1 00:00:36,911 --> 00:00:40,999 《歡迎回到三達里》 2 00:00:54,429 --> 00:00:56,973 但即使分手的原因不會消失 3 00:00:57,974 --> 00:00:59,559 我們也能戰勝它 4 00:01:00,560 --> 00:01:01,686 因為比起分手的原因 5 00:01:03,229 --> 00:01:05,148 相愛的回憶更強大 6 00:01:06,900 --> 00:01:07,817 我呢 7 00:01:09,069 --> 00:01:11,029 無論我們分手的原因為何 8 00:01:13,198 --> 00:01:14,365 我都能戰勝 9 00:01:29,214 --> 00:01:31,382 走路看前面 10 00:01:33,301 --> 00:01:36,137 怎麼了?不喜歡我一直這樣看著妳? 11 00:01:37,514 --> 00:01:38,515 不是… 12 00:01:40,141 --> 00:01:43,102 我覺得有點丟臉,拜託看前面 13 00:01:45,605 --> 00:01:47,607 拜託,看前面 14 00:01:47,690 --> 00:01:49,359 為什麼? 15 00:01:49,901 --> 00:01:52,695 過去那段時間一直沒能好好看妳 16 00:01:52,779 --> 00:01:55,949 如果想補回來 我大概得這樣看著妳三年 17 00:01:56,658 --> 00:01:58,493 你這樣會受傷的 18 00:01:58,576 --> 00:02:00,036 我不會受傷,絕對不會 19 00:02:00,703 --> 00:02:02,122 就算受傷也沒關係 20 00:02:12,715 --> 00:02:17,095 不過趙容弼 我們剛剛上山時沒經過這條路吧? 21 00:02:22,976 --> 00:02:25,770 喂,這裡是哪裡? 22 00:02:27,355 --> 00:02:28,356 喂 23 00:02:29,107 --> 00:02:30,024 喂 24 00:02:30,984 --> 00:02:31,860 這裡… 25 00:02:32,986 --> 00:02:34,612 在這呢 26 00:02:35,613 --> 00:02:36,906 到了 27 00:02:40,827 --> 00:02:41,953 妳還好嗎? 28 00:02:43,329 --> 00:02:44,330 我不好 29 00:02:44,414 --> 00:02:45,832 沒錯,也對 30 00:02:45,915 --> 00:02:48,168 妳當然不可能沒事 31 00:02:48,251 --> 00:02:50,837 我不是叫你看前面了嗎? 32 00:02:50,920 --> 00:02:53,298 我也想看前面,可是… 33 00:02:53,381 --> 00:02:56,175 可是妳就在我身邊 要我怎麼看前面? 34 00:02:56,259 --> 00:02:58,011 不然妳就別這麼漂亮 35 00:02:58,094 --> 00:03:00,346 我是被妳的美給迷惑了 36 00:03:00,430 --> 00:03:02,098 因為迷上妳了才會這樣 37 00:03:02,891 --> 00:03:04,309 你在說什麼啊? 38 00:03:04,392 --> 00:03:05,685 知道了,快上車吧 39 00:03:05,768 --> 00:03:07,186 妳一定餓了,快上車 40 00:03:07,270 --> 00:03:08,938 去吃飯吧,好嗎? 41 00:03:09,480 --> 00:03:13,067 我現在腿都在發抖,腳踝也好痛 42 00:03:13,735 --> 00:03:15,111 算了,我不餓 43 00:03:20,074 --> 00:03:21,576 不,妳餓了 44 00:03:21,659 --> 00:03:23,578 快走吧,小心腳 45 00:03:34,255 --> 00:03:38,051 像那樣走了兩小時 肚子不餓才不正常吧 46 00:03:39,552 --> 00:03:43,348 上山只花了十五分鐘 下山卻花了兩小時 47 00:03:43,932 --> 00:03:45,141 知道了 48 00:03:46,267 --> 00:03:48,269 -快吃吧,妳不是喊餓嗎? -你… 49 00:03:48,353 --> 00:03:49,520 我知道了 50 00:03:50,396 --> 00:03:52,315 但散個步也不錯啊 51 00:03:53,983 --> 00:03:55,401 這裡沒有泡菜呢 52 00:03:56,486 --> 00:03:58,821 對,沒有,如果有早就吃了 53 00:03:59,364 --> 00:04:02,200 需要我去偷一點嗎? 只要記在京泰的帳上就行了 54 00:04:02,283 --> 00:04:03,910 不用了 55 00:04:05,620 --> 00:04:07,455 沒有泡菜感覺不太對勁 56 00:04:07,538 --> 00:04:09,791 吃泡麵就是要配泡菜,對吧? 57 00:04:22,095 --> 00:04:25,556 這是唯一能阻止妳媽下水工作的辦法 58 00:04:28,393 --> 00:04:29,519 讓我幫妳 59 00:04:33,898 --> 00:04:35,024 明天上午十一點 60 00:04:35,400 --> 00:04:37,735 三達里主題樂園居民說明會 61 00:04:38,278 --> 00:04:40,196 我們一起努力吧 62 00:04:43,992 --> 00:04:45,493 那些全都是媽要吃的藥嗎? 63 00:04:47,203 --> 00:04:48,246 對 64 00:04:49,247 --> 00:04:50,456 還真多呢 65 00:04:51,499 --> 00:04:53,209 我找到媽的潛水服了 66 00:04:54,294 --> 00:04:55,545 犯人是車荷率 67 00:04:56,462 --> 00:04:57,297 荷率嗎? 68 00:04:59,257 --> 00:05:01,801 她大概是聽到那些阿姨說的話了 69 00:05:02,427 --> 00:05:04,721 因為害怕外婆下水工作會出事 70 00:05:05,513 --> 00:05:07,807 才偷偷把潛水服藏在自己床底旁邊 71 00:05:51,184 --> 00:05:53,603 嗯,三達回家了嗎? 72 00:05:55,188 --> 00:05:56,564 為什麼到現在都還沒回家? 73 00:05:59,275 --> 00:06:00,276 我知道了 74 00:06:10,787 --> 00:06:12,622 三達,回家吧… 75 00:07:12,473 --> 00:07:15,143 (幸運超商) 76 00:07:17,520 --> 00:07:18,563 會長 77 00:07:18,646 --> 00:07:19,939 妳去了柑橘田嗎? 78 00:07:20,022 --> 00:07:23,192 -對,我去把醋裝滿了 -這樣啊 79 00:07:23,276 --> 00:07:24,902 妳呢?為什麼又出門了? 80 00:07:24,986 --> 00:07:26,529 我把手機落在店裡了 81 00:07:27,822 --> 00:07:28,698 這樣啊 82 00:07:30,199 --> 00:07:33,661 話說回來,孩子們還在裡面嗎? 83 00:07:34,495 --> 00:07:35,329 我不知道 84 00:07:36,664 --> 00:07:37,957 三達還沒回去嗎? 85 00:07:38,833 --> 00:07:42,003 那她應該在基地裡吧,進去看看吧 86 00:07:44,505 --> 00:07:46,174 好了 87 00:07:51,471 --> 00:07:53,973 我總是把它落在這 88 00:07:54,724 --> 00:07:55,558 奇怪? 89 00:07:56,142 --> 00:07:58,978 燈是開著的,他們應該在裡面 90 00:08:00,938 --> 00:08:02,648 你們又在喝酒了嗎? 91 00:08:02,732 --> 00:08:04,692 自從三達回來後,他們每天都喝 92 00:08:05,860 --> 00:08:09,155 三達,妳媽來了 93 00:08:11,449 --> 00:08:12,283 天啊 94 00:08:16,120 --> 00:08:19,957 就算他們再怎麼喜歡彼此 95 00:08:20,041 --> 00:08:21,751 在媽媽面前做這種事還是… 96 00:08:21,834 --> 00:08:24,545 三達 97 00:08:25,505 --> 00:08:26,380 三達 98 00:08:27,590 --> 00:08:28,424 算了 99 00:08:29,634 --> 00:08:30,468 什麼? 100 00:08:31,302 --> 00:08:32,136 別管他們了 101 00:08:32,220 --> 00:08:33,221 什麼? 102 00:08:42,188 --> 00:08:43,606 大姐 103 00:08:50,655 --> 00:08:53,324 天啊,會長 104 00:08:54,742 --> 00:08:57,453 妳要讓三達睡那?不帶她回家? 105 00:08:58,412 --> 00:09:02,124 她又不是小孩 我何必叫醒睡著的人,帶她回家? 106 00:09:02,208 --> 00:09:03,918 她睡醒就會自己回家了 107 00:09:04,001 --> 00:09:05,086 我走了 108 00:10:08,858 --> 00:10:10,818 劇名:《第 12 集 小溪是龍的區域 》 109 00:10:17,700 --> 00:10:18,618 嚇我一跳 110 00:10:19,493 --> 00:10:20,369 天啊 111 00:10:20,494 --> 00:10:23,205 -怎麼回事? -喂,你還好嗎? 112 00:10:23,289 --> 00:10:26,000 這是哪? 113 00:10:26,834 --> 00:10:27,710 什麼? 114 00:10:27,793 --> 00:10:29,837 我們在這睡著了嗎? 115 00:10:30,421 --> 00:10:31,255 對,睡了 116 00:10:31,339 --> 00:10:32,340 喂 117 00:10:33,007 --> 00:10:35,384 你應該叫醒我才對,怎麼可以睡著? 118 00:10:37,094 --> 00:10:39,138 等等,現在幾點了? 119 00:10:39,221 --> 00:10:40,681 六點 120 00:10:42,350 --> 00:10:43,809 天啊,我要瘋了 121 00:10:43,893 --> 00:10:44,935 這下怎麼辦? 122 00:10:45,019 --> 00:10:46,562 -怎麼辦? -這是怎樣? 123 00:10:47,980 --> 00:10:48,981 這是怎樣? 124 00:10:50,524 --> 00:10:52,318 等等,萬秀先生 125 00:10:52,401 --> 00:10:53,944 不用加尊稱,三達姐 126 00:10:54,028 --> 00:10:55,321 好,萬秀 127 00:10:55,404 --> 00:10:57,615 我們只是不小心睡著了而已 128 00:10:57,698 --> 00:11:01,243 所以你別做些奇怪的想像,閉上嘴 129 00:11:01,327 --> 00:11:02,995 閉上嘴,好嗎? 130 00:11:03,079 --> 00:11:04,121 好 131 00:11:09,126 --> 00:11:10,419 容弼哥,你還好嗎? 132 00:11:26,811 --> 00:11:28,813 -三達 -嚇我一跳 133 00:11:29,772 --> 00:11:31,774 妳好嗎? 134 00:11:31,857 --> 00:11:35,027 我很好,但妳媽應該不怎麼好 135 00:11:35,111 --> 00:11:35,945 什麼? 136 00:11:36,028 --> 00:11:38,531 雖然現在流行先上車後補票 137 00:11:38,614 --> 00:11:40,741 但也不該在媽媽面前那樣做 138 00:11:42,660 --> 00:11:44,537 我媽來過這裡? 139 00:11:44,620 --> 00:11:46,122 對 140 00:11:46,205 --> 00:11:49,792 相愛是好事,但妳回去後還是該道歉 141 00:11:49,875 --> 00:11:52,628 竟然在媽媽面前跟男人睡在一起? 142 00:11:55,673 --> 00:11:58,300 我們會長的心態真開放 143 00:11:58,843 --> 00:12:02,263 阿姨,我們昨天只是不小心睡著 144 00:12:02,346 --> 00:12:04,223 絕對沒做什麼奇怪的事,真的 145 00:12:05,266 --> 00:12:06,642 是真的 146 00:12:06,725 --> 00:12:10,563 你們都幾歲了? 