1 00:00:36,911 --> 00:00:40,999 (สู่อ้อมกอดซัมดัลลี) 2 00:00:44,502 --> 00:00:45,336 แน่นอน 3 00:00:46,421 --> 00:00:47,255 นี่ 4 00:00:47,881 --> 00:00:48,757 จินดัล ทางนี้ 5 00:00:48,840 --> 00:00:49,883 หวัดดี 6 00:00:50,759 --> 00:00:52,343 ใส่ชุดอะไรมาเนี่ย 7 00:00:53,219 --> 00:00:54,679 บอกให้แต่งตัวดีๆ หน่อย 8 00:00:55,305 --> 00:00:56,973 นี่ก็ดีแล้ว สไตล์ฉัน 9 00:00:57,599 --> 00:01:00,185 ช่างเถอะ นี่แหละเสน่ห์ของจินดัลเขา 10 00:01:00,268 --> 00:01:01,269 ถูกต้อง 11 00:01:01,978 --> 00:01:05,732 ไม่รู้ว่าไปอยู่กับครอบครัวรวยๆ นั่นได้ไง 12 00:01:06,608 --> 00:01:08,443 คิดถึงจัง เป็นไงบ้าง 13 00:01:08,526 --> 00:01:10,653 ขอบคุณนะคะ ทานให้อร่อยค่ะ 14 00:01:13,990 --> 00:01:16,201 คุณได้พนักงานดีมากเลย 15 00:01:16,284 --> 00:01:19,245 เห็นเขายิ้มตลอด ซื้อๆ ขนมไปก็อารมณ์ดีตาม 16 00:01:19,329 --> 00:01:21,331 - เจอกันจ้ะ - สวัสดีค่ะ 17 00:01:21,414 --> 00:01:23,750 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีค่ะ 18 00:01:24,209 --> 00:01:26,169 (โชอึนฮเยร่วมเวิลด์ทัวร์ปารีสแม็กกาซีน) 19 00:01:26,252 --> 00:01:27,545 ยินดีด้วยนะ 20 00:01:29,547 --> 00:01:32,008 สมกับเป็นคุณโชของฉัน อยากได้อะไรก็คว้ามาได้ 21 00:01:32,634 --> 00:01:33,593 ใช่ค่ะ 22 00:01:33,676 --> 00:01:36,346 ไม่ว่าจะเรื่องงานหรือเรื่องแฟน ถ้าอยากได้ก็หาได้อยู่แล้ว 23 00:01:36,429 --> 00:01:37,472 ไม่เคยนกเลยสินะ 24 00:01:37,555 --> 00:01:39,182 ไม่จริงสักหน่อย 25 00:01:40,266 --> 00:01:41,267 ขอบคุณนะคะ 26 00:01:41,351 --> 00:01:42,602 ชนแก้ว 27 00:01:42,685 --> 00:01:44,020 ว่ากันว่า "ยิ่งสูง 28 00:01:44,145 --> 00:01:45,814 ก็ยิ่งหนาว" 29 00:01:47,148 --> 00:01:48,233 เบื้องหลังความรุ่งโรจน์ 30 00:01:48,316 --> 00:01:50,777 และรอยยิ้มสดใส 31 00:01:51,653 --> 00:01:53,154 มีความมืดมน 32 00:01:53,696 --> 00:01:54,697 ที่ยากจะมองเห็น 33 00:01:55,824 --> 00:01:57,575 คุณนายสั่งให้ฉันเอาไปทิ้งน่ะค่ะ 34 00:01:57,659 --> 00:02:00,662 เสียดาย แม่คุณเหมือนจะเลือกมา แต่หอยเป๋าฮื้ออย่างดีด้วย 35 00:02:01,538 --> 00:02:02,747 อย่าเก็บขึ้นมาเลย 36 00:02:02,831 --> 00:02:04,249 เดี๋ยวฉันกินเอง 37 00:02:10,088 --> 00:02:11,631 น่าขยะแขยง 38 00:02:49,335 --> 00:02:56,134 (ตอน 11 ความทุกข์ที่เกินทน จะหลอมคนให้ทนทาน) 39 00:02:57,552 --> 00:02:58,678 โอเค ก็ได้ 40 00:02:59,387 --> 00:03:00,763 บอกฉันมาเลย 41 00:03:00,847 --> 00:03:02,682 วันนั้นฉันพูดอะไรกับนาย 42 00:03:02,765 --> 00:03:03,892 ฉันพูดอะไร 43 00:03:06,811 --> 00:03:07,645 เธอสารภาพ 44 00:03:11,107 --> 00:03:12,400 อะไร… 45 00:03:13,526 --> 00:03:15,236 อะไรนะ นี่ 46 00:03:15,320 --> 00:03:17,655 พูดอะไรเพ้อเจ้อไปได้ 47 00:03:17,739 --> 00:03:19,240 ฉันสารภาพว่าชอบนายเนี่ยนะ 48 00:03:19,782 --> 00:03:21,826 ฉันคงบ้าไปแล้ว 49 00:03:22,827 --> 00:03:25,413 - นั่น… - เธอพูดออกมาแล้ว 50 00:03:27,415 --> 00:03:28,541 ว่าเธอชอบฉัน 51 00:03:31,586 --> 00:03:32,795 ฉันก็บอกว่าชอบเธอ 52 00:03:44,140 --> 00:03:45,975 ไปกันดีกว่า ไปได้แล้ว 53 00:04:22,095 --> 00:04:22,971 ซัมดัล 54 00:04:23,680 --> 00:04:24,681 โชซัมดัล 55 00:04:28,142 --> 00:04:30,144 ซัมดัล รอก่อน 56 00:04:34,899 --> 00:04:35,900 ซัมดัล 57 00:04:38,027 --> 00:04:42,156 ในชนบทแบบนี้ มีใครเขาขอ ให้ร้านสะดวกซื้อจัดส่งถึงบ้านบ้าง 58 00:04:43,157 --> 00:04:45,743 ซัมดัล ยุ่งอยู่หรือเปล่า 59 00:04:46,286 --> 00:04:48,037 ซัมดัล ขอโทษด้วยเรื่องวันนั้น… 60 00:04:48,121 --> 00:04:49,872 - เฮ้ย - อะไรอีกล่ะ 61 00:04:49,956 --> 00:04:51,416 เอารถแดงที่จอดไว้ทางนั้นมาที 62 00:04:51,499 --> 00:04:52,542 รถแดงอะไร 63 00:04:55,712 --> 00:04:56,713 นี่ โชซัมดัล 64 00:04:59,632 --> 00:05:00,550 ซัมดัล เดี๋ยวก่อนสิ 65 00:05:01,050 --> 00:05:02,260 นี่ รอด้วย 66 00:05:04,345 --> 00:05:05,179 อะไรล่ะนั่น 67 00:05:05,263 --> 00:05:06,347 ออกกำลังกันอยู่ 68 00:05:06,431 --> 00:05:08,099 แหม 69 00:05:08,182 --> 00:05:10,935 กินข้าวเสร็จใหม่แล้ววิ่ง มันก็จุกน่ะสิ 70 00:05:11,019 --> 00:05:12,645 ไม่ได้ออกกำลังกันหรอก 71 00:05:13,563 --> 00:05:15,106 เหมือนออกเดตกันมากกว่า 72 00:05:18,484 --> 00:05:20,153 ฉันรู้เรื่องที่พวกเธอไม่รู้ 73 00:05:20,236 --> 00:05:23,114 รู้อะไรก็หัดลืมๆ ไปบ้าง 74 00:05:24,240 --> 00:05:25,199 ซัมดัล 75 00:05:28,453 --> 00:05:29,454 เดี๋ยวสิ 76 00:05:35,209 --> 00:05:36,085 โชซัมดัล 77 00:05:37,337 --> 00:05:39,380 เป็นอะไรไป 78 00:05:40,089 --> 00:05:42,467 มาคุยกันก่อน 79 00:05:43,051 --> 00:05:43,885 นี่ 80 00:05:45,178 --> 00:05:46,888 วิ่งหนีทำไม 81 00:05:49,599 --> 00:05:50,725 จริงๆ เลย 82 00:05:51,684 --> 00:05:53,186 ทำไมต้องทำแบบนี้ด้วย 83 00:05:59,025 --> 00:06:00,276 ซัมดัล เป็นอะไร 84 00:06:00,777 --> 00:06:02,612 ตกใจเหรอ 85 00:06:02,695 --> 00:06:05,364 เปิดประตูหน่อย มาคุยกัน 86 00:06:05,448 --> 00:06:07,450 - จะเข้าไปแล้วนะ - หยุด 87 00:06:07,533 --> 00:06:09,744 ฉันขออยู่คนเดียว 88 00:06:09,827 --> 00:06:11,412 เธอโอเคไหม 89 00:06:12,371 --> 00:06:16,084 ปล่อยฉันไปก็ได้นี่ จะวิ่งตามมาถึงนี่ทำไม 90 00:06:16,167 --> 00:06:17,418 นี่ อยู่ๆ เธอหนีมา 91 00:06:17,502 --> 00:06:19,128 ฉันก็เลยวิ่งตาม 92 00:06:20,004 --> 00:06:22,965 เธอโอเคจริงหรือเปล่า มีปัญหาอื่นหรือเปล่า 93 00:06:23,674 --> 00:06:24,675 ไม่มีแล้ว 94 00:06:24,759 --> 00:06:25,843 แน่ใจนะ 95 00:06:27,011 --> 00:06:28,054 เออ 96 00:06:32,683 --> 00:06:36,104 ได้ยินที่ฉันพูดแล้วเธอวิ่งหนีทำไม ตกใจหมด 97 00:06:36,187 --> 00:06:39,357 ลืมเรื่องที่ทำตอนเมามันเป็นเรื่องปกติสำหรับเธอ 98 00:06:39,440 --> 00:06:40,900 ฉันเข้าใจ 99 00:06:40,983 --> 00:06:43,027 แต่วิ่งหนีหลังจากได้ยินเรื่องนั้นเนี่ย 100 00:06:44,153 --> 00:06:45,321 บอกตามตรงนะ 101 00:06:46,531 --> 00:06:47,532 ฉันเสียใจ 102 00:06:49,158 --> 00:06:51,953 ฮะ ได้ยินอะไร 103 00:06:54,247 --> 00:06:57,542 ฉันบอกว่าเธอสารภาพรักกับฉัน แล้วเธอก็หนีมาเฉยเลยไง 104 00:06:58,459 --> 00:07:01,295 นี่ มันเป็นการสารภาพรักตรงไหนยะ 105 00:07:01,379 --> 00:07:03,256 ใครที่ไหนเขาจูบกันแทนการสาร… 106 00:07:07,718 --> 00:07:08,594 นี่ 107 00:07:11,139 --> 00:07:12,390 เธอจำได้ใช่ไหม 108 00:07:13,558 --> 00:07:14,392 ฮะ 109 00:07:15,309 --> 00:07:17,478 โชซัมดัล เธอจำได้ใช่ไหม 110 00:07:18,187 --> 00:07:22,108 - ฮะ เปิดประตู - เออสิ ฉันจำเรื่องที่เกิดขึ้นได้ 111 00:07:24,527 --> 00:07:26,654 ขอฉันรวบรวมสติก่อน 112 00:07:28,114 --> 00:07:30,283 ขอฉันอยู่คนเดียวก่อน 113 00:07:46,757 --> 00:07:48,009 สองคนนั้นคบกัน 114 00:07:48,092 --> 00:07:49,343 จริงๆ 115 00:07:49,886 --> 00:07:51,971 มองจากดาวอังคารก็รู้ว่ากลับมาคบกันอีกแล้ว 116 00:07:52,054 --> 00:07:54,974 เชื่อสิ ฉันเห็นมากับตาด้วยซ้ำ 117 00:07:59,562 --> 00:08:00,938 คบกันแน่เลย 118 00:08:03,024 --> 00:08:06,569 งั้นก็แปลว่าสองคนนี้มีใจให้กันมาตลอดเลยน่ะสิ 119 00:08:06,652 --> 00:08:08,154 ก็ใช่น่ะสิ 120 00:08:08,237 --> 00:08:10,490 ถ้าชอบกันแล้วจะเลิกกันทำไม 121 00:08:13,993 --> 00:08:14,994 ก็จริงนะ 122 00:08:16,037 --> 00:08:19,332 จะเลิกกันทำไมในเมื่อชอบกัน 123 00:08:19,916 --> 00:08:20,791 - หือ - หือ 124 00:08:21,918 --> 00:08:23,461 พูดอะไรของเธอ 125 00:08:23,544 --> 00:08:25,296 ยัยนี่ 126 00:08:25,379 --> 00:08:27,882 นี่ก็รู้ไม่หมดตลอด 127 00:08:27,965 --> 00:08:29,759 ฮึ่ย 128 00:08:29,842 --> 00:08:32,303 ถ้ารู้หมด ฉันจะมาอยู่ตรงนี้ทำไม 129 00:08:47,443 --> 00:08:49,779 นายมีวังกยองแท 130 00:08:50,530 --> 00:08:51,697 ชาอึนอู 131 00:08:52,406 --> 00:08:53,491 บูซังโด 132 00:08:54,158 --> 00:08:55,576 นายมีทุกคน 133 00:08:56,786 --> 00:08:59,539 แต่ฉันอยู่ตัวคนเดียวตลอด 134 00:09:02,041 --> 00:09:04,210 แค่จะเปิดวิทยุ ฉันยังทำไม่ได้เลย 135 00:09:05,336 --> 00:09:07,713 เพราะกลัวว่าจะเปิดเจอเพลงของโชยงพิล 136 00:09:10,258 --> 00:09:11,676 แล้วถ้าบังเอิญไปฟังเข้า 137 00:09:13,844 --> 00:09:14,679 อยู่ๆ 138 00:09:15,846 --> 00:09:18,307 ฉันก็จะรู้สึกใจหายเลย 139 00:09:40,288 --> 00:09:42,540 (ห้องประชุมประจำหมู่บ้านชาวประมงซัมดัล) 140 00:09:42,623 --> 00:09:43,833 เราเชื่อว่า 141 00:09:44,584 --> 00:09:46,877 ย่านนี้เหมาะกว่านัมดัลลีครับ 142 00:09:46,961 --> 00:09:48,170 เดี๋ยวก่อนครับ 143 00:09:48,254 --> 00:09:49,088 ยังไงก็เถอะ 144 00:09:49,880 --> 00:09:54,176 รู้ใช่ไหมครับว่านี่เมืองอะไร 145 00:09:54,885 --> 00:09:56,721 รู้ ซัมดัลลี 146 00:10:01,601 --> 00:10:02,977 คุณโค คุณไปดีกว่า 147 00:10:03,060 --> 00:10:04,562 หมายความว่าไง 148 00:10:04,645 --> 00:10:05,688 ไปเถอะ 149 00:10:06,480 --> 00:10:09,108 พวกคุณมีแผนจะทำอะไรกับเมืองเราอีกคราวนี้ 150 00:10:13,154 --> 00:10:13,988 เธอ 151 00:10:15,990 --> 00:10:18,075 คุณมาทำอะไรที่นี่ 152 00:10:18,701 --> 00:10:19,660 บ้าไปแล้วเหรอ 153 00:10:20,244 --> 00:10:23,456 กล้าดียังไงถึงมาที่นี่ 154 00:10:23,539 --> 00:10:25,666 สี่ปีก่อนแกไม่เคยโผล่หน้ามาด้วยซ้ำ 155 00:10:26,542 --> 00:10:28,294 สบายดีไหมครับ คุณพ่อ… 156 00:10:28,377 --> 00:10:29,420 พ่อเหรอ 157 00:10:29,503 --> 00:10:31,297 - ฉันจะฆ่าแก - พ่อ 158 00:10:31,380 --> 00:10:33,507 - พ่อ - พ่อ 159 00:10:33,591 --> 00:10:34,842 - พ่อ - คุณพ่อ 160 00:10:34,925 --> 00:10:38,095 บอกแล้วไงว่าอย่ามาที่เมืองนี้ ให้อยู่ให้ไกลสายตาเรา 161 00:10:38,179 --> 00:10:39,639 หยุดก่อน 162 00:10:40,306 --> 00:10:41,432 แก 163 00:10:41,515 --> 00:10:42,683 ไม่ต้องพูด 164 00:10:42,767 --> 00:10:44,477 ส่วนคุณ วางไอ้นั่นลง 165 00:10:44,560 --> 00:10:47,605 เขาไม่ใช่ลูกคุณสักหน่อย มีสิทธิ์อะไรไปฆ่าเขา 166 00:11:07,375 --> 00:11:10,544 ยังชอบสะอึกเวลาตกใจอยู่อีกเหรอ 167 00:11:12,922 --> 00:11:13,756 ขอโทษด้วยครับ 168 00:11:15,549 --> 00:11:19,053 ถ้าเธอรู้ว่าฉันเป็นหัวหน้ากลุ่มแฮนยอ ก็คงไม่มาที่นี่หรอก 169 00:11:19,720 --> 00:11:20,679 ตกลงว่ามาทำไม 170 00:11:22,181 --> 00:11:23,516 เรื่องสวนสนุกครับ 171 00:11:24,934 --> 00:11:25,935 ครับ 172 00:11:26,519 --> 00:11:28,979 เรื่องสวนสนุก 173 00:11:29,063 --> 00:11:30,689 - อยู่นัมดัลลีโน่น - เงียบ 174 00:11:32,650 --> 00:11:34,652 อยากให้เมืองเราช่วย 175 00:11:35,444 --> 00:11:37,238 เรื่องสวนสนุกที่นัมดัลลีเหรอ 176 00:11:38,447 --> 00:11:39,865 ถ้าอย่างนั้นก็ไม่ต้องห่วง 177 00:11:39,949 --> 00:11:43,911 เราไม่ปล่อยให้ความรู้สึกส่วนตัวของเรา ไปขัดขวางกิจการของเธอหรอก 178 00:11:46,497 --> 00:11:47,748 ไม่ใช่ที่นัมดัลลีครับ 179 00:11:51,752 --> 00:11:53,504 อ่านนี่ดูก่อน 180 00:11:59,969 --> 00:12:02,680 "เริ่มสร้างสวนสนุกใหม่" 181 00:12:04,140 --> 00:12:05,516 (ที่ซัมดัลลี) 182 00:12:07,184 --> 00:12:08,394 ที่ซัมดัลลีเหรอ 183 00:12:10,896 --> 00:12:13,566 เราอยากสร้างสวนสนุกเอเอสกรุ๊ป 184 00:12:13,649 --> 00:12:15,317 ที่ซัมดัลลีแทนนัมดัลลีครับ 185 00:12:15,401 --> 00:12:17,653 นี่ จอนแดยอง บ้าไปแล้วเหรอ 186 00:12:19,780 --> 00:12:23,951 สวนสนุกเอเอสที่ซัมดัลลีเนี่ยนะ 187 00:12:24,034 --> 00:12:25,035 ครับ 188 00:12:26,745 --> 00:12:28,789 ใครเป็นคนต้นคิดกันล่ะ 189 00:12:31,167 --> 00:12:34,628 ประธานจอนแดยองครับ 190 00:12:38,674 --> 00:12:41,177 - ตายแล้ว - แม่ 191 00:12:41,260 --> 00:12:42,511 - อย่านะ แม่ - คุณแม่ 192 00:12:42,595 --> 00:12:44,638 เดี๋ยวครับ คุณแม่ 193 00:12:45,347 --> 00:12:46,807 ฟังสิ แม่ 194 00:12:46,891 --> 00:12:49,977 - แม่ - ทำแบบนี้ไม่ดีต่อสุขภาพแม่นะ 195 00:12:50,060 --> 00:12:51,687 มันไม่เคยโผล่หน้ามาที่นี่สักครั้ง 196 00:12:51,770 --> 00:12:54,273 แล้วหลังจากผ่านมาสี่ปีก็มาพูดแบบนี้น่ะเหรอ 197 00:12:54,356 --> 00:12:55,357 เดี๋ยวสิ แม่ 198 00:12:59,487 --> 00:13:01,489 แฮดัล กลับบ้านไปกับพ่อ 199 00:13:01,572 --> 00:13:02,907 - อือ - คุณจอนแดยอง 200 00:13:02,990 --> 00:13:03,908 ครับ 201 00:13:03,991 --> 00:13:04,992 ตามฉันมา 202 00:13:05,659 --> 00:13:06,535 ทำไม 203 00:13:07,578 --> 00:13:08,954 จะไปคุยกับมันทำไม 204 00:13:09,038 --> 00:13:10,414 พ่อจัดการมันเอง 205 00:13:10,539 --> 00:13:12,791 พ่อจะคุยอะไรกับเขาล่ะ 206 00:13:12,875 --> 00:13:13,876 แล้วแกล่ะ 207 00:13:14,543 --> 00:13:17,880 แกจะพูดอะไรกับมัน มันไม่ได้เกี่ยวข้องกับแกแล้ว 208 00:13:18,964 --> 00:13:19,882 กลับบ้านไป 209 00:13:20,799 --> 00:13:21,926 ส่วนแก 210 00:13:22,009 --> 00:13:22,843 ตามฉันมา 211 00:13:22,927 --> 00:13:24,762 เอ๊ะ ครับ 212 00:13:28,349 --> 00:13:29,600 ดื่มให้มีความสุขครับ 213 00:13:42,112 --> 00:13:45,032 อะไร จะไม่ดื่มเพราะไม่ใช่เหล้านำเข้าเหรอ 214 00:13:46,575 --> 00:13:48,953 ตอนมาขอจินดัลแต่งงานกระดกเอาๆ แท้ๆ 215 00:13:50,663 --> 00:13:51,956 ขอบคุณครับ คุณพ่อ 216 00:13:52,039 --> 00:13:53,415 เลิกเรียกแบบนั้นสักที 217 00:13:54,124 --> 00:13:55,793 ฉันไม่ใช่พ่อตาของแกแล้ว 218 00:13:56,544 --> 00:13:57,503 งั้นให้ผม… 219 00:13:58,546 --> 00:13:59,755 เรียกว่าอะไรดีครับ 220 00:13:59,838 --> 00:14:02,675 ให้ผมคุยในฐานะอะไรดี 221 00:14:02,758 --> 00:14:05,052 แบบว่าในฐานะอดีตลูกเขย 222 00:14:05,135 --> 00:14:09,223 หรือประธานสวนสนุกดีล่ะครับ 223 00:14:16,063 --> 00:14:17,898 ท่านประธานต้องเดือดร้อนหนักแน่ครับ 224 00:14:18,023 --> 00:14:20,192 ถ้าเจรจาเรื่องสวนสนุกนัมดัลลีไม่สำเร็จ 225 00:14:20,276 --> 00:14:22,403 เขาถอนคำพูดกะทันหันเลยครับ 226 00:14:23,487 --> 00:14:24,530 กะทันหันเหรอ 227 00:14:25,281 --> 00:14:26,657 ไม่มีปี่มีขลุ่ยเลยเหรอ 228 00:14:28,409 --> 00:14:30,077 พอดีมีเรื่องนิดหน่อย… 229 00:14:30,953 --> 00:14:32,037 ที่นัมดัลลีครับ 230 00:14:32,121 --> 00:14:33,789 เรารู้จักจินดัลดีพอครับ 231 00:14:33,873 --> 00:14:37,376 ขนาดตอนเด็กๆ นะ ถ้าโมโหขึ้นมาที เขาก็จะพังของเละเลย 232 00:14:37,459 --> 00:14:39,086 แม่เขาต้องชดใช้ 233 00:14:39,169 --> 00:14:40,379 ค่าตู้ชกวัดพลังทุกตู้เลย 234 00:14:40,462 --> 00:14:42,631 - ใช่ครับ - สมน้ำหน้ายัยจินดัลแล้ว 235 00:14:43,632 --> 00:14:45,634 โธ่เว้ย! 236 00:14:46,635 --> 00:14:48,888 ผมไม่เซ็นสัญญาฉบับนี้แล้ว 237 00:14:48,971 --> 00:14:50,139 ว่าไงนะ 238 00:14:50,222 --> 00:14:51,515 อย่าเพิ่งโมโหไปเลยครับ 239 00:14:52,266 --> 00:14:54,351 คนพวกนั้นคิดว่าถ้าอยู่ข้างประธานจอน 240 00:14:54,435 --> 00:14:56,437 - ก็จะทำให้เขาพอใจ… - ไม่ 241 00:14:56,520 --> 00:15:00,190 ทำไมจะต้องเลิกทำธุรกิจ ที่นัมดัลลีเพราะเหตุผลพรรค์นั้นด้วย 242 00:15:00,274 --> 00:15:01,191 อ๋อ เรื่องนั้น 243 00:15:01,901 --> 00:15:06,071 คุณก็รู้นี่ครับว่าเวลามีคนว่าร้ายคุณ ท่านประธานจะได้ยินแล้วยัวะน่ะ 244 00:15:06,155 --> 00:15:06,989 ก็แหงสิ 245 00:15:09,700 --> 00:15:11,869 ผ่านมาตั้งขนาดนี้แล้ว เมื่อไหร่จะคิดได้ซะที 246 00:15:15,539 --> 00:15:19,084 จำเรื่องที่แกรับปากกับฉันตรงโต๊ะตัวนี้ได้ไหม 247 00:15:20,044 --> 00:15:21,045 จำได้ไหม 248 00:15:22,129 --> 00:15:28,177 ฉันบอกแกว่าฉันจะให้ลูกสาวฉัน แต่งงานไปเป็นสะใภ้เอเอสกรุ๊ปไม่ได้ 249 00:15:28,260 --> 00:15:29,678 ฉันบอกแกชัดเจน 250 00:15:30,721 --> 00:15:32,431 ว่าลูกสาวจะไม่มีความสุข 251 00:15:33,057 --> 00:15:35,059 แล้วแกตอบกลับมาว่าไงนะ 252 00:15:35,142 --> 00:15:38,854 แกบอกว่าจะปกป้องจินดัล ต่อให้แกโดนตัดหางปล่อยวัด 253 00:15:40,814 --> 00:15:44,526 แกคุกเข่าตรงนี้ สัญญากับฉัน 254 00:15:45,527 --> 00:15:46,528 ใช่หรือไม่ใช่ 255 00:15:47,154 --> 00:15:48,906 ใช่ครับ 256 00:15:49,281 --> 00:15:51,492 แกบอกว่าแกจะปกป้องลูกสาวฉัน 257 00:15:52,660 --> 00:15:56,038 แต่แกกลับส่งเขากลับบ้านพร้อมใบหย่าเนี่ยนะ 258 00:15:56,705 --> 00:15:59,166 หลังจากที่สะใภ้คนหนึ่ง ของเอเอสกรุ๊ปได้ออกมาแฉ 259 00:15:59,249 --> 00:16:00,751 เรื่องการใช้อำนาจในทางที่ผิด 260 00:16:00,834 --> 00:16:03,295 การสืบสวนจะขยายไปสู่บริษัทในเครือด้วย 261 00:16:03,796 --> 00:16:05,923 โดยระหว่างการสืบสวน ทางอัยการ 262 00:16:06,006 --> 00:16:09,218 พบหลักฐานว่าบังซังมี ภรรยาของซีอีโอ 263 00:16:09,301 --> 00:16:13,055 และจอนแดชิก ลูกชายคนโต ให้เงินพรรคการเมืองแบบผิดกฎหมาย 264 00:16:13,138 --> 00:16:15,224 ซึ่งทางการได้เริ่มค้นและยึดทรัพย์สินแล้ว 265 00:16:15,307 --> 00:16:18,018 โดยขั้นตอนดังกล่าวนั้น เริ่มที่สำนักงานใหญ่ของเอเอสกรุ๊ป… 266 00:16:18,102 --> 00:16:19,436 จินดัลพูดอะไรไหม 267 00:16:20,270 --> 00:16:22,398 ก็พูดเหมือนที่ข่าวพูด 268 00:16:22,481 --> 00:16:23,565 พูดแค่นั้นแหละ 269 00:16:24,400 --> 00:16:26,402 ลูกทนแม่สามีไม่ได้ 270 00:16:26,485 --> 00:16:30,155 ส่วนพี่ชายของแดยองก็ปฏิบัติไม่ดี กับคนที่ทำงานในบ้านหลังนั้น 271 00:16:30,239 --> 00:16:33,325 