1 00:00:05,138 --> 00:00:06,472 [phone ringing] 2 00:00:06,473 --> 00:00:08,150 - [Martian] Hello? - [Henry] Come downstairs. 3 00:00:08,240 --> 00:00:10,129 You're signed in as Paul Lewis? 4 00:00:10,130 --> 00:00:12,799 Why are you using a defunct identity to get... 5 00:00:12,800 --> 00:00:14,330 This has to stop. 6 00:00:14,599 --> 00:00:15,999 ♪ pulsing, suspenseful music ♪ 7 00:00:16,000 --> 00:00:17,201 8 00:00:17,540 --> 00:00:18,860 Felix is active. 9 00:00:19,100 --> 00:00:20,329 Charlie's okay, right? 10 00:00:20,330 --> 00:00:22,100 [Bosko] Capture of these operatives 11 00:00:22,100 --> 00:00:25,429 would constitute an immediate strategic geopolitical disaster. 12 00:00:25,430 --> 00:00:27,529 We have to get them back. Whatever it takes. 13 00:00:27,530 --> 00:00:29,749 You're being sent to Tehran to identify 14 00:00:29,750 --> 00:00:31,340 Iranian nuclear engineers. 15 00:00:31,340 --> 00:00:33,649 Professor Mortazevi runs an exchange program. 16 00:00:33,650 --> 00:00:36,049 Your job is to be hired there. 17 00:00:36,050 --> 00:00:37,490 How do I get a research job 18 00:00:37,490 --> 00:00:39,379 at the Institute of Geophysics? 19 00:00:39,380 --> 00:00:41,180 - [Naomi] That's your problem. - Professor Wartenburg. 20 00:00:41,480 --> 00:00:42,679 - Hello. - Hi. 21 00:00:42,680 --> 00:00:44,450 Aren't you worried that a kid 22 00:00:44,570 --> 00:00:47,870 can figure out your supersecret hiding place? 23 00:00:48,950 --> 00:00:49,999 - This isn't a game. - [whimpers] 24 00:00:50,000 --> 00:00:51,229 [Martian] Why are you really in London? 25 00:00:51,230 --> 00:00:53,599 [Sami] Why am I being interrogated? 26 00:00:53,600 --> 00:00:55,940 - Hey. - Do I ask you why we only meet 27 00:00:55,940 --> 00:00:57,350 when and where you say? 28 00:00:57,650 --> 00:00:58,970 This isn't working. 29 00:00:59,310 --> 00:01:00,090 [Osman] Samia! 30 00:01:00,720 --> 00:01:01,260 [in Arabic] Get in. 31 00:01:05,349 --> 00:01:07,418 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 32 00:01:13,230 --> 00:01:15,390 {\an8}♪ Love is blindness ♪ 33 00:01:15,510 --> 00:01:17,789 {\an8}♪ I don't want to see ♪ 34 00:01:17,790 --> 00:01:19,800 {\an8}♪ Won't you wrap the night ♪ 35 00:01:20,460 --> 00:01:22,200 {\an8}♪ Around me ♪ 36 00:01:23,340 --> 00:01:26,550 {\an8}♪ Oh, my heart ♪ 37 00:01:26,850 --> 00:01:29,190 ♪ Love is blindness ♪ 38 00:01:29,852 --> 00:01:31,020 {\an8}♪ Blindness ♪ 39 00:01:31,020 --> 00:01:33,120 {\an8}♪ Love is blindness ♪ 40 00:01:33,630 --> 00:01:35,820 ♪ I don't want to see ♪ 41 00:01:35,940 --> 00:01:37,920 {\an8}♪ Won't you wrap the night ♪ 42 00:01:38,310 --> 00:01:40,710 {\an8}♪ Around me, yeah ♪ 43 00:01:41,370 --> 00:01:42,959 {\an8}♪ Oh ♪ 44 00:01:42,960 --> 00:01:45,450 {\an8}♪ My love ♪ 45 00:01:49,410 --> 00:01:51,330 {\an8}♪ Love is blindness ♪ 46 00:01:52,646 --> 00:01:56,050 {\an8}♪ Oh, love is blindness ♪ 47 00:01:56,310 --> 00:01:58,770 {\an8}♪ Oh, blow out the candle ♪ 48 00:02:01,524 --> 00:02:04,627 {\an8}♪ Blindness ♪ 49 00:02:08,631 --> 00:02:10,199 [monitor beeping steadily] 50 00:02:10,199 --> 00:02:13,230 {\an8}Civil war in Sudan had been raging for years. 51 00:02:14,036 --> 00:02:16,137 ♪ slow, suspenseful music ♪ 52 00:02:16,138 --> 00:02:17,673 [tires screeching] 53 00:02:17,790 --> 00:02:19,590 In the midst of fierce fighting, 54 00:02:20,190 --> 00:02:21,810 refusing all peace talks 55 00:02:21,810 --> 00:02:24,390 brokered by American and Saudi diplomats, 56 00:02:24,900 --> 00:02:27,750 no one could have guessed both sides were in London, 57 00:02:27,750 --> 00:02:29,940 meeting secretly with the Chinese. 58 00:02:31,050 --> 00:02:33,930 On the table, billions in infrastructure investment. 59 00:02:34,590 --> 00:02:36,629 Control of oil fields to the south. 60 00:02:36,630 --> 00:02:38,099 Gold mines in the north. 61 00:02:38,100 --> 00:02:39,989 A home port on the Red Sea 62 00:02:39,990 --> 00:02:42,330 - en route to the Suez Canal. - How are you? 63 00:02:42,330 --> 00:02:45,270 {\an8}Sudan was a triple play. Everyone wanted in. 64 00:02:45,420 --> 00:02:47,819 Us, the Russians, the Saudis. 65 00:02:47,820 --> 00:02:49,770 Now here were the Chinese. 66 00:02:50,370 --> 00:02:53,250 The worst part? We knew nothing about it. 67 00:02:53,250 --> 00:02:54,720 [Osman] I have one role here. 68 00:02:54,720 --> 00:02:57,460 To guarantee the secrecy of these talks. 69 00:02:58,120 --> 00:03:01,150 No one discusses anything outside of this room. 70 00:03:02,290 --> 00:03:04,360 No one leaves their hotel at night. 71 00:03:04,810 --> 00:03:07,060 Women are forbidden in hotels. 72 00:03:08,140 --> 00:03:09,400 No press. 73 00:03:11,500 --> 00:03:14,470 Any mistakes will terminate negotiations. 74 00:03:14,779 --> 00:03:16,179 ♪ pulsing, suspenseful music ♪ 75 00:03:16,180 --> 00:03:18,850 76 00:03:18,850 --> 00:03:21,700 Before I, uh, pick up where we left off yesterday, 77 00:03:21,880 --> 00:03:23,409 I would like to remind you all 78 00:03:23,410 --> 00:03:25,600 of the general Hemedti's central position 79 00:03:25,600 --> 00:03:27,130 with regards to the deadlock in Khartoum... 80 00:03:27,610 --> 00:03:29,830 [man] What was the nature of the talks with the Sudanese? 81 00:03:29,920 --> 00:03:31,150 What was at stake? 82 00:03:31,810 --> 00:03:34,390 Only the future of their entire country. 83 00:03:35,470 --> 00:03:37,059 Division of territory. 84 00:03:37,060 --> 00:03:38,799 Safety of the clans. 85 00:03:38,800 --> 00:03:41,110 Access to rich resources. 86 00:03:41,110 --> 00:03:44,919 Between Sufis, Darfurians, Fallatas, Rashaidas, 87 00:03:44,920 --> 00:03:46,930 Beja nomads, Bedouins. 88 00:03:47,350 --> 00:03:48,940 They needed an expert. 89 00:03:48,940 --> 00:03:51,880 Someone who understood the region, its history. 90 00:03:52,360 --> 00:03:53,860 [Sami] We see that villages 91 00:03:53,860 --> 00:03:57,349 in the Melut Basin, up to the White Nile rift 92 00:03:57,350 --> 00:03:59,990 are unhappy with this administrative division 93 00:03:59,990 --> 00:04:00,619 - into two provinces. - [Martian] Nobody knew 94 00:04:00,620 --> 00:04:03,500 - that was Samia Zahir. - We can learn 95 00:04:03,500 --> 00:04:05,600 from the mistakes made after the discovery 96 00:04:05,600 --> 00:04:07,549 of the Paloich oil field in South Sudan. 97 00:04:07,550 --> 00:04:09,050 No woman had ever played a role 98 00:04:09,050 --> 00:04:11,990 close to Hemedti, or with the Sudan mabahith. 99 00:04:12,320 --> 00:04:14,750 Yet here she was, fighting 100 00:04:14,750 --> 00:04:16,398 for the survival of her people. 