1
00:00:05,138 --> 00:00:06,472
[phone ringing]
2
00:00:06,473 --> 00:00:08,150
- [Martian] Hello?
- [Henry] Come downstairs.
3
00:00:08,240 --> 00:00:10,129
You're signed in as Paul Lewis?
4
00:00:10,130 --> 00:00:12,799
Why are you using
a defunct identity to get...
5
00:00:12,800 --> 00:00:14,330
This has to stop.
6
00:00:14,599 --> 00:00:15,999
♪ pulsing, suspenseful music ♪
7
00:00:16,000 --> 00:00:17,201
♪
8
00:00:17,540 --> 00:00:18,860
Felix is active.
9
00:00:19,100 --> 00:00:20,329
Charlie's okay, right?
10
00:00:20,330 --> 00:00:22,100
[Bosko]
Capture of these operatives
11
00:00:22,100 --> 00:00:25,429
would constitute an immediate
strategic geopolitical disaster.
12
00:00:25,430 --> 00:00:27,529
We have to get them back.
Whatever it takes.
13
00:00:27,530 --> 00:00:29,749
You're being sent to Tehran
to identify
14
00:00:29,750 --> 00:00:31,340
Iranian nuclear engineers.
15
00:00:31,340 --> 00:00:33,649
Professor Mortazevi runs
an exchange program.
16
00:00:33,650 --> 00:00:36,049
Your job is to be hired there.
17
00:00:36,050 --> 00:00:37,490
How do I get a research job
18
00:00:37,490 --> 00:00:39,379
at the Institute of Geophysics?
19
00:00:39,380 --> 00:00:41,180
- [Naomi] That's your problem.
- Professor Wartenburg.
20
00:00:41,480 --> 00:00:42,679
- Hello.
- Hi.
21
00:00:42,680 --> 00:00:44,450
Aren't you worried that a kid
22
00:00:44,570 --> 00:00:47,870
can figure out
your supersecret hiding place?
23
00:00:48,950 --> 00:00:49,999
- This isn't a game.
- [whimpers]
24
00:00:50,000 --> 00:00:51,229
[Martian]
Why are you really in London?
25
00:00:51,230 --> 00:00:53,599
[Sami]
Why am I being interrogated?
26
00:00:53,600 --> 00:00:55,940
- Hey.
- Do I ask you why we only meet
27
00:00:55,940 --> 00:00:57,350
when and where you say?
28
00:00:57,650 --> 00:00:58,970
This isn't working.
29
00:00:59,310 --> 00:01:00,090
[Osman]
Samia!
30
00:01:00,720 --> 00:01:01,260
[in Arabic]
Get in.
31
00:01:05,349 --> 00:01:07,418
♪ "Love is Blindness"
by Jack White ♪
32
00:01:13,230 --> 00:01:15,390
{\an8}♪ Love is blindness ♪
33
00:01:15,510 --> 00:01:17,789
{\an8}♪ I don't want to see ♪
34
00:01:17,790 --> 00:01:19,800
{\an8}♪ Won't you wrap the night ♪
35
00:01:20,460 --> 00:01:22,200
{\an8}♪ Around me ♪
36
00:01:23,340 --> 00:01:26,550
{\an8}♪ Oh, my heart ♪
37
00:01:26,850 --> 00:01:29,190
♪ Love is blindness ♪
38
00:01:29,852 --> 00:01:31,020
{\an8}♪ Blindness ♪
39
00:01:31,020 --> 00:01:33,120
{\an8}♪ Love is blindness ♪
40
00:01:33,630 --> 00:01:35,820
♪ I don't want to see ♪
41
00:01:35,940 --> 00:01:37,920
{\an8}♪ Won't you wrap the night ♪
42
00:01:38,310 --> 00:01:40,710
{\an8}♪ Around me, yeah ♪
43
00:01:41,370 --> 00:01:42,959
{\an8}♪ Oh ♪
44
00:01:42,960 --> 00:01:45,450
{\an8}♪ My love ♪
45
00:01:49,410 --> 00:01:51,330
{\an8}♪ Love is blindness ♪
46
00:01:52,646 --> 00:01:56,050
{\an8}♪ Oh, love is blindness ♪
47
00:01:56,310 --> 00:01:58,770
{\an8}♪ Oh, blow out the candle ♪
48
00:02:01,524 --> 00:02:04,627
{\an8}♪ Blindness ♪
49
00:02:08,631 --> 00:02:10,199
[monitor beeping steadily]
50
00:02:10,199 --> 00:02:13,230
{\an8}Civil war in Sudan had been
raging for years.
51
00:02:14,036 --> 00:02:16,137
♪ slow, suspenseful music ♪
52
00:02:16,138 --> 00:02:17,673
[tires screeching]
53
00:02:17,790 --> 00:02:19,590
In the midst of fierce fighting,
54
00:02:20,190 --> 00:02:21,810
refusing all peace talks
55
00:02:21,810 --> 00:02:24,390
brokered by American
and Saudi diplomats,
56
00:02:24,900 --> 00:02:27,750
no one could have guessed
both sides were in London,
57
00:02:27,750 --> 00:02:29,940
meeting secretly
with the Chinese.
58
00:02:31,050 --> 00:02:33,930
On the table, billions
in infrastructure investment.
59
00:02:34,590 --> 00:02:36,629
Control of oil fields
to the south.
60
00:02:36,630 --> 00:02:38,099
Gold mines in the north.
61
00:02:38,100 --> 00:02:39,989
A home port on the Red Sea
62
00:02:39,990 --> 00:02:42,330
- en route to the Suez Canal.
- How are you?
63
00:02:42,330 --> 00:02:45,270
{\an8}Sudan was a triple play.
Everyone wanted in.
64
00:02:45,420 --> 00:02:47,819
Us, the Russians, the Saudis.
65
00:02:47,820 --> 00:02:49,770
Now here were the Chinese.
66
00:02:50,370 --> 00:02:53,250
The worst part?
We knew nothing about it.
67
00:02:53,250 --> 00:02:54,720
[Osman]
I have one role here.
68
00:02:54,720 --> 00:02:57,460
To guarantee the secrecy
of these talks.
69
00:02:58,120 --> 00:03:01,150
No one discusses anything
outside of this room.
70
00:03:02,290 --> 00:03:04,360
No one leaves their hotel
at night.
71
00:03:04,810 --> 00:03:07,060
Women are forbidden in hotels.
72
00:03:08,140 --> 00:03:09,400
No press.
73
00:03:11,500 --> 00:03:14,470
Any mistakes
will terminate negotiations.
74
00:03:14,779 --> 00:03:16,179
♪ pulsing, suspenseful music ♪
75
00:03:16,180 --> 00:03:18,850
♪
76
00:03:18,850 --> 00:03:21,700
Before I, uh, pick up
where we left off yesterday,
77
00:03:21,880 --> 00:03:23,409
I would like to remind you all
78
00:03:23,410 --> 00:03:25,600
of the general Hemedti's
central position
79
00:03:25,600 --> 00:03:27,130
with regards to the deadlock
in Khartoum...
80
00:03:27,610 --> 00:03:29,830
[man] What was the nature
of the talks with the Sudanese?
81
00:03:29,920 --> 00:03:31,150
What was at stake?
82
00:03:31,810 --> 00:03:34,390
Only the future
of their entire country.
83
00:03:35,470 --> 00:03:37,059
Division of territory.
84
00:03:37,060 --> 00:03:38,799
Safety of the clans.