ลูกเลยแฉคนพวกนี้แล้วหย่า 272 00:16:33,409 --> 00:16:36,453 เจ้าหน้าที่วางแผนแกะรอย เส้นทางการเงินผิดกฎหมาย 273 00:16:36,787 --> 00:16:39,123 แดยองยังไม่รับโทรศัพท์อีกเหรอ 274 00:16:39,206 --> 00:16:43,085 อัยการจะออกหมายจับจอนแดชิก 275 00:16:43,168 --> 00:16:47,631 และเรียกตัวรองประธานจอนแดยอง มาสอบสวนในฐานะพยาน 276 00:16:51,885 --> 00:16:53,679 ฉันมีสิทธิ์รู้ 277 00:16:54,763 --> 00:16:57,850 ถึงตอนนี้แกจะไม่ใช่ครอบครัวเดียวกันแล้ว 278 00:16:58,851 --> 00:17:00,269 แต่ก็มีช่วงสั้นๆ 279 00:17:01,103 --> 00:17:02,980 ที่แกยังเป็นลูกเขยฉัน 280 00:17:04,231 --> 00:17:07,901 ฉันมีสิทธิ์ที่จะรู้ว่าแกสบายดีไหม 281 00:17:20,039 --> 00:17:21,874 ผมก็อยาก 282 00:17:23,709 --> 00:17:27,379 ถูกตัดหางปล่อยวัดเหมือนกัน 283 00:17:28,464 --> 00:17:32,968 ผมอยากช่างหัวเอเอสกรุ๊ปแล้วหนีมา 284 00:17:33,927 --> 00:17:35,846 อยู่กับจินดัล 285 00:17:35,929 --> 00:17:39,224 ผมไปที่สำนักงานเขตแล้วด้วยซ้ำ 286 00:17:40,517 --> 00:17:41,727 ผมไปแล้ว แต่… 287 00:17:45,773 --> 00:17:49,693 ระบบทะเบียนครอบครัวแบบโฮจู มันดันถูกยกเลิกไปแล้ว 288 00:17:50,527 --> 00:17:54,156 พอระบบทะเบียนครอบครัวแบบโฮจูถูกยกเลิก 289 00:17:55,699 --> 00:17:58,535 ผมเลยตัดตัวเองออกจากกองมรดกไม่ได้ 290 00:17:58,619 --> 00:18:04,625 ก็ใช่น่ะสิ มันถูกยกเลิกไปตอนปี 2008 แล้ว 291 00:18:05,209 --> 00:18:06,085 ไอ้โง่ 292 00:18:06,835 --> 00:18:08,045 ผมเองก็… 293 00:18:12,716 --> 00:18:17,513 อยากทำตามสัญญาเหมือนกัน 294 00:18:19,181 --> 00:18:20,307 แต่… 295 00:18:22,476 --> 00:18:25,479 โชจินดัล ยัยบ้านั่น… 296 00:18:26,063 --> 00:18:27,314 ไอ้นี่ 297 00:18:27,397 --> 00:18:29,900 เมาหัวราน้ำแล้ว 298 00:18:35,614 --> 00:18:40,661 ผมยินดีจะสละทุกอย่างเลย 299 00:18:41,245 --> 00:18:42,371 แต่… 300 00:18:43,247 --> 00:18:44,248 แต่อะไร 301 00:18:44,915 --> 00:18:50,712 เธอบอกว่าผมอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีเงิน 302 00:18:51,672 --> 00:18:53,465 จินดัลพูดแบบนั้น 303 00:18:55,134 --> 00:18:56,385 แล้วหลังจากนั้น 304 00:18:57,427 --> 00:19:01,598 เธอก็ทิ้งผมไป 305 00:19:02,474 --> 00:19:03,851 ต่อให้ไม่มีเงิน 306 00:19:04,768 --> 00:19:10,566 ผมก็อยู่ได้เหมือนกันนะ 307 00:19:20,617 --> 00:19:21,451 นี่ 308 00:19:23,120 --> 00:19:24,163 แล้วก็นี่ 309 00:19:26,248 --> 00:19:28,125 คุณพ่อเอาไปหมดเลย 310 00:19:28,250 --> 00:19:32,588 ผมไม่ต้องการของพวกนี้แล้ว 311 00:19:33,172 --> 00:19:36,925 คุณพ่อเอาไปเลย 312 00:19:37,009 --> 00:19:40,220 ทำไมเรียกคุณพ่อๆ อยู่ได้ 313 00:19:42,639 --> 00:19:44,766 ไหนดูซิ 314 00:19:46,059 --> 00:19:48,562 ลองใส่หน่อย 315 00:19:49,980 --> 00:19:51,565 โห สวยวุ้ย 316 00:19:52,733 --> 00:19:53,942 ใส่แล้วผ่องเลย 317 00:19:58,864 --> 00:20:00,866 ป้าจินดัล ป้านั่งลงได้ไหม 318 00:20:01,575 --> 00:20:03,827 - หนูเวียนหัวหมดแล้ว - จะบ้าตาย 319 00:20:03,911 --> 00:20:05,787 ใช่ นั่งลงก่อน 320 00:20:05,913 --> 00:20:08,540 พ่อคงกำลังถามไถ่สารทุกข์สุขดิบอดีตลูกเขยแหละ 321 00:20:09,291 --> 00:20:11,835 ถามไถ่สารทุกข์สุขดิบว่า "หย่ากับลูกสาวฉันทำไม" น่ะสิ 322 00:20:13,337 --> 00:20:17,591 จะเทข้อตกลงกับนัมดัลลี เพราะเรื่องพรรค์นั้นทำไมกันนะ 323 00:20:17,674 --> 00:20:19,426 - โอ๊ย - อุ้ย 324 00:20:19,509 --> 00:20:22,679 เขาเทข้อตกลงกับนัมดัลลีเหรอ ทำไมล่ะ 325 00:20:24,056 --> 00:20:26,391 เหตุผลแบบคนไม่รู้จักโตสุดๆ 326 00:20:28,852 --> 00:20:30,229 จินดัล 327 00:20:31,396 --> 00:20:33,148 คะ แม่ 328 00:20:33,774 --> 00:20:34,608 มีอะไรคะ 329 00:20:35,359 --> 00:20:37,819 แกติดต่อกับแดยองตั้งแต่เมื่อไหร่ 330 00:20:38,654 --> 00:20:40,322 ตั้งแต่หลังหย่าแล้วเหรอ 331 00:20:40,405 --> 00:20:42,783 เปล่านะแม่ จะเป็นงั้นได้ไง 332 00:20:43,700 --> 00:20:46,411 หลังจากที่หนูกลับมาเชจู หนูเจอเขาแค่ครั้งเดียว 333 00:20:46,536 --> 00:20:48,538 แล้วก็เจอข้างถนนโดยบังเอิญด้วย 334 00:20:49,456 --> 00:20:51,667 งานอะไรนะที่แม่ให้หนูไปทำ 335 00:20:51,750 --> 00:20:52,668 กระบองรปภ. 336 00:20:52,751 --> 00:20:56,088 วันที่ไปทำงานนั้น หนูเจอเขาที่ถนนเส้นนั้นแหละ 337 00:20:56,713 --> 00:20:58,507 ถ้าแกเจอมันอีก ให้บอกมันไปว่า 338 00:20:58,590 --> 00:21:02,719 สวนสนุกนั่นจะไม่มีวัน ได้กินพื้นที่ในซัมดัลลีแม้แต่นิ้วเดียว 339 00:21:02,803 --> 00:21:05,055 ใช่แม่ หนูเห็นด้วยสุดๆ 340 00:21:05,138 --> 00:21:08,392 แม่ หนูปวดหัวตลอด เวลาไปไหนแล้วเห็นชื่อเอเอสกรุ๊ป 341 00:21:15,190 --> 00:21:16,024 ฝันดีนะแม่ 342 00:21:21,738 --> 00:21:22,906 ว่าก็ว่าเถอะพี่ 343 00:21:22,990 --> 00:21:26,201 แน่ใจนะว่าตอนแต่งงานกันไม่มีปัญหาอะไร 344 00:21:27,411 --> 00:21:31,623 คนพวกนั้นทำเรื่องแย่ๆ หลายอย่างกับแม่บ้านกับคนขับรถ 345 00:21:31,707 --> 00:21:33,292 แถมยังต่อต้านการแต่งงานของพี่อีก 346 00:21:33,917 --> 00:21:36,211 คนพวกนั้นคงทำไม่ดีกับพี่ด้วยแน่เลย 347 00:21:38,588 --> 00:21:40,966 นี่ ลืมแล้วเหรอว่าฉันคือโชจินดัลนะ 348 00:21:41,049 --> 00:21:44,428 ถ้าพวกนั้นทำแบบนั้นกับฉัน เดือนเดียวฉันก็แฉหมดและเผ่นมาแล้ว 349 00:21:44,511 --> 00:21:45,512 ไม่รอถึงห้าปีหรอก 350 00:21:47,431 --> 00:21:48,640 - ก็จริง - อืม 351 00:21:50,142 --> 00:21:51,643 ว่าแต่โชซัมดัลอยู่ไหน 352 00:21:51,727 --> 00:21:53,729 - หายไปทั้งวันเลย - นั่นสิ 353 00:22:08,327 --> 00:22:10,912 หนาวแล้ว กลับบ้านเถอะ 354 00:22:13,957 --> 00:22:15,042 โชซัมดัล 355 00:22:19,379 --> 00:22:20,964 ถ้าเธอไม่อยากคุย 356 00:22:23,133 --> 00:22:24,343 อย่างน้อยก็ฟังฉัน 357 00:22:26,845 --> 00:22:27,846 ฉัน… 358 00:22:33,101 --> 00:22:34,561 ขอทำให้เธอหวั่นไหวกว่านี้ได้ไหม 359 00:22:37,773 --> 00:22:40,442 ที่ฉันดูแลเธอ เป็นห่วงเธอ 360 00:22:41,651 --> 00:22:44,696 มันเป็นอะไรที่ฉันทำเสมอมา เป็นเรื่องปกติสำหรับฉัน 361 00:22:47,157 --> 00:22:51,578 แต่ถ้าเธอหวั่นไหวกับเรื่องพวกนี้ 362 00:22:55,123 --> 00:22:56,625 งั้นฉันก็ขอทำให้อีกนะ 363 00:22:59,461 --> 00:23:01,713 ทำไมจะต้องถามอยู่เรื่อยว่าฉันโอเคไหม 364 00:23:02,631 --> 00:23:04,341 ทำไมจะต้องเป็นห่วงฉันอยู่เรื่อย 365 00:23:05,342 --> 00:23:07,594 ดูแลฉันอยู่เรื่อย 366 00:23:08,637 --> 00:23:09,846 ทำไมจะต้อง… 367 00:23:11,973 --> 00:23:13,767 ทำให้ฉันหวั่นไหวอยู่เรื่อย 368 00:23:17,437 --> 00:23:20,148 นายจะทำยังไงถ้าฉันพึ่งพานายเข้าจริงๆ 369 00:23:21,566 --> 00:23:23,735 ฉันจะทำให้เธอหวั่นไหวกว่านี้อีกเยอะ 370 00:23:26,404 --> 00:23:27,405 เธอ… 371 00:23:31,284 --> 00:23:32,702 ซบไหล่ฉันได้ 372 00:24:23,670 --> 00:24:25,046 ถ้าฉันซบไหล่นาย 373 00:24:26,882 --> 00:24:28,717 นายแน่ใจเหรอว่าจะรับได้ 374 00:24:30,760 --> 00:24:31,761 อืม 375 00:24:32,721 --> 00:24:33,805 ฉันมั่นใจว่าได้ 376 00:25:19,643 --> 00:25:20,644 แกสองคน 377 00:25:22,812 --> 00:25:23,855 กลับมาคบกันเหรอ 378 00:25:47,504 --> 00:25:48,546 บอกแม่หน่อย 379 00:25:49,172 --> 00:25:51,424 แกยังรักยงพิลอยู่ไหม 380 00:26:12,779 --> 00:26:13,989 ทำไมปิดไม่ได้ล่ะเนี่ย 381 00:26:14,739 --> 00:26:16,533 เสียอยู่นั่นแหละ 382 00:26:17,993 --> 00:26:18,952 อะไร 383 00:26:19,035 --> 00:26:19,869 ปิดสิ 384 00:26:22,038 --> 00:26:23,123 คือ… 385 00:26:23,748 --> 00:26:26,459 นี่ละครเช้านะ ใส่ฉากแบบนี้มาได้ยังไง 386 00:26:26,543 --> 00:26:27,711 เหลือจะเชื่อ 387 00:26:27,794 --> 00:26:29,504 ดูถูกเรื่องนี้เหรอ 388 00:26:29,587 --> 00:26:30,755 นี่ก็ความรักเหมือนกัน 389 00:26:30,839 --> 00:26:31,673 ก็แบบ 390 00:26:32,632 --> 00:26:35,135 เอามาฉายตอนเช้าได้ไง 391 00:26:35,218 --> 00:26:38,138 ช่วงนี้เด็กๆ อาจจะดูอยู่ก็ได้ 392 00:26:38,513 --> 00:26:40,557 บ่นเป็นหมีกินผึ้งไปได้ หัวโบราณจริงๆ 393 00:26:40,974 --> 00:26:43,852 เรียกจินดัลกับแฮดัลมากินข้าว 394 00:26:44,394 --> 00:26:45,395 อืมๆ 395 00:26:48,732 --> 00:26:50,734 ฉันไม่ได้หัวโบราณนะ 396 00:26:51,484 --> 00:26:52,485 หรือหัวโบราณ 397 00:26:53,361 --> 00:26:57,115 ก็แค่แปลกที่อะไรแบบนั้นมาฉายช่วงนี้ 398 00:26:57,198 --> 00:26:59,576 ฉายรายการเด็กสิ ไม่ใช่เอาฉากจูบมา… 399 00:27:04,497 --> 00:27:05,790 ฉันคงบ้าไปแล้ว 400 00:27:06,791 --> 00:27:07,751 บ้าไปแล้วแน่ๆ 401 00:27:11,463 --> 00:27:13,548 โชจินดัล โชแฮดัล ตื่น 402 00:27:13,631 --> 00:27:14,966 