什麼事都沒有才更奇怪吧 147 00:12:10,646 --> 00:12:11,605 不是… 148 00:12:11,689 --> 00:12:12,606 可惡 149 00:12:12,690 --> 00:12:15,484 我支持你們倆 150 00:12:15,568 --> 00:12:16,444 真是的 151 00:12:16,527 --> 00:12:19,613 相愛不是罪過 152 00:12:34,712 --> 00:12:36,088 我回來了 153 00:12:39,008 --> 00:12:40,426 -趙三達 -是 154 00:12:42,887 --> 00:12:44,430 妳這個時候才回來? 155 00:12:45,306 --> 00:12:46,640 早點回家吧 156 00:12:49,226 --> 00:12:52,521 既然妳去了基地,怎麼不叫醒我呢? 157 00:12:54,106 --> 00:12:58,360 我最近跟他一起到處工作 158 00:12:58,986 --> 00:13:00,863 但我們迷路了 159 00:13:00,946 --> 00:13:04,325 因為太累了才想稍微休息 160 00:13:04,408 --> 00:13:06,202 但卻不小心睡著了 161 00:13:06,285 --> 00:13:08,329 所以妳看到的情況是… 162 00:13:08,412 --> 00:13:09,413 算了吧 163 00:13:10,456 --> 00:13:13,834 妳在說什麼?我一點也聽不懂 164 00:13:15,628 --> 00:13:16,962 妳已經不是小孩了 165 00:13:17,046 --> 00:13:20,049 不管跟誰在一起都不必一一向我解釋 166 00:13:24,053 --> 00:13:25,054 可是 167 00:13:26,263 --> 00:13:27,348 那個人是容弼 168 00:13:36,357 --> 00:13:37,191 所以呢? 169 00:13:38,984 --> 00:13:40,361 是容弼又怎樣? 170 00:13:45,741 --> 00:13:48,035 媽,我喜歡他… 171 00:13:50,579 --> 00:13:51,455 喜歡他… 172 00:13:53,457 --> 00:13:54,667 也行嗎? 173 00:14:35,749 --> 00:14:36,750 那個… 174 00:14:37,877 --> 00:14:39,670 容弼爸爸… 175 00:14:56,145 --> 00:14:57,730 怪了,明明應該在這才對 176 00:15:00,900 --> 00:15:02,526 我都說這不是垃圾了,爸 177 00:15:03,193 --> 00:15:04,069 我走了 178 00:15:04,153 --> 00:15:05,029 爸! 179 00:15:05,988 --> 00:15:08,198 我跟你說過這不是垃圾了 180 00:15:51,450 --> 00:15:54,411 (幸運超商) 181 00:16:02,753 --> 00:16:03,754 代表 182 00:16:04,588 --> 00:16:05,464 好 183 00:16:06,382 --> 00:16:07,341 高祕書 184 00:16:08,425 --> 00:16:10,135 她會來吧? 185 00:16:10,719 --> 00:16:11,762 會吧? 186 00:16:12,304 --> 00:16:13,597 她會來的 187 00:16:13,889 --> 00:16:15,975 我有預感她會來 188 00:16:16,058 --> 00:16:18,143 我的預感說她不會來 189 00:16:21,230 --> 00:16:22,189 你太負面了 190 00:16:23,065 --> 00:16:25,901 你這個人總是這麼負面 191 00:16:25,985 --> 00:16:28,612 在我的立場,她不來才是好事 192 00:16:29,655 --> 00:16:32,825 三達里主題樂園…萬一會長知道了… 193 00:16:32,908 --> 00:16:34,076 天啊 194 00:16:36,745 --> 00:16:39,915 我欣賞你對危機的預測能力 195 00:16:40,499 --> 00:16:41,709 所以你要見機行事 196 00:16:41,792 --> 00:16:42,668 瞞著我爸 197 00:16:43,585 --> 00:16:44,420 喂 198 00:16:47,381 --> 00:16:48,257 夫人 199 00:16:50,551 --> 00:16:51,844 親愛的,妳來了 200 00:16:52,261 --> 00:16:53,470 妳來得太好了 201 00:16:53,554 --> 00:16:55,180 別叫我“親愛的” 202 00:16:56,432 --> 00:16:58,934 雖然並非出於本意 但我們可能得常常見面 203 00:16:59,810 --> 00:17:00,644 那麼 204 00:17:01,603 --> 00:17:02,604 “老…” 205 00:17:02,688 --> 00:17:04,273 我也不是你老婆 206 00:17:05,357 --> 00:17:06,483 那麼 207 00:17:07,443 --> 00:17:09,069 “真達小姐”或“真達”? 208 00:17:10,988 --> 00:17:11,905 或者… 209 00:17:12,489 --> 00:17:13,824 -“寶貝”? -你這… 210 00:17:14,825 --> 00:17:17,953 那還有什麼稱呼呢? 211 00:17:18,037 --> 00:17:19,663 高祕書,還有嗎? 212 00:17:19,747 --> 00:17:21,999 -“嘿”?“喂”? -這兩個不錯 213 00:17:22,082 --> 00:17:24,126 我用“嘿”,你用“喂”,好嗎? 214 00:17:24,209 --> 00:17:25,335 我用“嘿” 215 00:17:25,461 --> 00:17:27,504 不對,我用“喂” 216 00:17:27,588 --> 00:17:29,089 妳用“嘿” 217 00:17:29,173 --> 00:17:30,549 不走嗎?走 218 00:17:30,674 --> 00:17:32,176 什麼? 219 00:17:32,676 --> 00:17:34,261 一起走吧,我的車在那裡 220 00:17:34,344 --> 00:17:38,432 這次的外景拍攝不會有問題的 221 00:17:38,515 --> 00:17:39,516 是,理事 222 00:17:40,267 --> 00:17:42,436 請別擔心 223 00:17:44,605 --> 00:17:48,692 我才沒因為私人因素 而給恩珠比較多工作 224 00:17:48,776 --> 00:17:51,528 反正趙恩惠原本的案子也需要攝影師 225 00:17:51,612 --> 00:17:52,571 趙恩惠? 226 00:17:54,573 --> 00:17:56,742 我怎麼能找趙恩惠回來? 227 00:17:57,618 --> 00:18:01,830 輿論不會這麼快就平息 現在只是暫時緩和了些 228 00:18:01,914 --> 00:18:03,415 不能讓她回歸 229 00:18:21,433 --> 00:18:22,559 好了嗎? 230 00:18:23,560 --> 00:18:24,770 -嗯 -走吧 231 00:18:26,897 --> 00:18:29,108 理事也相當期待呢 232 00:18:30,442 --> 00:18:31,610 妳準備好了吧? 233 00:18:35,447 --> 00:18:37,032 放到哪去了呢? 234 00:18:38,283 --> 00:18:40,702 有看到裝切塊泡菜的盒子嗎? 235 00:18:41,161 --> 00:18:42,871 泡菜?我不知道 236 00:18:44,498 --> 00:18:45,541 外婆 237 00:18:45,624 --> 00:18:48,502 剛剛三達阿姨拿走了 238 00:18:48,585 --> 00:18:51,004 什麼?她為什麼要拿那個? 239 00:18:51,755 --> 00:18:53,298 這我也不知道 240 00:18:53,382 --> 00:18:56,051 不過那不是壞掉的泡菜 241 00:18:57,094 --> 00:18:59,721 所以我確定她不是想置人於死地 242 00:19:15,946 --> 00:19:18,323 這又沒什麼,泡菜根本不算什麼 243 00:19:18,407 --> 00:19:22,494 我既不是為他準備便當 也不是為他編織十字繡 244 00:19:22,578 --> 00:19:24,913 只是把家裡有的 媽媽做的泡菜拿給他而已 245 00:19:24,997 --> 00:19:27,082 我也能吃,京泰跟銀優也能吃 246 00:19:27,166 --> 00:19:28,542 大家都能一起吃 247 00:19:31,420 --> 00:19:32,588 我太幼稚了嗎? 248 00:19:33,380 --> 00:19:34,423 這又沒什麼 249 00:19:34,506 --> 00:19:36,842 只是大家一起吃而已,沒什麼 250 00:19:40,554 --> 00:19:41,555 好燙 251 00:19:42,347 --> 00:19:43,682 好燙 252 00:19:58,697 --> 00:20:00,782 -趙三達 -嚇我一跳 253 00:20:00,866 --> 00:20:02,201 妳在那裡做什麼? 254 00:20:02,284 --> 00:20:04,578 你在那裡做什麼? 255 00:20:04,661 --> 00:20:06,163 我在吃辣炒年糕 256 00:20:06,246 --> 00:20:08,207 快上來一起吃,很好吃 257 00:20:23,430 --> 00:20:24,556 為什麼拿泡菜過來? 258 00:20:25,349 --> 00:20:26,225 沒什麼 259 00:20:27,017 --> 00:20:29,561 -該不會是因為昨天… -昨天怎樣了? 260 00:20:29,645 --> 00:20:34,191 我才不是因為你說想吃泡菜 才趕忙拿過來給你 261 00:20:34,608 --> 00:20:38,820 只是想到如果要在這裡一起吃飯 至少也得有泡菜才行吧 262 00:20:39,571 --> 00:20:40,948 妳感覺像是趕忙拿過來的呢 263 00:20:41,031 --> 00:20:44,826 喂,我才沒有趕忙拿過來 我又不是小孩 264 00:20:44,910 --> 00:20:49,248 只是因為昨天吃泡麵時沒泡菜 我覺得少了點味道 265 00:20:49,831 --> 00:20:51,166 這是我要吃的 266 00:20:51,250 --> 00:20:52,417 我要吃的 267 00:20:52,501 --> 00:20:54,127 妳今天也要吃了泡麵再回去嗎? 268 00:20:54,211 --> 00:20:55,712 不,我不要 269 00:20:55,796 --> 00:20:57,547 妳說話前後矛盾耶 270 00:20:58,131 --> 00:21:00,801 既不是要給我吃,也不是妳自己要吃 271 00:21:00,884 --> 00:21:04,096 -那是怎樣?丟掉好了 -為什麼要丟掉? 272 00:21:04,179 --> 00:21:05,764 這樣的話… 273 00:21:06,431 --> 00:21:07,766 你吃吧 274 00:21:15,357 --> 00:21:16,483 為什麼笑? 275 00:21:17,401 --> 00:21:19,444 -不要笑 -好 276 00:21:19,528 --> 00:21:23,949 三達,妳要麼別像昨天那麼漂亮 277 00:21:24,032 --> 00:21:25,450 要麼別這麼可愛 278 00:21:25,534 --> 00:21:27,536 或是不要這麼體貼我 279 00:21:27,619 --> 00:21:30,038 妳害我心動到不行呢 280 00:21:30,122 --> 00:21:31,707 你在說什麼啊? 281 00:21:31,790 --> 00:21:33,875 喂,我會吃的 282 00:21:33,959 --> 00:21:35,168 算了,你不准吃 283 00:21:35,252 --> 00:21:36,336 真的,我會吃 284 00:21:36,420 --> 00:21:37,713 別笑 285 00:21:37,796 --> 00:21:38,964 為什麼突然打我? 286 00:21:43,719 --> 00:21:45,595 -三達 -嗨,京泰 287 00:21:47,681 --> 00:21:49,224 怎麼了,王京泰? 288 00:21:49,558 --> 00:21:50,851 妳這傢伙 289 00:21:50,934 --> 00:21:52,894 妳到底經歷了什麼事? 290 00:21:53,395 --> 00:21:55,397 -我?