85
00:03:38,800 --> 00:03:41,110
Access to rich resources.
86
00:03:41,110 --> 00:03:44,919
Between Sufis, Darfurians,
Fallatas, Rashaidas,
87
00:03:44,920 --> 00:03:46,930
Beja nomads, Bedouins.
88
00:03:47,350 --> 00:03:48,940
They needed an expert.
89
00:03:48,940 --> 00:03:51,880
Someone who understood
the region, its history.
90
00:03:52,360 --> 00:03:53,860
[Sami]
We see that villages
91
00:03:53,860 --> 00:03:57,349
in the Melut Basin,
up to the White Nile rift
92
00:03:57,350 --> 00:03:59,990
are unhappy with this
administrative division
93
00:03:59,990 --> 00:04:00,619
- into two provinces.
- [Martian] Nobody knew
94
00:04:00,620 --> 00:04:03,500
- that was Samia Zahir.
- We can learn
95
00:04:03,500 --> 00:04:05,600
from the mistakes made
after the discovery
96
00:04:05,600 --> 00:04:07,549
of the Paloich oil field
in South Sudan.
97
00:04:07,550 --> 00:04:09,050
No woman had ever played a role
98
00:04:09,050 --> 00:04:11,990
close to Hemedti,
or with the Sudan mabahith.
99
00:04:12,320 --> 00:04:14,750
Yet here she was, fighting
100
00:04:14,750 --> 00:04:16,398
for the survival of her people.
101
00:04:16,399 --> 00:04:19,430
The interests
of the many ethnic groups
102
00:04:19,430 --> 00:04:22,879
who live in these regions
cannot be bulldozed.
103
00:04:22,880 --> 00:04:24,380
[Martian]
To end a bloody war.
104
00:04:24,500 --> 00:04:26,540
Risking everything for peace.
105
00:04:26,540 --> 00:04:27,841
[monitor beeps]
106
00:04:30,080 --> 00:04:30,440
- [squeaking]
- [Henry] Wanker.
107
00:04:30,440 --> 00:04:31,740
[grunts]
108
00:04:31,741 --> 00:04:33,810
[clattering]
109
00:04:36,980 --> 00:04:37,850
Mecca's that way.
110
00:04:38,990 --> 00:04:40,970
Brand-new building,
already we have mice.
111
00:04:41,690 --> 00:04:44,240
Do you know, most of the rats
in New York City come from here?
112
00:04:44,600 --> 00:04:46,700
Brown rat. Rattus norvegicus.
113
00:04:46,790 --> 00:04:49,189
Listen, about what happened
at the hotel--
114
00:04:49,190 --> 00:04:50,480
[Henry]
Before you say anything,
115
00:04:50,480 --> 00:04:53,090
- you already apologized.
- I did?
116
00:04:53,940 --> 00:04:55,800
Well, no, but yeah.
117
00:04:56,580 --> 00:04:57,899
I mean, no, you didn't,
but yes, you did
118
00:04:57,900 --> 00:04:59,280
in your own fucked-up way.
119
00:04:59,370 --> 00:05:00,869
Well, I just wanted to say--
120
00:05:00,870 --> 00:05:02,580
- [stammers]
- Thanks. It's obvious you don't.
121
00:05:02,820 --> 00:05:06,630
But I appreciate your... trying.
122
00:05:10,170 --> 00:05:12,660
Felix pretty much made up
for it. That was good work.
123
00:05:18,330 --> 00:05:19,080
You know my fuck-up?
124
00:05:20,490 --> 00:05:21,420
It was Charlie.
125
00:05:21,750 --> 00:05:24,479
Last week, I called
and asked him the name of his op
126
00:05:24,480 --> 00:05:25,529
to see if he was in danger.
127
00:05:25,530 --> 00:05:26,670
I never should have done that.
128
00:05:27,360 --> 00:05:28,830
Well, Henry, I mean...
129
00:05:29,280 --> 00:05:31,019
that's way fucking worse.
130
00:05:31,020 --> 00:05:32,820
I should report you.
I mean, seriously.
131
00:05:32,820 --> 00:05:34,560
You should be in jail
for, like, 40 years.
132
00:05:34,560 --> 00:05:36,270
All right, go on, then.
I could use
133
00:05:36,270 --> 00:05:37,860
a little me time right now.
134
00:05:39,060 --> 00:05:41,970
You owe me one,
but I owe you two.
135
00:05:42,510 --> 00:05:44,220
One for Felix, one for Charlie.
136
00:05:45,570 --> 00:05:47,820
Well, at least
let me buy you a mousetrap.
137
00:05:47,820 --> 00:05:49,387
♪ pulsing, suspenseful music ♪
138
00:05:49,388 --> 00:05:51,368
[busy, indistinct chatter]
139
00:05:51,369 --> 00:05:54,183
♪
140
00:05:54,184 --> 00:05:54,450
Okay.
141
00:05:59,250 --> 00:06:00,480
We got a situation.
142
00:06:01,230 --> 00:06:01,980
Fifth floor.
143
00:06:05,670 --> 00:06:07,620
A Belarusian delegation
is downstairs.
144
00:06:07,620 --> 00:06:10,829
Some congressman from Idaho
called them a puppet state.
145
00:06:10,830 --> 00:06:11,879
Lapdogs of Putin.
146
00:06:11,880 --> 00:06:13,559
Bosko's in there bailing water.
147
00:06:13,560 --> 00:06:16,439
They want a public apology
or else they escalate.
148
00:06:16,440 --> 00:06:18,060
- [Martian] Who's on their team?
- Uh, the usual.
149
00:06:18,180 --> 00:06:20,490
Assorted flunkies,
senior attaché.
150
00:06:20,640 --> 00:06:21,930
[Henry]
They're not room meat.
151
00:06:22,200 --> 00:06:23,700
At least one will be KGB.
152
00:06:24,600 --> 00:06:26,249
- I have an idea.
- What is it?
153
00:06:26,250 --> 00:06:28,380
I'll rush the edge,
you stun up the middle
154
00:06:28,380 --> 00:06:30,599
and force a pass,
expose their quarterback.
155
00:06:30,600 --> 00:06:31,230
Love it.
156
00:06:38,550 --> 00:06:39,839
Fuck off. What do you want?
157
00:06:39,840 --> 00:06:40,920
[Henry]
We need a word.
158
00:06:42,810 --> 00:06:45,900
[sighs] I've got the U.S.
and Belarus ambassadors in there
159
00:06:45,900 --> 00:06:48,269
trying to avert
a major diplomatic incident.
160
00:06:48,270 --> 00:06:49,320
- We have an idea.
- [scoffs]
161
00:06:50,423 --> 00:06:52,540
Is it better than,
"Oh, we've lost an agent,
162
00:06:52,540 --> 00:06:53,919
can we please get him back?"
163
00:06:53,920 --> 00:06:55,120
[Henry]
Why are they here now?
164
00:06:55,210 --> 00:06:57,219
'Cause some bumfuck,
no-name congressman
165
00:06:57,220 --> 00:06:58,990
throws a little shade
on Capitol Hill?
166
00:07:00,130 --> 00:07:02,560
Maybe they want to start
a negotiation here.
167
00:07:03,340 --> 00:07:05,859
If they do have Coyote,
they'll allude to it.
168
00:07:05,860 --> 00:07:08,560
They'll give us a sign.
Open a back channel.
169
00:07:08,950 --> 00:07:10,660
It'll be masked. Subtext.