อุ๊ยตาย 403 00:27:16,760 --> 00:27:18,094 อะไรเนี่ย 404 00:27:21,306 --> 00:27:22,182 พ่อ 405 00:27:22,724 --> 00:27:23,600 นี่ใคร 406 00:27:25,560 --> 00:27:26,728 อะไร 407 00:27:27,270 --> 00:27:28,229 พี่เขย 408 00:27:28,730 --> 00:27:29,606 พี่เขยเหรอ 409 00:27:30,565 --> 00:27:31,608 จอนแดยองเหรอ 410 00:27:32,442 --> 00:27:35,362 ให้ตายสิ ทำไมเสียงดังกันแต่เช้า 411 00:27:36,613 --> 00:27:38,406 - นี่ก้อนอะไร - ไม่… 412 00:27:44,037 --> 00:27:45,121 ทำไม… 413 00:27:45,205 --> 00:27:46,414 ทำไมมันมาอยู่นี่ 414 00:27:46,998 --> 00:27:48,458 - ไม่รู้ - เราไม่รู้ 415 00:27:49,125 --> 00:27:49,959 จริงๆ เลย 416 00:27:51,294 --> 00:27:52,337 พ่อ 417 00:27:52,420 --> 00:27:53,463 ตื่น 418 00:27:53,546 --> 00:27:55,256 - พ่อ ตื่น - ตื่นๆ 419 00:27:55,340 --> 00:27:56,341 ตื่นสิ 420 00:27:56,424 --> 00:27:58,468 - พ่อ ตื่น - นี่ 421 00:27:58,551 --> 00:27:59,886 - ปล่อยพ่อฉันนะยะ - พ่อ 422 00:27:59,969 --> 00:28:00,970 นี่ 423 00:28:01,054 --> 00:28:03,014 - ออกไปห่างๆ เลย - พ่อ ตื่น 424 00:28:03,098 --> 00:28:04,891 - ฮึ่ย ปล่อย - พ่อ ตื่น 425 00:28:07,018 --> 00:28:08,228 ให้ตาย 426 00:28:08,311 --> 00:28:10,146 พ่อพาเขามาด้วยทำไม 427 00:28:10,230 --> 00:28:12,649 พ่อควรเฉดหัวเขาออกจากเมืองไปด้วยซ้ำ 428 00:28:12,732 --> 00:28:14,943 แม่ก็อีกคน ให้เขามากินข้าวด้วยทำไม 429 00:28:15,026 --> 00:28:16,319 เงียบไปเลย 430 00:28:17,153 --> 00:28:20,657 เราจะไล่คนออกจากบ้านเรา โดยที่เขายังไม่ได้กินข้าวได้ยังไง 431 00:28:22,033 --> 00:28:23,451 กินเสร็จก็ไปซะ 432 00:28:24,285 --> 00:28:25,620 แล้วอย่ากลับมาอีก 433 00:28:26,621 --> 00:28:29,207 ตกลงอยากให้เขากินข้าวจริงไหมเนี่ย 434 00:28:30,083 --> 00:28:31,793 ไม่ต้องคิดมาก กินข้าวซะ 435 00:28:33,711 --> 00:28:34,796 ครับ 436 00:28:37,215 --> 00:28:38,174 พี่เขย 437 00:28:38,716 --> 00:28:41,094 ไม่สิ ประธานจอน 438 00:28:42,262 --> 00:28:43,430 สองปีก่อนใช่ไหม 439 00:28:43,513 --> 00:28:47,308 ที่เอเอสกรุ๊ปแบนฉันไม่ให้ถ่ายโฆษณา 440 00:28:47,851 --> 00:28:48,935 รู้เรื่องใช่ไหม 441 00:28:50,478 --> 00:28:52,230 ปัดโธ่ พี่ 442 00:28:52,313 --> 00:28:53,815 ให้เขากินข้าวไปสิ 443 00:28:53,898 --> 00:28:55,442 - เออจริง - กินเยอะๆ เลยค่ะ 444 00:28:56,276 --> 00:28:58,862 ฉันเองก็โดนร้านกาแฟในเครือเอเอส ไล่ออกจากงานพิเศษ 445 00:28:58,945 --> 00:29:00,447 จริงด้วย 446 00:29:00,530 --> 00:29:02,282 - พี่จินดัลก็ไม่ได้กลับไปทำ… - โชแฮดัล 447 00:29:04,993 --> 00:29:06,202 พวกลูกบ้า 448 00:29:08,246 --> 00:29:09,622 ไม่ต้องไปสน กินซะ 449 00:29:26,848 --> 00:29:28,349 ทำไมมีแต่คุณที่ได้อันนี้ล่ะ 450 00:29:33,062 --> 00:29:35,732 แหวะ รสชาติอย่างกับขี้ 451 00:29:38,485 --> 00:29:40,320 อยากจะอ้วก 452 00:29:53,374 --> 00:29:54,417 นี่ 453 00:29:55,001 --> 00:29:57,086 - ไม่ต้องกินมันแล้ว มานี่เลย - ทำไม… 454 00:29:57,170 --> 00:29:58,963 - ทำไมล่ะ - ให้มาก็มาสิ 455 00:30:00,507 --> 00:30:02,467 (ลัคกี้มาร์ท) 456 00:30:13,228 --> 00:30:14,437 คุณอา 457 00:30:14,521 --> 00:30:16,481 มาซื้ออะไรหรือเปล่าครับ 458 00:30:16,564 --> 00:30:18,066 เปล่าๆ 459 00:30:18,149 --> 00:30:19,651 งั้นมาหาคุณยงพิลเหรอครับ 460 00:30:22,195 --> 00:30:23,154 เขาไปทำงานแล้วครับ 461 00:30:24,030 --> 00:30:25,198 อ้าวเหรอ 462 00:30:41,881 --> 00:30:44,175 (ความภาคภูมิใจของซัมดัลลี โชยงพิลมาแล้ว) 463 00:31:04,696 --> 00:31:06,322 (ปรากฏการณ์ในบรรยากาศ) 464 00:31:06,406 --> 00:31:08,783 ถ้าเอาตามที่ฉันเห็นเมื่อวาน 465 00:31:08,867 --> 00:31:11,619 มันเหมือนไม่ได้วิ่งหนีนายเพราะอายนะ 466 00:31:11,703 --> 00:31:14,873 โชซัมดัลวิ่งหนีเพราะนายสารภาพรักใช่ไหม 467 00:31:15,540 --> 00:31:19,043 มันหนีเพราะอายหรือโกรธ 468 00:31:19,127 --> 00:31:20,879 ตอบไม่ได้สินะ 469 00:31:21,671 --> 00:31:22,714 เสาแสง 470 00:31:22,797 --> 00:31:24,424 รู้ไหมมันคืออะไร 471 00:31:24,507 --> 00:31:26,259 ฉันอยู่ที่นี่มาสามปีแล้ว 472 00:31:26,342 --> 00:31:28,970 ถึงจะรู้ไม่เยอะ แต่อย่างน้อยเรื่องนั้นฉันรู้ 473 00:31:29,053 --> 00:31:31,890 - ตกลงได้สารภาพหรือเปล่า - ช่างมันเถอะน่า 474 00:31:32,557 --> 00:31:36,519 จะมาสนใจชีวิตรักคนอื่นทำไมนักหนา 475 00:31:36,603 --> 00:31:37,937 "คนอื่น" จริงดิ 476 00:31:38,021 --> 00:31:39,522 เพราะชีวิตรักของคนอื่นเนี่ยแหละ 477 00:31:39,606 --> 00:31:42,233 ฉันถึงได้ขาดการติดต่อกับเพื่อนเก่าไปตั้งแปดปี 478 00:31:42,317 --> 00:31:45,111 ถ้าจะกลับมาคบกัน นายต้องขออนุญาตเราก่อนเว้ย 479 00:31:45,194 --> 00:31:46,279 ก็ได้ เข้าใจแล้ว 480 00:31:46,362 --> 00:31:47,739 ครั้งนี้ฉันจะตัดขาดกับนาย 481 00:31:48,281 --> 00:31:51,618 ก่อนหน้านี้อยู่แต่แผนกพยากรณ์ ตอนนี้มาอยู่นี่เหรอ ติดเพื่อนซะไม่มี 482 00:31:51,701 --> 00:31:52,994 บอกตัวเองเหอะ 483 00:31:53,077 --> 00:31:57,415 ทะเลาะกับพ่อมาหนักขนาดไหนเชียว เขาถึงอยากให้นายไปอยู่ที่อื่น 484 00:31:57,999 --> 00:31:59,083 หมายความว่าไง 485 00:31:59,167 --> 00:32:01,169 ก็พ่อนายคุยกับผอ.ฮันอยู่ 486 00:32:01,252 --> 00:32:03,338 เขาอยากให้นายย้ายไปอยู่บ้านนอก 487 00:32:04,380 --> 00:32:05,548 บ้านนอกเหรอ 488 00:32:05,632 --> 00:32:07,300 มีที่ไหนบ้านนอกกว่านี้อีก 489 00:32:07,383 --> 00:32:08,384 เกาะด๊กโดเหรอ 490 00:32:09,344 --> 00:32:10,803 ที่ด๊กโดไม่มีออฟฟิศนี่ 491 00:32:11,888 --> 00:32:12,889 ไปละ 492 00:32:13,640 --> 00:32:16,059 (บี สตูดิโอบัง) 493 00:32:16,142 --> 00:32:17,518 เรามีงานต่อครับ 494 00:32:18,227 --> 00:32:19,479 ครับ ขอโทษด้วย 495 00:32:19,562 --> 00:32:21,064 - ขอบคุณสำหรับงานดีๆ - ครับ 496 00:32:21,147 --> 00:32:22,273 ขอบคุณครับ 497 00:32:23,274 --> 00:32:24,275 สวัสดีครับ 498 00:32:32,116 --> 00:32:35,662 ชูคออย่างกับดีเลิศมาตั้งแต่ต้นงั้นแหละ ทำไมพวกนั้นถึงทำแบบนี้กับฉันได้ 499 00:32:36,621 --> 00:32:37,747 ฟ้องมันให้หมดเลย 500 00:32:37,830 --> 00:32:40,249 กำลังถ่ายอยู่ ไปกลางคันแบบนี้ได้ไง 501 00:32:40,333 --> 00:32:42,669 พวกเขาทำงานเกินเวลามาสี่ชั่วโมงแล้ว เธอ… 502 00:32:43,962 --> 00:32:45,171 เราทำเกินเวลา 503 00:32:45,254 --> 00:32:47,924 ไม่ต้องโฟกัสแบบแมนนวล ใช้ออโต้โฟกัสสิ 504 00:32:48,007 --> 00:32:49,384 เพราะงี้รูปเลยเบลอหมดไง 505 00:32:49,467 --> 00:32:51,636 รูปฉันหลุดโฟกัสตอนไหน 506 00:32:52,553 --> 00:32:53,513 ช่างภาพอึนจู 507 00:32:53,596 --> 00:32:56,432 ทุกครั้งที่เธอบ่นเรื่องแสงหรือนางแบบ 508 00:32:56,516 --> 00:32:59,644 จริงๆ รูปเธอนั่นแหละที่หลุดโฟกัส ทุกคนเห็นหมด 509 00:32:59,727 --> 00:33:03,606 พี่อึนฮเยไม่ได้สอนโฟกัสภาพเหรอ เขาสอนผู้ช่วยเรื่องนี้ตลอดเลยนี่ 510 00:33:03,690 --> 00:33:05,775 - เธอไม่ตั้งใจฟังใช่ไหม - นี่! 511 00:33:07,193 --> 00:33:08,820 เพราะฉันประหม่าหรอก 512 00:33:09,904 --> 00:33:13,700 ฉันเป็นผู้ช่วยมานานเป็นชาติ ฉันเลยประหม่ากับโปรเจกต์เดี่ยวไง 513 00:33:16,703 --> 00:33:19,789 เหรอ งั้นก็หยุดพักแล้วเก็บเรื่องนี้ไปคิดดู 514 00:33:25,795 --> 00:33:28,339 ทุกคนรู้ว่านางห่วยแค่ไหน 515 00:33:28,923 --> 00:33:31,509 แค่โฟกัสให้ถูกจุดยังทำไม่ได้เลย 516 00:33:31,592 --> 00:33:33,928 แต่นางก็ยังอยากถ่ายแมนนวลเพื่อเลียนแบบคุณ 517 00:33:34,012 --> 00:33:36,014 ทุกคนเห็นว่ารูปมันเบลอ 518 00:33:36,097 --> 00:33:39,809 แต่นางกลับตินางแบบกับแสง 519 00:33:39,892 --> 00:33:42,770 เห็นคนในวงการนี้เป็นตาสีตาสาหรือไง 520 00:33:42,854 --> 00:33:44,480 แล้วตกลงถ่ายเสร็จเรียบร้อยไหม 521 00:33:44,564 --> 00:33:46,024 ไม่ค่ะ 522 00:33:46,524 --> 00:33:49,277 นางแบบกับทีมงานโมโหเทงานกันหมด 523 00:33:50,653 --> 00:33:54,198 สมดีกรี "ช่างภาพอันดับหนึ่งของโลก" อย่างนางแล้วละ 524 00:33:55,950 --> 00:33:58,786 อึนบี เธอก็แซวไปเรื่อย 525 00:34:00,955 --> 00:34:03,624 สรุปว่าทางนั้นถอดเขาออก 526 00:34:04,250 --> 00:34:06,794 - จากงานแม็กกาซีนเอ็กซ์เหรอ - ก็แหงสิคะ 527 00:34:06,878 --> 00:34:09,964 ฉันก็อยากเห็นนะว่า นางจะไปได้ไกลแค่ไหนกับงานที่ขโมยเราไป 528 00:34:10,715 --> 00:34:11,674 แต่นางดันถูกไล่ออก 529 00:34:12,341 --> 00:34:13,468 แต่ไม่รู้ทำไม 530 00:34:13,760 --> 00:34:17,847 ชอนชุงกิหางานมาป้อนนางได้อีก 531 00:34:20,767 --> 00:34:21,642 คุณโช 532 00:34:22,268 --> 00:34:23,811 มีเรื่องทะแม่งๆ ด้วยค่ะ 533 00:34:24,562 --> 00:34:25,730 ทะแม่งๆ เหรอ 534 00:34:25,855 --> 00:34:26,981 คุณจำ 535 00:34:27,648 --> 00:34:30,318 ผ้าพันคอที่บังอึนจูยัดไส้มา ถึงคุณจะบอกว่าไม่ใช้ได้ไหมคะ 536 00:34:30,401 --> 00:34:31,903 ผ้าพันคอเหรอ 537 00:34:34,197 --> 00:34:37,450 นี่ผ้าพันคออะไรคะ มันไม่ได้รวมอยู่ในที่ประชุมของเรานี่คะ 538 00:34:38,201 --> 00:34:39,035 อ้อ 539 00:34:39,118 --> 00:34:40,745 อ๋อ อันนั้น… 540 00:34:41,454 --> 00:34:43,539 - คือ - ฉันเอามาเพิ่มเอง 541 00:34:46,918 --> 00:34:47,794 นั่นอะไร 542 00:34:48,920 --> 00:34:51,923 บอกว่าให้เอาออก! 