什麼事? -怎麼了? 291 00:21:55,480 --> 00:21:56,982 她經歷了什麼事 292 00:22:01,320 --> 00:22:02,279 這是什麼? 293 00:22:03,947 --> 00:22:04,781 喂 294 00:22:06,408 --> 00:22:07,242 趙恩惠 295 00:22:07,326 --> 00:22:08,201 妳這… 296 00:22:09,703 --> 00:22:10,704 嚇我一跳 297 00:22:11,705 --> 00:22:12,581 怎麼了? 298 00:22:16,460 --> 00:22:18,503 怎麼回事?那是什麼? 299 00:22:19,463 --> 00:22:20,505 不是… 300 00:22:20,589 --> 00:22:22,174 媽,姐她… 301 00:22:22,549 --> 00:22:23,967 哪個姐姐? 302 00:22:24,551 --> 00:22:25,969 真達還是三達? 303 00:22:28,430 --> 00:22:29,931 沒事 304 00:22:30,015 --> 00:22:31,892 妳不知道也沒關係 305 00:22:32,434 --> 00:22:33,435 給我 306 00:22:33,518 --> 00:22:35,812 為什麼?都說不是什麼大事了 307 00:22:35,937 --> 00:22:37,022 給我 308 00:22:37,564 --> 00:22:40,150 又有趙三達的報導了嗎? 309 00:22:41,359 --> 00:22:42,694 快給我 310 00:22:46,198 --> 00:22:47,074 喂 311 00:22:48,450 --> 00:22:49,326 趙恩惠 312 00:22:49,409 --> 00:22:50,243 妳這… 313 00:22:51,703 --> 00:22:54,956 我讓我女兒在妳手下工作 妳竟然把她逼上絕路? 314 00:22:55,040 --> 00:22:57,417 說啊 315 00:22:59,878 --> 00:23:03,173 妳以為我會放過妳嗎?妳這壞女人 316 00:23:03,256 --> 00:23:04,174 是嗎? 317 00:23:05,092 --> 00:23:07,636 我要妳加倍償還對我女兒做的事 318 00:23:07,719 --> 00:23:08,887 這女人是誰? 319 00:23:09,513 --> 00:23:10,347 是誰? 320 00:23:10,430 --> 00:23:11,640 我一定會讓妳徹底完蛋 321 00:23:11,723 --> 00:23:12,849 這個女人是誰? 322 00:23:13,767 --> 00:23:15,102 我在問妳! 323 00:23:15,644 --> 00:23:17,312 妳自以為了不起嗎? 324 00:23:17,395 --> 00:23:19,815 (趙恩惠被助手媽媽徹底教育) 325 00:23:20,232 --> 00:23:21,483 “助手媽媽”? 326 00:23:23,151 --> 00:23:26,071 她是方恩珠的媽媽? 327 00:23:27,739 --> 00:23:28,824 對 328 00:23:30,242 --> 00:23:31,243 媽 329 00:23:42,796 --> 00:23:43,922 …我會放過妳嗎? 330 00:23:46,299 --> 00:23:47,217 這女人瘋了嗎? 331 00:23:47,300 --> 00:23:49,678 竟然那樣打那個瘦巴巴的孩子? 332 00:23:49,761 --> 00:23:52,055 該死的,方恩珠? 333 00:23:52,139 --> 00:23:53,765 她真是個壞女人 334 00:23:54,558 --> 00:23:55,892 我不會放過她 335 00:23:57,435 --> 00:24:00,814 (濟州國際機場) 336 00:24:05,152 --> 00:24:06,153 怎麼了? 337 00:24:07,988 --> 00:24:10,407 這不是妳住院時拍的影片嗎? 338 00:24:12,242 --> 00:24:13,076 趙恩惠 339 00:24:13,160 --> 00:24:14,161 妳這… 340 00:24:18,832 --> 00:24:19,833 所以呢? 341 00:24:21,418 --> 00:24:22,335 是妳放到網上的? 342 00:24:23,170 --> 00:24:24,004 對 343 00:24:24,880 --> 00:24:26,339 都到這時候了,為什麼? 344 00:24:27,632 --> 00:24:28,633 因為覺得無聊 345 00:24:33,889 --> 00:24:36,725 (濟州地方新聞) 346 00:24:36,808 --> 00:24:40,520 (濟州與天氣攝影展 獲選攝影師:趙三達) 347 00:24:40,645 --> 00:24:43,315 我們也隨便聽聽,然後表示反對吧 348 00:24:43,398 --> 00:24:44,524 對,還是聽海女會長的 349 00:24:47,986 --> 00:24:48,820 真達 350 00:24:49,487 --> 00:24:51,031 -真達 -叔叔 351 00:24:52,157 --> 00:24:53,825 真達,妳為什麼會在這? 352 00:24:53,909 --> 00:24:55,285 要是被妳媽知道怎麼辦? 353 00:24:56,077 --> 00:24:57,329 叔叔們 354 00:24:57,913 --> 00:25:00,457 我也是三達里的居民 355 00:25:00,540 --> 00:25:02,918 如果村子裡能有個地標不是很好嗎? 356 00:25:03,001 --> 00:25:05,253 妳媽是海女會長 357 00:25:05,337 --> 00:25:08,173 要是知道妳在這,她會氣死的 358 00:25:08,298 --> 00:25:10,091 -妳走吧 -快點走 359 00:25:10,175 --> 00:25:11,843 反正都會死 360 00:25:11,927 --> 00:25:13,386 -妳這孩子 -妳怎麼這樣說? 361 00:25:13,470 --> 00:25:16,765 不是,我是說氣死還比較好 362 00:25:16,848 --> 00:25:19,935 海女阿姨們要下水工作到什麼時候? 363 00:25:20,018 --> 00:25:23,021 你們不也都說過要成為海男 還學會了下水工作的技術 364 00:25:23,104 --> 00:25:24,940 卻因為太辛苦而不做嗎? 365 00:25:25,023 --> 00:25:26,024 那是… 366 00:25:26,107 --> 00:25:27,776 的確是,但… 367 00:25:27,859 --> 00:25:29,653 所以說,這份工作多辛苦啊 368 00:25:29,736 --> 00:25:34,282 但只要有了主題樂園 即使不下水工作也行 369 00:25:34,366 --> 00:25:36,201 為何要錯過這種好機會呢? 370 00:25:36,284 --> 00:25:39,829 大家必須好好考慮這問題,好嗎? 371 00:25:39,913 --> 00:25:43,291 若在三達里興建AS主題樂園 372 00:25:43,375 --> 00:25:46,336 預計將能創造出一萬個工作機會 373 00:25:46,461 --> 00:25:49,422 此外,我們期待AS主題樂園 374 00:25:49,506 --> 00:25:52,884 成為能代表三達里的觀光名勝 375 00:25:52,968 --> 00:25:56,096 也將對區域活化有許多助益 376 00:25:56,179 --> 00:25:57,347 說重點 377 00:25:57,430 --> 00:25:59,099 主題樂園會有什麼? 378 00:25:59,182 --> 00:26:01,935 我還得去柑橘田施肥呢 379 00:26:02,018 --> 00:26:03,270 快點說 380 00:26:03,353 --> 00:26:06,147 是,那麼請看這裡 381 00:26:06,898 --> 00:26:11,069 我們會先在三達里的海岸道路上 設置雷射燈光 382 00:26:11,152 --> 00:26:12,988 將其打造成夜間散步走道 383 00:26:13,071 --> 00:26:14,406 這村子裡的人九點就全睡了 384 00:26:14,489 --> 00:26:16,950 設置那種東西那麼亮 要大家怎麼睡? 385 00:26:17,033 --> 00:26:19,369 -就是啊 -老奶奶們都沒辦法睡了 386 00:26:19,452 --> 00:26:20,704 -對 -根本睡不著 387 00:26:21,663 --> 00:26:26,418 關於這個 我們將和各位商量,降低亮度 388 00:26:26,501 --> 00:26:28,920 說什麼?晚上為什麼要開燈? 389 00:26:29,004 --> 00:26:30,880 -太刺眼了 -什麼? 390 00:26:30,964 --> 00:26:32,048 是開玩笑嗎? 391 00:26:33,258 --> 00:26:34,342 關燈 392 00:26:36,511 --> 00:26:40,265 既然老人家們九點就寢 那麼九點就該關燈 393 00:26:40,348 --> 00:26:43,810 那麼晚了誰會去散步? 394 00:26:43,935 --> 00:26:47,647 代表,那裡是夜間景點 如果九點就關燈要怎麼辦? 395 00:26:50,358 --> 00:26:54,154 那就拿掉夜間,把它打造成白天景點 396 00:26:55,488 --> 00:26:56,406 是 397 00:26:56,489 --> 00:26:59,743 那麼我們內部必須再討論看看 398 00:26:59,826 --> 00:27:02,245 第二個景點是野生動物園 399 00:27:02,329 --> 00:27:04,414 包含獅子、老虎等猛獸 400 00:27:04,497 --> 00:27:07,625 -能見到五十多種動物 -猛獸? 401 00:27:07,709 --> 00:27:09,252 瘋了嗎? 402 00:27:09,878 --> 00:27:13,882 我看過新聞 猛獸逃脫之後會跑進村莊 403 00:27:13,965 --> 00:27:15,467 這麼可怕,要我們怎麼過? 404 00:27:15,550 --> 00:27:18,178 -她說得對 -不行 405 00:27:18,261 --> 00:27:21,389 所以我們會採取二十四小時輪班 406 00:27:21,473 --> 00:27:23,558 配置專業飼養員 407 00:27:23,683 --> 00:27:27,103 光是隔壁村跑了一頭豬過來 就把我們的田搞得一團亂了 408 00:27:27,187 --> 00:27:29,356 你們現在居然還說猛獸? 409 00:27:29,439 --> 00:27:30,732 說得對 410 00:27:30,815 --> 00:27:32,025 拿掉猛獸 411 00:27:33,985 --> 00:27:35,612 -代表 -拿掉猛獸 412 00:27:36,196 --> 00:27:37,364 那個太危險了 413 00:27:37,447 --> 00:27:39,574 為什麼要把猛獸關在這? 414 00:27:39,657 --> 00:27:40,742 代表 415 00:27:42,619 --> 00:27:44,788 野生動物園沒有猛獸像話嗎? 416 00:27:47,082 --> 00:27:48,124 那個蠢蛋 417 00:27:48,208 --> 00:27:51,419 他到底要不要建主題樂園? 418 00:27:51,503 --> 00:27:53,046 全都拿掉是怎樣? 419 00:27:54,297 --> 00:27:56,216 好了,各位,請聽我說 420 00:27:57,509 --> 00:28:01,179 燈光只要朝向大海就不會刺眼了 421 00:28:01,262 --> 00:28:03,056 不會那麼亮 422 00:28:03,139 --> 00:28:06,893 說實話,我們村子到了晚上太黑了 423 00:28:06,976 --> 00:28:08,895 -沒錯 -應該是前年吧? 424 00:28:08,978 --> 00:28:11,106 尚道家名家晚上遭小偷的時候 425 00:28:11,189 --> 00:28:12,857 裝監視器有什麼用? 426 00:28:12,982 --> 00:28:15,735 不是什麼都看不到 結果逮不到人嗎? 427 00:28:15,819 --> 00:28:16,945 沒錯 428 00:28:17,028 --> 00:28:20,115 -真的太黑了 -對 429 00:28:20,198 --> 00:28:23,410 猛獸? 