101 00:04:16,399 --> 00:04:19,430 The interests of the many ethnic groups 102 00:04:19,430 --> 00:04:22,879 who live in these regions cannot be bulldozed. 103 00:04:22,880 --> 00:04:24,380 [Martian] To end a bloody war. 104 00:04:24,500 --> 00:04:26,540 Risking everything for peace. 105 00:04:26,540 --> 00:04:27,841 [monitor beeps] 106 00:04:30,080 --> 00:04:30,440 - [squeaking] - [Henry] Wanker. 107 00:04:30,440 --> 00:04:31,740 [grunts] 108 00:04:31,741 --> 00:04:33,810 [clattering] 109 00:04:36,980 --> 00:04:37,850 Mecca's that way. 110 00:04:38,990 --> 00:04:40,970 Brand-new building, already we have mice. 111 00:04:41,690 --> 00:04:44,240 Do you know, most of the rats in New York City come from here? 112 00:04:44,600 --> 00:04:46,700 Brown rat. Rattus norvegicus. 113 00:04:46,790 --> 00:04:49,189 Listen, about what happened at the hotel-- 114 00:04:49,190 --> 00:04:50,480 [Henry] Before you say anything, 115 00:04:50,480 --> 00:04:53,090 - you already apologized. - I did? 116 00:04:53,940 --> 00:04:55,800 Well, no, but yeah. 117 00:04:56,580 --> 00:04:57,899 I mean, no, you didn't, but yes, you did 118 00:04:57,900 --> 00:04:59,280 in your own fucked-up way. 119 00:04:59,370 --> 00:05:00,869 Well, I just wanted to say-- 120 00:05:00,870 --> 00:05:02,580 - [stammers] - Thanks. It's obvious you don't. 121 00:05:02,820 --> 00:05:06,630 But I appreciate your... trying. 122 00:05:10,170 --> 00:05:12,660 Felix pretty much made up for it. That was good work. 123 00:05:18,330 --> 00:05:19,080 You know my fuck-up? 124 00:05:20,490 --> 00:05:21,420 It was Charlie. 125 00:05:21,750 --> 00:05:24,479 Last week, I called and asked him the name of his op 126 00:05:24,480 --> 00:05:25,529 to see if he was in danger. 127 00:05:25,530 --> 00:05:26,670 I never should have done that. 128 00:05:27,360 --> 00:05:28,830 Well, Henry, I mean... 129 00:05:29,280 --> 00:05:31,019 that's way fucking worse. 130 00:05:31,020 --> 00:05:32,820 I should report you. I mean, seriously. 131 00:05:32,820 --> 00:05:34,560 You should be in jail for, like, 40 years. 132 00:05:34,560 --> 00:05:36,270 All right, go on, then. I could use 133 00:05:36,270 --> 00:05:37,860 a little me time right now. 134 00:05:39,060 --> 00:05:41,970 You owe me one, but I owe you two. 135 00:05:42,510 --> 00:05:44,220 One for Felix, one for Charlie. 136 00:05:45,570 --> 00:05:47,820 Well, at least let me buy you a mousetrap. 137 00:05:47,820 --> 00:05:49,387 ♪ pulsing, suspenseful music ♪ 138 00:05:49,388 --> 00:05:51,368 [busy, indistinct chatter] 139 00:05:51,369 --> 00:05:54,183 140 00:05:54,184 --> 00:05:54,450 Okay. 141 00:05:59,250 --> 00:06:00,480 We got a situation. 142 00:06:01,230 --> 00:06:01,980 Fifth floor. 143 00:06:05,670 --> 00:06:07,620 A Belarusian delegation is downstairs. 144 00:06:07,620 --> 00:06:10,829 Some congressman from Idaho called them a puppet state. 145 00:06:10,830 --> 00:06:11,879 Lapdogs of Putin. 146 00:06:11,880 --> 00:06:13,559 Bosko's in there bailing water. 147 00:06:13,560 --> 00:06:16,439 They want a public apology or else they escalate. 148 00:06:16,440 --> 00:06:18,060 - [Martian] Who's on their team? - Uh, the usual. 149 00:06:18,180 --> 00:06:20,490 Assorted flunkies, senior attaché. 150 00:06:20,640 --> 00:06:21,930 [Henry] They're not room meat. 151 00:06:22,200 --> 00:06:23,700 At least one will be KGB. 152 00:06:24,600 --> 00:06:26,249 - I have an idea. - What is it? 153 00:06:26,250 --> 00:06:28,380 I'll rush the edge, you stun up the middle 154 00:06:28,380 --> 00:06:30,599 and force a pass, expose their quarterback. 155 00:06:30,600 --> 00:06:31,230 Love it. 156 00:06:38,550 --> 00:06:39,839 Fuck off. What do you want? 157 00:06:39,840 --> 00:06:40,920 [Henry] We need a word. 158 00:06:42,810 --> 00:06:45,900 [sighs] I've got the U.S. and Belarus ambassadors in there 159 00:06:45,900 --> 00:06:48,269 trying to avert a major diplomatic incident. 160 00:06:48,270 --> 00:06:49,320 - We have an idea. - [scoffs] 161 00:06:50,423 --> 00:06:52,540 Is it better than, "Oh, we've lost an agent, 162 00:06:52,540 --> 00:06:53,919 can we please get him back?" 163 00:06:53,920 --> 00:06:55,120 [Henry] Why are they here now? 164 00:06:55,210 --> 00:06:57,219 'Cause some bumfuck, no-name congressman 165 00:06:57,220 --> 00:06:58,990 throws a little shade on Capitol Hill? 166 00:07:00,130 --> 00:07:02,560 Maybe they want to start a negotiation here. 167 00:07:03,340 --> 00:07:05,859 If they do have Coyote, they'll allude to it. 168 00:07:05,860 --> 00:07:08,560 They'll give us a sign. Open a back channel. 169 00:07:08,950 --> 00:07:10,660 It'll be masked. Subtext. 170 00:07:11,710 --> 00:07:15,100 We need to be in there to spot the sign. 171 00:07:15,640 --> 00:07:16,389 - Owen. - [Owen] Sir? 172 00:07:16,390 --> 00:07:17,650 - Walk away. - Sir. 173 00:07:21,160 --> 00:07:22,810 - Observers. - Observers. 174 00:07:23,470 --> 00:07:25,659 - Not a fucking word. - Not a word. 175 00:07:25,660 --> 00:07:26,170 I mean it. 176 00:07:29,200 --> 00:07:31,540 ...these inflammatory comments, 177 00:07:31,680 --> 00:07:33,849 uh, widely reported in the press. 178 00:07:33,850 --> 00:07:36,790 Your congressman from Iowa said, 179 00:07:37,090 --> 00:07:40,960 and I quote, "Belarus is a failed state 180 00:07:40,960 --> 00:07:43,180 we trust no more than North Korea." 181 00:07:43,480 --> 00:07:47,169 Senior elected officials of the United States of America, 182 00:07:47,170 --> 00:07:50,149 insulting the reputation of our great nation. 183 00:07:50,150 --> 00:07:51,320 I'm sorry, Idaho. 184 00:07:53,780 --> 00:07:54,620 Excuse me? 185 00:07:57,260 --> 00:07:59,390 Mr. White, foreign policy. 186 00:08:00,770 --> 00:08:02,750 Congressman Daniels is from Idaho. 187 00:08:06,080 --> 00:08:08,180 Iowa has four representatives in Congress, 188 00:08:08,180 --> 00:08:09,710 but not one of them has said 189 00:08:09,710 --> 00:08:12,140 anything catty about Belarus, of late. 190 00:08:12,740 --> 00:08:15,200 [attaché] I have to say, either Idaho, 191 00:08:15,590 --> 00:08:16,850 I-Iowa, it's, uh-- 192 00:08:16,850 --> 00:08:18,680 [Henry] Not that it diminishes your central point, 193 00:08:18,680 --> 00:08:21,440 that this is an insult to the reputation of your country. 194 00:08:21,440 --> 00:08:25,250 But it matters, does it not, who actually said it. 195 00:08:25,978 --> 00:08:28,214 ♪ slow, atmospheric music ♪ 196 00:08:28,430 --> 00:08:29,870 But I-I interrupted. 197 00:08:29,870 --> 00:08:31,220 Forgive me. Please continue. 