1 00:00:36,911 --> 00:00:40,999 《欢迎回到三达里》 2 00:00:42,584 --> 00:00:43,877 全解开了 3 00:00:44,836 --> 00:00:46,838 -这是什麽? -你看看 4 00:00:51,468 --> 00:00:54,637 喂 赵容弼 我好像喜欢你 怎麽办? 5 00:00:57,432 --> 00:01:00,268 那个花纹浮球网 好像是海女会长的吧 6 00:01:00,351 --> 00:01:02,145 她发生意外的那天 7 00:01:02,228 --> 00:01:06,066 容弼开会开到一半就冲出去 所以因为擅离职守被惩戒了 8 00:01:06,149 --> 00:01:09,944 他被调到气象服务科 现在正忙着协助一名摄影师 9 00:01:10,028 --> 00:01:11,404 天啊 那个蠢蛋 10 00:01:12,614 --> 00:01:16,201 为什麽要把自己搞到被惩戒? 我的天啊 11 00:01:16,284 --> 00:01:20,163 听说获选的摄影师 是花纹浮球网海女的女儿呢 12 00:01:31,382 --> 00:01:33,802 爸 你怎麽会来这? 13 00:01:41,684 --> 00:01:42,977 你… 14 00:01:44,229 --> 00:01:46,147 我都那样求你了 15 00:01:48,024 --> 00:01:52,695 我明明说过我不能没有我儿子 16 00:01:53,279 --> 00:01:55,490 八年前都那样求过你了 17 00:01:56,533 --> 00:01:57,784 你为什麽又回来? 18 00:01:58,409 --> 00:01:59,953 为什麽又回来? 19 00:02:02,705 --> 00:02:04,707 叔叔 我… 20 00:02:04,791 --> 00:02:07,961 爸 你这是什麽意思? 21 00:02:08,044 --> 00:02:10,088 你不是答应我了吗? 22 00:02:10,839 --> 00:02:14,134 为什麽又回来拆散我们父子? 23 00:02:14,217 --> 00:02:15,093 为什麽? 24 00:02:18,471 --> 00:02:19,389 等等 25 00:02:20,014 --> 00:02:22,016 爸 这是什麽意思? 26 00:02:22,100 --> 00:02:23,852 拜托你离开 27 00:02:24,686 --> 00:02:26,521 回去本岛 28 00:02:26,604 --> 00:02:27,730 爸 29 00:02:29,190 --> 00:02:32,485 非得害这孩子连爸爸也没有了 30 00:02:33,486 --> 00:02:35,321 你们一家人才会开心吗? 31 00:02:36,364 --> 00:02:42,704 非得把我唯一剩下的孩子也抢走 你才会满意吗? 32 00:02:44,455 --> 00:02:45,456 爸 等等 33 00:02:46,833 --> 00:02:49,669 爸 八年前… 34 00:02:51,671 --> 00:02:54,048 八年前是你求三达跟我分手的吗? 35 00:02:55,425 --> 00:02:56,384 是吗? 36 00:02:57,051 --> 00:02:59,762 喂 所以我们才会分手吗? 37 00:03:00,513 --> 00:03:02,682 不是因为我爸为难你妈 38 00:03:03,182 --> 00:03:05,476 而是因为他求你才分手的吗?对吗? 39 00:03:09,439 --> 00:03:10,440 对 40 00:03:11,357 --> 00:03:12,317 的确是我 41 00:03:13,318 --> 00:03:15,361 我又求又拜托她 42 00:03:18,740 --> 00:03:19,782 你为什麽又回来 43 00:03:20,742 --> 00:03:24,245 动摇这孩子的心?为什麽? 44 00:03:25,580 --> 00:03:26,581 三达 45 00:03:29,792 --> 00:03:31,377 你就不觉得他可怜吗? 46 00:03:33,588 --> 00:03:35,590 他妈妈因为你妈而死去 47 00:03:36,424 --> 00:03:39,010 即使如此 他还是傻傻地喜欢你 48 00:03:39,093 --> 00:03:41,387 对害死自己妈妈的女人 49 00:03:41,471 --> 00:03:44,766 呆头呆脑地示好奉献 你就不觉得他可怜吗? 50 00:03:45,642 --> 00:03:47,602 我哪里可怜了? 51 00:03:48,811 --> 00:03:50,813 我为什麽可怜? 52 00:03:51,648 --> 00:03:56,319 让我变得可怜的人 不是三达或美子阿姨而是你! 53 00:04:11,251 --> 00:04:14,128 非得活活拆散我们父子俩 54 00:04:15,505 --> 00:04:17,131 你才会停手吗? 55 00:04:20,134 --> 00:04:21,678 爸 拜托了 56 00:04:21,761 --> 00:04:24,097 -别这样 -叔叔 对不起 57 00:04:24,764 --> 00:04:27,183 -对不起 -你为何要道歉? 58 00:04:28,017 --> 00:04:31,396 你又没做错事 为什麽要哭? 59 00:04:31,479 --> 00:04:32,855 出来 60 00:04:32,939 --> 00:04:35,108 -不 -出来 61 00:05:15,148 --> 00:05:16,524 三达 你为何… 62 00:05:18,818 --> 00:05:20,820 为何不告诉我? 63 00:05:21,612 --> 00:05:25,366 为何不告诉我 我爸以前对你说过那些话? 64 00:05:27,035 --> 00:05:28,411 你至少该告诉我啊 65 00:05:28,494 --> 00:05:30,538 为什麽要自己藏在心里? 66 00:05:30,621 --> 00:05:31,706 我怎麽能… 67 00:05:33,041 --> 00:05:35,001 把那些话告诉你? 68 00:05:35,835 --> 00:05:37,128 这是我们俩的问题啊 69 00:05:39,213 --> 00:05:40,340 而且他是我爸 70 00:05:41,340 --> 00:05:42,842 没错 正因为他是你爸 71 00:05:44,594 --> 00:05:46,554 你只剩这个爸爸了 72 00:05:48,097 --> 00:05:52,518 我不能把叔叔也从你身边夺走 73 00:05:53,728 --> 00:05:54,979 我怎麽能那样做? 74 00:06:26,135 --> 00:06:28,054 爸 不行 75 00:06:29,013 --> 00:06:30,014 爸 76 00:06:30,098 --> 00:06:31,599 爸 你为什麽要这样? 77 00:06:31,682 --> 00:06:33,684 爸 你清醒一点 78 00:06:36,604 --> 00:06:37,647 我的头 79 00:06:37,730 --> 00:06:39,816 天啊 80 00:06:41,234 --> 00:06:42,652 爸… 81 00:06:43,361 --> 00:06:47,281 爸 拜托别这样 我没有你活不下去 82 00:06:51,119 --> 00:06:56,916 -爸… -天啊 是我太蠢了 83 00:06:57,375 --> 00:07:01,295 我太蠢了 84 00:07:02,296 --> 00:07:07,343 我很清楚你跟叔叔只有彼此了 85 00:07:08,636 --> 00:07:10,930 怎麽能为了让自己好过 而将那些话告诉你? 86 00:07:12,056 --> 00:07:14,308 我不能把你绑在我的身边 87 00:07:17,937 --> 00:07:20,606 即使如此 你为何要承担这些? 88 00:07:21,649 --> 00:07:23,484 这不是我该承担的事吗? 89 00:07:23,568 --> 00:07:24,986 这是我该承担的问题 90 00:07:25,069 --> 00:07:26,946 这是我跟我爸的问题 91 00:07:46,924 --> 00:07:47,925 赵容弼 92 00:07:52,472 --> 00:07:53,931 我很喜欢你 93 00:07:55,224 --> 00:07:56,392 非常喜欢 94 00:07:58,686 --> 00:08:03,024 为了忘记你 我试着跟各种人交往 95 00:08:04,484 --> 00:08:05,902 但都维持不了多久 96 00:08:06,861 --> 00:08:07,862 你知道为什麽吗? 97 00:08:10,490 --> 00:08:11,991 因为他们都不是你 98 00:08:14,619 --> 00:08:18,206 就算跟他们走在一起、一起吃饭 99 00:08:20,374 --> 00:08:22,376 我的脑子里仍然在想 100 00:08:25,630 --> 00:08:27,256 “为什麽在我面前的人… 101 00:08:29,634 --> 00:08:31,135 不是赵容弼呢? 102 00:08:32,803 --> 00:08:35,223 我在这里做什麽呢?” 103 00:08:40,603 --> 00:08:42,188 我从出生起 104 00:08:43,773 --> 00:08:45,525 就一直依赖着你 105 00:08:48,778 --> 00:08:50,571 只为你而心动 106 00:08:52,198 --> 00:08:55,493 只有在你面前 我才能成为23岁的赵三达 107 00:08:57,411 --> 00:08:59,997 我哪有办法喜欢其他人? 108 00:09:04,085 --> 00:09:06,337 -三达 所以我们… -所以我啊 109 00:09:11,801 --> 00:09:13,427 我会一直只喜欢你 110 00:09:14,720 --> 00:09:15,763 对 111 00:09:18,057 --> 00:09:19,725 但仅止於喜欢 112 00:09:20,768 --> 00:09:22,019 我只打算… 113 00:09:24,897 --> 00:09:27,024 独自单恋你 114 00:09:28,943 --> 00:09:30,653 我明明也喜欢你 那怎会是单恋? 