新聞上看到的只是極少數的意外 430 00:28:23,993 --> 00:28:27,330 萬一猛獸跑來我們村子就叫我 431 00:28:27,414 --> 00:28:28,498 由我來抓住牠 432 00:28:31,292 --> 00:28:34,003 知道我力氣很大吧?由我來抓 433 00:28:46,433 --> 00:28:47,434 喂 434 00:28:47,517 --> 00:28:51,020 如果有問題就該尋找對策 為什麼每樣東西都拿掉? 435 00:28:52,230 --> 00:28:53,648 這是誰策畫的? 436 00:28:54,607 --> 00:28:55,608 我爸… 437 00:28:56,192 --> 00:28:57,318 是會長 438 00:28:57,402 --> 00:28:58,653 對,是會長 439 00:28:59,904 --> 00:29:04,826 你認為他會欣然同意打造 沒有猛獸的野生動物園嗎? 440 00:29:04,909 --> 00:29:07,871 光是把地點改到三達里 他就一定會破口大罵了 441 00:29:10,999 --> 00:29:12,041 你還笑? 442 00:29:14,669 --> 00:29:15,670 不是… 443 00:29:16,463 --> 00:29:21,634 看到妳這樣子幫我,讓我想起了從前 444 00:29:23,470 --> 00:29:27,474 因為有親愛的在旁邊下指導棋 445 00:29:27,557 --> 00:29:31,561 我才沒挨爸爸的罵,不是嗎? 446 00:29:32,520 --> 00:29:35,899 我最近成天被罵 447 00:29:40,904 --> 00:29:44,324 我不是你親愛的,叫我“嘿” 448 00:29:45,492 --> 00:29:47,035 是 449 00:29:51,664 --> 00:29:52,665 趙恩惠 450 00:29:52,749 --> 00:29:55,710 (趙恩惠霸凌下場 被助手媽媽徹底教育) 451 00:29:55,794 --> 00:29:58,129 我讓我女兒在妳手下工作 妳竟然把她逼上絕路? 452 00:30:03,676 --> 00:30:06,262 趙三達,妳挨打了嗎? 453 00:30:06,387 --> 00:30:07,972 姐… 454 00:30:08,056 --> 00:30:09,349 算了,別把事情鬧大 455 00:30:11,434 --> 00:30:12,560 媽知道了? 456 00:30:15,313 --> 00:30:18,733 趙海達為什麼要告訴媽? 457 00:30:19,776 --> 00:30:20,985 我真的沒事 458 00:30:21,069 --> 00:30:22,237 好嗎? 459 00:30:22,320 --> 00:30:23,238 掛了 460 00:30:26,074 --> 00:30:26,908 真是的 461 00:30:26,991 --> 00:30:29,953 為什麼這件事又突然爆出來? 462 00:30:30,036 --> 00:30:31,621 真是的 463 00:30:31,704 --> 00:30:33,248 妳哪裡沒事了? 464 00:30:34,499 --> 00:30:35,500 什麼? 465 00:30:35,583 --> 00:30:38,002 反正都是過去的事了 466 00:30:38,086 --> 00:30:41,714 過去的事又怎樣? 妳挨打的事就消失不見了嗎? 467 00:30:42,423 --> 00:30:45,343 那麼危險,妳為什麼要獨自去那呢? 468 00:30:45,426 --> 00:30:48,680 又不知道那裡會有誰 妳至少得找個人陪妳去吧 469 00:30:48,763 --> 00:30:50,515 我能找誰陪我去? 470 00:30:51,182 --> 00:30:53,393 要是找趙真達,報導只會鬧得更凶 471 00:30:53,476 --> 00:30:55,979 這麼丟臉,我也不可能找助手陪我 472 00:30:56,062 --> 00:30:58,022 所以妳為什麼要在那裡挨打? 473 00:30:58,106 --> 00:30:59,858 妳明明沒做錯事 474 00:30:59,941 --> 00:31:01,985 為什麼要在那裡乖乖挨打? 475 00:31:02,068 --> 00:31:03,444 妳至少得跟她打啊 476 00:31:04,362 --> 00:31:07,615 因為我當時不知道該怎麼辦 477 00:31:07,699 --> 00:31:09,951 想到那個時候 478 00:31:10,577 --> 00:31:15,081 我也覺得自己不該挨打 應該反擊才對,一直很後悔 479 00:31:16,875 --> 00:31:19,669 因為之前又沒有經歷過這種事 480 00:31:20,378 --> 00:31:23,172 所以別問我 為什麼像個笨蛋似地乖乖挨打 481 00:31:23,256 --> 00:31:25,008 或是說我當時應該怎麼做才對 482 00:31:27,176 --> 00:31:29,637 拜託別說這種話,容弼,好嗎? 483 00:31:29,721 --> 00:31:31,931 因為我太傷心了 484 00:31:32,015 --> 00:31:33,892 妳獨自一個人受苦 485 00:31:33,975 --> 00:31:37,437 痛苦地壓抑情緒、哭泣,這讓我… 486 00:31:41,316 --> 00:31:44,444 大家都是獨自一個人啊,不然有誰? 487 00:31:44,527 --> 00:31:45,570 妳不是一個人 488 00:31:47,196 --> 00:31:50,950 妳有媽媽、爸爸、姐妹、朋友 489 00:31:51,951 --> 00:31:53,077 還有我 490 00:31:56,873 --> 00:31:57,874 我在這裡 491 00:31:58,416 --> 00:31:59,751 妳現在也有我了 492 00:32:03,588 --> 00:32:05,006 妳不是一個人 493 00:32:06,049 --> 00:32:07,342 所以往後妳別再獨自承受 494 00:32:08,718 --> 00:32:12,472 也別再獨自忍耐、哭泣了 495 00:32:13,681 --> 00:32:14,682 知道了嗎? 496 00:32:15,767 --> 00:32:18,227 我獨自一個人也不會怎樣… 497 00:32:18,311 --> 00:32:19,687 回答我,知道了嗎? 498 00:32:19,771 --> 00:32:21,356 好,我知道了 499 00:32:25,818 --> 00:32:27,820 妳為什麼不說自己挨打的事? 500 00:32:27,904 --> 00:32:30,073 為什麼要自己一個人挨打? 501 00:32:30,156 --> 00:32:33,284 既然妳要去醫院 應該找我們一起去才對 502 00:32:33,368 --> 00:32:34,994 我絕對要讓她們付出代價 503 00:32:35,078 --> 00:32:36,663 竟敢對我妹出手? 504 00:32:37,246 --> 00:32:40,708 影片會是誰上傳的呢?肯定是故意的 505 00:32:40,792 --> 00:32:41,709 妳真是… 506 00:32:41,793 --> 00:32:45,755 對,平息了好一陣子的網路 現在又因為妳的事鬧得沸沸揚揚的了 507 00:32:45,838 --> 00:32:46,965 妳看 508 00:32:47,757 --> 00:32:49,801 最令人感動的果然還是母愛 509 00:32:49,884 --> 00:32:51,970 -2023年最大快人心的畫面 -太爽了 510 00:32:52,053 --> 00:32:53,972 欺負別人家的寶貝孩子,活該挨打 511 00:32:54,097 --> 00:32:55,098 天啊 512 00:32:55,682 --> 00:32:57,308 這些瘋… 513 00:32:57,392 --> 00:32:58,393 媽 514 00:32:58,726 --> 00:33:00,645 把她媽媽的電話號碼給我 515 00:33:01,354 --> 00:33:02,730 哎呀,媽,算了 516 00:33:02,814 --> 00:33:03,690 她的電話號碼 517 00:33:05,566 --> 00:33:08,403 沒有的話,給我方恩珠的電話也行 518 00:33:10,822 --> 00:33:11,698 可是… 519 00:33:12,657 --> 00:33:14,534 -妳為什麼要挨打? -媽 520 00:33:14,617 --> 00:33:15,535 為什麼? 521 00:33:15,618 --> 00:33:16,536 媽 522 00:33:16,953 --> 00:33:21,332 妳又沒做錯事 為什麼要像傻子一樣挨打? 523 00:33:21,416 --> 00:33:22,291 媽 524 00:33:22,959 --> 00:33:25,503 我讓妳去本島 是為了讓妳受到那種對待的嗎? 525 00:33:26,713 --> 00:33:27,797 給我電話號碼 526 00:33:28,381 --> 00:33:29,924 我會以同樣方式回敬 527 00:33:31,050 --> 00:33:32,635 我沒事,媽 528 00:33:32,719 --> 00:33:33,970 -哪裡沒事了? -媽 529 00:33:34,053 --> 00:33:37,098 -哪裡沒事了? -媽,好了 530 00:33:38,141 --> 00:33:39,559 天啊,妳… 531 00:33:42,478 --> 00:33:43,563 喂 532 00:33:43,688 --> 00:33:45,606 這叫做實地考察資料嗎? 533 00:33:48,234 --> 00:33:51,404 全都是觀光地 或是其他攝影師拍過的地方啊 534 00:33:51,487 --> 00:33:55,158 我不要所有人都知道的地方 我叫妳們找的是隱藏地點 535 00:33:57,744 --> 00:33:59,620 我實在是忍不下去了 536 00:33:59,704 --> 00:34:00,621 等等,助手小姐… 537 00:34:00,705 --> 00:34:03,499 我們也得有定好的概念 才有辦法找地點啊 538 00:34:03,958 --> 00:34:05,084 妳瘋了嗎? 539 00:34:05,918 --> 00:34:08,838 受妳欺壓是一回事 原本以為妳在趙恩惠手底下待過 540 00:34:08,921 --> 00:34:11,340 多少可以從妳那裡學到點東西 541 00:34:12,133 --> 00:34:14,677 但妳的實力似乎比我還差 542 00:34:14,761 --> 00:34:16,512 妳根本想不到概念,對吧? 543 00:34:16,596 --> 00:34:19,223 所以現在才會這樣找我們麻煩 544 00:34:19,307 --> 00:34:20,183 喂,我們走吧 545 00:34:20,266 --> 00:34:22,143 妳們要去哪?行李還沒拿呢 546 00:34:23,061 --> 00:34:26,314 我們是來工作的,不是來當妳的侍女 547 00:34:26,397 --> 00:34:28,191 自己的行李拜託自己拿 548 00:34:28,983 --> 00:34:29,901 走吧 549 00:34:29,984 --> 00:34:31,652 -不是,聽我說 -喂 550 00:34:31,736 --> 00:34:32,737 喂 551 00:34:32,820 --> 00:34:34,947 她到底跟趙恩惠學了些什麼? 552 00:34:35,031 --> 00:34:37,617 助手小姐,先讓我整理一下情況 553 00:34:37,700 --> 00:34:39,577 先聽我…好,妳們先休息吧 554 00:34:42,246 --> 00:34:43,122 拜託 555 00:34:43,206 --> 00:34:45,416 妳怎麼能讓她們就這樣離開? 556 00:34:45,500 --> 00:34:47,794 外景拍攝呢?沒有助手要怎麼辦? 557 00:34:47,877 --> 00:34:49,962 該死的趙恩惠 558 00:34:50,463 --> 00:34:52,048 她們竟敢在我面前提到她 559 00:34:52,757 --> 00:34:53,758 恩珠… 560 00:34:54,383 --> 00:34:55,635 恩珠 561 00:34:55,718 --> 00:34:57,929 我們光是這個月就換了三次助手了 562 00:34:58,596 --> 00:35:01,057 要是這次外景拍攝也搞砸 連我都會被開除 563 00:35:01,140 --> 00:35:03,559 拍攝團隊下週就要來了 但妳連概念都還沒決定 564 00:35:09,857 --> 00:35:13,194 明天要去哪裡拍外景?