170
00:07:11,710 --> 00:07:15,100
We need to be in there
to spot the sign.
171
00:07:15,640 --> 00:07:16,389
- Owen.
- [Owen] Sir?
172
00:07:16,390 --> 00:07:17,650
- Walk away.
- Sir.
173
00:07:21,160 --> 00:07:22,810
- Observers.
- Observers.
174
00:07:23,470 --> 00:07:25,659
- Not a fucking word.
- Not a word.
175
00:07:25,660 --> 00:07:26,170
I mean it.
176
00:07:29,200 --> 00:07:31,540
...these inflammatory comments,
177
00:07:31,680 --> 00:07:33,849
uh, widely reported
in the press.
178
00:07:33,850 --> 00:07:36,790
Your congressman from Iowa said,
179
00:07:37,090 --> 00:07:40,960
and I quote,
"Belarus is a failed state
180
00:07:40,960 --> 00:07:43,180
we trust no more
than North Korea."
181
00:07:43,480 --> 00:07:47,169
Senior elected officials
of the United States of America,
182
00:07:47,170 --> 00:07:50,149
insulting the reputation
of our great nation.
183
00:07:50,150 --> 00:07:51,320
I'm sorry, Idaho.
184
00:07:53,780 --> 00:07:54,620
Excuse me?
185
00:07:57,260 --> 00:07:59,390
Mr. White, foreign policy.
186
00:08:00,770 --> 00:08:02,750
Congressman Daniels
is from Idaho.
187
00:08:06,080 --> 00:08:08,180
Iowa has four representatives
in Congress,
188
00:08:08,180 --> 00:08:09,710
but not one of them has said
189
00:08:09,710 --> 00:08:12,140
anything catty about Belarus,
of late.
190
00:08:12,740 --> 00:08:15,200
[attaché]
I have to say, either Idaho,
191
00:08:15,590 --> 00:08:16,850
I-Iowa, it's, uh--
192
00:08:16,850 --> 00:08:18,680
[Henry] Not that it diminishes
your central point,
193
00:08:18,680 --> 00:08:21,440
that this is an insult to
the reputation of your country.
194
00:08:21,440 --> 00:08:25,250
But it matters, does it not,
who actually said it.
195
00:08:25,978 --> 00:08:28,214
♪ slow, atmospheric music ♪
196
00:08:28,430 --> 00:08:29,870
But I-I interrupted.
197
00:08:29,870 --> 00:08:31,220
Forgive me. Please continue.
198
00:08:32,929 --> 00:08:34,850
What my colleague Mr. White
is saying
199
00:08:34,850 --> 00:08:37,729
is you're right, our countries
should respect one another,
200
00:08:37,730 --> 00:08:38,990
trust one another.
201
00:08:39,200 --> 00:08:40,880
But we don't. Why?
202
00:08:41,480 --> 00:08:42,380
History.
203
00:08:43,130 --> 00:08:44,480
Remember three years ago,
204
00:08:44,480 --> 00:08:46,309
you lost a MiG-35
over the Baltic?
205
00:08:46,310 --> 00:08:47,809
Precisely what
I'm talking about.
206
00:08:47,810 --> 00:08:49,820
We offered to support
search and rescue,
207
00:08:49,820 --> 00:08:51,349
offered our surface radar.
208
00:08:51,350 --> 00:08:53,780
You guys denied
ever even having lost it.
209
00:08:53,780 --> 00:08:55,460
[attaché]
I fail to see what relevance
210
00:08:55,460 --> 00:08:57,410
- that has in this situation.
- [Henry] Well,
211
00:08:57,410 --> 00:08:59,929
if had been more
detail-focused and accurate,
212
00:08:59,930 --> 00:09:01,250
on the same page,
213
00:09:01,250 --> 00:09:03,829
the situation might have been
handled better.
214
00:09:03,830 --> 00:09:04,910
Collaboratively.
215
00:09:05,210 --> 00:09:06,740
Like here, today.
216
00:09:07,910 --> 00:09:10,339
The one at the far end
of the table, thick-set.
217
00:09:10,340 --> 00:09:11,960
- He's our guy.
- Yeah?
218
00:09:12,500 --> 00:09:13,670
Because?
219
00:09:14,570 --> 00:09:15,590
[Martian]
It was obvious.
220
00:09:16,570 --> 00:09:17,960
[Bosko]
[sighs] He didn't say a word.
221
00:09:18,200 --> 00:09:19,520
Him, I like.
222
00:09:20,030 --> 00:09:21,169
Signal was clear.
223
00:09:21,170 --> 00:09:22,850
Now we need to let them respond.
224
00:09:23,630 --> 00:09:25,130
Through a less official channel.
225
00:09:25,460 --> 00:09:26,810
How do you plan to do that?
226
00:09:27,740 --> 00:09:29,119
They're still in the building.
227
00:09:29,120 --> 00:09:30,458
[elevator bell chimes]
228
00:09:32,390 --> 00:09:32,569
[in Russian]
You don't know it?
229
00:09:32,570 --> 00:09:34,444
No. What is it?
230
00:09:35,570 --> 00:09:36,740
It was some old strip club
turned into a cabaret bar.
231
00:09:37,910 --> 00:09:38,330
I hear it's...
232
00:09:39,770 --> 00:09:40,190
- a crazy place now!
233
00:09:40,730 --> 00:09:42,620
The Chamber?
234
00:09:46,080 --> 00:09:46,739
Excuse me?
235
00:09:46,740 --> 00:09:48,630
[in Russian] You're talking
about The Chamber.
236
00:09:50,070 --> 00:09:50,760
It's in Soho.
237
00:09:52,260 --> 00:09:52,860
Oh.
238
00:09:53,400 --> 00:09:55,169
You've heard of this place?
239
00:09:55,170 --> 00:09:56,880
Sure. You want to go?
240
00:09:59,700 --> 00:10:02,099
[chuckles] I'm impressed
you can understand us.
241
00:10:02,100 --> 00:10:04,289
I studied Russian
at Queen Mary here in London.
242
00:10:04,290 --> 00:10:05,490
I can get the gist.
243
00:10:07,530 --> 00:10:09,990
I see.
244
00:10:09,990 --> 00:10:10,409
Mm, pardon me.
245
00:10:10,410 --> 00:10:12,659
- My name is Mikhail.
- Tom Vincent.
246
00:10:12,660 --> 00:10:13,560
Nice to meet you.
247
00:10:13,560 --> 00:10:14,661
[in Russian]
It's a pleasure.
248
00:10:15,930 --> 00:10:17,520
How about tomorrow, 10 p.m.?
249
00:10:17,759 --> 00:10:19,260
♪ slow, contemplative music ♪
250
00:10:19,260 --> 00:10:20,130
You at the Lanesborough?
251
00:10:21,229 --> 00:10:23,197
[laughs softly]
252
00:10:23,610 --> 00:10:24,960
Yeah, sure. Thank you.
253
00:10:26,446 --> 00:10:28,014
[elevator doors open]
254
00:10:29,216 --> 00:10:30,984
♪
255
00:10:38,370 --> 00:10:38,970
Ready?
256
00:10:39,210 --> 00:10:40,080
I hope so.
257
00:10:41,790 --> 00:10:43,080
I hope so, too.
258
00:10:44,080 --> 00:10:45,700
I mean, yeah, I'm-I'm...
259
00:10:45,700 --> 00:10:46,570
I'm ready.
260
00:10:47,680 --> 00:10:50,619
Good, because
your mission just started.