543 00:34:52,882 --> 00:34:53,883 อ๋อ 544 00:34:53,966 --> 00:34:55,009 จำได้สิ 545 00:34:55,093 --> 00:34:58,846 นางมีปัญหาเรื่องเสื้อผ้า เพราะยืนยันว่าจะใช้ผ้าพันคอนั่น 546 00:34:58,930 --> 00:35:00,723 มันไม่แปลกเหรอคะ 547 00:35:01,224 --> 00:35:02,975 ช่างเรื่องเขาสิ 548 00:35:03,059 --> 00:35:05,812 อยู่นี่ฉันยุ่งตัวเป็นเกลียว ไม่มีเวลาคิดเรื่องนั้นหรอก 549 00:35:05,895 --> 00:35:06,854 อะไรนะคะ 550 00:35:06,938 --> 00:35:08,314 หมายความว่าไงคะ 551 00:35:08,397 --> 00:35:11,484 นี่แอบรับงานอะไรโดยไม่บอกเราเหรอคะ 552 00:35:11,567 --> 00:35:14,320 เรารู้สึกแย่มากนะคะที่ได้รับเงินเดือน 553 00:35:14,403 --> 00:35:15,905 ทั้งที่นั่งอยู่ว่างๆ ที่นี่ 554 00:35:16,405 --> 00:35:19,492 ถ้ามีอะไรก็บอกเรานะคะ เราจะรีบไปเลยค่ะ 555 00:35:19,575 --> 00:35:21,202 รู้แล้วๆ 556 00:35:22,161 --> 00:35:23,329 โอเค 557 00:35:23,913 --> 00:35:24,914 อืม 558 00:35:30,086 --> 00:35:31,254 ผ้าพันคอ 559 00:35:34,298 --> 00:35:35,758 ช่างเถอะ 560 00:35:37,301 --> 00:35:38,553 (โชยงพิล) 561 00:35:43,474 --> 00:35:46,936 เรารับมือกับทุกอย่างได้อยู่แล้วน่า ฉันแน่ใจ 562 00:35:47,019 --> 00:35:50,022 ฉันแน่ใจในความรู้สึกของฉัน เธอก็เหมือน… 563 00:35:50,106 --> 00:35:51,107 ฉันยังไงนะ 564 00:35:51,858 --> 00:35:53,568 นายรู้ได้ไงว่าฉันรู้สึกยังไง 565 00:35:55,444 --> 00:35:58,239 ใช่ ฉันลืมนายไม่ได้มานานมาก 566 00:35:58,322 --> 00:36:02,201 เรารู้จักกันมา 30 ปี ก็ต้องลืมยากเป็นธรรมดาอยู่แล้ว 567 00:36:03,244 --> 00:36:05,496 แต่มันเป็นอดีตไปแล้ว 568 00:36:06,330 --> 00:36:09,125 ถ้าตอนนั้นเธอรู้สึกแบบนั้น แล้วตอนนี้ล่ะ 569 00:36:09,834 --> 00:36:11,919 แล้ววันก่อนทำแบบนั้นทำไม 570 00:36:12,003 --> 00:36:15,673 บอกมาสิ คืนก่อนเธอเมาแล้วจูบฉันทำไม 571 00:36:15,756 --> 00:36:18,926 แค่เพราะเธอเมา ใครอยู่ตรงหน้าก็จูบหมดเลยเหรอ 572 00:36:19,552 --> 00:36:20,553 นี่ 573 00:36:20,636 --> 00:36:22,597 ฉันไม่ได้ทำแบบนั้นกับใครมั่วซั่วนะยะ 574 00:36:23,556 --> 00:36:24,515 บ้าจริง 575 00:36:25,099 --> 00:36:26,475 ไม่ต้องตามมานะ 576 00:36:27,852 --> 00:36:28,853 นี่ 577 00:36:29,562 --> 00:36:32,773 ก็บอกแล้วไง ว่าฉันจะทำให้เธอหวั่นไหว เธออนุญาตแล้ว 578 00:36:32,857 --> 00:36:34,275 พูดอะไรไม่รู้เรื่อง 579 00:36:34,358 --> 00:36:36,444 ตั้งแต่นี้ไปฉันจะทำให้เธอหวั่นไหวเอง 580 00:36:36,527 --> 00:36:39,113 เคยเห็นตุ๊กตาลมที่มันโบกมือไปมาแบบนี้ไหม 581 00:36:39,197 --> 00:36:41,157 ฉันจะทำให้เธอเป็นแบบนั้นเลย 582 00:36:45,119 --> 00:36:46,704 ฉันบ้าไปแล้วแน่ๆ 583 00:36:49,916 --> 00:36:54,086 เธอบ้าไปแล้ว โชซัมดัล 584 00:37:00,885 --> 00:37:01,844 ทำอะไรอยู่ 585 00:37:08,434 --> 00:37:10,228 ไปให้พ้น 586 00:37:11,020 --> 00:37:15,650 แล้วก็เลิกย่องมาเงียบๆ แบบนี้ได้แล้ว 587 00:37:15,733 --> 00:37:17,068 หมายความว่าไง 588 00:37:17,693 --> 00:37:20,279 ต้องให้ตะโกนดังๆ ก่อนเหรอ 589 00:37:20,363 --> 00:37:22,615 ส่งเสียงอะไรก็ได้ถ้าจะเข้ามาใกล้ 590 00:37:22,698 --> 00:37:26,327 ทำไมอยู่ดีๆ ก็โผล่มาเงียบๆ ตลอด ทำฉันตกใจทุกครั้งเลย 591 00:37:26,410 --> 00:37:27,703 หัวใจจะวาย 592 00:37:27,787 --> 00:37:29,163 เป็นอะไรไปล่ะเนี่ย 593 00:37:30,206 --> 00:37:31,249 จะไปไหน 594 00:37:32,583 --> 00:37:33,793 โต๊ะสี่ซุปหนึ่งที่จ้า 595 00:37:33,876 --> 00:37:35,002 - อืม - ครับ 596 00:37:39,257 --> 00:37:42,093 ตกลงว่ายงพิลไม่ได้เป็นคนทิ้งเหรอ 597 00:37:42,176 --> 00:37:45,596 สองคนนั้นเลิกกันทั้งที่ยังมีใจให้กันอยู่ 598 00:37:45,680 --> 00:37:48,391 แย่ละ ผมดันสนใจแต่ยงพิล 599 00:37:48,933 --> 00:37:51,060 ซัมดัลก็คงลำบากเหมือนกันสินะ 600 00:37:51,143 --> 00:37:54,355 - อืม - ตกลงกลับมาคบกันอีกแล้วเหรอ 601 00:37:54,438 --> 00:37:58,067 ใช่ แม่กยองแทเห็นสองคนนั้นอยู่ด้วยกัน 602 00:37:58,818 --> 00:38:00,736 ไม่หรอกครับ ไม่ได้คบกัน 603 00:38:00,820 --> 00:38:01,737 หือ 604 00:38:02,321 --> 00:38:04,532 แม่กยองแทบอกว่าคบนะ ไม่ได้คบหรอกเหรอ 605 00:38:04,615 --> 00:38:05,908 ไม่ได้คบครับ 606 00:38:05,992 --> 00:38:08,911 ซังโดต้องรู้ดีสุดแหละ เป็นเพื่อนสองคนนั้นนี่ 607 00:38:08,995 --> 00:38:12,707 งั้นลูกก็ช่วยให้พวกเขากลับมาคบกันสิ 608 00:38:12,790 --> 00:38:15,710 - เออใช่ ช่วยก็ดีนะ - อืม 609 00:38:16,544 --> 00:38:17,670 ช่วยทำไมล่ะครับ 610 00:38:17,753 --> 00:38:20,756 ก็ยงพิลรักซัมดัลหัวปักหัวปำ 611 00:38:20,840 --> 00:38:22,133 ลูกก็ควร… 612 00:38:22,216 --> 00:38:23,968 แค่เพราะเขาชอบ ผมก็ต้องช่วยเหรอ 613 00:38:29,015 --> 00:38:30,224 กำลังจะเข้าใกล้แล้วนะ 614 00:38:32,059 --> 00:38:34,103 ทำไม ก็ให้บอกก่อนไม่ใช่เหรอ 615 00:38:38,149 --> 00:38:41,569 ทำไมถึงคอยตามฉันไปทั่ว ไม่มีงานทำหรือไง 616 00:38:41,652 --> 00:38:43,738 หมายความว่าไง ก็ทำงานอยู่นี่ไง 617 00:38:43,821 --> 00:38:46,490 ไปเอากล้องมาสิ ตอนเย็นเราต้องไปถ่ายรูปกันนะ 618 00:38:49,452 --> 00:38:52,538 ไม่เป็นไร ส่งโลเคชั่นมาก็พอ ฉันจะไปเอง 619 00:38:53,456 --> 00:38:54,540 พูดอะไรของเธอ 620 00:38:54,665 --> 00:38:56,042 โทษนะ คุณช่างภาพ 621 00:38:56,709 --> 00:38:59,920 เราต้องแยกเรื่องความรู้สึกออกไปก่อน แล้วทำตัวเป็นมืออาชีพสิ 622 00:39:00,004 --> 00:39:01,797 เรามีงานต้องทำนะ 623 00:39:02,923 --> 00:39:06,427 อะไร ฉันไม่ได้เอาความรู้สึกมาเกี่ยวซะหน่อย 624 00:39:06,510 --> 00:39:09,722 เกี่ยวสิ ที่เธอทำอยู่นี่ก็ใช้ความรู้สึกส่วนตัวทั้งนั้น 625 00:39:09,805 --> 00:39:11,849 เธอไม่กล้ามองตาฉัน 626 00:39:11,932 --> 00:39:13,768 เธอไล่ฉันไป เธอประหม่า 627 00:39:13,851 --> 00:39:15,019 เหงื่อออกมือด้วยล่ะสิ 628 00:39:15,102 --> 00:39:18,731 บ้า… พูดไร้สาระอยู่ได้ 629 00:39:18,814 --> 00:39:20,649 ฉันประหม่าตอนไหน 630 00:39:20,733 --> 00:39:24,362 ตอนนี้ไง ฉันก็ประหม่ามาสองสามวันแล้ว 631 00:39:24,445 --> 00:39:26,530 ยังไงเราก็ใจตรงกันนี่ 632 00:39:32,620 --> 00:39:33,913 - ยงพิล - ว่า 633 00:39:35,247 --> 00:39:38,793 จำที่ฉันพูดได้ไหม "แฟนเก่าแย่กว่าคนแปลกหน้า" 634 00:39:39,919 --> 00:39:40,961 รู้ไหมทำไม 635 00:39:41,587 --> 00:39:43,381 ทำไมแฟนเก่าแย่กว่าคนแปลกหน้า 636 00:39:43,881 --> 00:39:47,510 การกลับไปคบกับคนที่บอกเลิก มันยากกว่าการไปทำความรู้จัก 637 00:39:48,427 --> 00:39:51,013 แล้วคบกับคนแปลกหน้าหลายเท่า 638 00:39:51,680 --> 00:39:52,973 ทำไมมันถึงยากกว่าล่ะ 639 00:39:53,724 --> 00:39:55,059 เพราะเราไม่มีวันลืม 640 00:39:55,643 --> 00:39:56,560 ลืมอะไร 641 00:39:59,897 --> 00:40:01,065 เหตุผลที่เราเลิกกัน 642 00:40:03,734 --> 00:40:06,487 เราไม่มีวันลืมเหตุผลที่เราเลิกกันได้ 643 00:40:12,201 --> 00:40:13,327 ทำไมผมจะต้องช่วย 644 00:40:13,828 --> 00:40:16,205 ผมเป็นพ่อสื่อเหรอ ทำไมผมจะต้องทำแบบนั้นด้วย 645 00:40:16,705 --> 00:40:18,833 ถ้าไม่อยากช่วยก็ไม่ต้องช่วยสิ 646 00:40:19,542 --> 00:40:21,669 ไม่เห็นต้องโมโหใส่แม่เลย 647 00:40:21,752 --> 00:40:25,381 สองคนนั้นรักกันมาตลอดทั้งที่เลิกกันแล้ว 648 00:40:25,464 --> 00:40:28,217 - ไม่สงสารพวกเขาบ้างเหรอ - ไม่เลย 649 00:40:28,759 --> 00:40:30,386 วันนี้ลูกเป็นอะไรไป 650 00:40:30,469 --> 00:40:32,847 ทะเลาะกับพวกนั้นมาเหรอ 651 00:40:32,930 --> 00:40:34,932 อย่าทำแบบนี้สิ 652 00:40:35,015 --> 00:40:38,352 ยงพิลดีกับลูกมาตลอด 653 00:40:38,436 --> 00:40:42,773 ตอนเด็กๆ เขาก็แบ่งของให้ลูกตลอดไม่ใช่หรือไง 654 00:40:52,366 --> 00:40:54,827 ซังโด บูซังโด 655 00:40:54,910 --> 00:40:56,287 แล้วผมล่ะ 656 00:40:57,329 --> 00:40:59,039 ผมยอมให้มันไปตั้งเยอะ 657 00:40:59,123 --> 00:41:01,792 ผมปล่อยให้โชยงพิลแย่งสิ่งที่ เป็นของผมไปตลอดอย่างกับคนโง่ 658 00:41:01,876 --> 00:41:03,043 ทุกครั้งเลย 659 00:41:03,711 --> 00:41:06,046 