115 00:09:30,778 --> 00:09:33,573 今天看到叔叔後 我再次明白了 116 00:09:35,783 --> 00:09:38,286 我绝对无法战胜他 117 00:09:39,453 --> 00:09:46,085 我有妈妈、爸爸 还有姐妹 118 00:09:50,673 --> 00:09:52,842 但你只有爸爸了 容弼 119 00:09:54,176 --> 00:09:55,886 我办不到 我没脸那样做 120 00:09:55,970 --> 00:10:00,057 所以让我单恋你就好 121 00:10:00,141 --> 00:10:02,518 即使到死之前都无法跟其他人交往 122 00:10:04,687 --> 00:10:06,022 我也宁愿这样做 123 00:10:06,480 --> 00:10:07,523 我要这样做 124 00:10:51,609 --> 00:10:52,610 三达 125 00:10:57,239 --> 00:10:58,366 我不要 126 00:11:00,826 --> 00:11:02,370 我不要单恋 127 00:11:04,330 --> 00:11:06,707 我已经单恋了八年 无法继续了 128 00:11:08,542 --> 00:11:09,710 我不会 129 00:11:10,878 --> 00:11:12,630 要求你战胜我爸 130 00:11:13,589 --> 00:11:16,050 我知道你跟美子阿姨办不到 131 00:11:17,802 --> 00:11:18,803 所以交给我吧 132 00:11:19,678 --> 00:11:20,679 所以 133 00:11:21,597 --> 00:11:23,641 拜托你在那里等我一下 134 00:11:24,725 --> 00:11:28,437 别想任何事 也别有罪恶感 135 00:11:30,106 --> 00:11:32,817 我不会再次犯下八年前那种失误 136 00:11:33,651 --> 00:11:34,902 所以你也… 137 00:11:35,861 --> 00:11:37,822 你也别想着要单恋这种事 138 00:11:39,698 --> 00:11:41,409 我不会再做第二次了 139 00:11:42,993 --> 00:11:44,370 该死的单恋 140 00:12:00,428 --> 00:12:03,347 剧名:《第 13 集:该死的单恋》 141 00:12:06,892 --> 00:12:07,726 嗨 142 00:12:08,561 --> 00:12:09,520 吃饭了吗? 143 00:12:10,187 --> 00:12:11,188 吃了 144 00:12:18,070 --> 00:12:19,655 她怎麽了? 145 00:12:21,115 --> 00:12:22,241 三达 你回来了吗? 146 00:12:22,324 --> 00:12:23,909 等等 147 00:12:23,993 --> 00:12:25,995 她看起来很累 148 00:12:26,745 --> 00:12:27,580 有什么事? 149 00:12:29,039 --> 00:12:31,876 我说过了 我要先处理我自己 150 00:12:46,724 --> 00:12:48,017 有什么事吗? 151 00:12:53,189 --> 00:12:54,190 怎麽了? 152 00:12:54,940 --> 00:12:56,025 发生什麽事了吗? 153 00:12:57,568 --> 00:12:59,111 不 没什麽事 154 00:13:08,037 --> 00:13:09,038 容弼… 155 00:13:10,789 --> 00:13:12,625 你还是那麽喜欢他吗? 156 00:13:15,961 --> 00:13:16,962 什麽? 157 00:13:17,671 --> 00:13:19,548 你之前不是问能不能喜欢他吗? 158 00:13:24,303 --> 00:13:25,137 可以的 159 00:13:27,097 --> 00:13:28,432 随你喜欢 160 00:13:29,600 --> 00:13:32,436 想喜欢他的话就喜欢吧 161 00:13:32,520 --> 00:13:36,148 别因为我或容弼爸爸而忍耐 162 00:13:37,024 --> 00:13:39,193 你们想怎麽做就怎麽做 163 00:13:41,320 --> 00:13:43,864 我们想方设法分开你们 164 00:13:44,949 --> 00:13:47,868 但你们还是彼此喜欢了八年 那还能怎麽办呢? 165 00:13:49,119 --> 00:13:51,539 你没有错 没必要忍耐 166 00:13:52,164 --> 00:13:55,167 错的人不是你们 是我 167 00:14:00,130 --> 00:14:01,549 所以你就继续喜欢他吧 168 00:14:05,261 --> 00:14:07,388 万一这样下去 我真的喜欢他到无法自拔呢? 169 00:14:10,849 --> 00:14:13,519 这样我会无法再次跟他分开 170 00:14:14,311 --> 00:14:17,690 但如果又必须分开的话呢? 到时候我该怎麽办? 171 00:14:19,358 --> 00:14:21,026 到那时候… 172 00:14:22,987 --> 00:14:25,197 我真的不知道自己会怎样 妈 173 00:15:42,608 --> 00:15:47,529 因为我还是小孩 没办法保护你啊 174 00:15:49,156 --> 00:15:50,282 荷率 175 00:15:51,241 --> 00:15:54,328 你不需要有那种想法 176 00:15:54,912 --> 00:15:57,247 原来她是你女儿 不是外甥女 177 00:15:57,331 --> 00:15:58,832 这下子终於合理了 178 00:15:59,583 --> 00:16:03,128 其实我看过你的社群网站 如果她是你的外甥女就有点奇怪 179 00:16:03,212 --> 00:16:05,714 我不是故意要骗你的 180 00:16:05,798 --> 00:16:08,008 只是情况使然 181 00:16:09,009 --> 00:16:11,428 我一直认为她非常成熟 182 00:16:12,054 --> 00:16:16,058 不过今天看起来 她确实还是个孩子呢 183 00:16:16,934 --> 00:16:18,018 嗯 184 00:16:18,727 --> 00:16:20,896 你肯定觉得很奇妙 心里也很好奇吧 185 00:16:22,356 --> 00:16:25,859 29岁却有个9岁女儿 并不常见 不是吗? 186 00:16:25,943 --> 00:16:28,862 29岁的海豚爸爸也不是常见的事 187 00:16:28,946 --> 00:16:30,906 没错 那倒也是 188 00:16:32,825 --> 00:16:33,993 这麽说来 189 00:16:34,076 --> 00:16:37,830 你第一次见到南春时 也是我第一次见到荷率的时候 190 00:16:38,539 --> 00:16:40,207 我们都是21岁 191 00:16:40,290 --> 00:16:42,042 对耶 因为她9岁 192 00:16:42,126 --> 00:16:43,168 对 193 00:16:44,044 --> 00:16:47,798 为了找寻梦想 我一满20岁就飞到本岛 194 00:16:48,632 --> 00:16:51,010 但到了那里 我的梦想却改变了 195 00:16:51,093 --> 00:16:53,429 她就是我的新梦想 196 00:16:55,681 --> 00:16:57,808 你刚去本岛时的梦想是什麽? 197 00:17:00,185 --> 00:17:01,562 游泳选手 198 00:17:02,354 --> 00:17:03,355 真的吗? 199 00:17:04,523 --> 00:17:06,817 对了 你是济州人 肯定非常擅长游泳 200 00:17:06,900 --> 00:17:09,570 又不是所有济州人都擅长游泳 201 00:17:09,653 --> 00:17:13,657 虽然看起来不像 但我可是有资格进泰陵选手村的人呢 202 00:17:13,741 --> 00:17:16,160 -大学也是以体保生录取的 -天啊 203 00:17:17,077 --> 00:17:20,289 你放弃了远大的梦想 能当体保生 代表你真的很厉害吧 204 00:17:20,372 --> 00:17:22,374 不是放弃 是改变 205 00:17:33,218 --> 00:17:34,803 你还有其他问题想问吧? 206 00:17:34,887 --> 00:17:37,514 这…虽然有 207 00:17:37,598 --> 00:17:40,392 但你没必要为了我而勉强回答 208 00:17:43,020 --> 00:17:43,979 我是寡妇 209 00:17:44,605 --> 00:17:45,606 什麽? 210 00:17:46,940 --> 00:17:47,775 是吗? 211 00:17:49,651 --> 00:17:50,527 原来如此 212 00:17:51,779 --> 00:17:53,530 喂 你现在超好笑的 213 00:17:53,614 --> 00:17:54,948 哪里好笑? 214 00:17:55,032 --> 00:17:58,911 就算吓到也没关系 没吓到反而奇怪 215 00:18:00,079 --> 00:18:01,080 对 216 00:18:13,217 --> 00:18:15,427 谢谢 托你的福才能轻松回到家 217 00:18:16,011 --> 00:18:17,554 反正也没多远 218 00:18:18,806 --> 00:18:20,724 常常带荷率来中心吧 219 00:18:20,808 --> 00:18:24,645 我们有很多适合儿童的活动 她也喜欢海豚 肯定会觉得好玩 220 00:18:24,728 --> 00:18:26,146 也对 221 00:18:26,230 --> 00:18:29,274 不过我不懂她为何会突然迷上海豚 222 00:18:29,358 --> 00:18:31,026 总之谢谢你了 223 00:18:33,028 --> 00:18:34,029 不好意思 224 00:18:37,825 --> 00:18:40,035 今天相处了一整天 我有种感觉 225 00:18:40,994 --> 00:18:44,123 不对…其实初次见面时 就有这种感觉了 226 00:18:46,458 --> 00:18:47,918 你跟荷率很配 227 00:18:49,461 --> 00:18:50,295 什麽? 228 00:18:50,379 --> 00:18:53,048 有时候像是朋友或姐妹 229 00:18:54,007 --> 00:18:55,801 仔细看看又像母女 230 00:18:56,552 --> 00:18:58,720 总之我就只觉得你们很配 231 00:18:58,804 --> 00:19:02,933 完全不觉得神奇或是稀奇 232 00:19:05,435 --> 00:19:06,728 进去吧 我走了 233 00:19:53,775 --> 00:19:55,152 早安 万秀 234 00:19:55,235 --> 00:19:56,820 赵容弼还没起床吧? 