198 00:08:32,929 --> 00:08:34,850 What my colleague Mr. White is saying 199 00:08:34,850 --> 00:08:37,729 is you're right, our countries should respect one another, 200 00:08:37,730 --> 00:08:38,990 trust one another. 201 00:08:39,200 --> 00:08:40,880 But we don't. Why? 202 00:08:41,480 --> 00:08:42,380 History. 203 00:08:43,130 --> 00:08:44,480 Remember three years ago, 204 00:08:44,480 --> 00:08:46,309 you lost a MiG-35 over the Baltic? 205 00:08:46,310 --> 00:08:47,809 Precisely what I'm talking about. 206 00:08:47,810 --> 00:08:49,820 We offered to support search and rescue, 207 00:08:49,820 --> 00:08:51,349 offered our surface radar. 208 00:08:51,350 --> 00:08:53,780 You guys denied ever even having lost it. 209 00:08:53,780 --> 00:08:55,460 [attaché] I fail to see what relevance 210 00:08:55,460 --> 00:08:57,410 - that has in this situation. - [Henry] Well, 211 00:08:57,410 --> 00:08:59,929 if had been more detail-focused and accurate, 212 00:08:59,930 --> 00:09:01,250 on the same page, 213 00:09:01,250 --> 00:09:03,829 the situation might have been handled better. 214 00:09:03,830 --> 00:09:04,910 Collaboratively. 215 00:09:05,210 --> 00:09:06,740 Like here, today. 216 00:09:07,910 --> 00:09:10,339 The one at the far end of the table, thick-set. 217 00:09:10,340 --> 00:09:11,960 - He's our guy. - Yeah? 218 00:09:12,500 --> 00:09:13,670 Because? 219 00:09:14,570 --> 00:09:15,590 [Martian] It was obvious. 220 00:09:16,570 --> 00:09:17,960 [Bosko] [sighs] He didn't say a word. 221 00:09:18,200 --> 00:09:19,520 Him, I like. 222 00:09:20,030 --> 00:09:21,169 Signal was clear. 223 00:09:21,170 --> 00:09:22,850 Now we need to let them respond. 224 00:09:23,630 --> 00:09:25,130 Through a less official channel. 225 00:09:25,460 --> 00:09:26,810 How do you plan to do that? 226 00:09:27,740 --> 00:09:29,119 They're still in the building. 227 00:09:29,120 --> 00:09:30,458 [elevator bell chimes] 228 00:09:32,390 --> 00:09:32,569 [in Russian] You don't know it? 229 00:09:32,570 --> 00:09:34,444 No. What is it? 230 00:09:35,570 --> 00:09:36,740 It was some old strip club turned into a cabaret bar. 231 00:09:37,910 --> 00:09:38,330 I hear it's... 232 00:09:39,770 --> 00:09:40,190 - a crazy place now! 233 00:09:40,730 --> 00:09:42,620 The Chamber? 234 00:09:46,080 --> 00:09:46,739 Excuse me? 235 00:09:46,740 --> 00:09:48,630 [in Russian] You're talking about The Chamber. 236 00:09:50,070 --> 00:09:50,760 It's in Soho. 237 00:09:52,260 --> 00:09:52,860 Oh. 238 00:09:53,400 --> 00:09:55,169 You've heard of this place? 239 00:09:55,170 --> 00:09:56,880 Sure. You want to go? 240 00:09:59,700 --> 00:10:02,099 [chuckles] I'm impressed you can understand us. 241 00:10:02,100 --> 00:10:04,289 I studied Russian at Queen Mary here in London. 242 00:10:04,290 --> 00:10:05,490 I can get the gist. 243 00:10:07,530 --> 00:10:09,990 I see. 244 00:10:09,990 --> 00:10:10,409 Mm, pardon me. 245 00:10:10,410 --> 00:10:12,659 - My name is Mikhail. - Tom Vincent. 246 00:10:12,660 --> 00:10:13,560 Nice to meet you. 247 00:10:13,560 --> 00:10:14,661 [in Russian] It's a pleasure. 248 00:10:15,930 --> 00:10:17,520 How about tomorrow, 10 p.m.? 249 00:10:17,759 --> 00:10:19,260 ♪ slow, contemplative music ♪ 250 00:10:19,260 --> 00:10:20,130 You at the Lanesborough? 251 00:10:21,229 --> 00:10:23,197 [laughs softly] 252 00:10:23,610 --> 00:10:24,960 Yeah, sure. Thank you. 253 00:10:26,446 --> 00:10:28,014 [elevator doors open] 254 00:10:29,216 --> 00:10:30,984 255 00:10:38,370 --> 00:10:38,970 Ready? 256 00:10:39,210 --> 00:10:40,080 I hope so. 257 00:10:41,790 --> 00:10:43,080 I hope so, too. 258 00:10:44,080 --> 00:10:45,700 I mean, yeah, I'm-I'm... 259 00:10:45,700 --> 00:10:46,570 I'm ready. 260 00:10:47,680 --> 00:10:50,619 Good, because your mission just started. 261 00:10:50,620 --> 00:10:52,551 ♪ quiet, tense music ♪ 262 00:10:52,651 --> 00:10:55,120 263 00:11:00,820 --> 00:11:01,600 [Naomi] The Institute 264 00:11:01,600 --> 00:11:03,730 of Geophysics is not a new job. 265 00:11:04,900 --> 00:11:06,700 It is hostile ground, 266 00:11:07,390 --> 00:11:09,069 filled with enemies. 267 00:11:09,070 --> 00:11:10,360 Targets. 268 00:11:11,230 --> 00:11:12,760 Three types of enemy. 269 00:11:13,870 --> 00:11:15,160 First: Your rivals. 270 00:11:15,430 --> 00:11:18,850 Anyone who could be chosen to go to Iran instead of you. 271 00:11:18,940 --> 00:11:22,060 Exploit any weakness with prejudice. 272 00:11:24,070 --> 00:11:25,060 [manager] Noble gas lab 273 00:11:25,060 --> 00:11:25,810 on the left. 274 00:11:26,920 --> 00:11:30,790 Eh, and, um, this is the TIMS lab. 275 00:11:31,570 --> 00:11:32,170 TIMS? 276 00:11:33,310 --> 00:11:35,350 Thermal ionization mass spec. 277 00:11:35,650 --> 00:11:36,369 Of course. 278 00:11:36,370 --> 00:11:38,260 That's Alice. She's looking at 279 00:11:38,260 --> 00:11:39,760 - chondritic meteorites. - [Alice] Hi. 280 00:11:40,450 --> 00:11:41,800 - [Naomi] Type two:... - Early solar system stuff. 281 00:11:41,800 --> 00:11:42,609 ...Friends. 282 00:11:42,610 --> 00:11:45,230 Drop your guard, show weakness, 283 00:11:45,410 --> 00:11:47,329 they'll exploit your mistakes. 284 00:11:47,330 --> 00:11:48,980 [manager] Here's another mass spectrometer. 285 00:11:50,660 --> 00:11:53,209 Eric, our visiting volcanologist. 286 00:11:53,210 --> 00:11:54,230 We love him. 287 00:11:54,380 --> 00:11:56,180 We're trying to make him stay with us forever. 288 00:11:56,770 --> 00:11:58,369 - [Eric] Hi. - [Naomi] If people like you, 289 00:11:58,370 --> 00:11:59,839 use it against them. 290 00:11:59,840 --> 00:12:02,090 There's an SEM, too, upstairs, of course. 291 00:12:02,750 --> 00:12:03,410 Fair warning, though, 292 00:12:03,410 --> 00:12:05,870 it gets busy. The team just back from 293 00:12:05,870 --> 00:12:07,010 - the Iceland eruption... - [Naomi] Enemy type three: 294 00:12:07,640 --> 00:12:08,870 The predator. 295 00:12:09,440 --> 00:12:11,780 The type you must be most wary of. 296 00:12:12,740 --> 00:12:14,449 Never attack them head on. 297 00:12:14,450 --> 00:12:18,080 You must seduce them, draw them in. 298 00:12:18,417 --> 00:12:20,453 299 00:12:32,031 --> 00:12:33,432 [door opens] 300 00:12:34,100 --> 00:12:36,230 Uh, can I help you? 301 00:12:36,680 --> 00:12:37,669 Hi. 302 00:12:37,670 --> 00:12:39,080 Did I get fired? 303 00:12:39,560 --> 00:12:41,899 Is this your de-- I'm so sorry. 304 00:12:41,900 --> 00:12:43,099 I'm-- They said wait here. 305 00:12:43,100 --> 00:12:45,169 I'm Danny, the new research associate. 306 00:12:45,170 --> 00:12:48,079 Oh. Hi. Uh, Rose. Uh, Danny... 