ทำไมผมจะต้องสละสิ่งที่อยากได้ตลอดเลยล่ะ 660 00:41:12,261 --> 00:41:14,430 อุ๊ย อย่าไปถือสาเขาเลยค่ะ 661 00:41:23,814 --> 00:41:24,940 พวกนายเป็นอะไร 662 00:41:25,733 --> 00:41:26,817 ทะเลาะกันเหรอ 663 00:41:27,401 --> 00:41:28,402 เปล่า 664 00:41:30,112 --> 00:41:33,449 ทะเลาะแน่เลย ทะเลาะกันทำไม 665 00:41:34,200 --> 00:41:36,076 บูซังโด มีอะไร 666 00:41:36,660 --> 00:41:39,580 ซัมดัล ขอโทษนะ แต่เธอไปก่อนได้ไหม 667 00:41:41,749 --> 00:41:42,750 ฮะ 668 00:41:45,336 --> 00:41:46,337 เอ่อ… 669 00:41:47,254 --> 00:41:48,088 ก็ได้ 670 00:42:02,561 --> 00:42:04,021 มีเรื่องอะไรกัน 671 00:42:04,980 --> 00:42:06,690 อยากรู้จังว่าทะเลาะกันเรื่องอะไร 672 00:42:07,942 --> 00:42:10,236 ไม่เคยเห็นทำตัวแบบนี้มาก่อนเลย 673 00:42:24,750 --> 00:42:26,043 นี่กระเป๋ายงพิลนี่ 674 00:42:28,254 --> 00:42:29,547 ทำไมมาอยู่นี่ล่ะ 675 00:42:29,630 --> 00:42:32,550 ถึงนายจะเคยบอกว่านายไม่สนว่าฉันรู้สึกยังไง 676 00:42:32,633 --> 00:42:35,594 แต่นายไม่คิดว่าทำขนาดนี้มันเกินไปหน่อยเหรอ 677 00:42:35,678 --> 00:42:37,638 ฉันไม่ได้พูดอะไรผิด 678 00:42:39,014 --> 00:42:40,641 นายเอาของของฉันไปตลอด 679 00:42:40,724 --> 00:42:43,811 หมายความว่าไง ฉันเอาอะไรไปจากนายอีก 680 00:42:45,604 --> 00:42:46,564 ไม่รู้เหรอ 681 00:42:46,647 --> 00:42:50,150 สองคนนี้ไม่เคยทะเลาะกันมาก่อน มีเรื่องอะไรนะ 682 00:42:51,360 --> 00:42:53,612 ไม่นะ ถ้าต่อยกันล่ะ 683 00:42:53,696 --> 00:42:55,239 ฉันเรียนได้เกรดดีกว่านาย 684 00:42:55,906 --> 00:42:59,243 แต่ฉันยอมให้นายเป็นหัวหน้าห้อง ส่วนฉันเป็นรองหัวหน้าตลอด 685 00:42:59,326 --> 00:43:00,828 หมายความว่าไง "ยอมให้ฉัน" 686 00:43:00,911 --> 00:43:03,998 คนเลือกนะ คนโหวตให้ฉันเยอะกว่านาย 687 00:43:05,791 --> 00:43:07,710 ฉันร้องเพลงดีกว่านายด้วย 688 00:43:07,793 --> 00:43:10,963 แต่เพราะนายเคยออก เกาหลีประชันเพลงครั้งนึง ฉันเลยยอมให้นาย 689 00:43:11,046 --> 00:43:12,923 ฉันก็อยากร้องเหมือนกัน 690 00:43:13,007 --> 00:43:14,258 ขอเถอะ 691 00:43:14,341 --> 00:43:16,302 ฉันร้องดีกว่านายมาตลอด 692 00:43:16,385 --> 00:43:17,678 - เกาหลีประชัน… - ไม่จริง 693 00:43:17,761 --> 00:43:19,388 จำเทศกาลนั่นได้ไหม 694 00:43:19,471 --> 00:43:22,433 - ฉันร้องดีแบบนี้เลย - ผิดโน้ต 695 00:43:22,516 --> 00:43:23,559 - นี่! - เพลงนั้น… 696 00:43:23,642 --> 00:43:27,521 ทำอะไรกัน ทะเลาะกันเป็นเด็กไปได้ 697 00:43:27,605 --> 00:43:30,024 ซัมดัล เธอไม่ต้องมายุ่ง 698 00:43:30,107 --> 00:43:31,275 พูดกันตามจริงเลย 699 00:43:31,358 --> 00:43:35,029 มีแค่ฉันที่ร้องเสียงหลบได้ จำได้ไหม 700 00:43:35,112 --> 00:43:38,115 ฉันยอมสลับที่นั่งกับนาย เวลาไปทัศนศึกษาตลอดเหอะ 701 00:43:38,198 --> 00:43:41,076 ฉันได้คู่เธอ แต่ฉันสละที่นั่งให้มันตลอดใช่ไหมล่ะ 702 00:43:42,995 --> 00:43:45,122 ใช่ จริง 703 00:43:46,123 --> 00:43:48,417 ก็ได้ ถ้าซัมดัลบอกว่าจริง ฉันก็ยอมรับ 704 00:43:50,169 --> 00:43:52,963 เพราะงั้นถึงตานายยอมบ้าง ขอนะ 705 00:43:53,839 --> 00:43:55,966 ทำไมครั้งนี้ฉันจะต้องยอมด้วย 706 00:43:56,050 --> 00:43:57,176 จำได้ไหม 707 00:43:57,259 --> 00:44:00,763 ตอนที่เราเล่นเกมเครื่องบิน ที่ร้านเกมตู้แล้วทำลายสถิติ 708 00:44:00,846 --> 00:44:02,222 ฉันใส่ชื่อใคร 709 00:44:02,306 --> 00:44:03,932 ชื่อนาย ฉันเคยยอมให้นายแล้ว 710 00:44:04,016 --> 00:44:06,477 - นั่นมัน… - บีเอสดี ฉันใส่ชื่อย่อนาย บูซังโด 711 00:44:06,560 --> 00:44:08,145 - นั่นมัน… - เรื่องใหญ่เลยนะ 712 00:44:08,228 --> 00:44:09,396 ไม่ได้ขอให้ใส่ 713 00:44:09,480 --> 00:44:11,649 เพราะงั้นต้องเป็นตานายต่างหาก 714 00:44:11,732 --> 00:44:13,609 ฉันขอร้อง นะ 715 00:44:14,652 --> 00:44:17,321 ทำตัวเป็นเด็กซะไม่มี ทนฟังต่อไม่ได้แล้ว 716 00:44:17,404 --> 00:44:18,572 นี่มันเรื่องอะไร 717 00:44:18,656 --> 00:44:20,824 ยอมเรื่องอะไร เจอเงินหล่นพร้อมกันเหรอ 718 00:44:20,908 --> 00:44:23,369 - นี่เรื่องระหว่างฉันกับมัน - เธอไม่จำเป็นต้องรู้ 719 00:44:24,244 --> 00:44:26,205 เหลือเกินจริงๆ จะอะไรก็ช่างเถอะ 720 00:44:26,288 --> 00:44:28,540 นายคนนึงต้องยอม จะใครก็ช่าง 721 00:44:29,166 --> 00:44:30,334 แต่ต้องตอนนี้เลย 722 00:44:30,417 --> 00:44:32,461 ใครจะเสียสละ ยอมมันเดี๋ยวนี้แหละ 723 00:44:32,544 --> 00:44:33,671 เรายอมไม่ได้ 724 00:44:33,754 --> 00:44:35,756 เราจะอยู่เฉยเป็นเป้านิ่งไม่ได้ 725 00:44:36,423 --> 00:44:39,718 กล้าดียังไงมาแย่งสวนสนุกไปจากเรา 726 00:44:39,802 --> 00:44:41,136 ถึงเวลาต้องสู้แล้ว 727 00:44:42,388 --> 00:44:44,014 เดินทัพ 728 00:44:44,098 --> 00:44:47,726 (สวนสนุกนัมดัลลี ได้รับการสนับสนุนจากชาวบ้านทุกคน) 729 00:44:56,276 --> 00:44:57,277 เบื่อเหรอ 730 00:44:58,362 --> 00:45:00,155 จะมาตามวนเวียนใกล้ฉันทำไม 731 00:45:01,615 --> 00:45:03,033 ผมก็แค่มา 732 00:45:04,243 --> 00:45:05,119 เรื่องงาน 733 00:45:05,202 --> 00:45:07,121 ใช่สิ สวนสนุกเอเอส 734 00:45:07,996 --> 00:45:09,081 บ้าไปแล้วเหรอ 735 00:45:10,416 --> 00:45:15,879 คิดเหรอว่าฉันจะปล่อยให้ เอเอสกรุ๊ปมาทำธุรกิจถึงบ้านเกิดฉัน 736 00:45:15,963 --> 00:45:19,842 อยากให้พ่อแม่ฉันเห็นมัน แล้วเจ็บแค้นไปตลอดชีวิตเลยหรือยังไง 737 00:45:19,925 --> 00:45:20,843 เปล่า 738 00:45:21,510 --> 00:45:22,678 ไม่ใช่อย่างนั้น 739 00:45:23,720 --> 00:45:27,141 ผมไม่ได้มีแผนจะทำแบบนั้น 740 00:45:28,142 --> 00:45:29,309 มันเกิดขึ้นเอง 741 00:45:29,935 --> 00:45:30,769 แล้วก็ 742 00:45:31,603 --> 00:45:33,814 ต้นเรื่องเป็นเพราะ… 743 00:45:33,897 --> 00:45:36,692 แล้วทำแบบนี้เพราะเหตุผลโง่ๆ ทำไม 744 00:45:36,775 --> 00:45:38,193 กับเรื่องขี้ปะติ๋ว 745 00:45:39,486 --> 00:45:41,363 ทั้งที่ฉันทำคุณเดือดร้อน 746 00:45:42,614 --> 00:45:44,533 เวลาคนว่าร้ายฉัน คุณก็ยังทนไม่ได้เหรอ 747 00:45:45,909 --> 00:45:47,661 ขี้ปะติ๋วยังไง 748 00:45:48,495 --> 00:45:49,705 เป็นเหตุผลดีออก 749 00:45:51,457 --> 00:45:53,584 แล้วคุณทำให้ผมเดือดร้อนยังไง 750 00:45:53,667 --> 00:45:56,795 คุณทำไปก็เพราะจำเป็นทั้งนั้น 751 00:45:58,338 --> 00:46:00,591 ถ้าคุณไม่ทำ ผมก็คงจะทำเอง 752 00:46:06,763 --> 00:46:07,806 ยังไงก็เถอะ 753 00:46:08,849 --> 00:46:10,726 คุณสร้างสวนสนุกที่ซัมดัลลีไม่ได้ 754 00:46:11,643 --> 00:46:14,313 อย่าดึงดันแบบนั้นสิ ผม… 755 00:46:20,486 --> 00:46:23,405 เอาแล้วๆ จมนยอรวมพลแล้ว 756 00:46:23,489 --> 00:46:24,323 อะไรนะ 757 00:46:25,199 --> 00:46:26,408 คุณ… 758 00:46:26,492 --> 00:46:27,367 มันน่านัก 759 00:46:28,327 --> 00:46:29,786 อะไร… 760 00:46:30,913 --> 00:46:31,788 ตกลง… 761 00:46:48,764 --> 00:46:50,682 ท่าไม่ดีแล้ว 762 00:46:53,101 --> 00:46:55,312 - ทำไมทะเลาะกัน - แป๊บนึง 763 00:46:55,395 --> 00:46:56,313 เร็วเข้า 764 00:46:56,396 --> 00:46:57,856 - ตอนเด็ก… - นี่ 765 00:46:57,940 --> 00:46:59,608 - ตอนเราดีดลูกแก้ว… - นี่ 766 00:46:59,691 --> 00:47:01,527 - มากับเราเร็วๆ - อะไรอีกล่ะ 767 00:47:01,610 --> 00:47:03,195 จมนยอรวมพลแล้วเนี่ย 768 00:47:03,278 --> 00:47:04,530 - ฮะ - จมนยอรวมพลเหรอ 769 00:47:07,908 --> 00:47:10,369 ไปเร็ว 770 00:47:10,452 --> 00:47:12,079 ลุย! 771 00:47:14,873 --> 00:47:16,458 จมนยอรวมพลเหรอ ทำไมล่ะ 772 00:47:16,542 --> 00:47:18,877 ไม่รู้ แต่นี่ครั้งแรกในรอบสิบปีเลย 773 00:47:18,961 --> 00:47:21,588 - มาเลย เร็ว - เดี๋ยว แปลว่าสิบปีก่อนก็มีแบบนี้เหรอ 774 00:47:21,672 --> 00:47:24,633 - นายไม่อยู่นี่ - แม่ไปหาหอยตาวัวที่นัมดัลลีน่ะสิ 775 00:47:24,716 --> 00:47:27,844 - ยี่สิบปีก่อนก็แม่นายไม่ใช่เหรอ - อย่ามาว่าแม่นะ ไปเร็ว 776 00:47:27,928 --> 00:47:29,513 - เร็ว - ฮะ โอเค 777 00:47:29,596 --> 00:47:31,473 รวมพลกันทำไม 778 00:47:32,599 --> 00:47:36,228 เลิกตีกันได้แล้ว เร็วๆ ให้ตายเถอะ 779 00:47:46,947 --> 00:47:48,115 ดูให้เต็มตาซะ 780 00:47:49,408 --> 00:47:50,867 ว่าทำอะไรลงไป 781 00:48:04,047 --> 00:48:04,881 อยู่นั่น 782 00:48:05,966 --> 00:48:07,884 อะไร… ยังไงกันแน่ 783 00:48:09,886 --> 00:48:11,430 สถานการณ์ไม่สู้ดีสุดๆ 784 00:48:12,139 --> 00:48:16,268 โทษนะ เราโทรหาตำรวจดีไหม 785 00:48:16,351 --> 00:48:18,437 ไม่ใช่แก๊งอันธพาล จะโทรหาตำ… 786 00:48:18,979 --> 00:48:19,896 อ้าว 787 00:48:22,983 --> 00:48:24,109 อะไรว้า 788 00:48:24,192 --> 00:48:26,778 ซัมดัล ไม่ต้องไปสู้ด้วยนะ 789 00:48:27,821 --> 00:48:29,406 