235 00:19:56,904 --> 00:19:58,739 等等 京泰哥 236 00:19:58,822 --> 00:19:59,656 怎样? 237 00:19:59,740 --> 00:20:02,451 别一大早就进去 238 00:20:02,534 --> 00:20:04,119 容弼哥也有私生活 239 00:20:04,203 --> 00:20:05,662 寄住别人家的家伙没有私生活 240 00:20:05,746 --> 00:20:07,873 -拜托 真是的 -怎么? 241 00:20:09,166 --> 00:20:12,377 三达姐可能也睡在里面 242 00:20:12,461 --> 00:20:13,712 -上次也… -三达? 243 00:20:13,795 --> 00:20:14,880 三达… 244 00:20:14,963 --> 00:20:16,882 -都说他们必须得到我们允许了 -别… 245 00:20:16,965 --> 00:20:17,925 喂 赵容弼 246 00:20:18,592 --> 00:20:20,469 什麽?他去哪了? 247 00:20:22,846 --> 00:20:23,847 奇怪? 248 00:20:26,808 --> 00:20:27,809 他去哪了? 249 00:20:45,327 --> 00:20:46,453 你做了凉拌海螺吗? 250 00:20:47,788 --> 00:20:49,665 但为什麽有两盆? 251 00:20:50,249 --> 00:20:51,124 咦? 252 00:20:53,252 --> 00:20:55,796 这盆没放小黄瓜呢 253 00:20:59,216 --> 00:21:01,009 又是要做给容弼爸爸的? 254 00:21:01,593 --> 00:21:02,594 别给他 255 00:21:02,678 --> 00:21:04,388 反正他也只是拿去丢掉 256 00:21:05,931 --> 00:21:07,224 给我 257 00:21:09,977 --> 00:21:12,271 就算他丢掉 我也会再送过去 258 00:21:12,980 --> 00:21:18,986 为了让他能把满腔恨意 全宣泄在我一个人身上 我会继续送 259 00:21:19,069 --> 00:21:21,738 他宣泄二十年了都还不够 260 00:21:22,823 --> 00:21:23,949 何时才会结束? 261 00:21:44,177 --> 00:21:46,722 -给我 我拿进去 -不用 一起进去吧 262 00:21:46,805 --> 00:21:49,433 给我吧 我拿进去 263 00:21:50,309 --> 00:21:53,228 我觉得现在你不能跟我爸见面 264 00:21:53,312 --> 00:21:57,482 难道你爸跟三达昨天见到面了? 265 00:21:57,566 --> 00:21:58,692 发生什麽事了吗? 266 00:22:06,783 --> 00:22:07,784 妈 话说回来 267 00:22:09,453 --> 00:22:10,829 我以後不会再逃避了 268 00:22:11,705 --> 00:22:13,707 所以拜托你按时服药 269 00:22:13,790 --> 00:22:16,209 明天也记得去做健康检查 270 00:22:16,918 --> 00:22:20,339 我之前一直叫你别下水工作 你根本不听我的 271 00:22:20,422 --> 00:22:24,009 结果你女儿一叫你别做 你就马上照办了 272 00:22:24,092 --> 00:22:25,385 害我有点伤心 273 00:22:25,635 --> 00:22:30,599 我不是不下水 是她们一直藏潜水服 我才不能下水 274 00:22:30,682 --> 00:22:32,267 我早该先藏起来了 275 00:22:33,393 --> 00:22:34,478 我也有话要说 276 00:22:37,064 --> 00:22:38,940 你爸朝我泄愤的事 277 00:22:40,150 --> 00:22:41,818 我现在一点也不害怕了 278 00:22:44,946 --> 00:22:46,073 你别独自承受 279 00:22:49,117 --> 00:22:51,453 高美子女士为什麽突然这样说呢? 280 00:22:51,536 --> 00:22:56,917 别担心我 抓紧三达吧 281 00:23:01,129 --> 00:23:01,963 好 282 00:23:37,999 --> 00:23:39,126 他到底喝了多少? 283 00:24:15,954 --> 00:24:17,164 你来做什麽? 284 00:24:18,665 --> 00:24:21,126 来跟我断绝父子关系吗? 285 00:24:22,544 --> 00:24:23,628 不是 286 00:24:25,213 --> 00:24:26,214 那麽… 287 00:24:27,841 --> 00:24:30,552 你跟三达断绝关系了吗? 288 00:24:31,803 --> 00:24:32,637 没有 289 00:24:35,473 --> 00:24:37,267 那你来做什麽? 290 00:24:39,895 --> 00:24:40,896 出去 291 00:24:46,234 --> 00:24:48,403 该死的 292 00:24:56,161 --> 00:24:57,787 给我 竟敢把这种东西… 293 00:25:01,208 --> 00:25:04,961 你是来惹我生气的吗? 294 00:25:05,587 --> 00:25:07,714 对 没错 我就是要来惹你生气 295 00:25:09,007 --> 00:25:10,759 我会不断惹你生气 296 00:25:12,010 --> 00:25:13,345 好跟我断绝关系? 297 00:25:15,388 --> 00:25:17,015 我会不断惹你生气 298 00:25:18,850 --> 00:25:22,354 然後守护你 299 00:25:25,148 --> 00:25:27,025 我也会守护三达 300 00:25:27,776 --> 00:25:29,653 还有美子阿姨 301 00:25:31,404 --> 00:25:32,489 还有我自己 302 00:25:33,990 --> 00:25:34,991 你说什麽? 303 00:25:35,533 --> 00:25:36,785 知道吗? 304 00:25:36,868 --> 00:25:40,455 我原以为只要我独自痛苦难过 大家都会慢慢没事 305 00:25:41,039 --> 00:25:45,460 我以为不管是你、我 三达或是美子阿姨 都会没事 306 00:25:46,169 --> 00:25:48,171 但没有任何人没事 307 00:25:49,297 --> 00:25:51,883 所以从今以後 308 00:25:52,926 --> 00:25:54,928 我要把我的痛苦全告诉你 309 00:25:56,221 --> 00:25:59,849 让你知道我有多痛苦、忍耐了多少 310 00:25:59,933 --> 00:26:01,559 又有多喜欢三达 311 00:26:05,105 --> 00:26:06,773 我全都要告诉你 312 00:26:08,024 --> 00:26:09,150 你以为… 313 00:26:10,443 --> 00:26:12,070 这样做能拯救我吗? 314 00:26:13,405 --> 00:26:14,406 对 315 00:26:15,949 --> 00:26:18,827 爸 我知道… 316 00:26:20,620 --> 00:26:22,038 你仍然被困在 317 00:26:24,874 --> 00:26:26,251 妈过世的那一天 318 00:26:30,714 --> 00:26:32,299 你唯一的儿子 319 00:26:33,091 --> 00:26:37,304 还有每天都在担心你的美子阿姨 320 00:26:39,389 --> 00:26:41,558 你也必须知道我们有多痛苦 321 00:26:43,935 --> 00:26:45,854 你的日子才有办法开始前进 322 00:26:46,604 --> 00:26:47,605 对吧? 323 00:27:03,705 --> 00:27:04,706 赵三达 324 00:27:05,707 --> 00:27:07,334 你的人生难道结束了吗? 325 00:27:16,301 --> 00:27:19,888 (济州大气现象) 326 00:27:28,396 --> 00:27:30,440 恩妃 工作吧 327 00:27:31,316 --> 00:27:36,196 会长哪时候才会下水工作? 我们都送她新的潜水服了 328 00:27:36,279 --> 00:27:39,115 听说那套潜水服又不见了 329 00:27:39,199 --> 00:27:40,408 -什麽? -又来了? 330 00:27:41,076 --> 00:27:45,914 天啊 看来她女儿们下定决心 不让妈妈下水工作了 331 00:27:45,997 --> 00:27:49,459 藏潜水服只是小儿科 332 00:27:49,542 --> 00:27:53,380 要是她发现真达插手主题乐园的事 333 00:27:53,463 --> 00:27:56,007 真达到时候就死定了 334 00:27:56,091 --> 00:27:57,300 这样啊 335 00:27:57,384 --> 00:28:00,804 不过主题乐园投票结果怎样了? 336 00:28:00,887 --> 00:28:02,680 有人赞成吗? 337 00:28:02,764 --> 00:28:05,767 疯了吗?当然所有人都投反对 338 00:28:05,850 --> 00:28:07,936 这村子里才不会有人赞成 339 00:28:08,019 --> 00:28:09,854 -对 -对 340 00:28:09,938 --> 00:28:11,815 也可能有啊 341 00:28:11,898 --> 00:28:14,442 -什麽? -也可能有吧 342 00:28:14,526 --> 00:28:16,319 你投赞成还是反对? 343 00:28:16,403 --> 00:28:17,404 我投反对 344 00:28:17,487 --> 00:28:19,948 -你投赞成吧? -可恶 烦死了 345 00:28:20,031 --> 00:28:21,116 你投赞成吧? 