連概念也沒有 565 00:35:21,452 --> 00:35:22,495 妳不是一個人 566 00:35:22,578 --> 00:35:26,666 妳有媽媽、爸爸、姐妹、朋友 567 00:35:27,667 --> 00:35:28,835 還有我 568 00:35:29,710 --> 00:35:30,878 我在這裡 569 00:36:13,880 --> 00:36:15,131 媽 570 00:36:21,762 --> 00:36:23,389 不會痛嗎? 571 00:36:27,643 --> 00:36:29,770 妳自己一個人肯定被嚇壞了吧 572 00:36:37,278 --> 00:36:38,321 很痛 573 00:36:39,572 --> 00:36:40,781 也嚇到了 574 00:36:41,866 --> 00:36:42,825 很害怕 575 00:36:44,493 --> 00:36:46,829 感覺像是我孤伶伶一個人 576 00:36:47,330 --> 00:36:49,498 世界上沒有任何人站在我這一邊 577 00:36:50,917 --> 00:36:51,876 我很害怕 578 00:37:00,092 --> 00:37:02,803 我當初就不該讓妳去本島才對 579 00:37:05,806 --> 00:37:06,766 媽? 580 00:37:08,142 --> 00:37:10,853 妳應該聽我說完啊 581 00:37:10,937 --> 00:37:14,232 是“那時候”,我那時候很害怕 582 00:37:14,315 --> 00:37:16,317 但我現在真的沒事 583 00:37:16,400 --> 00:37:18,444 我媽就在這,站在我這一邊 584 00:37:25,076 --> 00:37:28,746 所以妳別再傷心了 585 00:37:28,829 --> 00:37:31,499 嘆氣聲都要把這房子吹垮了 高美子女士 586 00:37:35,920 --> 00:37:37,004 知道了 587 00:37:53,145 --> 00:37:54,272 (三達派出所) 588 00:37:54,355 --> 00:37:55,439 看看這個 589 00:37:55,523 --> 00:37:56,857 這是施暴吧 590 00:37:56,941 --> 00:37:58,317 而且還是在大白天 591 00:37:58,401 --> 00:37:59,944 在大馬路上施暴 592 00:38:00,027 --> 00:38:02,363 這怎麼會是教育?明明是施暴,你看 593 00:38:02,446 --> 00:38:04,365 沒錯,絕對可以告她施暴 594 00:38:04,448 --> 00:38:06,534 對,那人明顯是抱著惡意上傳影片的 595 00:38:06,617 --> 00:38:08,494 三達的臉甚至沒打馬賽克 596 00:38:08,577 --> 00:38:12,331 沒錯,沒打馬賽克 怎麼能不打馬賽克?我們也有肖像權 597 00:38:12,415 --> 00:38:13,416 天啊 598 00:38:14,166 --> 00:38:16,419 -你們說的這些都有道理 -對 599 00:38:16,502 --> 00:38:18,129 身為警察,我說這種話有點可笑 600 00:38:18,212 --> 00:38:22,133 但就算是為了三達姐好 你們還是別做這些事會比較好 601 00:38:22,216 --> 00:38:23,759 -為什麼? -為什麼? 602 00:38:23,843 --> 00:38:26,637 現在輿論風向都偏向對方 說這是懲戒、是教育 603 00:38:28,973 --> 00:38:30,766 你們明明很清楚 604 00:38:31,183 --> 00:38:33,936 事情終於稍微平息 三達姐也才能喘口氣啊 605 00:38:34,020 --> 00:38:37,023 所以說啊,好不容易稍微平息 但現在又發生這種事 606 00:38:37,106 --> 00:38:38,816 -尚峰 -什麼事? 607 00:38:38,899 --> 00:38:40,026 你們怎麼會在這? 608 00:38:40,109 --> 00:38:44,071 我們要報警,有人施暴 609 00:38:44,155 --> 00:38:46,115 (警察) 610 00:38:47,450 --> 00:38:51,037 可惡,千忠基跟方恩珠就是問題根源 611 00:38:51,829 --> 00:38:54,206 容弼,我們那時候應該揍他們的 612 00:38:54,290 --> 00:38:55,916 就是說啊,可惡 613 00:38:56,000 --> 00:38:58,753 -什麼?你們見過他們? -對,去首爾的時候 614 00:38:58,836 --> 00:39:02,381 那得拿到模擬畫像才行,快進去 我們走,趙容弼也去 615 00:39:02,465 --> 00:39:05,509 喂,在網上搜索 就能找到方恩珠的照片 616 00:39:05,593 --> 00:39:06,427 是嗎? 617 00:39:23,194 --> 00:39:25,780 水族館讓海豚痛苦 618 00:39:25,863 --> 00:39:26,989 請保護海豚們 619 00:39:27,073 --> 00:39:28,115 (水族館) 620 00:39:31,160 --> 00:39:33,287 小朋友,不對,荷率 621 00:39:40,044 --> 00:39:42,171 請讓海豚回到大海 622 00:39:45,466 --> 00:39:46,842 (讓海豚自由) 623 00:39:51,680 --> 00:39:55,810 車荷率,妳真的不進去 打算繼續在這裡做這種事嗎? 624 00:39:56,310 --> 00:40:00,606 對,就像大叔說的 625 00:40:00,689 --> 00:40:03,401 保護海豚更有意義 626 00:40:06,320 --> 00:40:09,782 我只是覺得荷率很愛海豚 627 00:40:09,865 --> 00:40:12,576 才教她用更健康的方法愛海豚而已 628 00:40:15,204 --> 00:40:16,330 大叔 629 00:40:17,039 --> 00:40:21,085 水族館裡的海豚真的活不久嗎? 630 00:40:21,168 --> 00:40:23,879 對,海豚能活到四十歲 631 00:40:23,963 --> 00:40:26,632 但住在水族館的海豚 常常最多只能活四年 632 00:40:26,715 --> 00:40:27,800 為什麼? 633 00:40:28,717 --> 00:40:32,721 這…如果每天都被關在狹窄的房間裡 妳會有什麼感覺? 634 00:40:33,305 --> 00:40:34,348 壓力很大 635 00:40:34,432 --> 00:40:35,599 對吧? 636 00:40:35,683 --> 00:40:37,393 必須待在寬廣大海的海豚 637 00:40:37,476 --> 00:40:39,770 被關在狹窄的魚缸裡 壓力當然也會很大 638 00:40:41,313 --> 00:40:42,481 這樣啊 639 00:40:43,232 --> 00:40:46,360 壓力果然是萬病的根源呢 640 00:40:48,112 --> 00:40:49,905 荷率,妳真的懂很多呢 641 00:40:49,989 --> 00:40:50,990 真聰明 642 00:40:51,699 --> 00:40:52,950 話說回來 643 00:40:53,492 --> 00:40:55,161 這些是誰做的呢? 644 00:40:55,995 --> 00:40:59,748 這些是海豚中心的志工跟…對了 645 00:41:01,000 --> 00:41:02,460 妳也想去海豚中心看看嗎? 646 00:41:02,543 --> 00:41:04,044 是,我想去 647 00:41:04,837 --> 00:41:05,671 喂 648 00:41:14,346 --> 00:41:17,057 妳不該跟著他一起去海豚中心的 649 00:41:17,725 --> 00:41:20,728 沒關係,我們認識他 650 00:41:21,812 --> 00:41:22,646 那個… 651 00:41:23,481 --> 00:41:25,858 你說你是代表吧? 652 00:41:27,610 --> 00:41:30,404 先生,你不忙嗎?何必為了我們… 653 00:41:30,488 --> 00:41:31,447 這就是我的工作 654 00:41:32,490 --> 00:41:35,576 我們在酒吧時 不是約好要輕鬆說話了嗎? 655 00:41:36,285 --> 00:41:39,371 天啊,我哪有? 656 00:41:39,455 --> 00:41:42,333 先生,我為什麼要跟你輕鬆說話? 657 00:41:42,416 --> 00:41:44,001 我們又不熟 658 00:41:45,002 --> 00:41:47,796 不是的 659 00:41:48,672 --> 00:41:53,010 大叔,你為何會變成南春的爸爸呢? 660 00:41:54,970 --> 00:41:55,971 我? 661 00:41:58,724 --> 00:41:59,808 因為如果我不當 662 00:42:01,268 --> 00:42:03,854 這世界上就沒人能保護南春了 663 00:42:07,483 --> 00:42:10,277 (濟州海豚中心) 664 00:42:12,321 --> 00:42:13,948 這裡很舒適呢 665 00:42:14,031 --> 00:42:15,616 不是說不要輕鬆說話嗎? 666 00:42:17,076 --> 00:42:21,080 誰叫你在孩子面前說喝酒的事? 667 00:42:22,790 --> 00:42:24,667 這裡原本是廢墟 668 00:42:24,750 --> 00:42:27,378 我花了一年時間整理修繕才弄好的 669 00:42:29,338 --> 00:42:30,548 你的技術很好呢 670 00:42:31,006 --> 00:42:32,591 完全看不出來這裡曾是廢墟 671 00:42:32,675 --> 00:42:35,135 這世界上沒有爸爸辦不到的事 672 00:42:35,803 --> 00:42:37,304 我可是南春的爸爸 673 00:42:38,681 --> 00:42:39,974 對了 674 00:42:40,057 --> 00:42:43,519 你一開始是怎麼認識南春的? 675 00:42:45,062 --> 00:42:48,148 我二十一歲時為了去歐洲自由行 676 00:42:48,232 --> 00:42:50,025 所以去水族館打工 677 00:42:50,109 --> 00:42:51,443 那是我第一次見到牠 678 00:42:51,902 --> 00:42:55,698 意思是南春一開始 也是水族館裡的海豚嗎? 679 00:42:55,781 --> 00:42:56,615 對 680 00:42:59,702 --> 00:43:02,871 但從某一天起,牠完全不吃東西 681 00:43:03,455 --> 00:43:07,793 每次我進去打掃時 牠總會用身體撞牆,弄傷自己 682 00:43:09,211 --> 00:43:11,380 一開始我以為牠在鬧著玩… 683 00:43:11,505 --> 00:43:16,927 但沒過多久我就發現了 牠那是在自殘,試圖自殺 684 00:43:17,553 --> 00:43:20,472 什麼?海豚也會做那種事嗎? 685 00:43:20,556 --> 00:43:24,059 對,牠們會集體擱淺 在國外並不少見 686 00:43:24,893 --> 00:43:27,855 受到壓力的海豚選擇自盡 687 00:43:30,774 --> 00:43:33,777 當時牠的肚子裡懷著烏龍 688 00:43:34,570 --> 00:43:37,072 在水族館裡出生的海豚是活不久的 689 00:43:38,490 --> 00:43:40,367 我想南春也知道這一點 690 00:43:41,827 --> 00:43:46,957 所以與其讓牠在那出生死去 不如帶著牠一起死 691 00:43:47,041 --> 00:43:48,042 對 692 00:43:49,126 --> 00:43:55,049 就在那時候,我明白若我不保護南春 這世界上就沒人能保護牠了 693 00:43:57,009 --> 00:43:58,010 這樣啊 694 00:43:59,303 --> 00:44:01,513 我好像能懂 695 00:44:03,057 --> 00:44:04,725 我不要 696 00:44:05,267 --> 00:44:08,771 她是我的孩子,我為什麼得這樣做? 697 00:44:08,854 --> 00:44:10,606 妳才21歲 698 00:44:10,689 --> 00:44:13,067 她甚至沒有爸爸 妳要如何獨自撫養她? 699 00:44:13,651 --> 00:44:15,444 我跟妳媽會養大她 700 00:44:15,527 --> 00:44:18,197 她已經沒爸爸了 701 00:44:18,280 --> 00:44:20,991 如果連媽媽也沒有要怎麼辦? 702 00:44:21,450 --> 00:44:24,578 你們是她的媽媽嗎? 703 00:44:25,412 --> 00:44:27,623 如果我們掉進水裡 704 00:44:27,706 --> 00:44:30,250 你們一定會選擇救我,不是嗎? 705 00:44:33,545 --> 00:44:38,676 這世界上沒人能像我一樣保護她 706 00:44:39,343 --> 00:44:43,263 如果我不保護她,誰來保護她? 