307 00:12:48,080 --> 00:12:49,639 Daniela Moreno Acosta. 308 00:12:49,640 --> 00:12:52,369 Oh. Acosta... Spanish? 309 00:12:52,370 --> 00:12:53,870 Studied in Madrid and just finished 310 00:12:53,870 --> 00:12:55,550 my second degree in geophysics 311 00:12:55,550 --> 00:12:57,049 at the University of Barcelona. 312 00:12:57,050 --> 00:12:59,990 Ah. Did, um, did Manny show you around? 313 00:13:01,190 --> 00:13:02,570 Yeah. Okay. [chuckles] 314 00:13:02,990 --> 00:13:05,060 Oh, Manny and Danny, right? 315 00:13:05,840 --> 00:13:07,250 I met most of the team. 316 00:13:07,460 --> 00:13:08,180 Nice. 317 00:13:09,920 --> 00:13:10,970 Who's that? 318 00:13:12,140 --> 00:13:13,999 That is Reza. 319 00:13:14,000 --> 00:13:15,889 He runs the exchange program. 320 00:13:15,890 --> 00:13:18,290 He picks a candidate to take back to Tehran for the year, 321 00:13:18,290 --> 00:13:21,020 and everyone's sucking up. 322 00:13:22,040 --> 00:13:23,960 Do you see, um, see that guy there? 323 00:13:24,140 --> 00:13:25,250 That's Jerome. 324 00:13:25,250 --> 00:13:27,410 He's Reza's human jockstrap. 325 00:13:27,710 --> 00:13:29,420 He even plays squash with him. 326 00:13:29,420 --> 00:13:31,009 [Danny] So, everyone wants to go? 327 00:13:31,010 --> 00:13:32,029 Are you fucking kidding me? 328 00:13:32,030 --> 00:13:34,730 Like, Iranian tectonics is the shit, right? 329 00:13:35,060 --> 00:13:35,780 [laughs] Yeah. 330 00:13:36,080 --> 00:13:38,930 Isn't it a... isn't it a scary country? 331 00:13:39,290 --> 00:13:41,430 What? I mean, oh, sure, but it's just... 332 00:13:41,520 --> 00:13:43,290 it's just so active, you know? 333 00:13:43,710 --> 00:13:46,079 Um... yeah. Tell you what, I'll-I'll introduce you. 334 00:13:46,080 --> 00:13:46,890 Come, come. 335 00:13:51,300 --> 00:13:52,950 Professor Mortazevi? May I introduce Danny, 336 00:13:52,950 --> 00:13:55,710 the new recruit from Spain, postdoc Barcelona Uni. 337 00:13:56,580 --> 00:13:58,200 Nice to meet you, señorita. 338 00:13:58,500 --> 00:13:59,100 [Jerome] Jerome. Hi. 339 00:13:59,670 --> 00:14:01,559 - Hello. - Do you play squash? 340 00:14:01,560 --> 00:14:03,479 - Do you? - No. 341 00:14:03,480 --> 00:14:06,119 Oh. This guy spanks me every time. 342 00:14:06,120 --> 00:14:08,369 Can't get within, like, five points of him, basically. 343 00:14:08,370 --> 00:14:09,690 But you love it, though, right? 344 00:14:10,380 --> 00:14:11,760 Right. Well, we have about 345 00:14:11,760 --> 00:14:14,100 45 minutes, so, rematch? 346 00:14:14,280 --> 00:14:15,690 - Sure. - Great. 347 00:14:18,180 --> 00:14:18,930 Hasta luego. 348 00:14:22,620 --> 00:14:23,399 See? 349 00:14:23,400 --> 00:14:25,020 Right up his arse. 350 00:14:25,860 --> 00:14:26,850 [sighs] I've given up. 351 00:14:27,780 --> 00:14:29,190 You don't want to go to Tehran? 352 00:14:29,490 --> 00:14:30,899 Are you nuts? Of course I do. 353 00:14:30,900 --> 00:14:34,200 It's just, the Iranians would never take a girl. Ever. 354 00:14:34,770 --> 00:14:36,000 [man] Rose? Do you have a moment? 355 00:14:36,000 --> 00:14:37,080 Oh, hey. 356 00:14:37,470 --> 00:14:38,980 Sorry, I meant to get back to you. 357 00:14:39,139 --> 00:14:41,073 ♪ quiet, dramatic music ♪ 358 00:14:41,074 --> 00:14:43,309 359 00:14:43,410 --> 00:14:45,445 [indistinct chatter] 360 00:14:51,730 --> 00:14:53,140 Have you seen much of London? 361 00:14:53,890 --> 00:14:56,470 Our work here has kept me busy. 362 00:14:56,470 --> 00:14:57,970 I know the city well. 363 00:14:58,360 --> 00:15:00,130 London is for having fun 364 00:15:00,130 --> 00:15:02,890 as well as working. Perhaps I could show you around. 365 00:15:03,233 --> 00:15:04,968 Mrs. Zahir, 366 00:15:05,350 --> 00:15:07,420 your husband Dr. Mustafa called. 367 00:15:08,020 --> 00:15:10,030 I told him you would return his call. 368 00:15:14,680 --> 00:15:15,580 Excuse me. 369 00:15:15,580 --> 00:15:17,482 [in Arabic] Did I say something wrong? 370 00:15:17,482 --> 00:15:21,553 So what happens if someone hits on me and you're not there 371 00:15:21,553 --> 00:15:23,422 - breathing down my neck- 372 00:15:23,740 --> 00:15:24,640 - to save me? 373 00:15:26,470 --> 00:15:27,370 How will I possibly cope? 374 00:15:28,090 --> 00:15:28,750 Well fear not. 375 00:15:30,190 --> 00:15:33,070 Because that's not gonna happen. 376 00:15:33,070 --> 00:15:34,600 ♪ quiet, dramatic music ♪ 377 00:15:34,600 --> 00:15:37,069 378 00:15:37,069 --> 00:15:38,890 [refrigerator closes] 379 00:15:38,890 --> 00:16:24,940 You want anything else? 380 00:16:25,540 --> 00:16:26,590 Some fruit? 381 00:16:26,590 --> 00:16:27,820 Some cookies? 382 00:16:30,730 --> 00:16:31,630 You got any blow? 383 00:16:31,964 --> 00:16:33,366 [chuckles] 384 00:16:34,630 --> 00:16:36,020 Or, like, ketamine? 385 00:16:46,280 --> 00:16:47,180 Look... 386 00:16:51,020 --> 00:16:52,010 ...I've only been a dad 387 00:16:52,010 --> 00:16:53,690 for as long as you've been a daughter. 388 00:16:54,380 --> 00:16:56,600 We're both making this up as we go along. 389 00:16:59,570 --> 00:17:02,000 But while you were busy being a daughter, 390 00:17:02,000 --> 00:17:03,050 I wasn't there. 391 00:17:04,190 --> 00:17:06,890 We both know why, but that's no excuse. 392 00:17:11,359 --> 00:17:12,230 So... 393 00:17:13,220 --> 00:17:14,390 I apologize. 394 00:17:17,119 --> 00:17:18,349 And I would like 395 00:17:19,010 --> 00:17:21,109 for us to try and make a fresh start. 396 00:17:35,580 --> 00:17:36,570 That's all I got. [chuckles] 397 00:17:40,110 --> 00:17:41,790 That's what my therapist said you would say. 398 00:17:42,150 --> 00:17:43,470 - Really? - Mm-hmm. 399 00:17:43,560 --> 00:17:45,839 Small world, 'cause that's what my therapist 400 00:17:45,840 --> 00:17:46,860 - told me to say. - [laughs] 401 00:17:47,700 --> 00:17:49,229 You have a therapist? 402 00:17:49,230 --> 00:17:51,179 - Actually, yes. - Since when? 403 00:17:51,180 --> 00:17:52,410 Since I got back. 404 00:17:52,979 --> 00:17:54,814 [scoffs] 405 00:17:55,050 --> 00:17:56,970 That is... that's so fucked up. 406 00:17:57,120 --> 00:17:57,809 Thank you. 407 00:17:57,810 --> 00:17:58,949 No, Dad, I'm serious. 408 00:17:58,950 --> 00:18:00,270 That's like you telling me you joined, 409 00:18:00,270 --> 00:18:01,859 like, a ballet school or something. 410 00:18:01,860 --> 00:18:02,820 Thank you, 411 00:18:02,820 --> 00:18:04,590 I appreciate it, and I'll pass it on. 412 00:18:05,790 --> 00:18:07,590 I do think we need a fresh start, though. 413 00:18:08,400 --> 00:18:10,680 We should mark it, do something together. 