346 00:28:30,792 --> 00:28:32,919 (AS滚出去 不要主题乐园 三达里全体居民) 347 00:28:33,002 --> 00:28:34,546 (守护湛蓝大海 反对) 348 00:28:35,380 --> 00:28:37,215 (AS滚出去 不要主题乐园) 349 00:28:39,050 --> 00:28:40,844 (兴建主题乐园能挽救地方经济) 350 00:28:41,803 --> 00:28:43,847 (全三达里居民欢迎主题乐园进驻) 351 00:28:44,055 --> 00:28:45,640 这是什麽? 352 00:28:46,224 --> 00:28:47,934 糟了 353 00:28:48,017 --> 00:28:50,645 出大事了 354 00:28:50,729 --> 00:28:51,563 什麽事? 355 00:28:52,731 --> 00:28:54,482 主题乐园的投票结果 356 00:28:54,566 --> 00:28:56,609 结果怎麽样? 357 00:28:57,652 --> 00:28:59,404 以5票之差 赞成大於反对 358 00:29:00,697 --> 00:29:01,906 你说什麽? 359 00:29:04,200 --> 00:29:05,368 这是什麽意思? 360 00:29:05,452 --> 00:29:11,291 那个…会长 投赞成的有66票 361 00:29:11,374 --> 00:29:12,584 投赞成的? 362 00:29:12,667 --> 00:29:16,796 所以赞成票以5票之差过半数吗? 363 00:29:16,880 --> 00:29:17,881 对 364 00:29:20,467 --> 00:29:23,011 你们呢?你们也投赞成吗? 365 00:29:23,094 --> 00:29:25,680 -没有 -天啊 我们投反对 366 00:29:25,764 --> 00:29:27,182 这里的人没人赞成 367 00:29:27,265 --> 00:29:30,226 天啊 我们全听你的 投了反对票 368 00:29:30,310 --> 00:29:31,311 -对 -对 369 00:29:31,394 --> 00:29:32,645 可是… 370 00:29:34,856 --> 00:29:36,816 听说你投了赞成票 371 00:29:38,651 --> 00:29:40,236 -什麽? -什麽? 372 00:29:40,945 --> 00:29:42,989 这是什麽意思? 373 00:29:43,072 --> 00:29:44,616 我怎麽可能赞成? 374 00:29:45,575 --> 00:29:48,703 你、真达爸爸、真达 375 00:29:48,787 --> 00:29:52,957 总之你们家有六个人投赞成票 376 00:29:53,041 --> 00:29:55,710 -天啊 -唉呦 377 00:29:57,295 --> 00:30:00,465 57、58、59、60 378 00:30:00,548 --> 00:30:01,800 还有你手上的6票 379 00:30:01,883 --> 00:30:03,218 共66票赞成 380 00:30:04,010 --> 00:30:05,553 不会有问题吗? 381 00:30:05,637 --> 00:30:09,516 万一知道你做了这种事 高美子女士会气炸的 382 00:30:10,141 --> 00:30:13,520 光是我们现在坐在这 都会被妈打死了 383 00:30:13,603 --> 00:30:16,523 而且这是记名投票 被妈发现只是迟早的事 384 00:30:16,606 --> 00:30:20,026 真不懂为什麽要记名投票 投票应该要匿名啊 385 00:30:20,610 --> 00:30:22,821 是妈滥用会长职权 386 00:30:22,904 --> 00:30:24,781 就是为了抓出你这种人 387 00:30:24,864 --> 00:30:27,867 喂 你站在谁那一边? 388 00:30:28,952 --> 00:30:30,662 阿姨 389 00:30:30,745 --> 00:30:34,332 如果兴建主题乐园 外婆真的就不用下水工作了吧? 390 00:30:34,415 --> 00:30:36,209 嗯 听说是这样 391 00:30:36,292 --> 00:30:38,086 但你跟我约好 不再想那种事了吧 392 00:30:38,169 --> 00:30:40,088 别那麽夸张 妈 393 00:30:40,171 --> 00:30:42,757 我只是担心外婆而已 394 00:30:43,925 --> 00:30:47,011 知道了 但你最多就只需担心外婆 395 00:30:50,098 --> 00:30:51,474 什麽意思? 396 00:30:51,558 --> 00:30:53,059 反正就是这样 397 00:30:54,352 --> 00:30:58,940 不过姐夫真的是为了妈 才把主题乐园记划带来这里的吗? 398 00:30:59,023 --> 00:31:00,024 为什麽? 399 00:31:07,448 --> 00:31:10,326 这该不会是爱吧? 400 00:31:11,411 --> 00:31:14,914 被你害成那样子还爱你的话 总觉得他好像有点… 401 00:31:14,998 --> 00:31:17,792 喂 你说话小心点 402 00:31:17,876 --> 00:31:20,503 他毕竟曾是你的姐夫 是你的长辈 403 00:31:21,629 --> 00:31:24,674 不准随便说他蠢 404 00:31:24,757 --> 00:31:26,718 我可没说他蠢 405 00:31:31,806 --> 00:31:32,640 没有吗? 406 00:31:36,978 --> 00:31:38,229 赵真达 407 00:31:39,731 --> 00:31:40,648 你这… 408 00:31:45,820 --> 00:31:48,615 -你这疯丫头 -妈 409 00:31:48,698 --> 00:31:50,575 -妈 -你疯了 410 00:31:50,658 --> 00:31:52,744 你打算毁了自己的故乡吗? 411 00:31:52,827 --> 00:31:54,829 -妈 用说的 -你为什麽会坐在这? 412 00:31:54,913 --> 00:31:56,289 -请您冷静 -不要打我 413 00:31:56,372 --> 00:31:57,248 请您冷静 414 00:31:57,790 --> 00:31:58,791 妈 听我说 415 00:31:58,875 --> 00:32:00,543 你让开 416 00:32:00,627 --> 00:32:01,794 你给我过来 417 00:32:01,878 --> 00:32:03,046 -用说的 -让开 418 00:32:03,129 --> 00:32:04,422 拜托 岳母 419 00:32:04,505 --> 00:32:05,632 痛… 420 00:32:05,715 --> 00:32:08,009 好痛 岳母 421 00:32:08,718 --> 00:32:09,886 好痛 422 00:32:21,648 --> 00:32:24,192 听我说 别光是执意反对 423 00:32:24,275 --> 00:32:25,193 妈 你想 424 00:32:25,276 --> 00:32:27,904 赞成票也超过半数 425 00:32:27,987 --> 00:32:31,157 就算拿掉 我用你跟爸的名字投下的赞成票 426 00:32:31,240 --> 00:32:33,660 赞成票仍然多过反对票 427 00:32:34,243 --> 00:32:35,119 对 428 00:32:35,203 --> 00:32:37,163 我们也没想到会有这麽多赞成票 429 00:32:37,246 --> 00:32:40,583 -真的没想到 -大家只是没说… 430 00:32:40,667 --> 00:32:41,668 而已 431 00:32:41,751 --> 00:32:42,585 对 432 00:32:42,669 --> 00:32:44,045 你们说什麽? 433 00:32:44,629 --> 00:32:46,214 我不管其他人 434 00:32:47,298 --> 00:32:48,675 但你们为何投赞成票? 435 00:32:50,176 --> 00:32:51,219 AS集团? 436 00:32:51,970 --> 00:32:55,264 全济州谁不知道你跟他们的事? 437 00:32:55,348 --> 00:32:56,599 你疯了吗? 438 00:32:59,769 --> 00:33:00,979 那你就别下水工作啊 439 00:33:02,522 --> 00:33:03,731 你的心脏… 440 00:33:06,484 --> 00:33:09,737 医生都说你不能下水了 难道… 441 00:33:13,157 --> 00:33:15,868 AS集团…我比任何人都厌恶他们 442 00:33:15,952 --> 00:33:19,163 光是想到就感到心寒又厌恶 443 00:33:19,831 --> 00:33:22,667 可是如果不这样做 你就会继续下水工作 444 00:33:23,668 --> 00:33:26,295 那让我更害怕 445 00:33:28,923 --> 00:33:31,801 对 妈 你真的不能继续工作了 446 00:33:31,884 --> 00:33:33,011 别做 447 00:33:37,724 --> 00:33:38,725 那你们呢? 448 00:33:40,643 --> 00:33:43,730 你们活到现在 做什麽事之前 有徵求过我的同意吗? 449 00:33:44,355 --> 00:33:47,817 你啊 你徵求过我的同意才离婚吗? 