261
00:10:50,620 --> 00:10:52,551
♪ quiet, tense music ♪
262
00:10:52,651 --> 00:10:55,120
♪
263
00:11:00,820 --> 00:11:01,600
[Naomi] The Institute
264
00:11:01,600 --> 00:11:03,730
of Geophysics is not a new job.
265
00:11:04,900 --> 00:11:06,700
It is hostile ground,
266
00:11:07,390 --> 00:11:09,069
filled with enemies.
267
00:11:09,070 --> 00:11:10,360
Targets.
268
00:11:11,230 --> 00:11:12,760
Three types of enemy.
269
00:11:13,870 --> 00:11:15,160
First: Your rivals.
270
00:11:15,430 --> 00:11:18,850
Anyone who could be chosen
to go to Iran instead of you.
271
00:11:18,940 --> 00:11:22,060
Exploit any weakness
with prejudice.
272
00:11:24,070 --> 00:11:25,060
[manager]
Noble gas lab
273
00:11:25,060 --> 00:11:25,810
on the left.
274
00:11:26,920 --> 00:11:30,790
Eh, and, um,
this is the TIMS lab.
275
00:11:31,570 --> 00:11:32,170
TIMS?
276
00:11:33,310 --> 00:11:35,350
Thermal ionization mass spec.
277
00:11:35,650 --> 00:11:36,369
Of course.
278
00:11:36,370 --> 00:11:38,260
That's Alice. She's looking at
279
00:11:38,260 --> 00:11:39,760
- chondritic meteorites.
- [Alice] Hi.
280
00:11:40,450 --> 00:11:41,800
- [Naomi] Type two:...
- Early solar system stuff.
281
00:11:41,800 --> 00:11:42,609
...Friends.
282
00:11:42,610 --> 00:11:45,230
Drop your guard, show weakness,
283
00:11:45,410 --> 00:11:47,329
they'll exploit your mistakes.
284
00:11:47,330 --> 00:11:48,980
[manager] Here's another
mass spectrometer.
285
00:11:50,660 --> 00:11:53,209
Eric,
our visiting volcanologist.
286
00:11:53,210 --> 00:11:54,230
We love him.
287
00:11:54,380 --> 00:11:56,180
We're trying to make him
stay with us forever.
288
00:11:56,770 --> 00:11:58,369
- [Eric] Hi.
- [Naomi] If people like you,
289
00:11:58,370 --> 00:11:59,839
use it against them.
290
00:11:59,840 --> 00:12:02,090
There's an SEM, too,
upstairs, of course.
291
00:12:02,750 --> 00:12:03,410
Fair warning, though,
292
00:12:03,410 --> 00:12:05,870
it gets busy.
The team just back from
293
00:12:05,870 --> 00:12:07,010
- the Iceland eruption...
- [Naomi] Enemy type three:
294
00:12:07,640 --> 00:12:08,870
The predator.
295
00:12:09,440 --> 00:12:11,780
The type you must
be most wary of.
296
00:12:12,740 --> 00:12:14,449
Never attack them head on.
297
00:12:14,450 --> 00:12:18,080
You must seduce them,
draw them in.
298
00:12:18,417 --> 00:12:20,453
♪
299
00:12:32,031 --> 00:12:33,432
[door opens]
300
00:12:34,100 --> 00:12:36,230
Uh, can I help you?
301
00:12:36,680 --> 00:12:37,669
Hi.
302
00:12:37,670 --> 00:12:39,080
Did I get fired?
303
00:12:39,560 --> 00:12:41,899
Is this your de-- I'm so sorry.
304
00:12:41,900 --> 00:12:43,099
I'm-- They said wait here.
305
00:12:43,100 --> 00:12:45,169
I'm Danny,
the new research associate.
306
00:12:45,170 --> 00:12:48,079
Oh. Hi. Uh, Rose. Uh, Danny...
307
00:12:48,080 --> 00:12:49,639
Daniela Moreno Acosta.
308
00:12:49,640 --> 00:12:52,369
Oh. Acosta... Spanish?
309
00:12:52,370 --> 00:12:53,870
Studied in Madrid
and just finished
310
00:12:53,870 --> 00:12:55,550
my second degree in geophysics
311
00:12:55,550 --> 00:12:57,049
at the University of Barcelona.
312
00:12:57,050 --> 00:12:59,990
Ah. Did, um,
did Manny show you around?
313
00:13:01,190 --> 00:13:02,570
Yeah. Okay. [chuckles]
314
00:13:02,990 --> 00:13:05,060
Oh, Manny and Danny, right?
315
00:13:05,840 --> 00:13:07,250
I met most of the team.
316
00:13:07,460 --> 00:13:08,180
Nice.
317
00:13:09,920 --> 00:13:10,970
Who's that?
318
00:13:12,140 --> 00:13:13,999
That is Reza.
319
00:13:14,000 --> 00:13:15,889
He runs the exchange program.
320
00:13:15,890 --> 00:13:18,290
He picks a candidate to take
back to Tehran for the year,
321
00:13:18,290 --> 00:13:21,020
and everyone's sucking up.
322
00:13:22,040 --> 00:13:23,960
Do you see, um,
see that guy there?
323
00:13:24,140 --> 00:13:25,250
That's Jerome.
324
00:13:25,250 --> 00:13:27,410
He's Reza's human jockstrap.
325
00:13:27,710 --> 00:13:29,420
He even plays squash with him.
326
00:13:29,420 --> 00:13:31,009
[Danny]
So, everyone wants to go?
327
00:13:31,010 --> 00:13:32,029
Are you fucking kidding me?
328
00:13:32,030 --> 00:13:34,730
Like, Iranian tectonics
is the shit, right?
329
00:13:35,060 --> 00:13:35,780
[laughs] Yeah.
330
00:13:36,080 --> 00:13:38,930
Isn't it a...
isn't it a scary country?
331
00:13:39,290 --> 00:13:41,430
What? I mean,
oh, sure, but it's just...
332
00:13:41,520 --> 00:13:43,290
it's just so active, you know?
333
00:13:43,710 --> 00:13:46,079
Um... yeah. Tell you what,
I'll-I'll introduce you.
334
00:13:46,080 --> 00:13:46,890
Come, come.
335
00:13:51,300 --> 00:13:52,950
Professor Mortazevi?
May I introduce Danny,
336
00:13:52,950 --> 00:13:55,710
the new recruit from Spain,
postdoc Barcelona Uni.
337
00:13:56,580 --> 00:13:58,200
Nice to meet you, señorita.
338
00:13:58,500 --> 00:13:59,100
[Jerome]
Jerome. Hi.
339
00:13:59,670 --> 00:14:01,559
- Hello.
- Do you play squash?
340
00:14:01,560 --> 00:14:03,479
- Do you?
- No.
341
00:14:03,480 --> 00:14:06,119
Oh. This guy
spanks me every time.
342
00:14:06,120 --> 00:14:08,369
Can't get within, like,
five points of him, basically.
343
00:14:08,370 --> 00:14:09,690
But you love it, though, right?
344
00:14:10,380 --> 00:14:11,760
Right. Well, we have about
345
00:14:11,760 --> 00:14:14,100
45 minutes, so, rematch?
346
00:14:14,280 --> 00:14:15,690
- Sure.
- Great.
347
00:14:18,180 --> 00:14:18,930
Hasta luego.
348
00:14:22,620 --> 00:14:23,399
See?
349
00:14:23,400 --> 00:14:25,020
Right up his arse.
