysiadał. 1127 01:08:22,431 --> 01:08:23,974 - Na dobrym przystanku. - Dalej. 1128 01:08:24,058 --> 01:08:25,434 Inaczej się zgubisz. 1129 01:08:25,518 --> 01:08:27,728 Nie jest głupi. Jedzenie czeka. 1130 01:08:27,812 --> 01:08:28,896 - Szybko! - Jasne? 1131 01:08:28,979 --> 01:08:30,272 Czekajcie na mnie. 1132 01:08:30,356 --> 01:08:31,565 Prawie jestem. 1133 01:08:55,297 --> 01:08:57,883 Cho Sam-dal, podobasz mi się. 1134 01:09:11,689 --> 01:09:14,692 Co z wami? Czemu trzymacie się za ręce? 1135 01:09:14,775 --> 01:09:16,902 Dostaniecie wysypki. Dasz wiarę? 1136 01:09:17,444 --> 01:09:19,363 Zaraz wezwę policję. 1137 01:09:19,446 --> 01:09:21,866 Jak cię to irytuje, znajdź sobie dziewczynę. 1138 01:09:23,659 --> 01:09:25,369 Największa zmienna… 1139 01:09:27,454 --> 01:09:28,706 której nie przewidziałem. 1140 01:10:03,824 --> 01:10:05,784 Hej, Cho Sam-dal! Zaczekaj. 1141 01:10:05,868 --> 01:10:07,536 Czemu uciekasz? 1142 01:10:07,620 --> 01:10:10,581 Nie zakradaj się tak. 1143 01:10:10,664 --> 01:10:13,500 - Dokąd idziesz? - Czemu tak się denerwujesz, Sam-dal? 1144 01:10:13,584 --> 01:10:15,377 Przyjechała Brygada Jomnyeo! 1145 01:10:15,461 --> 01:10:17,087 Brygada Jomnyeo? Co one tu robią? 1146 01:10:17,171 --> 01:10:18,631 Masakra. 1147 01:10:20,049 --> 01:10:21,884 Czy narzekają tylko na mnie? 1148 01:10:21,967 --> 01:10:23,636 Dlaczego były jest gorszy? 1149 01:10:23,719 --> 01:10:24,887 Nigdy nie zapominamy. 1150 01:10:25,971 --> 01:10:27,097 O powodzie rozstania. 1151 01:10:27,181 --> 01:10:28,140 Możesz… 1152 01:10:28,224 --> 01:10:30,309 jeszcze się powahać? 1153 01:10:30,392 --> 01:10:31,769 Po prostu… 1154 01:10:31,852 --> 01:10:33,812 mi zaufaj. 1155 01:10:36,732 --> 01:10:39,693 Napisy: Joanna Kazimierczak