414 00:18:11,340 --> 00:18:12,060 Like what? 415 00:18:12,450 --> 00:18:14,100 You should... 416 00:18:15,060 --> 00:18:17,970 take me shopping and buy me a bunch of shit I can't afford? 417 00:18:18,463 --> 00:18:19,965 [laughs] 418 00:18:20,250 --> 00:18:21,600 - Makes sense. - Yeah, 419 00:18:22,170 --> 00:18:23,580 whereupon I will forgive you for everything. 420 00:18:24,540 --> 00:18:26,819 - Everything? - Everything. The whole nine. 421 00:18:26,820 --> 00:18:28,709 All the pain, the confusion. 422 00:18:28,710 --> 00:18:31,949 It shall vanish. Your soul shall be wiped clean 423 00:18:31,950 --> 00:18:35,980 by the pure clean waters of a nearby shopping center. 424 00:18:37,098 --> 00:18:38,366 [huffs] 425 00:18:40,360 --> 00:18:42,010 We can do this, Dad. 426 00:18:45,250 --> 00:18:46,210 Together. 427 00:18:47,740 --> 00:18:48,490 You're on. 428 00:18:52,600 --> 00:18:53,710 So, how long you got? 429 00:18:54,160 --> 00:18:54,790 An hour. 430 00:18:55,120 --> 00:18:57,430 Okay, well, we do provide 431 00:18:57,430 --> 00:18:59,290 a comprehensive, deluxe 432 00:18:59,290 --> 00:19:01,870 60-minute soul cleansing service. 433 00:19:01,870 --> 00:19:03,305 [laughs] 434 00:19:03,580 --> 00:19:04,990 Mm. But the bad news is 435 00:19:04,990 --> 00:19:07,720 it's twice as expensive as the two-hour package. 436 00:19:07,840 --> 00:19:08,500 Ooh. 437 00:19:09,580 --> 00:19:10,510 Sold. 438 00:19:12,280 --> 00:19:13,810 I got my student card as well. 439 00:19:14,050 --> 00:19:16,630 Ten percent off. Treat yourself, if you like. 440 00:19:16,930 --> 00:19:18,040 Ten percent. 441 00:19:20,260 --> 00:19:21,100 It's a deal. 442 00:19:23,950 --> 00:19:25,060 Where do we start? 443 00:19:25,218 --> 00:19:27,119 [Poppy chuckles] 444 00:19:27,120 --> 00:19:29,118 ♪ quiet, dramatic music ♪ 445 00:19:29,119 --> 00:19:31,452 446 00:19:33,400 --> 00:19:34,480 So, how is work? 447 00:19:35,290 --> 00:19:37,569 Nonspecifically, broadly, 448 00:19:37,570 --> 00:19:41,530 non-national security or personally compromisingly? 449 00:19:42,640 --> 00:19:43,270 Out of ten. 450 00:19:44,680 --> 00:19:45,580 Minus two. 451 00:19:47,500 --> 00:19:49,000 Are you still being followed? 452 00:19:49,300 --> 00:19:51,100 By at least two separate parties. 453 00:19:51,190 --> 00:19:53,620 Okay. How scared should I be? 454 00:19:54,370 --> 00:19:55,300 Want to play a game? 455 00:19:56,200 --> 00:19:56,830 Okay. 456 00:19:57,267 --> 00:19:59,937 457 00:20:17,630 --> 00:20:18,700 Won't you get in trouble 458 00:20:18,700 --> 00:20:21,220 - for taking the piss like this? - Oh, it's good for 'em. 459 00:20:22,840 --> 00:20:24,160 Keeps them on their toes. 460 00:20:25,270 --> 00:20:26,740 Plus, it's fun. 461 00:20:27,850 --> 00:20:28,720 Come. Come on. 462 00:20:55,040 --> 00:20:57,470 {\an8}When did you last have sex and with whom? 463 00:20:58,978 --> 00:21:00,479 [chuckles] 464 00:21:00,620 --> 00:21:01,730 You go first. 465 00:21:05,600 --> 00:21:07,970 I haven't had sex in 17 months. 466 00:21:09,650 --> 00:21:10,820 Not since a... 467 00:21:11,630 --> 00:21:13,760 messy rebound fuck in a bar 468 00:21:13,760 --> 00:21:15,890 after I separated with my husband. 469 00:21:18,500 --> 00:21:21,680 I've been telling myself that I'm concentrating on work, 470 00:21:21,680 --> 00:21:25,670 moving countries, but really I'm just scared. 471 00:21:26,780 --> 00:21:29,940 It's been years 472 00:21:30,420 --> 00:21:32,280 since I dated and I... 473 00:21:33,300 --> 00:21:36,150 I found that a one-night stand in Georgetown 474 00:21:37,200 --> 00:21:38,490 just made me sad. 475 00:21:42,630 --> 00:21:43,500 - Is it my turn? - [chuckles softly] 476 00:21:45,720 --> 00:21:48,390 - Yes, it is. - What was the question? 477 00:21:48,390 --> 00:21:50,250 You know what the question was. 478 00:21:56,430 --> 00:21:58,320 Not since I was in Addis. 479 00:21:58,950 --> 00:22:01,620 I was in a relationship, one that you know about, 480 00:22:01,620 --> 00:22:03,240 that I broke off because of my exfil. 481 00:22:08,190 --> 00:22:10,380 - Do you miss her? - I loved her. 482 00:22:12,600 --> 00:22:13,710 I think so. 483 00:22:15,720 --> 00:22:18,660 Whatever it was, whatever those feelings... 484 00:22:21,420 --> 00:22:24,300 ...they were more for her than anyone I've ever met. 485 00:22:26,550 --> 00:22:28,620 I don't know how many chances... 486 00:22:30,060 --> 00:22:32,039 at feeling like that life gives you. 487 00:22:32,040 --> 00:22:33,420 My guess is not many. 488 00:22:36,240 --> 00:22:38,640 - That's hard to cope with. - It's not hard. 489 00:22:39,540 --> 00:22:40,680 It's impossible. 490 00:22:41,280 --> 00:22:43,560 Unless you've spent your whole life in training for it. 491 00:22:44,670 --> 00:22:46,470 You seal it in a box, bury it. 492 00:22:47,370 --> 00:22:48,990 Do your job. Carry on. 493 00:22:51,090 --> 00:22:52,050 Wounds heal. 494 00:22:53,970 --> 00:22:55,470 They become stories. 495 00:22:59,340 --> 00:23:01,499 Like that one on your hand. 496 00:23:01,500 --> 00:23:03,390 Can you tell me how you came by it? 497 00:23:04,890 --> 00:23:05,580 This? 498 00:23:07,230 --> 00:23:08,400 Avocado pit. 499 00:23:15,872 --> 00:23:17,907 - [rumbling] - [glass shattering] 500 00:23:22,530 --> 00:23:25,119 Most of the damage in an earthquake like this 501 00:23:25,120 --> 00:23:27,880 is usually caused by the surface waves. 502 00:23:28,549 --> 00:23:29,950 [door closes] 503 00:23:29,950 --> 00:23:33,070 You can see here the staggered arrivals 504 00:23:33,310 --> 00:23:36,100 of the different seismic phases at stations 505 00:23:36,100 --> 00:23:38,380 across the Global Seismographic Network. 506 00:23:38,380 --> 00:23:40,930 But new instrumentation gives us 507 00:23:40,930 --> 00:23:43,390 a more detailed picture than ever before. 508 00:23:44,033 --> 00:23:45,868 [indistinct chatter] 509 00:23:47,170 --> 00:23:48,100 [Reza] Great job. 510 00:23:48,760 --> 00:23:49,690 Thanks. [chuckles] 511 00:23:53,170 --> 00:23:55,990 Are you familiar with distributed acoustic sensing? 512 00:23:57,070 --> 00:23:57,909 Of course. 513 00:23:57,910 --> 00:23:59,920 Do you think you could explain the technology, 514 00:24:00,130 --> 00:24:02,020 say a few words about it? 515 00:24:03,400 --> 00:24:06,010 Well, uh, okay, I... 516 00:24:06,010 --> 00:24:08,560 I-I worked on dark fiber data. 517 00:24:08,680 --> 00:24:09,879 No, no, not now. 518 00:24:09,880 --> 00:24:12,700 Later, at an event tonight. 519 00:24:13,300 --> 00:24:15,640 At the Wellcome Library on Euston Road. 520 00:24:16,960 --> 00:24:18,129 - [chuckles] - I'll pick you up. 521 00:24:18,130 --> 00:24:20,170 Let's say 6:30? 