450 00:33:48,526 --> 00:33:49,444 你啊… 451 00:33:54,782 --> 00:33:58,995 所以别对我的人生指手画脚 452 00:33:59,746 --> 00:34:02,040 我下水工作不是一、两天的事了 453 00:34:02,623 --> 00:34:04,250 只要吃药就没事 454 00:34:05,418 --> 00:34:07,754 所以你们不必突然插手 455 00:34:07,837 --> 00:34:10,965 在我阖眼之前 456 00:34:11,049 --> 00:34:12,884 主题乐园绝不能进驻 懂吗? 457 00:34:26,689 --> 00:34:28,649 嗯 宝贝 458 00:34:29,984 --> 00:34:31,819 我很怕 外婆 459 00:34:34,322 --> 00:34:35,323 哎呀 460 00:34:36,866 --> 00:34:38,826 外婆太大声了 对不起 461 00:34:39,535 --> 00:34:41,204 不是因为那个 462 00:34:42,246 --> 00:34:45,041 就像大海带走你的老朋友 463 00:34:45,124 --> 00:34:49,587 我害怕大海也会将你带走 464 00:35:21,869 --> 00:35:25,706 气象厅摄影展不是你的专长呢 465 00:35:25,790 --> 00:35:27,500 我哪有所谓的专长 466 00:35:27,583 --> 00:35:30,503 而且我不会用赵恩惠这名字 而是用我的本名 赵三达 467 00:35:31,337 --> 00:35:35,091 就算只在气象厅内部展示 我还是需要设定概念 468 00:35:35,174 --> 00:35:37,927 你先帮我 把之前做过的摄影展概念资料 469 00:35:38,010 --> 00:35:42,056 还有摄影展时拍的现场相片 收集好後寄给我 470 00:35:42,140 --> 00:35:43,474 好 我知道了 471 00:35:43,558 --> 00:35:46,185 收集好寄过去之後 我们会立刻飞过去 472 00:35:46,269 --> 00:35:47,353 我们很快就过去 473 00:35:48,020 --> 00:35:49,021 好 474 00:35:53,943 --> 00:35:57,196 (赵恩惠摄影展资料 三月) 475 00:36:10,418 --> 00:36:13,713 室长以前只做这种大规模的摄影展 476 00:36:13,796 --> 00:36:14,797 没关系 477 00:36:15,631 --> 00:36:17,383 至少她现在还在拍照 478 00:36:18,050 --> 00:36:20,136 你都不知道我多担心 479 00:36:20,887 --> 00:36:22,096 她不愿意再拿起相机了 480 00:36:23,639 --> 00:36:26,934 快整理好之後寄过去 然後我们也一起过去吧 481 00:36:27,018 --> 00:36:27,852 好 482 00:36:31,355 --> 00:36:34,817 等等 这些是来宾的留言吧? 483 00:36:34,901 --> 00:36:36,485 从留言树上拿下来的 484 00:36:36,569 --> 00:36:38,070 嗯 没错 485 00:36:38,154 --> 00:36:40,072 这些也得一起寄过去吗? 486 00:36:41,782 --> 00:36:43,784 也有来宾签名簿呢 487 00:36:43,868 --> 00:36:46,996 要不要选些不错的 一起寄过去? 488 00:36:47,079 --> 00:36:48,623 好 就这样吧 489 00:36:59,175 --> 00:37:02,428 我听说你不是因为三达才寻短的 490 00:37:02,511 --> 00:37:04,472 你不是亲口否认了吗? 491 00:37:08,809 --> 00:37:10,019 你为什麽没告诉我? 492 00:37:10,102 --> 00:37:13,731 既然不是因为赵恩惠 你为什麽试图跳汉江自尽? 493 00:37:16,192 --> 00:37:17,026 连你也要这样吗? 494 00:37:17,693 --> 00:37:21,280 我现在觉得又烦又伤自尊 都快疯了 495 00:37:21,364 --> 00:37:22,281 所以别再说了 496 00:37:22,365 --> 00:37:24,825 你怎麽能说那种谎?她现在完全… 497 00:37:26,494 --> 00:37:27,453 你好到哪里去了? 498 00:37:28,704 --> 00:37:31,832 是你先背叛她 来到我身边 我们是共犯 499 00:37:31,916 --> 00:37:35,002 别转移话题 你为什麽试图自杀? 500 00:37:35,086 --> 00:37:38,130 我就是做了 因为想死 行了吗? 501 00:38:05,700 --> 00:38:06,659 喂 三达 502 00:38:07,660 --> 00:38:10,204 怎麽回事?你为什麽会来? 503 00:38:10,288 --> 00:38:13,791 话说回来 听说你跟容弼复合了 504 00:38:14,709 --> 00:38:16,961 什麽?谁说的? 505 00:38:17,044 --> 00:38:18,504 还能是谁? 506 00:38:18,587 --> 00:38:21,966 万秀说他看到你跟容弼 507 00:38:22,049 --> 00:38:23,551 -在基地里 -万秀 508 00:38:23,634 --> 00:38:25,594 你们是深思熟虑之後才决定的吗? 509 00:38:26,220 --> 00:38:29,056 万一你们又分手 我们又要断联了 510 00:38:29,140 --> 00:38:30,683 京泰 拜托你… 511 00:38:33,894 --> 00:38:37,523 虽然没必要 但因为你的那张嘴 我真的很想跟你断联 512 00:38:38,107 --> 00:38:38,941 为什麽? 513 00:38:39,025 --> 00:38:40,735 京泰 你真是… 514 00:38:41,527 --> 00:38:42,903 不会看脸色 515 00:38:42,987 --> 00:38:44,030 我吗? 516 00:38:44,864 --> 00:38:46,532 也没有礼貌 517 00:38:49,452 --> 00:38:50,661 既视感? 518 00:38:52,663 --> 00:38:54,832 你这八年来也是这样对赵容弼的吧? 519 00:38:54,915 --> 00:38:56,208 迟钝地跟他谈论我的事? 520 00:38:59,628 --> 00:39:01,297 她会通灵吗?怎麽会知道? 521 00:39:01,380 --> 00:39:04,633 喂 你们这次真的不能分手 522 00:39:04,717 --> 00:39:06,010 好好交往 523 00:39:12,850 --> 00:39:15,853 (气象服务科 气象预报员 赵容弼) 524 00:39:18,147 --> 00:39:20,900 怎麽不等赵气象预报员 下午在的时候再来呢? 525 00:39:20,983 --> 00:39:23,527 所以我才跟你说他请了半天假啊 526 00:39:23,611 --> 00:39:25,154 没关系 527 00:39:26,280 --> 00:39:29,033 这个 虽然还没决定展场内部的概念 528 00:39:29,116 --> 00:39:31,869 但在整理拍摄地点与相片之後 529 00:39:31,952 --> 00:39:34,455 已经有个大致的方向了 530 00:39:34,538 --> 00:39:37,500 好 展场布置不会花太多时间 531 00:39:37,583 --> 00:39:41,504 你可以慢慢决定好概念再告诉我 532 00:39:42,421 --> 00:39:46,258 也可以等拍好之後 一边挑选参展相片 一边决定概念 533 00:39:48,135 --> 00:39:49,220 真不错 534 00:39:53,307 --> 00:39:55,434 -赵容弼气象预报员 -是? 535 00:40:03,901 --> 00:40:05,653 从这里可以看到… 536 00:40:08,030 --> 00:40:10,241 赵三达摄影师刚刚来过 537 00:40:10,324 --> 00:40:12,618 我说过你下午才会来 但她提早来了 538 00:40:12,701 --> 00:40:13,994 所以我跟她两个人开会了 539 00:40:14,078 --> 00:40:15,996 -就在刚刚吗? -对 540 00:40:16,080 --> 00:40:17,331 是吗?好 541 00:41:11,844 --> 00:41:13,429 -叔叔 -嗯? 542 00:41:15,473 --> 00:41:16,307 你还好吗? 543 00:41:45,711 --> 00:41:48,255 (喂 赵容弼 我好像喜欢你 怎麽办?) 544 00:42:08,943 --> 00:42:11,070 咦?夫尚道 545 00:42:20,913 --> 00:42:23,249 我们今天休息 所以没什麽吃的 下酒菜只有这个 546 00:42:23,332 --> 00:42:25,292 吃太饱会喝不下酒的 547 00:42:25,376 --> 00:42:26,627 这就行了 548 00:42:32,508 --> 00:42:33,634 这正适合当下酒菜呢 549 00:42:33,717 --> 00:42:34,677 吃吃看 550 00:42:35,427 --> 00:42:36,428 那我吃了 551 00:42:38,847 --> 00:42:40,349 让人想喝酒 552 00:42:47,231 --> 00:42:48,607 为什麽那样盯着我看? 553 00:42:50,276 --> 00:42:53,571 头发整理一下吧 你现在完全就是个疯婆子 554 00:42:57,324 --> 00:42:59,159 不是有时候 555 00:42:59,994 --> 00:43:03,414 会想把头剖开 把整个脑袋拿出来的时候吗? 556 00:43:03,497 --> 00:43:05,583 清掉里头塞得满满的想法 557 00:43:06,458 --> 00:43:10,296 那种时候只要狠狠吹个风就会好一点 558 00:43:14,425 --> 00:43:16,260 你想清掉谁? 559 00:43:16,343 --> 00:43:18,178 你脑子里满满都是谁? 560 00:43:20,556 --> 00:43:21,390 没什麽特别的 561 00:43:22,433 --> 00:43:23,267 容弼? 562 00:43:24,768 --> 00:43:27,605 喂 为什麽突然提到容弼? 563 00:43:30,065 --> 00:43:33,694 话说回来 你最近一直跟容弼处得不好吗? 564 00:43:35,154 --> 00:43:36,572 还是别说容弼的事了吧 565 00:43:37,698 --> 00:43:38,949 怎麽了?糟到这地步吗? 566 00:43:39,033 --> 00:43:40,576 不是 只是… 567 00:43:41,952 --> 00:43:43,162 别聊容弼的事了 568 00:43:44,872 --> 00:43:46,415 你要不要听听我的事? 569 00:43:49,126 --> 00:43:51,837 好 说给我听听吧 什麽事? 570 00:43:56,425 --> 00:43:57,426 我… 571 00:43:59,011 --> 00:44:00,471 有个喜欢的人 572 00:44:02,097 --> 00:44:03,974 喜欢了很久很久的人 573 00:44:04,058 --> 00:44:05,934 真的吗?谁? 574 00:44:06,018 --> 00:44:09,396 等等 既然已经很久了… 575 00:44:11,357 --> 00:44:12,441 不会吧 576 00:44:13,275 --> 00:44:15,861 是我认识的人吗? 你告白过了吗?要我帮你吗? 