350
00:14:25,860 --> 00:14:26,850
[sighs] I've given up.
351
00:14:27,780 --> 00:14:29,190
You don't want to go to Tehran?
352
00:14:29,490 --> 00:14:30,899
Are you nuts?
Of course I do.
353
00:14:30,900 --> 00:14:34,200
It's just, the Iranians
would never take a girl. Ever.
354
00:14:34,770 --> 00:14:36,000
[man]
Rose? Do you have a moment?
355
00:14:36,000 --> 00:14:37,080
Oh, hey.
356
00:14:37,470 --> 00:14:38,980
Sorry, I meant
to get back to you.
357
00:14:39,139 --> 00:14:41,073
♪ quiet, dramatic music ♪
358
00:14:41,074 --> 00:14:43,309
♪
359
00:14:43,410 --> 00:14:45,445
[indistinct chatter]
360
00:14:51,730 --> 00:14:53,140
Have you seen much of London?
361
00:14:53,890 --> 00:14:56,470
Our work here has kept me busy.
362
00:14:56,470 --> 00:14:57,970
I know the city well.
363
00:14:58,360 --> 00:15:00,130
London is for having fun
364
00:15:00,130 --> 00:15:02,890
as well as working.
Perhaps I could show you around.
365
00:15:03,233 --> 00:15:04,968
Mrs. Zahir,
366
00:15:05,350 --> 00:15:07,420
your husband Dr. Mustafa called.
367
00:15:08,020 --> 00:15:10,030
I told him
you would return his call.
368
00:15:14,680 --> 00:15:15,580
Excuse me.
369
00:15:15,580 --> 00:15:17,482
[in Arabic]
Did I say something wrong?
370
00:15:17,482 --> 00:15:21,553
So what happens if someone hits
on me and you're not there
371
00:15:21,553 --> 00:15:23,422
- breathing down my neck-
372
00:15:23,740 --> 00:15:24,640
- to save me?
373
00:15:26,470 --> 00:15:27,370
How will I possibly cope?
374
00:15:28,090 --> 00:15:28,750
Well fear not.
375
00:15:30,190 --> 00:15:33,070
Because that's not gonna happen.
376
00:15:33,070 --> 00:15:34,600
♪ quiet, dramatic music ♪
377
00:15:34,600 --> 00:15:37,069
♪
378
00:15:37,069 --> 00:15:38,890
[refrigerator closes]
379
00:15:38,890 --> 00:16:24,940
You want anything else?
380
00:16:25,540 --> 00:16:26,590
Some fruit?
381
00:16:26,590 --> 00:16:27,820
Some cookies?
382
00:16:30,730 --> 00:16:31,630
You got any blow?
383
00:16:31,964 --> 00:16:33,366
[chuckles]
384
00:16:34,630 --> 00:16:36,020
Or, like, ketamine?
385
00:16:46,280 --> 00:16:47,180
Look...
386
00:16:51,020 --> 00:16:52,010
...I've only been a dad
387
00:16:52,010 --> 00:16:53,690
for as long
as you've been a daughter.
388
00:16:54,380 --> 00:16:56,600
We're both making this up
as we go along.
389
00:16:59,570 --> 00:17:02,000
But while you were busy
being a daughter,
390
00:17:02,000 --> 00:17:03,050
I wasn't there.
391
00:17:04,190 --> 00:17:06,890
We both know why,
but that's no excuse.
392
00:17:11,359 --> 00:17:12,230
So...
393
00:17:13,220 --> 00:17:14,390
I apologize.
394
00:17:17,119 --> 00:17:18,349
And I would like
395
00:17:19,010 --> 00:17:21,109
for us to try
and make a fresh start.
396
00:17:35,580 --> 00:17:36,570
That's all I got. [chuckles]
397
00:17:40,110 --> 00:17:41,790
That's what my therapist
said you would say.
398
00:17:42,150 --> 00:17:43,470
- Really?
- Mm-hmm.
399
00:17:43,560 --> 00:17:45,839
Small world,
'cause that's what my therapist
400
00:17:45,840 --> 00:17:46,860
- told me to say.
- [laughs]
401
00:17:47,700 --> 00:17:49,229
You have a therapist?
402
00:17:49,230 --> 00:17:51,179
- Actually, yes.
- Since when?
403
00:17:51,180 --> 00:17:52,410
Since I got back.
404
00:17:52,979 --> 00:17:54,814
[scoffs]
405
00:17:55,050 --> 00:17:56,970
That is... that's so fucked up.
406
00:17:57,120 --> 00:17:57,809
Thank you.
407
00:17:57,810 --> 00:17:58,949
No, Dad, I'm serious.
408
00:17:58,950 --> 00:18:00,270
That's like you telling me
you joined,
409
00:18:00,270 --> 00:18:01,859
like, a ballet school
or something.
410
00:18:01,860 --> 00:18:02,820
Thank you,
411
00:18:02,820 --> 00:18:04,590
I appreciate it,
and I'll pass it on.
412
00:18:05,790 --> 00:18:07,590
I do think we need
a fresh start, though.
413
00:18:08,400 --> 00:18:10,680
We should mark it,
do something together.
414
00:18:11,340 --> 00:18:12,060
Like what?
415
00:18:12,450 --> 00:18:14,100
You should...
416
00:18:15,060 --> 00:18:17,970
take me shopping and buy me
a bunch of shit I can't afford?
417
00:18:18,463 --> 00:18:19,965
[laughs]
418
00:18:20,250 --> 00:18:21,600
- Makes sense.
- Yeah,
419
00:18:22,170 --> 00:18:23,580
whereupon I will
forgive you for everything.
420
00:18:24,540 --> 00:18:26,819
- Everything?
- Everything. The whole nine.
421
00:18:26,820 --> 00:18:28,709
All the pain, the confusion.
422
00:18:28,710 --> 00:18:31,949
It shall vanish.
Your soul shall be wiped clean
423
00:18:31,950 --> 00:18:35,980
by the pure clean waters
of a nearby shopping center.
424
00:18:37,098 --> 00:18:38,366
[huffs]
425
00:18:40,360 --> 00:18:42,010
We can do this, Dad.
426
00:18:45,250 --> 00:18:46,210
Together.
427
00:18:47,740 --> 00:18:48,490
You're on.
428
00:18:52,600 --> 00:18:53,710
So, how long you got?
429
00:18:54,160 --> 00:18:54,790
An hour.
430
00:18:55,120 --> 00:18:57,430
Okay, well, we do provide
431
00:18:57,430 --> 00:18:59,290
a comprehensive, deluxe
432
00:18:59,290 --> 00:19:01,870
60-minute
soul cleansing service.
433
00:19:01,870 --> 00:19:03,305
[laughs]
434
00:19:03,580 --> 00:19:04,990
Mm. But the bad news is
435
00:19:04,990 --> 00:19:07,720
it's twice as expensive
as the two-hour package.
436
00:19:07,840 --> 00:19:08,500
Ooh.
437
00:19:09,580 --> 00:19:10,510
Sold.
438
00:19:12,280 --> 00:19:13,810
I got my student card as well.
439
00:19:14,050 --> 00:19:16,630
Ten percent off.
Treat yourself, if you like.
440
00:19:16,930 --> 00:19:18,040
Ten percent.
441
00:19:20,260 --> 00:19:21,100
It's a deal.
442
00:19:23,950 --> 00:19:25,060
Where do we start?