707 00:45:01,615 --> 00:45:03,534 荷率她… 708 00:45:03,617 --> 00:45:05,911 我上次看到她在海邊哭 709 00:45:06,537 --> 00:45:08,747 我第一次看到那麼有想法的九歲小孩 710 00:45:09,581 --> 00:45:10,457 她… 711 00:45:11,166 --> 00:45:13,710 她在哭?為什麼? 712 00:45:15,170 --> 00:45:17,464 妳母親不是海女會長嗎? 713 00:45:17,548 --> 00:45:21,343 之前妳母親發生意外時 我遇到了荷率 714 00:45:22,553 --> 00:45:26,473 她哭著說,如果外婆死掉 她不知道還有誰會保護她媽媽 715 00:45:27,975 --> 00:45:28,976 什麼? 716 00:45:29,726 --> 00:45:34,064 要是外婆被大海帶走了怎麼辦? 717 00:45:34,773 --> 00:45:37,276 我媽要怎麼辦? 718 00:45:40,821 --> 00:45:42,573 九歲的孩子居然會說那種話 719 00:45:50,164 --> 00:45:52,249 喂,妳為什麼哭? 720 00:45:58,088 --> 00:45:59,214 荷率 721 00:46:01,925 --> 00:46:03,302 媽,妳為什麼哭? 722 00:46:03,969 --> 00:46:05,387 誰惹妳哭了? 723 00:46:05,971 --> 00:46:09,892 所以妳才把外婆的潛水服藏起來嗎? 724 00:46:10,642 --> 00:46:12,728 因為害怕外婆下水如果出事 725 00:46:12,811 --> 00:46:17,191 就沒人保護我 所以才把潛水服藏起來? 726 00:46:19,943 --> 00:46:22,321 妳為什麼要擔心這種事? 727 00:46:23,447 --> 00:46:26,617 妳只需要想著 明天該玩什麼、想吃什麼 728 00:46:26,700 --> 00:46:30,162 思考這種事就好了,荷率 729 00:46:30,996 --> 00:46:35,834 因為我還是小孩,沒辦法保護妳啊 730 00:46:38,462 --> 00:46:41,465 沒人保護我也沒關係 731 00:46:42,508 --> 00:46:44,676 我有必須保護的事物 732 00:46:44,760 --> 00:46:46,094 我有妳啊 733 00:46:47,012 --> 00:46:49,139 即使沒人保護我 734 00:46:50,516 --> 00:46:52,518 我也會堅強十倍 735 00:46:53,101 --> 00:46:56,855 人若有必須保護的事物 本來就會變得更強 736 00:46:59,066 --> 00:47:00,150 荷率… 737 00:47:01,109 --> 00:47:03,862 妳不需要有那種想法 738 00:47:06,114 --> 00:47:09,618 我不希望妳有那種想法 739 00:47:19,836 --> 00:47:22,589 媽,這真的… 740 00:47:22,673 --> 00:47:23,882 我真的… 741 00:47:27,386 --> 00:47:28,387 妳 742 00:47:29,471 --> 00:47:33,225 妳去參加了主題樂園說明會嗎? 743 00:47:34,518 --> 00:47:35,561 沒有 744 00:47:35,644 --> 00:47:37,604 我為什麼要去那? 745 00:47:37,688 --> 00:47:39,731 趙三達,快出來 746 00:47:39,815 --> 00:47:41,358 好,我出去了 747 00:47:41,942 --> 00:47:44,194 叫他快點回去南達里 748 00:47:45,862 --> 00:47:47,406 什麼?她說什麼?回去哪裡? 749 00:47:49,241 --> 00:47:50,200 天啊,好臭 750 00:47:50,284 --> 00:47:51,535 這真的太… 751 00:47:51,618 --> 00:47:52,828 -天啊 -真是的 752 00:47:52,911 --> 00:47:55,163 -為什麼還有這個? -天啊 753 00:48:00,419 --> 00:48:01,420 什麼? 754 00:48:02,296 --> 00:48:03,964 這裡完全是鄉下呢 755 00:48:04,590 --> 00:48:07,467 不是要實地考察嗎?為什麼要來這? 756 00:48:07,551 --> 00:48:09,219 這裡不是趙恩惠的故鄉嗎? 757 00:48:11,138 --> 00:48:12,180 你怎麼會知道? 758 00:48:13,765 --> 00:48:16,435 我可是她前男友 我也知道她本名是趙三達 759 00:48:17,811 --> 00:48:21,398 每次喝醉時 她總喊著絕對不會回三達里 760 00:48:22,274 --> 00:48:24,735 我們得盡快決定拍攝地點 來這做什麼? 761 00:48:24,818 --> 00:48:27,154 來這尋找拍攝地點啊 762 00:48:27,487 --> 00:48:30,073 妳要在這裡尋找地點? 763 00:48:30,157 --> 00:48:31,116 對 764 00:48:33,493 --> 00:48:36,622 不覺得這裡 一定有很多復古的隱藏地點嗎? 765 00:48:36,705 --> 00:48:39,249 趙室長,復古的概念太棒了 766 00:48:39,916 --> 00:48:41,835 -不錯吧? -真的 767 00:48:41,918 --> 00:48:46,048 既然是在鄉下 趙室長的故鄉怎麼樣?濟州島 768 00:48:46,131 --> 00:48:49,509 那邊確實是有些復古的祕密景點 769 00:48:50,469 --> 00:48:52,638 但我不想回去 770 00:48:54,890 --> 00:48:57,768 喂,萬一遇上她呢? 771 00:48:58,644 --> 00:49:00,270 趙恩惠討厭她的故鄉 772 00:49:00,354 --> 00:49:02,105 她才不會因為失敗就回來 773 00:49:03,231 --> 00:49:04,316 找個地方停車吧 774 00:49:04,399 --> 00:49:06,401 我想一邊走,一邊看看各個角落 775 00:49:09,321 --> 00:49:10,906 我也管不了那麼多了 776 00:49:17,204 --> 00:49:19,539 (揭發趙恩惠霸凌的方恩珠 “我想被尊重”) 777 00:49:19,623 --> 00:49:21,166 看看這長相,一臉壞胚子樣 778 00:49:21,249 --> 00:49:23,418 你則是一臉醜樣 779 00:49:24,127 --> 00:49:25,462 為什麼說我? 780 00:49:25,545 --> 00:49:26,505 媽,妳看這個 781 00:49:27,422 --> 00:49:30,801 她就是方恩珠,找三達麻煩的那女人 782 00:49:33,887 --> 00:49:35,555 壞透的臭丫頭 783 00:49:37,683 --> 00:49:40,185 -幹什麼? -轉給她 784 00:49:41,436 --> 00:49:42,771 我要怎麼轉給她? 785 00:49:42,854 --> 00:49:44,356 -歡迎 -妳好 786 00:49:44,898 --> 00:49:46,024 天啊,好熱 787 00:49:52,989 --> 00:49:53,990 等等… 788 00:49:57,452 --> 00:49:58,787 不可能吧? 789 00:50:10,507 --> 00:50:11,925 真的是她 790 00:50:13,260 --> 00:50:14,136 王京… 791 00:50:14,803 --> 00:50:17,931 王京泰,出來一下,快 792 00:50:18,473 --> 00:50:20,016 這是我剛才拍的 793 00:50:20,100 --> 00:50:21,101 嗯 794 00:50:22,060 --> 00:50:24,187 看起來是她沒錯 795 00:50:24,855 --> 00:50:26,189 仔細看 796 00:50:26,273 --> 00:50:28,316 感覺有一點不一樣 797 00:50:28,400 --> 00:50:31,111 但首爾女人長得都差不多 798 00:50:32,070 --> 00:50:34,030 怪不得你談不了戀愛 799 00:50:41,121 --> 00:50:43,081 她的頭髮… 800 00:50:43,874 --> 00:50:46,418 -銀優,你快去看 -快來,快來 801 00:50:51,214 --> 00:50:53,925 不過她來三達里做什麼? 802 00:50:54,009 --> 00:50:55,218 就是啊 803 00:50:55,343 --> 00:50:58,138 對吧?她也不可能自投羅網吧? 804 00:50:58,221 --> 00:51:00,599 她會不會又要來找三達麻煩? 805 00:51:00,682 --> 00:51:01,600 -什麼? -那… 806 00:51:01,683 --> 00:51:03,810 -喂,你打給夫尚道了吧? -嗯 807 00:51:03,894 --> 00:51:05,771 一旦確定,我們就上 808 00:51:05,854 --> 00:51:06,772 -好 -好 809 00:51:06,855 --> 00:51:08,523 低一點 810 00:51:10,150 --> 00:51:11,318 媽,我們交換 811 00:51:15,614 --> 00:51:17,365 -走吧 -好 812 00:51:17,574 --> 00:51:19,493 他們要走了,怎麼辦? 813 00:51:19,576 --> 00:51:22,412 -怎麼辦? -怎麼辦? 814 00:51:22,496 --> 00:51:24,456 喂,千忠基、方恩珠 815 00:51:25,540 --> 00:51:27,959 -你是上次揪我領子的那個 -是他們 816 00:51:29,878 --> 00:51:32,380 -所以她的確是自投羅網呢 -什麼? 817 00:51:32,464 --> 00:51:35,717 -妳竟敢到這裡來? -你是千忠基? 818 00:51:36,676 --> 00:51:38,220 千忠基、方恩珠,該死的 819 00:51:38,303 --> 00:51:40,263 -這些人是怎樣? -怎麼了嗎? 820 00:51:40,347 --> 00:51:42,432 “怎麼了嗎?”你問我們怎麼了嗎? 821 00:51:42,516 --> 00:51:43,475 你這小子 822 00:51:43,558 --> 00:51:45,852 你為什麼要背叛三達? 823 00:51:45,936 --> 00:51:47,062 喂,方恩珠 824 00:51:47,145 --> 00:51:50,273 妳媽打了我們三達之後跑去哪了? 825 00:51:51,817 --> 00:51:53,819 我叫你別出現在我眼前了吧 826 00:51:53,902 --> 00:51:55,904 你也太得寸進尺了吧? 827 00:51:55,987 --> 00:51:57,489 喂 828 00:51:59,324 --> 00:52:00,158 快逃 829 00:52:00,242 --> 00:52:01,201 抓住他們 830 00:52:01,284 --> 00:52:02,452 -抓住他們 -喂 831 00:52:02,536 --> 00:52:05,038 -站住 -站住 832 00:52:07,999 --> 00:52:09,709 該死的 833 00:52:18,176 --> 00:52:19,010 什麼事? 834 00:52:19,094 --> 00:52:22,138 喂,方恩珠跟千忠基來到這了 835 00:52:22,222 --> 00:52:24,683 他們為什麼會來這? 836 00:52:24,766 --> 00:52:26,476 不知道,我們剛才追丟了 837 00:52:26,560 --> 00:52:29,688 不知道他們會對三達做出什麼事 你現在快點去找三達 838 00:52:29,771 --> 00:52:31,231 知道了 839 00:52:36,695 --> 00:52:37,946 三達,妳在哪? 840 00:52:38,864 --> 00:52:40,073 是嗎? 841 00:52:40,156 --> 00:52:42,742 那妳別到處走,先待在那 842 00:52:42,826 --> 00:52:43,910 對,我馬上到 843 00:52:47,664 --> 00:52:48,832 他是怎麼了? 