577 00:44:17,696 --> 00:44:20,282 拜托 我都几岁了 哪需要你帮忙? 578 00:44:21,116 --> 00:44:24,161 而且就算其他人能帮我 你也绝对没办法帮我 579 00:44:25,371 --> 00:44:28,290 真是的 没必要说得这麽肯定吧 580 00:44:30,501 --> 00:44:31,627 可是那个人 581 00:44:34,338 --> 00:44:35,714 喜欢其他人 582 00:44:48,143 --> 00:44:49,603 你告白过了吗? 583 00:44:53,649 --> 00:44:54,650 我只是想着 584 00:44:56,026 --> 00:44:58,904 “或许哪一天我也会有机会吧” 585 00:45:00,239 --> 00:45:01,698 所以一直在等待 586 00:45:01,782 --> 00:45:02,741 现在也在等 587 00:45:07,538 --> 00:45:08,455 但你知道吗? 588 00:45:11,208 --> 00:45:13,669 现在那机会似乎来临了 589 00:45:15,879 --> 00:45:18,048 但也似乎永远不会到来 590 00:45:19,967 --> 00:45:21,051 我也不清楚 591 00:45:23,303 --> 00:45:27,516 既然你认为现在有机会 至少该试着告白啊 592 00:45:33,814 --> 00:45:36,275 要是我觉得那机会永远不会到来呢? 593 00:45:44,908 --> 00:45:45,909 那样的话… 594 00:45:51,748 --> 00:45:52,875 还是放弃吧 595 00:45:57,796 --> 00:45:59,673 放弃…是吗? 596 00:46:03,093 --> 00:46:04,761 那我应该直接放弃吗? 597 00:46:06,513 --> 00:46:07,514 嗯 598 00:46:09,266 --> 00:46:11,185 如果是无法实现的事 599 00:46:12,936 --> 00:46:14,188 乾脆放弃吧 夫尚道 600 00:46:14,855 --> 00:46:16,315 那只是单恋 601 00:46:18,484 --> 00:46:19,318 你呢? 602 00:46:21,737 --> 00:46:24,198 无法实现的话 你也会乾脆放弃? 603 00:46:31,663 --> 00:46:32,664 不会 604 00:46:34,833 --> 00:46:38,295 我宁愿单恋 605 00:46:40,380 --> 00:46:41,715 但你别那样做 606 00:46:42,508 --> 00:46:44,218 我试过所以知道 607 00:46:44,301 --> 00:46:45,677 别那样做 夫尚道 608 00:46:46,803 --> 00:46:49,431 毫无希望地持续爱着某个人 609 00:46:51,058 --> 00:46:52,184 那太辛苦了 610 00:46:53,352 --> 00:46:54,937 所以我希望你别那样做 尚道 611 00:47:20,420 --> 00:47:21,421 几点了? 612 00:47:24,550 --> 00:47:26,301 该死的 613 00:47:40,148 --> 00:47:41,108 什麽? 614 00:47:41,650 --> 00:47:42,484 这… 615 00:47:43,235 --> 00:47:45,237 爸 别把相片丢掉 616 00:47:46,238 --> 00:47:49,324 就算你丢掉 我也会再去捡回来 617 00:47:50,576 --> 00:47:51,577 知道了吗? 618 00:48:10,679 --> 00:48:13,765 爸 我知道你仍然被困在 619 00:48:15,350 --> 00:48:16,727 妈过世的那一天 620 00:48:20,981 --> 00:48:21,815 赵顾问 621 00:48:22,941 --> 00:48:25,611 有民众申诉建筑物出现裂缝 您得过去看看 622 00:48:25,694 --> 00:48:26,612 是吗? 623 00:48:27,404 --> 00:48:28,238 在哪? 624 00:48:28,322 --> 00:48:29,364 三达里艺廊 625 00:48:32,242 --> 00:48:33,368 怎麽了吗? 626 00:48:33,452 --> 00:48:34,911 什麽?没事 627 00:48:35,704 --> 00:48:38,874 只有我能去吗? 628 00:48:38,957 --> 00:48:41,209 对 大家都去处理其他申诉案了 629 00:48:41,293 --> 00:48:42,628 -是吗? -是 630 00:48:48,133 --> 00:48:51,094 (三达里艺廊) 631 00:48:56,850 --> 00:48:58,852 -叔叔 你来了 -你们好 632 00:48:58,935 --> 00:49:00,312 裂缝在哪呢? 633 00:49:00,395 --> 00:49:02,272 在艺廊里 请进 634 00:49:02,356 --> 00:49:03,398 好 635 00:49:42,396 --> 00:49:44,856 你要去哪?建筑物都出现裂缝了 636 00:49:45,524 --> 00:49:46,942 你不处理申诉案吗? 637 00:49:51,405 --> 00:49:52,239 在哪? 638 00:49:52,864 --> 00:49:55,367 那边 你没看到吗? 639 00:50:16,972 --> 00:50:18,473 你都看到了吧? 640 00:50:22,602 --> 00:50:24,271 那时候的妈跟美子阿姨 641 00:50:26,773 --> 00:50:29,568 我当时在她肚子里看不到 但你一定曾看过吧 642 00:50:49,212 --> 00:50:50,797 你到底在做什麽? 643 00:50:50,881 --> 00:50:54,009 你还不懂吗?我在惹你生气啊 644 00:50:54,092 --> 00:50:57,220 这麽做会有什麽不同吗? 645 00:50:58,555 --> 00:50:59,681 别白费功夫 646 00:50:59,765 --> 00:51:02,893 我知道你有多爱我们夫美子女士 647 00:51:02,976 --> 00:51:03,977 可是… 648 00:51:07,189 --> 00:51:08,815 她也是我妈 649 00:51:10,650 --> 00:51:13,153 是美子阿姨独一无二的挚友 650 00:51:13,862 --> 00:51:15,238 对爷爷奶奶而言 651 00:51:16,823 --> 00:51:17,908 则是女儿 652 00:51:19,826 --> 00:51:20,827 所以呢? 653 00:51:21,536 --> 00:51:22,913 你想说什麽? 654 00:51:22,996 --> 00:51:24,039 所以说… 655 00:51:27,626 --> 00:51:28,877 我们都很痛苦 656 00:51:36,092 --> 00:51:37,093 所以你们… 657 00:51:38,428 --> 00:51:40,514 才会忘掉她 继续生活吗? 658 00:51:42,224 --> 00:51:43,225 只有我… 659 00:51:45,268 --> 00:51:47,771 只有我赵尚泰还牢牢记着她 660 00:51:49,856 --> 00:51:50,857 你 661 00:51:52,192 --> 00:51:53,026 还有她 662 00:51:54,319 --> 00:51:56,238 都把那天那场意外 663 00:51:57,864 --> 00:51:59,533 全忘光了 664 00:52:00,534 --> 00:52:02,285 -爸… -既然如此 665 00:52:03,119 --> 00:52:05,038 至少我必须记得 666 00:52:08,667 --> 00:52:10,252 若连我都忘了 667 00:52:11,378 --> 00:52:13,380 你妈不是太可怜了吗? 668 00:52:27,978 --> 00:52:30,730 (济州大学附设医院) 669 00:52:32,148 --> 00:52:36,361 我认为只要按时服药就不会有问题 670 00:52:36,444 --> 00:52:38,280 而且我一直以来都很好 671 00:52:38,363 --> 00:52:41,533 妈 你上次会出事 又不是因为忘记服药 672 00:52:42,951 --> 00:52:45,412 因为增加了剂量 所以会稳定好一阵子 673 00:52:45,495 --> 00:52:47,581 只是一旦出现药物耐受性又会不同了 674 00:52:47,664 --> 00:52:50,876 而且就像上次一样 我们无法得知何时又必须增加剂量 675 00:52:51,501 --> 00:52:52,335 看这个 676 00:52:53,253 --> 00:52:56,006 这是她从八年前开始的诊察纪录 677 00:52:56,089 --> 00:53:00,135 每次增加剂量的周期并不固定 678 00:53:01,303 --> 00:53:03,597 从她首次就诊开始 679 00:53:03,680 --> 00:53:06,766 到第一次增加剂量是一年 680 00:53:07,475 --> 00:53:09,227 然後再次增加剂量是两年 681 00:53:10,145 --> 00:53:11,354 接着是五个月 682 00:53:12,230 --> 00:53:13,273 没有规律 对吧? 683 00:53:23,658 --> 00:53:27,162 我又不是小孩 自己去就行了 684 00:53:27,245 --> 00:53:30,040 真不懂你爸为什麽要派你跟着我 685 00:53:32,751 --> 00:53:33,752 妈 686 00:53:34,711 --> 00:53:37,756 我刚才看到你八年前首次就诊的日期 687 00:53:38,423 --> 00:53:40,133 是在5月28日 688 00:53:41,176 --> 00:53:46,681 那天是你第一次晕倒被送到医院吗? 