522 00:24:22,230 --> 00:24:22,930 T-T-Tonight? 523 00:24:24,170 --> 00:24:25,099 Sure. 524 00:24:25,100 --> 00:24:25,940 Great. 525 00:24:26,300 --> 00:24:28,010 Oh, and it's black-tie. 526 00:24:28,520 --> 00:24:29,600 You'll need a dress. 527 00:24:32,458 --> 00:24:34,358 [door opens] 528 00:24:34,359 --> 00:24:35,526 [door closes] 529 00:24:35,527 --> 00:24:37,296 [busy chatter] 530 00:24:40,010 --> 00:24:41,659 [Naomi] Hello. Elements Spa. 531 00:24:41,660 --> 00:24:43,069 I need a leg wax appointment. 532 00:24:43,070 --> 00:24:45,620 Not at the spa. We do home visits. 533 00:24:45,740 --> 00:24:48,080 Uh-huh. I was, I was really hoping-- 534 00:24:48,080 --> 00:24:49,550 It's that or nothing. 535 00:24:50,840 --> 00:24:51,530 Um... 536 00:24:53,450 --> 00:24:56,900 Okay. Let me give you my address. 537 00:24:57,280 --> 00:24:59,840 Uh, I can, I can be there in about half an hour. 538 00:25:00,717 --> 00:25:02,585 ♪ ethereal music ♪ 539 00:25:02,685 --> 00:25:04,721 540 00:25:06,522 --> 00:25:07,890 [tires screech] 541 00:25:09,892 --> 00:25:11,227 Sorry. 542 00:25:15,264 --> 00:25:17,634 - [lock rattling] - [annoyed grunt] 543 00:25:21,600 --> 00:25:22,979 How did you get into my apartment? 544 00:25:22,980 --> 00:25:25,739 Any more dumb questions? You said this was urgent. 545 00:25:25,740 --> 00:25:28,020 At 7 p.m. in front of every expert in the country 546 00:25:28,020 --> 00:25:29,640 at some black-tie fundraiser, 547 00:25:29,640 --> 00:25:31,050 I have to deliver an overview 548 00:25:31,050 --> 00:25:34,230 from my direct experience of distributed acoustic sensing. 549 00:25:34,800 --> 00:25:35,789 What's that? 550 00:25:35,790 --> 00:25:38,070 I have no idea, but it's on my résumé. 551 00:25:39,270 --> 00:25:42,120 How many pages can you memorize fast? Ten? 20? 552 00:25:42,270 --> 00:25:43,649 20 to 25. 553 00:25:43,650 --> 00:25:44,910 25 an hour? 554 00:25:45,810 --> 00:25:47,520 25 in total. 555 00:25:50,891 --> 00:25:53,160 - [indistinct chatter] - [phones ringing] 556 00:25:53,160 --> 00:25:55,380 - How'd it go with Dr. Blake? - Good. 557 00:25:56,310 --> 00:25:56,970 Say no more. 558 00:25:57,140 --> 00:25:58,319 [Simon] Uh, do you have a second? 559 00:25:58,320 --> 00:25:59,609 Simon, how can I help you? 560 00:25:59,610 --> 00:26:01,469 I got more on that target for you. 561 00:26:01,470 --> 00:26:03,269 [Martian] She's not a target, she's a POI. 562 00:26:03,270 --> 00:26:04,170 What have you got? 563 00:26:04,470 --> 00:26:07,770 Uh, yes, so, um, since April 2018, 564 00:26:07,770 --> 00:26:10,980 she taught at the Addis Ababa Central University. 565 00:26:10,980 --> 00:26:13,080 And the last three months, she's been a visiting fellow 566 00:26:13,080 --> 00:26:14,760 at the Public University of Khartoum, 567 00:26:14,760 --> 00:26:16,320 and, um, she was elected head 568 00:26:16,320 --> 00:26:18,930 of the Sudanese Center for Cultural Heritage. 569 00:26:19,020 --> 00:26:21,540 She ever disappear for any length of time? 570 00:26:21,630 --> 00:26:22,679 A few days even? 571 00:26:22,680 --> 00:26:25,170 Any contact with Ministry of Internal Affairs 572 00:26:25,170 --> 00:26:26,759 or the security departments? 573 00:26:26,760 --> 00:26:27,960 No, the only unusual thing 574 00:26:27,960 --> 00:26:30,059 was contact with a lawyer in Khartoum. 575 00:26:30,060 --> 00:26:31,770 Uh, it looks like she's getting a divorce. 576 00:26:32,490 --> 00:26:35,189 It's unusual in her culture but not unheard of. 577 00:26:35,190 --> 00:26:37,200 Uh, maybe not relevant to your focus. 578 00:26:38,760 --> 00:26:40,020 - Are you sure? - Yeah. 579 00:26:40,470 --> 00:26:42,149 The divorce is real. Lawyer's real. 580 00:26:42,150 --> 00:26:44,130 They filed it and started proceedings. 581 00:26:44,370 --> 00:26:46,680 I mean, the war's upped divorces by, like, 50%. 582 00:26:50,040 --> 00:26:50,250 Very good. 583 00:26:55,230 --> 00:26:57,630 [Danny] Backscattered signals from imperfections 584 00:26:57,630 --> 00:26:59,189 in the optic fiber that backs... 585 00:26:59,190 --> 00:27:01,410 Ah, fuck. The interrogation unit... 586 00:27:01,950 --> 00:27:02,850 [muffled] ...receives backscattered signals... 587 00:27:03,600 --> 00:27:05,190 imperfections in the optic fiber. 588 00:27:05,640 --> 00:27:07,710 Interrogation unit receives backscattered signals... 589 00:27:09,150 --> 00:27:10,679 from imperfections in the optic fiber. 590 00:27:10,680 --> 00:27:13,830 Acoustic waves change the fiber's signal shape, 591 00:27:14,370 --> 00:27:17,040 converting... no... altering... 592 00:27:17,040 --> 00:27:18,969 The acoustic waves change the fiber's shape, 593 00:27:18,970 --> 00:27:20,710 altering the backscattered signals, 594 00:27:20,710 --> 00:27:22,539 which can be converted to strain rate. 595 00:27:22,540 --> 00:27:24,460 Acoustic waves change the fiber's shape, 596 00:27:24,790 --> 00:27:26,410 altering the backscattered signal's phase, 597 00:27:26,410 --> 00:27:28,150 which can be converted to strain rate. 598 00:27:28,780 --> 00:27:29,650 No. 599 00:27:30,160 --> 00:27:31,449 Fuck! No. 600 00:27:31,450 --> 00:27:32,710 No! 601 00:27:34,016 --> 00:27:35,484 [buzzer sounds] 602 00:27:37,000 --> 00:27:38,020 Fuck! 603 00:27:38,434 --> 00:27:39,836 [panting] 604 00:27:41,171 --> 00:27:42,906 [buzzer sounds] 605 00:27:43,000 --> 00:27:43,990 Fuck. 606 00:27:47,020 --> 00:27:49,810 Spectral analysis of frequencies in the signal... 607 00:27:50,680 --> 00:27:52,539 can identify seismic phases. 608 00:27:52,540 --> 00:27:55,390 Spectral analysis of frequencies in the signal 609 00:27:56,200 --> 00:27:57,340 can identify seismic phases. 610 00:28:01,900 --> 00:28:03,580 - [Reza] All ready? - Totally. 611 00:28:03,580 --> 00:28:04,450 - [chuckles] - All right, let's go. 612 00:28:04,815 --> 00:28:06,050 [building door closes] 613 00:28:07,210 --> 00:28:09,309 Do you have a phone charger in your car? 614 00:28:09,310 --> 00:28:10,690 - Sorry, I don't. - [engine starts] 615 00:28:22,370 --> 00:28:24,230 Sorry I didn't have a charger. 616 00:28:25,070 --> 00:28:26,030 Not a problem. 617 00:28:28,400 --> 00:28:30,350 [quietly] Networks from unused telecommunication, 618 00:28:31,240 --> 00:28:34,759 uh, infrastructures can-can be uti... can be utilized. 619 00:28:34,760 --> 00:28:35,420 I'm sorry? 620 00:28:35,900 --> 00:28:37,010 Nothing. 621 00:28:38,330 --> 00:28:39,890 [chuckles] Going over my speech. 622 00:28:41,510 --> 00:28:42,980 Lot of important people there. 