443
00:19:25,218 --> 00:19:27,119
[Poppy chuckles]
444
00:19:27,120 --> 00:19:29,118
♪ quiet, dramatic music ♪
445
00:19:29,119 --> 00:19:31,452
♪
446
00:19:33,400 --> 00:19:34,480
So, how is work?
447
00:19:35,290 --> 00:19:37,569
Nonspecifically, broadly,
448
00:19:37,570 --> 00:19:41,530
non-national security
or personally compromisingly?
449
00:19:42,640 --> 00:19:43,270
Out of ten.
450
00:19:44,680 --> 00:19:45,580
Minus two.
451
00:19:47,500 --> 00:19:49,000
Are you still being followed?
452
00:19:49,300 --> 00:19:51,100
By at least
two separate parties.
453
00:19:51,190 --> 00:19:53,620
Okay. How scared should I be?
454
00:19:54,370 --> 00:19:55,300
Want to play a game?
455
00:19:56,200 --> 00:19:56,830
Okay.
456
00:19:57,267 --> 00:19:59,937
♪
457
00:20:17,630 --> 00:20:18,700
Won't you get in trouble
458
00:20:18,700 --> 00:20:21,220
- for taking the piss like this?
- Oh, it's good for 'em.
459
00:20:22,840 --> 00:20:24,160
Keeps them on their toes.
460
00:20:25,270 --> 00:20:26,740
Plus, it's fun.
461
00:20:27,850 --> 00:20:28,720
Come. Come on.
462
00:20:55,040 --> 00:20:57,470
{\an8}When did you last have sex
and with whom?
463
00:20:58,978 --> 00:21:00,479
[chuckles]
464
00:21:00,620 --> 00:21:01,730
You go first.
465
00:21:05,600 --> 00:21:07,970
I haven't had sex in 17 months.
466
00:21:09,650 --> 00:21:10,820
Not since a...
467
00:21:11,630 --> 00:21:13,760
messy rebound fuck in a bar
468
00:21:13,760 --> 00:21:15,890
after I separated
with my husband.
469
00:21:18,500 --> 00:21:21,680
I've been telling myself
that I'm concentrating on work,
470
00:21:21,680 --> 00:21:25,670
moving countries,
but really I'm just scared.
471
00:21:26,780 --> 00:21:29,940
It's been years
472
00:21:30,420 --> 00:21:32,280
since I dated and I...
473
00:21:33,300 --> 00:21:36,150
I found that a one-night stand
in Georgetown
474
00:21:37,200 --> 00:21:38,490
just made me sad.
475
00:21:42,630 --> 00:21:43,500
- Is it my turn?
- [chuckles softly]
476
00:21:45,720 --> 00:21:48,390
- Yes, it is.
- What was the question?
477
00:21:48,390 --> 00:21:50,250
You know what the question was.
478
00:21:56,430 --> 00:21:58,320
Not since I was in Addis.
479
00:21:58,950 --> 00:22:01,620
I was in a relationship,
one that you know about,
480
00:22:01,620 --> 00:22:03,240
that I broke off
because of my exfil.
481
00:22:08,190 --> 00:22:10,380
- Do you miss her?
- I loved her.
482
00:22:12,600 --> 00:22:13,710
I think so.
483
00:22:15,720 --> 00:22:18,660
Whatever it was,
whatever those feelings...
484
00:22:21,420 --> 00:22:24,300
...they were more for her
than anyone I've ever met.
485
00:22:26,550 --> 00:22:28,620
I don't know how many chances...
486
00:22:30,060 --> 00:22:32,039
at feeling like that
life gives you.
487
00:22:32,040 --> 00:22:33,420
My guess is not many.
488
00:22:36,240 --> 00:22:38,640
- That's hard to cope with.
- It's not hard.
489
00:22:39,540 --> 00:22:40,680
It's impossible.
490
00:22:41,280 --> 00:22:43,560
Unless you've spent your
whole life in training for it.
491
00:22:44,670 --> 00:22:46,470
You seal it in a box, bury it.
492
00:22:47,370 --> 00:22:48,990
Do your job. Carry on.
493
00:22:51,090 --> 00:22:52,050
Wounds heal.
494
00:22:53,970 --> 00:22:55,470
They become stories.
495
00:22:59,340 --> 00:23:01,499
Like that one on your hand.
496
00:23:01,500 --> 00:23:03,390
Can you tell me
how you came by it?
497
00:23:04,890 --> 00:23:05,580
This?
498
00:23:07,230 --> 00:23:08,400
Avocado pit.
499
00:23:15,872 --> 00:23:17,907
- [rumbling]
- [glass shattering]
500
00:23:22,530 --> 00:23:25,119
Most of the damage
in an earthquake like this
501
00:23:25,120 --> 00:23:27,880
is usually caused
by the surface waves.
502
00:23:28,549 --> 00:23:29,950
[door closes]
503
00:23:29,950 --> 00:23:33,070
You can see here
the staggered arrivals
504
00:23:33,310 --> 00:23:36,100
of the different
seismic phases at stations
505
00:23:36,100 --> 00:23:38,380
across the Global
Seismographic Network.
506
00:23:38,380 --> 00:23:40,930
But new instrumentation gives us
507
00:23:40,930 --> 00:23:43,390
a more detailed picture
than ever before.
508
00:23:44,033 --> 00:23:45,868
[indistinct chatter]
509
00:23:47,170 --> 00:23:48,100
[Reza]
Great job.
510
00:23:48,760 --> 00:23:49,690
Thanks. [chuckles]
511
00:23:53,170 --> 00:23:55,990
Are you familiar with
distributed acoustic sensing?
512
00:23:57,070 --> 00:23:57,909
Of course.
513
00:23:57,910 --> 00:23:59,920
Do you think you could
explain the technology,
514
00:24:00,130 --> 00:24:02,020
say a few words about it?
515
00:24:03,400 --> 00:24:06,010
Well, uh, okay, I...
516
00:24:06,010 --> 00:24:08,560
I-I worked on dark fiber data.
517
00:24:08,680 --> 00:24:09,879
No, no, not now.
518
00:24:09,880 --> 00:24:12,700
Later, at an event tonight.
519
00:24:13,300 --> 00:24:15,640
At the Wellcome Library
on Euston Road.
520
00:24:16,960 --> 00:24:18,129
- [chuckles]
- I'll pick you up.
521
00:24:18,130 --> 00:24:20,170
Let's say 6:30?
522
00:24:22,230 --> 00:24:22,930
T-T-Tonight?
523
00:24:24,170 --> 00:24:25,099
Sure.
524
00:24:25,100 --> 00:24:25,940
Great.
525
00:24:26,300 --> 00:24:28,010
Oh, and it's black-tie.
526
00:24:28,520 --> 00:24:29,600
You'll need a dress.
527
00:24:32,458 --> 00:24:34,358
[door opens]
528
00:24:34,359 --> 00:24:35,526
[door closes]
529
00:24:35,527 --> 00:24:37,296
[busy chatter]
530
00:24:40,010 --> 00:24:41,659
[Naomi]
Hello. Elements Spa.
531
00:24:41,660 --> 00:24:43,069
I need a leg wax appointment.
532
00:24:43,070 --> 00:24:45,620
Not at the spa.
We do home visits.
533
00:24:45,740 --> 00:24:48,080
Uh-huh.
I was, I was really hoping--
534
00:24:48,080 --> 00:24:49,550
It's that or nothing.
535
00:24:50,840 --> 00:24:51,530
Um...