844 00:52:51,877 --> 00:52:55,881 天啊,醋味好嗆,我的頭好痛 845 00:52:56,715 --> 00:53:00,969 就得散發這麼濃的氣味 鳥群才聞不到甜味,不會咬果實 846 00:53:01,052 --> 00:53:02,053 也是 847 00:53:03,013 --> 00:53:03,930 天啊 848 00:53:04,514 --> 00:53:06,266 沒有東西比醋更能有效驅趕鳥群了 849 00:53:14,274 --> 00:53:16,651 嗯,我在田裡 850 00:53:17,903 --> 00:53:18,904 什麼事? 851 00:53:20,030 --> 00:53:22,824 我來田裡補充醋 852 00:53:32,709 --> 00:53:33,585 知道了 853 00:53:37,005 --> 00:53:39,424 所以誰叫妳要來趙恩惠的故鄉? 854 00:53:39,966 --> 00:53:42,677 -你為什麼要逃?我們又沒做錯事 -喂,方恩珠 855 00:53:42,761 --> 00:53:44,721 妳沒看到那些人的表情嗎? 856 00:53:44,804 --> 00:53:47,724 一直喊著“我們三達” 一副要殺了我們的樣子 857 00:53:59,110 --> 00:54:01,488 媽,我們弄好了,可以走了 858 00:54:02,238 --> 00:54:03,239 媽 859 00:54:03,865 --> 00:54:05,241 媽,吃顆橘子吧 860 00:54:06,576 --> 00:54:09,454 妳這樣已經是對趙恩惠過度執著了 861 00:54:09,537 --> 00:54:12,290 既想到要來這裡 又把過去的影片傳到網上 862 00:54:12,374 --> 00:54:14,751 -事情明明平息好一陣子了 -怎樣? 863 00:54:14,834 --> 00:54:17,295 等更加平靜之後 好把我的工作全交給趙恩惠? 864 00:54:19,589 --> 00:54:20,632 妳該不會… 865 00:54:23,510 --> 00:54:25,929 該不會是因為最近 業界又打算找回趙恩惠 866 00:54:26,763 --> 00:54:27,931 妳才那樣做的吧? 867 00:54:29,182 --> 00:54:31,393 對我做出那種事還想回歸? 868 00:54:33,979 --> 00:54:36,815 我只是要將她踩在腳下 確保她無法東山再起而已 869 00:54:37,607 --> 00:54:39,609 我女兒難道是蟑螂嗎? 870 00:54:40,276 --> 00:54:41,111 什麼? 871 00:54:45,782 --> 00:54:47,283 什麼啊? 872 00:54:47,993 --> 00:54:49,494 什麼味道? 873 00:54:49,577 --> 00:54:51,037 -媽 -媽 874 00:54:51,121 --> 00:54:51,955 等等… 875 00:54:52,038 --> 00:54:53,456 -是方恩珠 -什麼味道? 876 00:54:53,540 --> 00:54:54,749 方恩珠 877 00:54:54,833 --> 00:54:56,918 天啊,這是什麼味道? 878 00:54:59,587 --> 00:55:01,339 大嬸,妳瘋了嗎? 879 00:55:04,134 --> 00:55:05,343 你們為什麼會在這? 880 00:55:05,427 --> 00:55:06,720 那個… 881 00:55:06,803 --> 00:55:07,721 對 882 00:55:09,180 --> 00:55:10,306 我瘋了 883 00:55:11,182 --> 00:55:14,686 看到自己的女兒遭遇那種事 當媽媽的怎麼可能不發瘋? 884 00:55:14,769 --> 00:55:15,812 那樣還算是媽媽嗎? 885 00:55:17,105 --> 00:55:22,527 就算我能理解妳母親 是因為自己的孩子而氣昏了頭 886 00:55:22,610 --> 00:55:23,778 但妳說什麼? 887 00:55:24,279 --> 00:55:26,489 把她踩在腳下 確保她無法東山再起? 888 00:55:27,032 --> 00:55:31,244 我聽說妳不是因為三達才尋短的 889 00:55:32,287 --> 00:55:34,247 妳不是親口否認了嗎? 890 00:55:34,831 --> 00:55:36,541 但妳為什麼要這樣做? 891 00:55:36,624 --> 00:55:38,251 為什麼要說謊? 892 00:55:40,754 --> 00:55:44,132 -媽,就算這樣,潑醋還是太… -無法東山再起? 893 00:55:44,966 --> 00:55:46,384 再來踩她試試看啊 894 00:55:46,468 --> 00:55:47,385 伯母,這… 895 00:55:47,469 --> 00:55:49,137 我可能沒教過這孩子跌倒的方法 896 00:55:50,055 --> 00:55:53,058 但我一定教過她該如何站起來 897 00:55:53,141 --> 00:55:55,685 就算一百次、一千次 她也會東山再起 898 00:55:57,437 --> 00:55:59,230 務必轉告妳母親 899 00:56:00,065 --> 00:56:03,443 我的孩子遭受到的事 我絕對會一模一樣地回敬給她 900 00:56:04,694 --> 00:56:06,071 她也有媽媽 901 00:56:09,741 --> 00:56:11,201 -伯母… -媽 902 00:56:11,284 --> 00:56:13,411 趙恩惠,等等,事情是這樣的 903 00:56:13,495 --> 00:56:15,121 你竟敢碰她 904 00:56:15,205 --> 00:56:16,790 臭小子 905 00:56:17,207 --> 00:56:19,292 你不准碰她,知道嗎? 906 00:56:19,375 --> 00:56:20,460 你找死嗎? 907 00:56:20,543 --> 00:56:21,878 喂 908 00:56:21,961 --> 00:56:24,214 你是上次出現在公司的那個人 909 00:56:24,297 --> 00:56:26,800 對,就是我,臭小子 910 00:56:26,883 --> 00:56:29,886 你很礙眼,知道嗎?我說你很礙眼 911 00:56:29,969 --> 00:56:31,054 明白我的意思嗎? 912 00:56:31,137 --> 00:56:32,180 什麼意思? 913 00:56:32,263 --> 00:56:34,891 就是叫你別出現在我眼前,該死的 914 00:56:34,974 --> 00:56:37,519 別在這亂晃 要是再被我看到,你就死定了 915 00:56:37,602 --> 00:56:38,603 -等等… -可惡 916 00:56:38,686 --> 00:56:40,271 -真是的 -趙恩惠 917 00:56:41,731 --> 00:56:43,233 妳以為我會善罷甘休嗎? 918 00:56:44,776 --> 00:56:45,902 媽,等等我 919 00:56:49,072 --> 00:56:50,323 那把這個也放到網上吧 920 00:56:51,366 --> 00:56:52,242 什麼? 921 00:56:52,325 --> 00:56:54,369 把這件事也拍下來放到網上 922 00:56:55,787 --> 00:56:59,415 怎麼?靠假扮受害者拿到的工作 逐漸開始不盡人意 923 00:56:59,499 --> 00:57:01,126 所以怕我搶走妳的飯碗? 924 00:57:01,793 --> 00:57:04,087 我不是狗,為什麼要搶妳飯碗? 925 00:57:04,170 --> 00:57:06,256 我的工作我會自己想辦法找 926 00:57:06,339 --> 00:57:09,759 妳膽子也太大了,竟敢來這裡? 927 00:57:13,888 --> 00:57:16,432 -這裡難道是妳的領地嗎? -對,是我的領地 928 00:57:17,100 --> 00:57:19,102 在首爾我可能無能為力 929 00:57:19,727 --> 00:57:21,187 但這裡是我的地盤 930 00:57:21,813 --> 00:57:23,189 所以妳最好小心點 931 00:57:23,857 --> 00:57:26,734 要是敢在這放肆,妳連骨頭都不會剩 932 00:57:26,818 --> 00:57:27,652 懂嗎? 933 00:57:29,571 --> 00:57:30,697 媽,走吧 934 00:57:34,451 --> 00:57:35,285 妳 935 00:57:36,786 --> 00:57:40,165 如果不是我媽,妳就會死在我手上了 936 00:57:40,748 --> 00:57:43,877 敢再惹我妹試試,我就… 937 00:57:44,711 --> 00:57:45,670 真是的 938 00:57:55,388 --> 00:57:56,264 唉 939 00:58:00,143 --> 00:58:02,312 為什麼把這拿到家裡? 940 00:58:02,812 --> 00:58:03,855 怎麼了? 941 00:58:09,611 --> 00:58:14,699 我今後不會再放過那些 對我女兒任意妄為的傢伙了 942 00:58:16,034 --> 00:58:20,997 讓三達傷心的那些傢伙 我也絕對不會放過 943 00:58:21,623 --> 00:58:23,124 等著瞧 944 00:58:24,959 --> 00:58:27,670 媽,我喜歡他… 945 00:58:29,756 --> 00:58:30,590 喜歡他… 946 00:58:32,634 --> 00:58:33,635 也行嗎? 947 00:58:43,686 --> 00:58:44,896 怎麼了? 948 00:58:54,322 --> 00:58:55,365 怎麼了? 949 00:59:02,288 --> 00:59:04,415 讓我女兒傷心的人 950 00:59:05,667 --> 00:59:09,087 我要先從我高美子開始處理 951 00:59:15,635 --> 00:59:16,844 天啊,就算是這樣 952 00:59:17,554 --> 00:59:19,472 高美子女士也真不是開玩笑的 953 00:59:19,556 --> 00:59:22,475 想洗掉那身醋味得花上一兩週吧 954 00:59:22,559 --> 00:59:24,394 就是說啊 955 00:59:24,477 --> 00:59:27,855 我媽脾氣真大,真是的 956 00:59:27,939 --> 00:59:29,607 怎麼回事?妳看起來很開心呢 957 00:59:29,691 --> 00:59:32,151 為什麼?因為媽幫妳報復方恩珠? 958 00:59:32,235 --> 00:59:33,528 不是 959 00:59:34,821 --> 00:59:38,533 坦白說,我今天一天都很開心 960 00:59:39,409 --> 00:59:43,830 我在本島時 光是想到這些事情就覺得可怕 961 00:59:44,872 --> 00:59:48,501 但回來之後,就算看到那個影片 962 00:59:49,627 --> 00:59:51,087 我的心情仍然不錯 963 00:59:51,170 --> 00:59:52,088 為什麼? 964 00:59:57,176 --> 00:59:58,511 你知道那感覺嗎? 965 00:59:59,429 --> 01:00:03,141 打躲避球時,同隊的人全死掉 場上只剩下自己的感覺? 966 01:00:03,975 --> 01:00:06,519 圍繞在四面八方的敵人 967 01:00:06,603 --> 01:00:11,107 瞪大雙眼 想著要瞄準你的腿還是你的頭 968 01:00:11,649 --> 01:00:13,985 那就是我在本島時的感覺 969 01:00:15,612 --> 01:00:16,446 可是… 970 01:00:18,573 --> 01:00:22,076 從我回到濟州後漸漸可以看清楚了 971 01:00:22,660 --> 01:00:25,622 從圍繞在四面八方的敵人之間 972 01:00:25,705 --> 01:00:29,792 看到向我揮手的隊友們 973 01:00:30,627 --> 01:00:31,836 對,隊友們… 974 01:00:32,754 --> 01:00:34,672 自從發現這點之後 975 01:00:34,756 --> 01:00:37,383 我的心情好像就變得好一點了 976 01:00:40,178 --> 01:00:43,014 妳還是很帥氣,趙三達 977 01:00:45,099 --> 01:00:48,061 我最近開始覺得幸好自己回來了 978 01:00:48,936 --> 01:00:52,857 居然連那些阿姨都跟著嚇唬他們 979 01:00:52,940 --> 01:00:54,442 該拿他們怎麼辦? 980 01:00:54,525 --> 01:00:56,486 妳不記得了嗎? 981 01:00:56,569 --> 01:00:59,822 妳不久前才失敗回來 982 01:00:59,906 --> 01:01:01,741 但現在卻做得非常好 983 01:01:01,824 --> 01:01:04,452 喂,誰說我是失敗回來的? 