623 00:28:45,280 --> 00:28:46,749 [unsteady exhale] 624 00:28:48,320 --> 00:28:51,230 Relax. This is a home game for you. 625 00:28:52,280 --> 00:28:54,020 - Your specialist subject, right? - [chuckles softly] 626 00:29:00,588 --> 00:29:02,522 ♪ tense music ♪ 627 00:29:02,523 --> 00:29:04,892 628 00:29:09,080 --> 00:29:10,190 Teach us what you know. 629 00:29:19,110 --> 00:29:20,010 You're smart. 630 00:29:20,760 --> 00:29:22,050 Extremely impressive. 631 00:29:24,060 --> 00:29:26,160 I'm not sure I've known anyone quite like you. 632 00:29:26,160 --> 00:29:28,260 [chuckles softly] 633 00:29:28,260 --> 00:29:31,410 With your focus, your intelligence. 634 00:29:34,920 --> 00:29:36,660 I'd like to see you outside work. 635 00:29:42,840 --> 00:29:44,160 It's something I've thought about a lot. 636 00:29:51,870 --> 00:29:54,150 I don't think this is a good idea. 637 00:30:07,800 --> 00:30:09,600 I'm sorry, it's... 638 00:30:10,860 --> 00:30:12,630 ...your eyes. 639 00:30:14,370 --> 00:30:15,270 My eyes? 640 00:30:16,950 --> 00:30:18,960 They remind me of my father's. 641 00:30:24,150 --> 00:30:24,870 Your father's. 642 00:30:32,190 --> 00:30:33,390 How old is your father? 643 00:30:34,590 --> 00:30:36,330 He died when I was six. 644 00:30:37,380 --> 00:30:38,790 He was 35. 645 00:30:39,180 --> 00:30:41,129 - I'm sorry to hear that. - All I remember 646 00:30:41,130 --> 00:30:43,830 are his kind, sweet, 647 00:30:43,830 --> 00:30:45,630 soulful eyes. 648 00:30:47,730 --> 00:30:48,630 Soon as I saw you, 649 00:30:48,630 --> 00:30:50,190 that's who you reminded me of. 650 00:30:53,520 --> 00:30:54,810 Listen, I'm... 651 00:30:54,810 --> 00:30:58,889 I'm hugely flattered an-an-and I enjoy working with you a lot. 652 00:30:58,890 --> 00:31:01,440 Of course, but I-I understand. 653 00:31:03,990 --> 00:31:05,640 Listen, this event we're going to 654 00:31:06,300 --> 00:31:08,670 is the Institute's biggest night of the year. 655 00:31:09,810 --> 00:31:11,399 I can see how nervous you are. 656 00:31:11,400 --> 00:31:12,790 Maybe it's kinder to let someone 657 00:31:12,790 --> 00:31:14,680 with more experience make the address. 658 00:31:16,000 --> 00:31:16,750 Jerome, perhaps. 659 00:31:17,920 --> 00:31:19,420 I can let you out here. 660 00:31:20,380 --> 00:31:22,150 Wait, I'm-I'm not even coming? 661 00:31:23,250 --> 00:31:24,490 No, there's really no need. 662 00:31:26,860 --> 00:31:29,800 It's fine. I don't want you to be anxious. 663 00:31:34,150 --> 00:31:35,560 - See you in the office. - Okay. 664 00:31:48,264 --> 00:31:50,199 [dance music playing] 665 00:31:54,137 --> 00:31:56,139 [lively chattering, whooping] 666 00:31:58,870 --> 00:32:01,390 We have nothing like this in Minsk. 667 00:32:02,850 --> 00:32:04,720 We're not in Kansas anymore. 668 00:32:06,888 --> 00:32:08,589 Yeah, I can see. 669 00:32:10,210 --> 00:32:12,289 I love it here. Anything goes. 670 00:32:12,290 --> 00:32:13,340 Tell me about it. 671 00:32:13,670 --> 00:32:16,430 Last week my bike got stolen around here. 672 00:32:16,580 --> 00:32:18,140 Lot of crime in London? 673 00:32:18,140 --> 00:32:19,520 Had it 20 years. 674 00:32:19,730 --> 00:32:22,339 It had my phone number engraved on the crossbar. 675 00:32:22,340 --> 00:32:24,620 If the guy who stole it called me, 676 00:32:24,620 --> 00:32:26,840 I'd give him five times what it's worth. 677 00:32:28,040 --> 00:32:29,210 Like that jet. 678 00:32:30,410 --> 00:32:31,489 In our meeting? 679 00:32:31,490 --> 00:32:34,280 Your MiG fighter that vanished over the Baltic? 680 00:32:35,670 --> 00:32:37,400 [laughing] I-I don't follow you. 681 00:32:38,240 --> 00:32:41,660 I mean, if you lose something and you really want it back, 682 00:32:42,110 --> 00:32:44,540 maybe it's worth more than face value. 683 00:32:45,470 --> 00:32:46,460 A lot more. 684 00:32:48,680 --> 00:32:50,660 Ask me if I'd buy my bike back. 685 00:32:51,500 --> 00:32:53,300 I'd say, "Name your price." 686 00:32:53,510 --> 00:32:54,920 You're very... 687 00:32:55,910 --> 00:32:57,110 sentimental. 688 00:32:58,940 --> 00:33:00,170 Call me old-fashioned. 689 00:33:00,730 --> 00:33:03,109 If you're ever back in London for a night out 690 00:33:03,110 --> 00:33:06,680 or just to talk about anything, this is my number. 691 00:33:10,280 --> 00:33:13,070 - Great evening. - Stick around. 692 00:33:14,060 --> 00:33:15,260 - [chuckles] - I got work in the morning. 693 00:33:16,100 --> 00:33:18,440 - Enjoy yourself. - Good luck with your bike. 694 00:33:19,730 --> 00:33:21,560 Who knows? You may get that call. 695 00:33:23,870 --> 00:33:26,210 ♪ What's it gonna take to make you stay? ♪ 696 00:33:26,840 --> 00:33:28,100 ♪ What's it gonna take? ♪ 697 00:33:29,710 --> 00:33:31,678 [phone chimes] 698 00:33:33,947 --> 00:33:35,849 ♪ slow, mysterious music ♪ 699 00:33:35,949 --> 00:33:37,984 700 00:33:54,050 --> 00:33:54,590 Henry. 701 00:34:09,030 --> 00:34:10,200 - What are you reading? - Hmm. 702 00:34:12,659 --> 00:34:13,860 Gulf War? 703 00:34:14,969 --> 00:34:16,710 You need a hobby, my friend. 704 00:34:17,370 --> 00:34:19,409 It's just out. Great read. 705 00:34:20,010 --> 00:34:21,360 Like you have hobbies. 706 00:34:28,810 --> 00:34:29,969 What the hell is this? 707 00:34:30,074 --> 00:34:31,409 [Bosko] Mm-hmm. 708 00:34:31,409 --> 00:34:32,549 You believe I painted that? 709 00:34:32,550 --> 00:34:34,499 Not for a moment. When do you have time for that? 710 00:34:34,500 --> 00:34:35,370 [chuckles] I don't. 711 00:34:35,460 --> 00:34:37,020 I carry that around to remind me 712 00:34:37,020 --> 00:34:39,810 that somewhere in me is the guy who once did. 713 00:34:40,710 --> 00:34:41,699 Got a million of them. 714 00:34:42,445 --> 00:34:43,846 - [Henry chuckles] - [door beeps] 715 00:34:44,699 --> 00:34:45,690 The line's open. 716 00:34:47,969 --> 00:34:49,260 [Bosko] How do we know he's legit? 717 00:34:49,650 --> 00:34:51,120 He knew what we want. 718 00:34:51,690 --> 00:34:53,489 May take some time to filter up the chain, 719 00:34:53,489 --> 00:34:55,679 but the line's open. 720 00:34:55,860 --> 00:34:59,400 - What if it's a shakedown? - It's always possible. 721 00:35:00,900 --> 00:35:01,410 All right. 722 00:35:05,220 --> 00:35:06,280 You guys get some rest. 723 00:35:07,270 --> 00:35:09,280 Both of you. You look like ghosts. 724 00:35:10,480 --> 00:35:13,270 No, no, you keep it. It was really lucky for me. 725 00:35:13,870 --> 00:35:14,560 You might need it. 726 00:35:17,050 --> 00:35:19,839 This works, I'm sending that congressman a fruit basket. 