536
00:24:53,450 --> 00:24:56,900
Okay. Let me give you
my address.
537
00:24:57,280 --> 00:24:59,840
Uh, I can, I can be there
in about half an hour.
538
00:25:00,717 --> 00:25:02,585
♪ ethereal music ♪
539
00:25:02,685 --> 00:25:04,721
♪
540
00:25:06,522 --> 00:25:07,890
[tires screech]
541
00:25:09,892 --> 00:25:11,227
Sorry.
542
00:25:15,264 --> 00:25:17,634
- [lock rattling]
- [annoyed grunt]
543
00:25:21,600 --> 00:25:22,979
How did you get
into my apartment?
544
00:25:22,980 --> 00:25:25,739
Any more dumb questions?
You said this was urgent.
545
00:25:25,740 --> 00:25:28,020
At 7 p.m. in front of
every expert in the country
546
00:25:28,020 --> 00:25:29,640
at some black-tie fundraiser,
547
00:25:29,640 --> 00:25:31,050
I have to deliver an overview
548
00:25:31,050 --> 00:25:34,230
from my direct experience
of distributed acoustic sensing.
549
00:25:34,800 --> 00:25:35,789
What's that?
550
00:25:35,790 --> 00:25:38,070
I have no idea,
but it's on my résumé.
551
00:25:39,270 --> 00:25:42,120
How many pages
can you memorize fast? Ten? 20?
552
00:25:42,270 --> 00:25:43,649
20 to 25.
553
00:25:43,650 --> 00:25:44,910
25 an hour?
554
00:25:45,810 --> 00:25:47,520
25 in total.
555
00:25:50,891 --> 00:25:53,160
- [indistinct chatter]
- [phones ringing]
556
00:25:53,160 --> 00:25:55,380
- How'd it go with Dr. Blake?
- Good.
557
00:25:56,310 --> 00:25:56,970
Say no more.
558
00:25:57,140 --> 00:25:58,319
[Simon]
Uh, do you have a second?
559
00:25:58,320 --> 00:25:59,609
Simon, how can I help you?
560
00:25:59,610 --> 00:26:01,469
I got more on that target
for you.
561
00:26:01,470 --> 00:26:03,269
[Martian]
She's not a target, she's a POI.
562
00:26:03,270 --> 00:26:04,170
What have you got?
563
00:26:04,470 --> 00:26:07,770
Uh, yes, so,
um, since April 2018,
564
00:26:07,770 --> 00:26:10,980
she taught at the Addis Ababa
Central University.
565
00:26:10,980 --> 00:26:13,080
And the last three months,
she's been a visiting fellow
566
00:26:13,080 --> 00:26:14,760
at the Public University
of Khartoum,
567
00:26:14,760 --> 00:26:16,320
and, um, she was elected head
568
00:26:16,320 --> 00:26:18,930
of the Sudanese Center
for Cultural Heritage.
569
00:26:19,020 --> 00:26:21,540
She ever disappear
for any length of time?
570
00:26:21,630 --> 00:26:22,679
A few days even?
571
00:26:22,680 --> 00:26:25,170
Any contact with Ministry
of Internal Affairs
572
00:26:25,170 --> 00:26:26,759
or the security departments?
573
00:26:26,760 --> 00:26:27,960
No, the only unusual thing
574
00:26:27,960 --> 00:26:30,059
was contact
with a lawyer in Khartoum.
575
00:26:30,060 --> 00:26:31,770
Uh, it looks like
she's getting a divorce.
576
00:26:32,490 --> 00:26:35,189
It's unusual in her culture
but not unheard of.
577
00:26:35,190 --> 00:26:37,200
Uh, maybe not relevant
to your focus.
578
00:26:38,760 --> 00:26:40,020
- Are you sure?
- Yeah.
579
00:26:40,470 --> 00:26:42,149
The divorce is real.
Lawyer's real.
580
00:26:42,150 --> 00:26:44,130
They filed it
and started proceedings.
581
00:26:44,370 --> 00:26:46,680
I mean, the war's upped
divorces by, like, 50%.
582
00:26:50,040 --> 00:26:50,250
Very good.
583
00:26:55,230 --> 00:26:57,630
[Danny] Backscattered signals
from imperfections
584
00:26:57,630 --> 00:26:59,189
in the optic fiber that backs...
585
00:26:59,190 --> 00:27:01,410
Ah, fuck.
The interrogation unit...
586
00:27:01,950 --> 00:27:02,850
[muffled] ...receives
backscattered signals...
587
00:27:03,600 --> 00:27:05,190
imperfections
in the optic fiber.
588
00:27:05,640 --> 00:27:07,710
Interrogation unit receives
backscattered signals...
589
00:27:09,150 --> 00:27:10,679
from imperfections
in the optic fiber.
590
00:27:10,680 --> 00:27:13,830
Acoustic waves change
the fiber's signal shape,
591
00:27:14,370 --> 00:27:17,040
converting... no... altering...
592
00:27:17,040 --> 00:27:18,969
The acoustic waves change
the fiber's shape,
593
00:27:18,970 --> 00:27:20,710
altering
the backscattered signals,
594
00:27:20,710 --> 00:27:22,539
which can be converted
to strain rate.
595
00:27:22,540 --> 00:27:24,460
Acoustic waves change
the fiber's shape,
596
00:27:24,790 --> 00:27:26,410
altering the backscattered
signal's phase,
597
00:27:26,410 --> 00:27:28,150
which can be converted
to strain rate.
598
00:27:28,780 --> 00:27:29,650
No.
599
00:27:30,160 --> 00:27:31,449
Fuck! No.
600
00:27:31,450 --> 00:27:32,710
No!
601
00:27:34,016 --> 00:27:35,484
[buzzer sounds]
602
00:27:37,000 --> 00:27:38,020
Fuck!
603
00:27:38,434 --> 00:27:39,836
[panting]
604
00:27:41,171 --> 00:27:42,906
[buzzer sounds]
605
00:27:43,000 --> 00:27:43,990
Fuck.
606
00:27:47,020 --> 00:27:49,810
Spectral analysis
of frequencies in the signal...
607
00:27:50,680 --> 00:27:52,539
can identify seismic phases.
608
00:27:52,540 --> 00:27:55,390
Spectral analysis
of frequencies in the signal
609
00:27:56,200 --> 00:27:57,340
can identify seismic phases.
610
00:28:01,900 --> 00:28:03,580
- [Reza] All ready?
- Totally.
611
00:28:03,580 --> 00:28:04,450
- [chuckles]
- All right, let's go.
612
00:28:04,815 --> 00:28:06,050
[building door closes]
613
00:28:07,210 --> 00:28:09,309
Do you have a phone charger
in your car?
614
00:28:09,310 --> 00:28:10,690
- Sorry, I don't.
- [engine starts]
615
00:28:22,370 --> 00:28:24,230
Sorry I didn't have a charger.
616
00:28:25,070 --> 00:28:26,030
Not a problem.
617
00:28:28,400 --> 00:28:30,350
[quietly] Networks
from unused telecommunication,
618
00:28:31,240 --> 00:28:34,759
uh, infrastructures can-can be
uti... can be utilized.
619
00:28:34,760 --> 00:28:35,420
I'm sorry?
620
00:28:35,900 --> 00:28:37,010
Nothing.
621
00:28:38,330 --> 00:28:39,890
[chuckles]
Going over my speech.
622
00:28:41,510 --> 00:28:42,980
Lot of important people there.