689 00:53:48,391 --> 00:53:49,476 你看到了? 690 00:53:51,186 --> 00:53:52,103 对 就是那天 691 00:53:56,232 --> 00:53:57,067 是吗? 692 00:54:01,905 --> 00:54:03,531 正是… 693 00:54:05,784 --> 00:54:06,910 你想的那样 694 00:54:07,702 --> 00:54:08,870 滚出我家 695 00:54:08,954 --> 00:54:10,914 拜托你停下 爸 696 00:54:10,997 --> 00:54:11,915 你也听好了 697 00:54:12,457 --> 00:54:15,877 你爸我这辈子都不会原谅他们一家人 698 00:54:16,836 --> 00:54:19,923 要是你想一辈子看到这场景重复上演 就随便你吧 699 00:54:45,532 --> 00:54:46,700 妈 怎麽了? 700 00:54:46,783 --> 00:54:48,159 妈 你怎麽了? 701 00:54:48,243 --> 00:54:50,078 妈…你怎麽了? 702 00:54:51,538 --> 00:54:54,082 妈 怎麽…妈 等等 703 00:54:54,165 --> 00:54:59,004 容弼跟你分手不是因为他爸反对 704 00:55:00,880 --> 00:55:02,966 而是因为看到我病倒 705 00:55:03,591 --> 00:55:05,343 才跟你分手的 706 00:55:20,692 --> 00:55:23,111 (摄影展概念 你的小溪是什麽季节?) 707 00:55:31,953 --> 00:55:35,582 (拍摄地点:沙溪海岸 丁达尔现象) 708 00:55:38,418 --> 00:55:39,252 赵气象预报员 709 00:55:39,919 --> 00:55:43,006 今天赵摄影师要去拍摄 你没跟她去吗? 710 00:55:43,381 --> 00:55:44,382 对 711 00:55:45,300 --> 00:55:47,052 你们之前每天都黏在一起 712 00:55:47,135 --> 00:55:48,636 她去哪拍摄? 713 00:55:48,720 --> 00:55:51,681 她好像说过今天要去沙溪海岸 714 00:55:51,765 --> 00:55:54,476 真不晓得她是怎麽知道那地方的 715 00:55:54,559 --> 00:55:55,518 沙溪海岸?今天? 716 00:55:55,602 --> 00:55:56,603 对 717 00:55:58,188 --> 00:55:59,189 但今天是大潮呢 718 00:56:00,190 --> 00:56:01,191 我出去一趟 719 00:56:16,623 --> 00:56:17,624 工作吧 工作 720 00:56:18,750 --> 00:56:20,126 工作吧 721 00:56:25,882 --> 00:56:30,720 (涨潮时常有意外 大潮时期禁止进入) 722 00:56:30,804 --> 00:56:33,932 姜气象预报员 你知道今天开始是大潮时期吧? 723 00:56:34,015 --> 00:56:35,975 今天的水位会最高 724 00:56:36,059 --> 00:56:38,812 记得事先确认洪泛区 725 00:56:39,521 --> 00:56:43,191 准备发布陆上强风警报 跟海上巨浪警报 726 00:56:43,274 --> 00:56:44,984 目前的波浪周期是十秒钟 727 00:56:45,068 --> 00:56:47,779 这程度的浪绝对会打到岸上 728 00:56:47,862 --> 00:56:48,822 是吗? 729 00:56:48,905 --> 00:56:49,948 对 这里 730 00:56:54,494 --> 00:56:59,541 唉呦 气象服务科的员工 为什麽随便进来这里呢? 731 00:56:59,624 --> 00:57:00,959 我必须确认一些东西 732 00:57:09,634 --> 00:57:10,760 (赵三达) 733 00:57:16,182 --> 00:57:17,517 为什麽不接电话? 734 00:57:18,893 --> 00:57:19,727 白虎 735 00:57:21,062 --> 00:57:23,148 给我沙溪海岸的波浪浮标数据 736 00:57:23,231 --> 00:57:25,400 喂 你正在接受惩戒 737 00:57:26,025 --> 00:57:27,360 好 我把资料叫出来 738 00:57:27,444 --> 00:57:28,403 好 谢谢 739 00:57:44,711 --> 00:57:45,962 怎麽? 740 00:57:57,849 --> 00:57:58,975 美子 741 00:58:02,395 --> 00:58:03,855 美子? 742 00:58:05,064 --> 00:58:05,899 喂 743 00:58:09,527 --> 00:58:10,778 嘿 老太婆 744 00:58:14,866 --> 00:58:15,867 奇怪? 745 00:58:17,619 --> 00:58:18,620 嘿 746 00:58:19,746 --> 00:58:20,747 老太婆 747 00:58:22,707 --> 00:58:23,583 老太婆 748 00:58:24,542 --> 00:58:29,255 明明都看到隔壁村的惨状了 你还敢投赞成票? 749 00:58:30,048 --> 00:58:31,799 毕竟是天上掉下来的钱啊 750 00:58:33,259 --> 00:58:35,428 这下子不管是大海还是田地都没了 751 00:58:35,512 --> 00:58:38,056 边下水工作边开店 你都不累吗? 752 00:58:39,432 --> 00:58:42,060 就算拿到那笔钱 你知道自己要做什麽生意吗? 753 00:58:42,143 --> 00:58:45,230 我可是有超过一百个点子… 754 00:58:45,313 --> 00:58:46,606 天啊 755 00:58:49,025 --> 00:58:51,569 -那不是容弼的外公吗? -什麽? 756 00:58:51,653 --> 00:58:52,487 嘿 757 00:58:52,570 --> 00:58:54,072 -叔叔 -叔叔 758 00:58:54,155 --> 00:58:56,241 -怎麽了? -老太婆不见了 759 00:58:56,324 --> 00:58:57,492 -什麽? -什麽? 760 00:58:57,575 --> 00:58:58,743 老太婆 761 00:58:58,826 --> 00:59:00,787 天啊 玉子阿姨又不见了? 762 00:59:00,870 --> 00:59:03,248 -她会去哪呢? -快跟上去 763 00:59:03,331 --> 00:59:05,416 叔叔 等等我们 764 00:59:05,500 --> 00:59:06,960 妈 765 00:59:15,593 --> 00:59:16,636 妈 766 00:59:20,014 --> 00:59:22,058 妈 767 00:59:22,141 --> 00:59:23,935 阿姨 768 00:59:24,477 --> 00:59:25,728 玉子阿姨 769 00:59:25,812 --> 00:59:27,230 阿姨 770 00:59:27,313 --> 00:59:29,107 阿姨 771 00:59:29,190 --> 00:59:30,858 天啊 她去哪了? 772 00:59:31,442 --> 00:59:34,696 -阿姨 -阿姨 773 00:59:34,779 --> 00:59:35,613 阿姨 774 00:59:35,697 --> 00:59:38,074 -你去她家看过了吗? -她不在里面 775 00:59:38,157 --> 00:59:39,742 -阿姨 -阿姨 776 00:59:40,785 --> 00:59:42,203 -玉子阿姨 -天啊 大姐 777 00:59:42,287 --> 00:59:43,371 怎麽了? 778 00:59:43,454 --> 00:59:46,791 怎麽办?玉子阿姨又不见了 779 00:59:47,375 --> 00:59:51,421 好一阵子平安无事 怎麽又来了? 780 00:59:52,380 --> 00:59:53,631 休息处 781 00:59:53,715 --> 00:59:54,924 你们去过休息处了吗? 782 00:59:55,883 --> 00:59:57,260 当然每个地方都去过了 783 01:00:02,807 --> 01:00:04,350 -阿姨 -阿姨 784 01:00:21,701 --> 01:00:23,119 阿姨 785 01:00:29,584 --> 01:00:30,752 阿姨 786 01:00:30,835 --> 01:00:31,711 天啊 787 01:00:32,295 --> 01:00:33,338 阿姨 788 01:00:33,880 --> 01:00:35,256 玉子阿姨 789 01:00:35,840 --> 01:00:36,799 天啊 790 01:00:37,383 --> 01:00:39,802 天啊 你在这做什麽? 791 01:00:41,012 --> 01:00:42,013 我们走吧 792 01:00:42,680 --> 01:00:44,641 怎麽了?你哪里受伤吗? 793 01:00:45,933 --> 01:00:46,934 美子? 794 01:00:47,644 --> 01:00:50,355 你去哪了 我的女儿? 795 01:00:57,862 --> 01:00:59,906 你是害死我女儿的丫头 796 01:01:00,990 --> 01:01:03,034 你是害死我女儿的丫头 797 01:01:03,117 --> 01:01:06,454 你这坏丫头 798 01:01:06,537 --> 01:01:09,207 坏丫头 你该死 799 01:01:09,290 --> 01:01:10,833 去死 你该死 800 01:01:10,917 --> 01:01:12,835 为什麽死的是我女儿? 801 01:01:12,919 --> 01:01:14,545 去死 802 01:01:15,213 --> 01:01:17,131 你该死 803 01:01:17,965 --> 01:01:21,219 为什麽死的是我女儿?你去死 804 01:01:21,302 --> 01:01:23,888 你才是该死的那一个 805 01:01:23,971 --> 01:01:27,892 去死 为什麽害死我女儿? 806 01:01:27,975 --> 01:01:29,644 -天啊 阿姨 -玉子阿姨 807 01:01:29,727 --> 01:01:30,895 -阿姨 -玉子阿姨 808 01:01:30,978 --> 01:01:32,397 阿姨 809 01:01:35,566 --> 01:01:37,568 天啊 810 01:01:39,904 --> 01:01:41,864 -天啊 -天啊 阿姨 811 01:01:53,626 --> 01:01:54,919 容弼爸爸 812 01:02:00,758 --> 01:02:01,843 我一个人… 813 01:02:03,636 --> 01:02:07,265 你只要恨我一个人就好了 814 01:02:13,938 --> 01:02:15,606 我全都接受 815 01:02:17,525 --> 01:02:20,778 直到你的恨意消解前 我全都接受 816 01:02:21,654 --> 01:02:24,073 即使一辈子都消解不了 817 01:02:25,450 --> 01:02:27,326 我也愿意接受 818 01:02:30,204 --> 01:02:31,205 所以… 819 01:02:33,249 --> 01:02:35,209 容弼跟三达… 820 01:02:37,545 --> 01:02:41,549 你不能接受他们吗? 