727 00:35:19,840 --> 00:35:20,650 [Henry] Yep. 728 00:35:20,800 --> 00:35:22,960 Good old Congressman Daniels. 729 00:35:22,960 --> 00:35:26,020 Whose son was stopped at Miami Airport in 2014 730 00:35:26,020 --> 00:35:27,970 with a half kilo of cocaine. 731 00:35:29,110 --> 00:35:31,660 The honorable gentleman from the 2nd district remains 732 00:35:31,660 --> 00:35:34,450 extremely grateful to Langley to this day. 733 00:35:34,900 --> 00:35:36,789 - Fuck off. - [Ben] Wait, you made him do it? 734 00:35:36,790 --> 00:35:38,380 You got a U.S. congressman 735 00:35:38,380 --> 00:35:40,509 to sound off in Congress about Belarus. 736 00:35:40,510 --> 00:35:42,370 I didn't make him do anything. 737 00:35:44,530 --> 00:35:47,050 I may have gently suggested it. 738 00:35:48,567 --> 00:35:51,003 [Ben and Martian scoff] 739 00:35:51,102 --> 00:35:52,804 - [door opens] - [chuckles softly] 740 00:35:54,326 --> 00:35:56,093 [door closes] 741 00:35:56,094 --> 00:35:59,129 [line ringing] 742 00:36:05,390 --> 00:36:06,020 - Mom? - [speaking Spanish over phone] 743 00:36:08,660 --> 00:36:09,050 Hey. 744 00:36:11,259 --> 00:36:12,493 [laughs] 745 00:36:13,760 --> 00:36:14,510 [in Spanish] Are you ok? 746 00:36:15,406 --> 00:36:17,742 I'm not bothering you am I? 747 00:36:18,800 --> 00:36:23,000 No, no, no. 748 00:36:23,000 --> 00:36:24,590 I'm fine. 749 00:36:30,574 --> 00:36:32,009 I was- 750 00:36:32,300 --> 00:36:34,580 I was thinking of Dad. 751 00:36:42,020 --> 00:36:42,590 Mm-hmm. 752 00:36:42,824 --> 00:36:43,791 Yes. 753 00:36:47,270 --> 00:36:50,300 I know. I know. 754 00:36:53,330 --> 00:36:53,810 Yeah. 755 00:36:59,370 --> 00:37:01,238 ♪ gentle, plaintive music ♪ 756 00:37:01,338 --> 00:37:03,374 757 00:37:23,594 --> 00:37:25,596 [water running] 758 00:37:32,630 --> 00:37:34,620 [Blake] Can you tell me how you came by it? 759 00:37:36,410 --> 00:37:37,040 [Martian] This? 760 00:37:38,030 --> 00:37:39,170 Avocado pit. 761 00:37:40,038 --> 00:37:42,040 [Sami and crowd chanting indistinctly] 762 00:37:46,130 --> 00:37:46,640 [in Arabic] This is a full-fledged coup! 763 00:37:48,110 --> 00:37:50,510 And we reject it completely! 764 00:37:50,647 --> 00:37:51,981 Return our constitution! 765 00:37:51,982 --> 00:37:53,180 Power to the people! 766 00:38:01,310 --> 00:38:03,810 {\an8}- Hey. - No military rule. 767 00:38:04,490 --> 00:38:05,290 [crowd chants indistinctly] 768 00:38:05,400 --> 00:38:06,510 No military rule! 769 00:38:06,601 --> 00:38:08,169 [crowd screaming] 770 00:38:08,170 --> 00:38:09,438 [gunfire continues] 771 00:38:14,376 --> 00:38:15,544 [gas hissing] 772 00:38:27,756 --> 00:38:30,225 [soldier shouts indistinctly] 773 00:38:31,230 --> 00:38:32,070 [Martian] Lock the door. 774 00:38:32,280 --> 00:38:33,239 Where are you going? 775 00:38:33,240 --> 00:38:34,170 To find a way out. 776 00:38:35,102 --> 00:38:37,171 [Sami panting] 777 00:38:38,305 --> 00:38:39,606 [gunshots nearby] 778 00:38:44,478 --> 00:38:46,580 [soldiers shouting indistinctly] 779 00:39:03,330 --> 00:39:05,299 [static crackling over radio] 780 00:39:07,835 --> 00:39:09,736 ♪ intense music ♪ 781 00:39:09,737 --> 00:39:11,839 782 00:39:13,440 --> 00:39:14,708 [gunshot nearby] 783 00:39:17,444 --> 00:39:19,012 [knock at door] 784 00:39:20,290 --> 00:39:20,710 [Martian] Sami. 785 00:39:22,810 --> 00:39:23,470 Let's go. 786 00:39:25,813 --> 00:39:27,347 [gunshots nearby] 787 00:39:44,050 --> 00:39:44,290 [in Arabic] Take it. 788 00:39:45,280 --> 00:39:45,400 Thank you. 789 00:39:48,340 --> 00:39:49,600 - Your hand. - It's okay. 790 00:40:08,494 --> 00:40:10,563 [phone chimes] 791 00:40:28,972 --> 00:40:30,507 [chuckles softly] 792 00:40:38,169 --> 00:40:39,870 [knock at door] 793 00:40:55,110 --> 00:40:58,070 [in Arabic] What were you doing at the cinema? 794 00:41:02,720 --> 00:41:03,470 [Samia in Arabic] Osman. 795 00:41:04,010 --> 00:41:05,030 I'm in bed. 796 00:41:05,451 --> 00:41:06,786 It's late. 797 00:41:14,693 --> 00:41:16,429 [Samia] Worry about Dalaga's call girls. 798 00:41:19,370 --> 00:41:19,550 Who were you with? 799 00:41:20,990 --> 00:41:21,890 A friend. 800 00:41:22,970 --> 00:41:24,740 A friend or a lover? 801 00:41:25,610 --> 00:41:26,240 Yes. 802 00:41:27,860 --> 00:41:28,610 A lover. 803 00:41:29,270 --> 00:41:29,630 Got a problem with that? 804 00:41:30,080 --> 00:41:30,950 Your husband will. 805 00:41:35,052 --> 00:41:36,620 [Sami speaks Arabic] 806 00:41:45,072 --> 00:41:46,806 [in Arabic] Do I know him? 807 00:41:46,807 --> 00:41:48,307 No. 808 00:41:48,308 --> 00:41:49,675 English? 809 00:41:49,676 --> 00:41:51,392 American. Look-- 810 00:41:51,393 --> 00:41:53,728 Tell me his name and you can go to bed. 811 00:41:55,650 --> 00:41:57,870 None of your business. 812 00:41:58,184 --> 00:42:00,219 ♪ intense music ♪ 813 00:42:00,420 --> 00:42:01,290 I'm Mukhabarat. 814 00:42:15,405 --> 00:42:16,373 Who? 815 00:42:16,710 --> 00:42:16,950 Where? 816 00:42:17,340 --> 00:42:18,120 When? 817 00:42:18,600 --> 00:42:19,170 Why? 818 00:42:19,560 --> 00:42:21,244 - Is my business. 819 00:42:21,244 --> 00:42:22,946 Is he a journalist? 820 00:42:24,930 --> 00:42:25,560 A doctor? 821 00:42:26,760 --> 00:42:28,439 A teacher, like me. 822 00:42:28,440 --> 00:42:29,164 Hi name! 823 00:42:29,164 --> 00:42:31,233 You're hurting me. 824 00:42:31,470 --> 00:42:31,920 Teachers don't make their tails. 825 00:42:36,390 --> 00:42:36,600 They don't slip their tails. 826 00:42:39,390 --> 00:42:39,690 His name. 827 00:42:39,690 --> 00:42:40,189 Or his life. 828 00:42:40,190 --> 00:42:40,500 You choose. 829 00:42:52,350 --> 00:42:54,000 Paul Lewis. 830 00:42:56,140 --> 00:42:56,410 We met in Ethiopia. 831 00:42:58,600 --> 00:42:59,860 He's an English teacher. 832 00:43:02,590 --> 00:43:03,249 Happy now? 833 00:43:03,250 --> 00:43:03,730 Bastard! 834 00:43:12,395 --> 00:43:14,363 [door opens] 835 00:43:14,364 --> 00:43:16,031 [door closes] 836 00:43:16,032 --> 00:43:18,467 ♪ suspenseful music ♪ 837 00:43:18,468 --> 00:43:20,570 838 00:43:22,405 --> 00:43:24,207 [monitor beeping] 839 00:43:25,540 --> 00:43:27,010 [man] Why didn't you stop? 840 00:43:29,140 --> 00:43:30,760 Because I was falling. 841 00:43:33,280 --> 00:43:34,630 When you fall, 842 00:43:35,590 --> 00:43:37,300 when you really fall, 843 00:43:37,630 --> 00:43:39,640 you never know how far it is. 844 00:43:40,570 --> 00:43:42,730 After a while, it feels like flying. 845 00:43:44,740 --> 00:43:46,150 Then you hit the ground. 846 00:43:51,647 --> 00:43:53,582 ♪ ominous music ♪ 847 00:43:53,682 --> 00:43:55,651