รู้แล้วว่าเรื่องอะไร 790 00:48:29,990 --> 00:48:30,824 สวนสนุก 791 00:48:30,907 --> 00:48:32,242 แต่สร้างที่นัมดัลลีนี่ 792 00:48:32,326 --> 00:48:34,202 - ย้ายมาซัมดัลลีเหรอ - ก็ดีดิ 793 00:48:35,203 --> 00:48:36,371 พี่โอเคเหรอ 794 00:48:37,039 --> 00:48:38,665 - กยองแท - หือ 795 00:48:39,291 --> 00:48:40,917 อยากอายุสั้นลงเหรอ 796 00:48:41,001 --> 00:48:42,336 ไม่ดีกว่าครับ 797 00:48:42,419 --> 00:48:44,379 แฮนยอเขารักใคร่สามัคคีกันไม่ใช่เหรอ 798 00:48:44,463 --> 00:48:47,591 ก็ใช่ สามัคคีกันในหมู่บ้านตัวเองไง 799 00:49:12,574 --> 00:49:15,327 คราวนี้แห่กันมาหาเรื่องอะไรอีก 800 00:49:15,410 --> 00:49:17,788 ชักจะมาบ่อยขึ้นเรื่อยๆ เลยนะ 801 00:49:19,373 --> 00:49:23,835 ไม่คิดบ้างล่ะว่าพวกเธอ ก็ทำอะไรโง่ๆ บ่อยขึ้นเหมือนกัน 802 00:49:24,795 --> 00:49:26,254 เรื่องสวนสนุกเหรอ 803 00:49:26,755 --> 00:49:29,257 เราไม่อยากได้ เอาไปเลย 804 00:49:29,341 --> 00:49:33,845 เธอก็ต่อหน้าพูดอย่าง ลับหลังทำอีกอย่างตลอดนั่นแหละ 805 00:49:34,471 --> 00:49:36,556 ลูกสาวเธอไม่ได้รับค่าเลี้ยงดู 806 00:49:36,640 --> 00:49:39,559 เลยอยากใช้เรื่องสวนสนุก มาขูดรีดเงินจากเอเอสกรุ๊ปงั้นสินะ 807 00:49:39,643 --> 00:49:43,105 หรือจะตั้งร้านให้ซัมดัลที่ตกอับกลับมาล่ะ 808 00:49:43,188 --> 00:49:44,272 ว่าไงนะ 809 00:49:45,232 --> 00:49:49,069 กล้าดียังไงถึงพูดถึงลูกสาวฉัน อีแก่ปากปลาร้า 810 00:49:49,152 --> 00:49:50,570 ด่าฉันว่าไงนะ 811 00:49:51,196 --> 00:49:52,823 แก่ปากปลาร้าเหรอ 812 00:49:52,906 --> 00:49:54,282 เออสิ อีแก่ปากปลาร้า 813 00:49:54,366 --> 00:49:57,327 - แก! - แก! 814 00:49:57,411 --> 00:49:58,537 แม่ 815 00:49:58,620 --> 00:49:59,746 - เฮ้ย ให้ไว - แม่ 816 00:51:07,939 --> 00:51:10,108 หยุดนะ 817 00:51:14,446 --> 00:51:15,280 หยุด 818 00:51:16,448 --> 00:51:18,200 บอกให้หยุด 819 00:51:18,283 --> 00:51:19,201 หยุด 820 00:51:19,284 --> 00:51:22,871 เดี๋ยวก็ได้ฆ่ากันตายหมดนี่หรอก 821 00:51:56,988 --> 00:51:58,573 - นี่ - หือ 822 00:51:58,657 --> 00:52:01,326 เห็นแล้วนี่ว่าเกิดอะไรขึ้น ยังอยากทำอยู่อีกเหรอ 823 00:52:02,536 --> 00:52:04,621 ไปนัมดัลลีแล้วขอโทษซะ 824 00:52:04,704 --> 00:52:06,164 ไปสร้างสวนสนุกที่นั่น 825 00:52:08,583 --> 00:52:11,962 ผมทำแบบนี้ก็เพราะอยากหยุดไม่ให้คุณแม่ไปดำน้ำครับ 826 00:52:19,094 --> 00:52:19,928 อะไรนะ 827 00:52:20,637 --> 00:52:23,932 คนเป็นโรคหัวใจเต้นผิดจังหวะ ไม่ควรดำน้ำ มันอันตราย 828 00:52:24,808 --> 00:52:26,351 ถ้าสร้างสวนสนุกที่นี่ 829 00:52:27,102 --> 00:52:28,728 คุณแม่ก็ไม่ต้องดำน้ำอีก 830 00:52:31,439 --> 00:52:33,692 รู้เรื่องนี้ได้ยังไง 831 00:52:36,903 --> 00:52:38,446 เป็นภาวะหัวใจเต้นพลิ้วครับ 832 00:52:39,614 --> 00:52:40,490 เต้นผิดจังหวะ 833 00:52:42,242 --> 00:52:45,745 ไม่ได้ส่งผลอะไรมากถ้ากินยาเป็นประจำต่อเนื่อง 834 00:52:45,829 --> 00:52:49,124 แต่ที่มันอันตรายมากก็เพราะเขายังไปดำน้ำอยู่ 835 00:52:50,709 --> 00:52:52,836 ไม่ต่างจากระเบิดเวลาใต้น้ำเลยละครับ 836 00:52:53,169 --> 00:52:55,964 ถ้าสร้างสวนสนุกที่นี่ 837 00:52:56,506 --> 00:52:58,550 คุณแม่ก็จะได้ไม่ต้องดำน้ำหาเลี้ยงตัวเอง 838 00:52:58,675 --> 00:53:02,512 พอทะเลกลายเป็นแหล่งท่องเที่ยว คุณแม่ก็จะไปดำน้ำไม่ได้อีก 839 00:53:02,596 --> 00:53:03,805 และค่าชดเชย 840 00:53:04,973 --> 00:53:07,976 ก็จะดีพอๆ กับเงินเกษียณเลย 841 00:53:10,145 --> 00:53:14,024 นี่คุณย้ายสวนสนุกมานี่เพราะแม่ฉันงั้นเหรอ 842 00:53:20,113 --> 00:53:21,698 คุณจ่ายค่ารักษาพยาบาลด้วยสินะ 843 00:53:25,285 --> 00:53:26,453 ทำแบบนั้นทำ… 844 00:53:28,413 --> 00:53:29,748 ทำอะไรของคุณ 845 00:53:29,831 --> 00:53:32,626 เราไม่ได้เป็นครอบครัวเดียวกันแล้ว จะมาห่วงแม่ฉันทำไม 846 00:53:33,668 --> 00:53:35,170 ขอโทษนะ คุณจอนแดยอง 847 00:53:35,253 --> 00:53:37,756 แต่คุณชอบลืมเรื่องนึงไปอยู่เรื่อย 848 00:53:40,050 --> 00:53:42,719 แม่คุณกับพี่ชายคุณนั่นไง 849 00:53:42,802 --> 00:53:44,804 ทำแบบนี้คุณเองจะเดือดร้อนเปล่าๆ 850 00:53:46,473 --> 00:53:48,099 ผมไม่สนเรื่องนั้นแล้ว 851 00:53:49,017 --> 00:53:50,310 เลิกทำตัวเป็นเด็กสักทีเถอะ 852 00:53:51,019 --> 00:53:52,145 เอาตัวเองให้รอด 853 00:53:55,440 --> 00:53:57,484 ผมไม่ได้ต้องการอะไรจากคุณทั้งนั้น 854 00:53:58,777 --> 00:54:00,570 แต่ช่วยรับความหวังดีของผมไปเถอะ 855 00:54:01,947 --> 00:54:05,784 นี่เป็นทางเดียวที่จะห้ามแม่คุณไม่ให้ดำน้ำได้ 856 00:54:08,620 --> 00:54:09,704 ให้ผมช่วยคุณเถอะนะ 857 00:54:21,216 --> 00:54:22,217 - ใช่ - คุณพระ 858 00:54:22,300 --> 00:54:24,094 - อีพวกนัมดัลลีบ้า - ฮึ่ย 859 00:54:24,177 --> 00:54:27,263 มันดึงผมฉันหลุดหมดหัวเลย 860 00:54:27,347 --> 00:54:28,264 ตายๆ 861 00:54:28,890 --> 00:54:30,600 สวนสนุกอะไร 862 00:54:30,684 --> 00:54:32,769 - ถึงรถบรรทุกมา ฉันก็ไม่ยอมให้เข้า - เฮ้อ 863 00:54:33,478 --> 00:54:36,231 โธ่ถัง คุณโอเคไหม คุณโค 864 00:54:36,314 --> 00:54:40,777 เพิ่งออกจากโรงพยาบาลมาแท้ๆ ต้องมาเจอเรื่องแบบนี้ซะแล้ว 865 00:54:40,860 --> 00:54:41,903 นั่นสิ 866 00:54:41,987 --> 00:54:47,742 แต่ถ้าสร้างสวนสนุกที่นี่ ชีวิตเราก็จะง่ายขึ้นไม่ใช่เหรอ 867 00:54:48,493 --> 00:54:50,745 นังพวกนั้นจากนัมดัลลีไม่ยอม 868 00:54:50,829 --> 00:54:53,540 ก็เพราะได้ค่าชดเชยก้อนใหญ่ไม่ใช่หรือไง 869 00:54:53,623 --> 00:54:54,749 อย่าบ้าไปหน่อยเลย 870 00:54:54,833 --> 00:54:58,086 อยากใช้ชีวิตสุขสบาย แต่แลกกับการขายทะเลเนี่ยนะ 871 00:54:58,169 --> 00:54:59,129 เฮ้อ 872 00:55:00,296 --> 00:55:02,799 คุณโคก็ป่วยไม่ใช่เหรอ 873 00:55:02,882 --> 00:55:05,927 ทุกคนบอกให้คุณโคเลิกดำน้ำอยู่แท้ๆ 874 00:55:06,720 --> 00:55:09,389 จริงๆ ฉันก็คิดเรื่องนั้นอยู่เหมือนกันนะ 875 00:55:10,181 --> 00:55:14,561 ฉันนอนไม่หลับเลยสักคืน กลัวว่าจะเกิดอุบัติเหตุกับคุณโคตอนดำน้ำอีก 876 00:55:14,644 --> 00:55:15,729 นั่นสิ 877 00:55:15,812 --> 00:55:17,814 ฉันก็กังวลเรื่องนั้นเหมือนกัน 878 00:55:17,897 --> 00:55:19,315 พอเลย 879 00:55:21,109 --> 00:55:22,777 ฉันไม่ยอมเด็ดขาด 880 00:55:23,945 --> 00:55:26,156 หน้าที่ของเราคือต้องปกป้องทะเล 881 00:55:26,239 --> 00:55:29,576 ถ้าเรายอมให้เกิดการเปลี่ยนแปลงแบบนั้น ที่ดินตรงนี้จะกลายเป็นอะไร 882 00:55:31,453 --> 00:55:34,205 ถ้าฉันจะต้องตาย ฉันขอตายในทะเลดีกว่า 883 00:55:34,873 --> 00:55:37,876 ฉันคือทะเล ทะเลก็คือฉัน 884 00:55:38,793 --> 00:55:41,880 เพราะงั้นไม่ต้องห่วงฉัน 885 00:56:08,990 --> 00:56:09,991 ทำไม… 886 00:56:12,118 --> 00:56:13,578 ทำไมว้าวุ่น 887 00:56:17,373 --> 00:56:19,542 ทำไมเธอรู้สึกว้าวุ่นใจอยู่เรื่อยเลยล่ะ โชซัมดัล 888 00:56:20,210 --> 00:56:21,377 ทำไมเธอถึงเอาแต่… 889 00:56:28,760 --> 00:56:30,637 เธอจะทำยังไงต่อ 890 00:56:32,347 --> 00:56:34,099 เขาทำให้เธอว้าวุ่นใจได้ 891 00:56:34,974 --> 00:56:36,768 เธอจะทำยังไงล่ะทีนี้ 892 00:56:42,732 --> 00:56:44,901 ซัมดัล อาบน้ำเสร็จยัง 893 00:56:45,527 --> 00:56:47,529 ทำไมนานจังเลยล่ะ 894 00:56:57,872 --> 00:56:59,874 นายมาทำอะไร 895 00:57:00,542 --> 00:57:03,044 ฉันเหรอ ก็มารอเธอไง อาบน้ำเสร็จแล้วเหรอ 896 00:57:03,711 --> 00:57:04,671 อะไร 897 00:57:04,754 --> 00:57:06,089 จะเข้ามาเหรอ เข้ามาเพื่อ 898 00:57:06,172 --> 00:57:08,341 ไม่ต้องห่วง ไม่เข้าไปหรอกน่า 899 00:57:08,424 --> 00:57:09,300 เธอแหละรีบออกมา 900 00:57:09,384 --> 00:57:12,387 เราต้องไปถ่ายรูปตอนเย็นอยู่นะ 901 00:57:12,470 --> 00:57:15,473 ฉันทำงานส่วนของตัวเองอยู่นะเนี่ย 902 00:57:15,557 --> 00:57:16,724 เร็วๆ สิ สายแล้ว 903 00:57:17,350 --> 00:57:18,351 อ้อ 904 00:57:19,602 --> 00:57:22,564 ไปวันอื่นได้ไหม 905 00:57:22,647 --> 00:57:24,524 ได้ไหม กลับไปก่อนนะ 906 00:57:24,607 --> 00:57:25,942 - เดี๋ยว - อะไร 907 00:57:26,025 --> 00:57:27,944 ไม่มีวันอื่นแล้ว ไม่ไปวันนี้ก็ไม่ได้ไปแล้วนะ 908 00:57:29,904 --> 00:57:33,491 ปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียวไม่ได้เหรอ 909 00:57:33,575 --> 00:57:36,161 ฉันขอเหอะนะ 910 00:57:39,080 --> 00:57:40,290 ไปเถอะ 911 00:57:50,675 --> 00:57:53,470 ซัมดัล เธอจะเมินฉันไปถึงไหน 912 00:57:53,553 --> 00:57:56,639 เดี๋ยวไปถึงก็รู้เองแหละน่าว่าทำไมต้องไปวันนี้ 913 00:57:58,266 --> 00:58:00,185 นายไม่ฟังที่ฉันพูดเลยสักคำ 914 00:58:00,727 --> 00:58:02,187 นายไม่สนเลยด้วย 915 00:58:02,270 --> 00:58:04,772 เพราะเธอไม่มองตาฉันตอนพูดไง 916 00:58:09,277 --> 00:58:12,614 ว่าแต่ ฉันเห็นกระเป๋านาย อยู่ตรงที่กบดานของเรา 917 00:58:12,697 --> 00:58:13,698 ทำไมมันไปอยู่นั่นล่ะ 918 00:58:13,781 --> 00:58:14,782 เอ่อ… 919 00:58:15,658 --> 00:58:16,743 ฉันย้ายออกแล้ว 920 00:58:18,244 --> 00:58:19,078 อะไรนะ 921 00:58:19,162 --> 00:58:23,124 อยู่ดีๆ ก็เป็นงี้ ฉันเลยออกมาอยู่ที่อื่นสักพัก 922 00:58:23,708 --> 00:58:24,542 แต่… 923 00:58:24,626 --> 00:58:26,586 นายจะย้ายออกทำไม 924 00:58:27,295 --> 00:58:28,421 หรือว่าเป็นเพราะฉัน… 925 00:58:32,342 --> 00:58:33,343 เธอทำไม 926 00:58:34,761 --> 00:58:35,762 เปล่า 927 00:58:44,646 --> 00:58:48,608 วันนี้ลูกสาวก็สวย เหมือนเดิมไม่เปลี่ยน ลูกรักของแม่ 928 00:58:58,117 --> 00:59:00,161 (ฉลองวันเกิดกับเพื่อนทั้งอาทิตย์วนไป) 929 00:59:04,207 --> 00:59:05,458 (นี่หรือแดนสวรรค์) 930 00:59:10,171 --> 00:59:11,881 (ปารีสดีต่อใจ) 931 00:59:21,599 --> 00:59:24,852 ชีวิตไม่ได้มีแค่เรื่องเงินนะ 932 00:59:26,312 --> 00:59:30,233 หลายๆ อย่างในชีวิตเงินซื้อไม่ได้ ไอ้มนุษย์ลุง 933 00:59:39,409 --> 00:59:40,410 เฮ้อ 934 00:59:43,788 --> 00:59:45,540 ทำไมมาอยู่ตรงนี้ล่ะ 935 01:00:01,681 --> 01:00:03,516 ชาฮายูล ทำอะไรอยู่ตรงนี้ 936 01:00:04,726 --> 01:00:06,102 ดูดาวค่ะ 937 01:00:06,561 --> 01:00:09,063 แม่เบื่อ เล่นกับแม่หน่อย 938 01:00:10,648 --> 01:00:12,066 แม่ก็ดูดาวสิ 939 01:00:13,109 --> 01:00:14,110 ดาวเหรอ 940 01:00:14,360 --> 01:00:15,820 ได้ ดูดาวด้วยก็ได้ 941 01:00:15,903 --> 01:00:17,447 ไหนดูซิ 942 01:00:22,577 --> 01:00:24,203 - แม่ - หือ 943 01:00:25,330 --> 01:00:28,499 กลุ่มดาวจระเข้เป็นยังไง 944 01:00:29,876 --> 01:00:31,294 กลุ่มดาวจระเข้เหรอ 945 01:00:32,253 --> 01:00:33,254 ไม่รู้เหมือนกัน 946 01:00:36,549 --> 01:00:38,718 แม่ไม่ได้ตั้งใจเรียนละสิ 947 01:00:40,345 --> 01:00:42,513 เออสิ เดี๋ยวคอยดูนะ 948 01:00:42,597 --> 01:00:45,558 แม่จะหากลุ่มดาวจระเข้ให้ดู รอแป๊บ 949 01:00:45,642 --> 01:00:47,685 กลุ่มดาวจระเข้… 950 01:00:48,645 --> 01:00:50,146 - นี่เหรอ - อืม 951 01:00:50,938 --> 01:00:51,939 ไหนดูซิ 952 01:00:53,816 --> 01:00:54,984 เหมือนอันนั้นเลยนะ 953 01:00:55,735 --> 01:00:58,363 เดี๋ยวนะ อันข้างๆ หรือเปล่า 954 01:00:59,822 --> 01:01:01,783 - ที่เหมือนกระบวย - อันนี้เหรอ 955 01:01:01,866 --> 01:01:03,117 อืม 956 01:01:03,201 --> 01:01:06,996 ไม่นะ อันนั้นเหมือนเครื่องหมายคำถาม 957 01:01:07,080 --> 01:01:10,541 แม่ว่าอันนั้นแหละถูกแล้ว 958 01:01:10,625 --> 01:01:11,668 แน่ใจนะ 959 01:01:13,336 --> 01:01:14,379 ไม่ค่อย 960 01:01:16,047 --> 01:01:17,048 ไม่รู้เหมือนกัน 961 01:01:26,265 --> 01:01:27,266 ชาฮายูล 962 01:01:27,975 --> 01:01:28,810 หือ 963 01:01:29,394 --> 01:01:32,605 หนูเอาชุดดำน้ำยายไปซ่อนเหรอ 964 01:01:34,399 --> 01:01:35,358 อืม 965 01:01:38,820 --> 01:01:39,862 ทำไมล่ะ 966 01:01:41,614 --> 01:01:43,908 ไม่อยากให้ยายไปดำน้ำเหรอ 967 01:01:46,703 --> 01:01:48,621 กลัวว่าจะเกิดเรื่องกับยายอีกเหรอ 968 01:01:49,831 --> 01:01:50,748 อืม 969 01:01:55,837 --> 01:01:58,089 หนูชอบยายมากเลยสินะ 970 01:01:58,715 --> 01:02:01,134 น่ารักที่สุดเลย 971 01:02:01,217 --> 01:02:03,720 ใครบอกให้น่ารักแบบนี้ 972 01:02:05,221 --> 01:02:07,890 แม่ หนูหายใจไม่ออก 973 01:02:11,477 --> 01:02:13,062 - ฮายูล - หือ 974 01:02:13,146 --> 01:02:15,940 พรุ่งนี้เราไปดูโลมาที่ลูกชอบกันไหม 975 01:02:17,483 --> 01:02:19,652 ช่วงนี้นัมชุนไม่มาเลย 976 01:02:19,736 --> 01:02:21,529 ไม่ใช่ที่นั่น 977 01:02:21,612 --> 01:02:23,698 ไปดูที่พิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำกัน 978 01:02:25,199 --> 01:02:26,117 จริงเหรอ 979 01:02:26,617 --> 01:02:27,702 จริงสิ 980 01:02:28,536 --> 01:02:33,124 พรุ่งนี้ไปดูโลมาแล้วก็ไปกินต๊อกบกกีกัน โอเคไหม 981 01:02:34,083 --> 01:02:35,710 แม่กินต๊อกบกกีเองเถอะ 982 01:02:36,252 --> 01:02:37,253 ทำไมล่ะ 983 01:02:38,087 --> 01:02:39,172 กินด้วยกันสิ 984 01:02:40,131 --> 01:02:41,424 หนูไม่อยากกิน 985 01:02:47,972 --> 01:02:51,434 (ศูนย์โลมาเชจู) 986 01:03:03,237 --> 01:03:06,949 วันนี้ลูกสาวก็สวย เหมือนเดิมไม่เปลี่ยน ลูกรักของแม่ 987 01:03:18,961 --> 01:03:25,551 ผมยินดีจะสละทุกอย่างเลย 988 01:03:26,135 --> 01:03:27,887 จินดัลพูดแบบนั้น 989 01:03:28,846 --> 01:03:30,097 แล้วหลังจากนั้น 990 01:03:31,599 --> 01:03:34,811 เธอก็ทิ้งผมไป 991 01:03:36,896 --> 01:03:38,272 ต่อให้ไม่มีเงิน 992 01:03:39,315 --> 01:03:44,695 ผมก็อยู่ได้เหมือนกันนะ 993 01:04:13,891 --> 01:04:15,643 พรุ่งนี้ 11 โมง 994 01:04:15,726 --> 01:04:18,187 มีบรีฟชาวบ้านเรื่องสวนสนุกที่ซัมดัลลี 995 01:04:18,271 --> 01:04:20,648 ผมจะรอที่หน้าร้านสะดวกซื้อนะ 996 01:04:20,731 --> 01:04:22,733 มาร่วมมือกันเถอะ 997 01:04:26,946 --> 01:04:28,489 หนาววุ้ย 998 01:04:36,914 --> 01:04:39,250 แล้วตกลงย้ายออกทำไม 999 01:04:42,169 --> 01:04:43,170 ดื่มนี่ 1000 01:04:46,591 --> 01:04:48,259 เอากาแฟมาเหรอ 1001 01:04:48,926 --> 01:04:49,760 อืม 1002 01:04:50,261 --> 01:04:51,304 จำไม่ได้เหรอ 1003 01:04:52,096 --> 01:04:54,974 เราเคยดูดาวพร้อมดื่มกาแฟแบบนี้ตลอดเลย 1004 01:05:09,322 --> 01:05:10,197 อร่อยดี 1005 01:05:10,740 --> 01:05:12,992 ดื่มท่ามกลาง บรรยากาศดีๆ แบบนี้อร่อยกว่าเนอะ 1006 01:05:15,369 --> 01:05:18,039 แล้วนี่ฉันต้องถ่ายรูปดาวเหรอ 1007 01:05:19,373 --> 01:05:20,249 เปล่า 1008 01:05:20,333 --> 01:05:21,751 งั้นถ่ายเรือจับปลาหมึกเหรอ 1009 01:05:21,834 --> 01:05:23,961 เชจูมีเรือจับปลาหมึกเยอะมาก 1010 01:05:25,004 --> 01:05:27,340 ไม่ใช่ รอสักพักก่อน 1011 01:05:27,423 --> 01:05:31,469 ไม่รู้ว่ามันจะมาตอนไหน เบิกตาดูไว้แล้วรอไปละกัน 1012 01:05:36,223 --> 01:05:37,099 ขอดูก่อนนะ 1013 01:06:15,805 --> 01:06:16,722 ซัมดัล 1014 01:06:20,142 --> 01:06:21,018 หือ 1015 01:06:22,478 --> 01:06:24,397 ทำไมเธอถึงคิดว่าฉันย้ายออกจากบ้าน 1016 01:06:27,233 --> 01:06:28,818 เพราะเธอล่ะ 1017 01:06:31,153 --> 01:06:32,238 ฮะ 1018 01:06:32,321 --> 01:06:34,281 เธอถามฉันว่าเป็นเพราะเธอหรือเปล่า 1019 01:06:36,325 --> 01:06:38,244 ก็แค่… 1020 01:06:42,498 --> 01:06:44,083 เธอคิดว่าอะไรคือเหตุผล 1021 01:06:47,044 --> 01:06:48,337 ที่ทำให้เราเลิกกัน 1022 01:06:49,880 --> 01:06:50,798 ฮะ 1023 01:06:52,008 --> 01:06:53,551 ตอนนั้นเราเลิกกันทำไม 1024 01:07:21,287 --> 01:07:23,664 จะพูดถึงอดีตทำไม เรื่องมันก็ตั้งนานแล้ว 1025 01:07:25,458 --> 01:07:27,084 เธอบอกฉันเองนะ 1026 01:07:28,169 --> 01:07:30,296 ว่าแฟนเก่าแย่กว่าคนแปลกหน้า 1027 01:07:31,922 --> 01:07:34,800 เพราะเราไม่มีทางลืมเหตุผลที่เราเลิกกันได้ 1028 01:07:39,513 --> 01:07:40,431 อืม 1029 01:07:41,015 --> 01:07:43,434 เราลืมเหตุผลไม่ได้ก็จริง 1030 01:07:46,562 --> 01:07:48,147 แต่เราก้าวไปข้างหน้าได้ 1031 01:07:50,357 --> 01:07:52,193 หมายความว่าไง 1032 01:07:53,986 --> 01:07:55,237 เรื่องราวดีๆ ของเรา 1033 01:07:59,075 --> 01:08:01,285 มีพลังกว่าเหตุผลที่เลิกกัน 1034 01:09:00,803 --> 01:09:01,804 ฉันรู้ว่า 1035 01:09:03,472 --> 01:09:05,558 ไม่ว่าเหตุผลที่เราเลิกกันจะเป็นอะไร 1036 01:09:07,852 --> 01:09:09,145 ฉันจะก้าวข้ามไปได้ทุกอย่าง 1037 01:09:58,611 --> 01:10:01,238 (สู่อ้อมกอดซัมดัลลี) 1038 01:10:28,265 --> 01:10:30,559 เราเผลอหลับไปน่ะ เผลอจริงๆ 1039 01:10:30,643 --> 01:10:32,311 วันนี้ก็กินรามยอนอีกเหรอ 1040 01:10:32,394 --> 01:10:33,771 เปล่านะ 1041 01:10:33,896 --> 01:10:36,023 เราตกลงกันที่บาร์ว่าจะพูดแบบกันเองไม่ใช่เหรอ 1042 01:10:36,106 --> 01:10:37,733 ฉันไปตกลงด้วยตอนไหน 1043 01:10:38,901 --> 01:10:40,736 แม่ พี่เขา… 1044 01:10:40,819 --> 01:10:43,697 ฉันจะไม่ทนอ้ายอีที่ข่มเหงลูกเราอีกต่อไปแล้ว 1045 01:10:43,781 --> 01:10:45,282 - เธอเป็นคนโพสต์เหรอ - ใช่ 1046 01:10:45,366 --> 01:10:48,202 ฉันก็แค่เหยียบนางให้จมดิน จะได้ไม่ต้องผุดต้องเกิดอีก 1047 01:10:48,285 --> 01:10:51,163 - มากันแล้ว - กล้าดียังไงมาเหยียบที่นี่ 1048 01:10:51,247 --> 01:10:53,666 ยงพิลโดนลงโทษอยู่ 1049 01:10:53,749 --> 01:10:55,376 เรื่องอะไร 1050 01:10:55,459 --> 01:10:57,253 เธอจะกลับโซลไหม 1051 01:10:59,755 --> 01:11:02,758 คำบรรยายโดย พิชชาพงศ์ ทองเพ็ญ