821 01:02:45,845 --> 01:02:47,889 就恨我一个人吧 822 01:02:54,061 --> 01:02:55,313 如果夫美子 823 01:02:57,106 --> 01:02:58,941 知道容弼有多心痛 824 01:03:00,109 --> 01:03:03,946 她应该会很伤心吧? 825 01:03:28,805 --> 01:03:29,639 高美子 826 01:03:32,391 --> 01:03:33,226 你… 827 01:03:34,936 --> 01:03:37,688 你竟敢提起她的名字? 828 01:03:38,481 --> 01:03:39,482 你竟然敢… 829 01:03:40,358 --> 01:03:41,943 你竟然敢那样做? 830 01:03:44,403 --> 01:03:46,614 你竟敢这样?放手 831 01:03:46,697 --> 01:03:47,698 你竟然… 832 01:03:48,908 --> 01:03:50,201 竟然敢… 833 01:03:51,244 --> 01:03:52,203 叔叔 834 01:03:52,286 --> 01:03:54,205 竟然敢那样做? 835 01:03:54,288 --> 01:03:55,832 难道只有你吗? 836 01:03:59,085 --> 01:04:00,586 只有你痛苦 837 01:04:01,295 --> 01:04:03,297 只有你失去了夫美子吗? 838 01:04:05,591 --> 01:04:06,551 你说什麽? 839 01:04:09,470 --> 01:04:11,347 我也像你一样痛苦 840 01:04:13,182 --> 01:04:15,935 像你一样想念她 841 01:04:16,018 --> 01:04:17,311 我也… 842 01:04:17,395 --> 01:04:20,022 我也想念夫美子 843 01:04:21,440 --> 01:04:24,694 失去她的人不只有你 844 01:04:24,777 --> 01:04:26,737 我也想念她… 845 01:04:36,414 --> 01:04:38,374 我也失去了挚友 846 01:04:39,333 --> 01:04:43,254 痛苦的不只有你 847 01:05:06,235 --> 01:05:07,612 美子 848 01:05:07,695 --> 01:05:08,738 高美子 849 01:05:11,032 --> 01:05:12,074 我也… 850 01:05:12,950 --> 01:05:15,202 我也想念我的朋友 851 01:05:15,828 --> 01:05:19,206 我也想念我们夫美子 852 01:05:59,497 --> 01:06:01,582 (涨潮时常有意外 大潮时期禁止进入) 853 01:06:05,753 --> 01:06:07,880 (赵三达) 854 01:06:25,606 --> 01:06:27,191 (18通未接来电 赵容弼) 855 01:06:40,287 --> 01:06:43,374 室长 这些是你要的摄影展现场相片 856 01:06:43,457 --> 01:06:46,377 这里包含了最近六年的摄影展 857 01:06:51,716 --> 01:06:52,967 真多呢 858 01:06:54,552 --> 01:06:57,054 不愧是赵恩惠的展览 作品中充满恩惠 859 01:06:57,138 --> 01:06:59,056 从各方面而言 都让人印象深刻 860 01:06:59,140 --> 01:07:02,268 这是近期最令我满意的摄影展 861 01:07:02,351 --> 01:07:04,520 为其完美的结构献上掌声 862 01:07:04,603 --> 01:07:07,314 请多办摄影展吧 我会期待的 863 01:07:07,398 --> 01:07:09,066 (在沉默中绽放爱情) 864 01:07:17,992 --> 01:07:20,953 (《在沉默中绽放爱情》) 865 01:07:24,999 --> 01:07:26,000 我腻了 866 01:07:27,251 --> 01:07:28,252 那有趣吗? 867 01:07:28,335 --> 01:07:31,088 你为什麽这麽专心地读诗集? 868 01:07:31,172 --> 01:07:32,465 是什麽故事? 869 01:07:32,548 --> 01:07:34,925 诗哪有什麽故事 870 01:07:36,302 --> 01:07:37,636 重点在於其中的感性 871 01:07:38,971 --> 01:07:42,058 你在说什麽啊? 872 01:07:42,141 --> 01:07:45,352 好吧 那告诉我有什麽感性 873 01:07:46,228 --> 01:07:47,688 -这是关於… -好 874 01:07:48,898 --> 01:07:50,399 在分开之後才绽放的爱情 875 01:07:50,483 --> 01:07:53,360 彼此相爱的人不得不分手 876 01:07:53,444 --> 01:07:55,780 -好 -所以他们心里 877 01:07:56,405 --> 01:07:57,323 -像生病一样 -对 878 01:07:57,406 --> 01:07:59,325 -心痛 像要裂开似的 -好 879 01:07:59,408 --> 01:08:00,409 -不停地哭 -好 880 01:08:00,493 --> 01:08:01,660 只能掉泪 881 01:08:01,744 --> 01:08:03,537 就是这样边掉泪边写出来的诗 882 01:08:04,121 --> 01:08:05,664 什麽?那不就是单恋吗? 883 01:08:06,624 --> 01:08:10,252 而且既然彼此相爱 为什麽不得不分手?这没道理 884 01:08:10,336 --> 01:08:11,962 难道他们是罗密欧与朱丽叶吗? 885 01:08:12,046 --> 01:08:14,340 你怎麽一点都不感性?明明是圣诞节 886 01:08:14,465 --> 01:08:18,886 诗本来就是要用心阅读的 要用感性 懂吗? 887 01:08:19,678 --> 01:08:22,556 你还是看你的专业书籍吧 888 01:08:22,640 --> 01:08:25,518 可是我觉得好无聊 读一些给我听吧 889 01:08:25,601 --> 01:08:28,229 -读给你听 你又会睡着 -我不会 890 01:08:28,312 --> 01:08:30,314 -你明明每次都睡着 -真的不会 891 01:08:30,397 --> 01:08:33,651 我不会睡 我会打开心胸仔细聆听 892 01:08:33,734 --> 01:08:35,152 -真的不会睡? -对 不睡 893 01:08:35,945 --> 01:08:37,613 “在沉默中 894 01:08:39,281 --> 01:08:40,533 绽放爱情” 895 01:08:41,909 --> 01:08:43,494 (2016年赵恩惠摄影师首展) 896 01:08:54,255 --> 01:08:55,172 赵摄影师 你来了 897 01:08:55,256 --> 01:08:59,468 “即使是偶然擦身而过 也担心会打扰你 898 01:09:00,427 --> 01:09:04,265 你与我 离开那里後会何去何从?” 899 01:09:04,849 --> 01:09:06,809 (感受) 900 01:09:09,687 --> 01:09:14,024 “无论你在哪个远方 身在何处 901 01:09:15,568 --> 01:09:18,571 尽管痛苦 仍然不让任何人知道 902 01:09:18,654 --> 01:09:21,574 在沉默中绽放爱情” 903 01:09:22,241 --> 01:09:25,035 (在沉默中绽放爱情) 904 01:09:28,289 --> 01:09:31,292 “就像锋利刀片会随着使用而变钝 905 01:09:32,585 --> 01:09:34,295 直到那份痛苦 906 01:09:35,087 --> 01:09:36,380 开始减弱 907 01:09:37,756 --> 01:09:39,133 让我独自绽放爱情吧” 908 01:09:39,216 --> 01:09:40,259 (巴黎杂志世界巡回 2023年首展 摄影师赵恩惠) 909 01:09:41,343 --> 01:09:43,470 (在沉默中绽放爱情) 910 01:09:46,599 --> 01:09:50,102 这是巴黎杂志巡回展的来宾签名簿 911 01:09:52,479 --> 01:09:54,982 (赵容弼) 912 01:10:00,863 --> 01:10:02,031 赵三达 913 01:10:14,376 --> 01:10:15,544 赵三达 914 01:11:01,090 --> 01:11:02,424 我们要快点离开这里 915 01:11:53,851 --> 01:11:56,520 《欢迎回到三达里》 916 01:12:21,879 --> 01:12:23,964 容弼 我…我不想单恋 917 01:12:24,631 --> 01:12:26,383 我们就相爱吧 好吗? 918 01:12:26,508 --> 01:12:28,260 直到现在仍然没有任何 919 01:12:28,344 --> 01:12:29,303 我能插足的缝隙? 920 01:12:29,386 --> 01:12:31,305 你到底还想怎样? 921 01:12:31,972 --> 01:12:35,309 那十年我家美子 每晚都盖着棉被独自哭泣 922 01:12:36,268 --> 01:12:37,978 即使我那样子反对 923 01:12:38,062 --> 01:12:40,022 你仍执意要跟她交往吗? 924 01:12:40,105 --> 01:12:42,524 夫美子是你深爱一辈子 忘不了的人 925 01:12:42,608 --> 01:12:44,443 而对我而言 那就是三达 926 01:12:44,526 --> 01:12:47,154 就算叔叔 直到最後都反对我们在一起 927 01:12:47,237 --> 01:12:49,615 再怎么痛苦 我们直到最後也不能放开彼此 928 01:12:52,993 --> 01:12:54,995 字幕翻译: 林欣儀