984 01:01:04,535 --> 01:01:07,121 我只是回到自己的故鄉 985 01:01:08,539 --> 01:01:09,374 沒錯 986 01:01:09,832 --> 01:01:12,710 不過方恩珠的影片幫了很大的忙呢 987 01:01:12,794 --> 01:01:15,755 方恩珠的影片根本沒幫上忙 988 01:01:15,838 --> 01:01:16,839 不然呢? 989 01:01:18,466 --> 01:01:19,467 這… 990 01:01:20,551 --> 01:01:23,638 你說的那些話也很值得參考 991 01:01:24,180 --> 01:01:26,265 你說我不是獨自一個人 992 01:01:30,687 --> 01:01:36,192 所以在敵人之間朝妳揮手的人是我呢 993 01:01:39,654 --> 01:01:41,030 -對 -對 994 01:01:41,114 --> 01:01:42,323 這樣啊 995 01:01:44,492 --> 01:01:48,663 萬一業界找妳回去 996 01:01:49,455 --> 01:01:50,957 妳會回本島嗎? 997 01:01:52,125 --> 01:01:52,959 不會 998 01:01:53,626 --> 01:01:57,213 我現在的目標不再是尋找趙三達了 999 01:01:57,296 --> 01:01:58,214 不然呢? 1000 01:01:59,215 --> 01:02:03,302 現在起,我要作為趙三達去辦到 1001 01:02:04,470 --> 01:02:05,304 辦到什麼? 1002 01:02:05,388 --> 01:02:08,975 趙三達沒能做的那些事 趙三達沒能實現的那些事 1003 01:02:10,768 --> 01:02:11,978 所有事 1004 01:02:28,828 --> 01:02:29,662 必勝 1005 01:02:30,121 --> 01:02:31,372 你來了 1006 01:02:33,833 --> 01:02:35,668 這裡的豬肉很好吃 1007 01:02:36,753 --> 01:02:39,547 來,快吃 1008 01:02:40,214 --> 01:02:41,299 這次又怎麼了? 1009 01:02:41,382 --> 01:02:43,509 容弼說他不去本廳 1010 01:02:43,593 --> 01:02:45,303 調職不在我的權責範圍內 1011 01:02:45,887 --> 01:02:48,014 那小子感覺就快要去向本廳檢舉我 1012 01:02:48,097 --> 01:02:51,601 說我跟你私下串通,強迫他調職了呢 1013 01:02:52,435 --> 01:02:53,269 他是我的孩子 1014 01:02:54,562 --> 01:02:55,772 你別亂叫他“小子” 1015 01:02:56,522 --> 01:03:00,234 你也是,容弼也是,一直變來變去的 1016 01:03:00,318 --> 01:03:01,694 到底是怎麼了? 1017 01:03:01,778 --> 01:03:05,072 他原本說他絕對不去本廳 你也說你不會讓他去 1018 01:03:07,700 --> 01:03:08,701 然後呢? 1019 01:03:09,869 --> 01:03:12,246 但他卻突然開始對本廳感興趣 1020 01:03:12,705 --> 01:03:14,290 然後又突然說不要去 1021 01:03:16,083 --> 01:03:17,543 他之前也有想去的意思嗎? 1022 01:03:18,336 --> 01:03:21,088 -哪時候? -不知道,好一陣子之前了 1023 01:03:22,298 --> 01:03:24,258 但那之後他連看也不看 1024 01:03:24,342 --> 01:03:25,593 他現在很忙 1025 01:03:26,469 --> 01:03:29,180 預報員的預報工作都是一樣的 1026 01:03:29,263 --> 01:03:30,598 哪有什麼好忙的? 1027 01:03:31,265 --> 01:03:33,392 等等,你不知道嗎? 1028 01:03:36,646 --> 01:03:38,105 這件事真的不能告訴你 1029 01:03:38,189 --> 01:03:40,942 -什麼事? -容弼他啊 1030 01:03:42,068 --> 01:03:43,152 正在接受懲戒 1031 01:03:44,278 --> 01:03:45,321 為什麼? 1032 01:03:46,072 --> 01:03:47,532 他為什麼會被懲戒? 1033 01:03:48,115 --> 01:03:49,534 他做錯了什麼事? 1034 01:03:50,952 --> 01:03:51,911 這是什麼? 1035 01:03:51,994 --> 01:03:53,913 你準備織圍巾嗎? 1036 01:03:55,998 --> 01:03:57,250 妳不記得那個嗎? 1037 01:03:58,084 --> 01:03:59,043 仔細看看 1038 01:04:00,336 --> 01:04:01,838 不就是毛線嗎? 1039 01:04:03,422 --> 01:04:05,091 真的不記得? 1040 01:04:05,174 --> 01:04:06,008 解開看看 1041 01:04:07,260 --> 01:04:08,678 解開這個? 1042 01:04:08,761 --> 01:04:10,012 解開看看吧 1043 01:04:10,847 --> 01:04:12,056 給我 1044 01:04:12,139 --> 01:04:13,140 好,解開 1045 01:04:13,224 --> 01:04:14,642 -這個? -對,拉 1046 01:04:14,725 --> 01:04:16,853 -這要解到哪時候? -拉就對了 1047 01:04:18,855 --> 01:04:19,981 拉 1048 01:04:20,064 --> 01:04:21,607 -這樣子? -對,再快一點 1049 01:04:22,275 --> 01:04:25,194 -像這樣子解開? -對,大概要花兩小時 1050 01:04:25,278 --> 01:04:26,737 這要解到什麼時候啊? 1051 01:04:27,446 --> 01:04:28,447 再快點 1052 01:04:29,448 --> 01:04:32,827 那個花紋浮球網 好像是海女會長的吧 1053 01:04:32,910 --> 01:04:34,370 她發生意外的那天 1054 01:04:34,453 --> 01:04:36,122 容弼開會開到一半就衝出去 1055 01:04:36,622 --> 01:04:38,749 所以因為擅離職守被懲戒了 1056 01:04:39,500 --> 01:04:40,585 你說什麼? 1057 01:04:41,294 --> 01:04:43,588 你說誰?海女會長? 1058 01:04:43,671 --> 01:04:44,589 對 1059 01:04:44,714 --> 01:04:48,593 他被調到氣象服務科 現在正忙著協助一名攝影師 1060 01:04:49,260 --> 01:04:50,177 對了 1061 01:04:51,012 --> 01:04:52,972 聽說獲選的攝影師 1062 01:04:53,598 --> 01:04:56,392 是花紋浮球網海女的女兒呢 1063 01:04:58,728 --> 01:05:00,396 看來他們很要好吧 1064 01:05:11,532 --> 01:05:14,327 大哥,你去哪? 1065 01:05:14,410 --> 01:05:15,620 全解開了 1066 01:05:16,746 --> 01:05:18,414 這是什麼? 1067 01:05:18,497 --> 01:05:19,457 妳看看 1068 01:05:35,014 --> 01:05:38,225 喂,趙容弼 我好像喜歡你,怎麼辦? 1069 01:05:39,810 --> 01:05:40,686 太好了 1070 01:05:40,770 --> 01:05:42,605 天啊,成功了 1071 01:05:42,688 --> 01:05:44,565 成功了 1072 01:05:45,900 --> 01:05:46,984 太好了 1073 01:05:47,068 --> 01:05:48,486 成功了 1074 01:05:52,657 --> 01:05:53,783 想起來了嗎? 1075 01:05:56,118 --> 01:05:58,579 你一直留著這個? 1076 01:05:58,663 --> 01:06:00,331 對,我一直留著,怎麼了? 1077 01:06:07,004 --> 01:06:09,382 我送你的是圍巾,為什麼被拆掉了? 1078 01:06:12,426 --> 01:06:15,346 是我們分手之後被你拆掉的吧 1079 01:06:15,429 --> 01:06:18,808 當然是分手後拆的 如果沒分手,我怎麼會拆掉它? 1080 01:06:19,809 --> 01:06:22,520 不然妳就再織一條送我啊 1081 01:06:24,397 --> 01:06:27,316 我早就忘記圍巾的織法了 1082 01:06:28,484 --> 01:06:29,860 不然先送我手套? 1083 01:06:29,944 --> 01:06:31,612 圍巾都織不了,更何況是手套? 1084 01:06:38,786 --> 01:06:41,038 爸,你怎麼會來這? 1085 01:06:50,464 --> 01:06:51,424 妳… 1086 01:06:52,800 --> 01:06:54,760 我都那樣求妳了 1087 01:06:56,679 --> 01:06:57,513 我明明說過 1088 01:06:57,596 --> 01:07:01,267 我不能沒有我兒子 1089 01:07:01,976 --> 01:07:03,978 八年前都那樣求過妳了 1090 01:07:05,146 --> 01:07:06,397 妳為什麼又回來? 1091 01:07:07,189 --> 01:07:08,607 為什麼又回來? 1092 01:07:12,528 --> 01:07:16,240 我要怎麼面對妳活下去? 1093 01:07:17,158 --> 01:07:21,370 心中懷著這股恨意 我哪有辦法面對妳? 1094 01:07:21,454 --> 01:07:24,123 我不能沒有容弼 1095 01:07:24,206 --> 01:07:27,501 我也不能沒有我兒子 1096 01:07:28,169 --> 01:07:29,920 叔叔,拜託了 1097 01:07:35,301 --> 01:07:36,302 叔叔,我… 1098 01:07:38,012 --> 01:07:41,182 爸,你這是什麼意思? 1099 01:07:41,265 --> 01:07:43,267 妳不是答應我了嗎? 1100 01:07:44,060 --> 01:07:47,021 為什麼又回來拆散我們父子? 1101 01:07:47,396 --> 01:07:48,272 為什麼? 1102 01:07:51,734 --> 01:07:52,568 等等 1103 01:07:53,110 --> 01:07:55,237 爸,這是什麼意思? 1104 01:07:55,321 --> 01:07:57,198 拜託妳離開 1105 01:07:57,907 --> 01:07:59,617 回去本島 1106 01:08:02,828 --> 01:08:03,662 爸 1107 01:08:16,509 --> 01:08:19,136 《歡迎回到三達里》 1108 01:08:45,538 --> 01:08:47,248 我不要單戀 1109 01:08:47,331 --> 01:08:49,750 我已經單戀了八年,無法繼續了 1110 01:08:49,834 --> 01:08:52,128 我絕對無法戰勝他 1111 01:08:52,211 --> 01:08:53,671 別聊容弼的事了 1112 01:08:54,380 --> 01:08:56,173 妳能聽聽我的事嗎? 1113 01:08:56,674 --> 01:08:58,592 對,沒錯,我就是要來惹你生氣 1114 01:08:58,676 --> 01:09:01,387 我會不斷惹你生氣,然後守護你 1115 01:09:01,470 --> 01:09:04,140 爸,我知道你仍然被困在 1116 01:09:04,223 --> 01:09:05,766 媽過世的那一天 1117 01:09:05,850 --> 01:09:07,643 媽 1118 01:09:07,726 --> 01:09:09,436 妳在這做什麼? 1119 01:09:09,770 --> 01:09:11,522 她去哪拍攝? 1120 01:09:12,148 --> 01:09:13,440 沙溪海岸?今天? 1121 01:09:14,150 --> 01:09:15,776 趙三達! 1122 01:09:20,739 --> 01:09:23,701 字幕翻譯:林欣儀