623
00:28:45,280 --> 00:28:46,749
[unsteady exhale]
624
00:28:48,320 --> 00:28:51,230
Relax.
This is a home game for you.
625
00:28:52,280 --> 00:28:54,020
- Your specialist subject, right?
- [chuckles softly]
626
00:29:00,588 --> 00:29:02,522
♪ tense music ♪
627
00:29:02,523 --> 00:29:04,892
♪
628
00:29:09,080 --> 00:29:10,190
Teach us what you know.
629
00:29:19,110 --> 00:29:20,010
You're smart.
630
00:29:20,760 --> 00:29:22,050
Extremely impressive.
631
00:29:24,060 --> 00:29:26,160
I'm not sure I've known
anyone quite like you.
632
00:29:26,160 --> 00:29:28,260
[chuckles softly]
633
00:29:28,260 --> 00:29:31,410
With your focus,
your intelligence.
634
00:29:34,920 --> 00:29:36,660
I'd like to see you
outside work.
635
00:29:42,840 --> 00:29:44,160
It's something
I've thought about a lot.
636
00:29:51,870 --> 00:29:54,150
I don't think
this is a good idea.
637
00:30:07,800 --> 00:30:09,600
I'm sorry, it's...
638
00:30:10,860 --> 00:30:12,630
...your eyes.
639
00:30:14,370 --> 00:30:15,270
My eyes?
640
00:30:16,950 --> 00:30:18,960
They remind me of my father's.
641
00:30:24,150 --> 00:30:24,870
Your father's.
642
00:30:32,190 --> 00:30:33,390
How old is your father?
643
00:30:34,590 --> 00:30:36,330
He died when I was six.
644
00:30:37,380 --> 00:30:38,790
He was 35.
645
00:30:39,180 --> 00:30:41,129
- I'm sorry to hear that.
- All I remember
646
00:30:41,130 --> 00:30:43,830
are his kind, sweet,
647
00:30:43,830 --> 00:30:45,630
soulful eyes.
648
00:30:47,730 --> 00:30:48,630
Soon as I saw you,
649
00:30:48,630 --> 00:30:50,190
that's who you reminded me of.
650
00:30:53,520 --> 00:30:54,810
Listen, I'm...
651
00:30:54,810 --> 00:30:58,889
I'm hugely flattered an-an-and
I enjoy working with you a lot.
652
00:30:58,890 --> 00:31:01,440
Of course, but I-I understand.
653
00:31:03,990 --> 00:31:05,640
Listen, this event
we're going to
654
00:31:06,300 --> 00:31:08,670
is the Institute's
biggest night of the year.
655
00:31:09,810 --> 00:31:11,399
I can see how nervous you are.
656
00:31:11,400 --> 00:31:12,790
Maybe it's kinder to let someone
657
00:31:12,790 --> 00:31:14,680
with more experience
make the address.
658
00:31:16,000 --> 00:31:16,750
Jerome, perhaps.
659
00:31:17,920 --> 00:31:19,420
I can let you out here.
660
00:31:20,380 --> 00:31:22,150
Wait, I'm-I'm not even coming?
661
00:31:23,250 --> 00:31:24,490
No, there's really no need.
662
00:31:26,860 --> 00:31:29,800
It's fine.
I don't want you to be anxious.
663
00:31:34,150 --> 00:31:35,560
- See you in the office.
- Okay.
664
00:31:48,264 --> 00:31:50,199
[dance music playing]
665
00:31:54,137 --> 00:31:56,139
[lively chattering, whooping]
666
00:31:58,870 --> 00:32:01,390
We have nothing
like this in Minsk.
667
00:32:02,850 --> 00:32:04,720
We're not in Kansas anymore.
668
00:32:06,888 --> 00:32:08,589
Yeah, I can see.
669
00:32:10,210 --> 00:32:12,289
I love it here. Anything goes.
670
00:32:12,290 --> 00:32:13,340
Tell me about it.
671
00:32:13,670 --> 00:32:16,430
Last week my bike got stolen
around here.
672
00:32:16,580 --> 00:32:18,140
Lot of crime in London?
673
00:32:18,140 --> 00:32:19,520
Had it 20 years.
674
00:32:19,730 --> 00:32:22,339
It had my phone number
engraved on the crossbar.
675
00:32:22,340 --> 00:32:24,620
If the guy who stole it
called me,
676
00:32:24,620 --> 00:32:26,840
I'd give him five times
what it's worth.
677
00:32:28,040 --> 00:32:29,210
Like that jet.
678
00:32:30,410 --> 00:32:31,489
In our meeting?
679
00:32:31,490 --> 00:32:34,280
Your MiG fighter that vanished
over the Baltic?
680
00:32:35,670 --> 00:32:37,400
[laughing]
I-I don't follow you.
681
00:32:38,240 --> 00:32:41,660
I mean, if you lose something
and you really want it back,
682
00:32:42,110 --> 00:32:44,540
maybe it's worth
more than face value.
683
00:32:45,470 --> 00:32:46,460
A lot more.
684
00:32:48,680 --> 00:32:50,660
Ask me if I'd buy my bike back.
685
00:32:51,500 --> 00:32:53,300
I'd say, "Name your price."
686
00:32:53,510 --> 00:32:54,920
You're very...
687
00:32:55,910 --> 00:32:57,110
sentimental.
688
00:32:58,940 --> 00:33:00,170
Call me old-fashioned.
689
00:33:00,730 --> 00:33:03,109
If you're ever back in London
for a night out
690
00:33:03,110 --> 00:33:06,680
or just to talk about anything,
this is my number.
691
00:33:10,280 --> 00:33:13,070
- Great evening.
- Stick around.
692
00:33:14,060 --> 00:33:15,260
- [chuckles]
- I got work in the morning.
693
00:33:16,100 --> 00:33:18,440
- Enjoy yourself.
- Good luck with your bike.
694
00:33:19,730 --> 00:33:21,560
Who knows?
You may get that call.
695
00:33:23,870 --> 00:33:26,210
♪ What's it gonna take
to make you stay? ♪
696
00:33:26,840 --> 00:33:28,100
♪ What's it gonna take? ♪
697
00:33:29,710 --> 00:33:31,678
[phone chimes]
698
00:33:33,947 --> 00:33:35,849
♪ slow, mysterious music ♪
699
00:33:35,949 --> 00:33:37,984
♪
700
00:33:54,050 --> 00:33:54,590
Henry.
701
00:34:09,030 --> 00:34:10,200
- What are you reading?
- Hmm.
702
00:34:12,659 --> 00:34:13,860
Gulf War?
703
00:34:14,969 --> 00:34:16,710
You need a hobby, my friend.
704
00:34:17,370 --> 00:34:19,409
It's just out. Great read.
705
00:34:20,010 --> 00:34:21,360
Like you have hobbies.
706
00:34:28,810 --> 00:34:29,969
What the hell is this?
707
00:34:30,074 --> 00:34:31,409
[Bosko]
Mm-hmm.
708
00:34:31,409 --> 00:34:32,549
You believe I painted that?
709
00:34:32,550 --> 00:34:34,499
Not for a moment.
When do you have time for that?
710
00:34:34,500 --> 00:34:35,370
[chuckles]
I don't.
711
00:34:35,460 --> 00:34:37,020
I carry that around to remind me
712
00:34:37,020 --> 00:34:39,810
that somewhere in me is
the guy who once did.
713
00:34:40,710 --> 00:34:41,699
Got a million of them.
714
00:34:42,445 --> 00:34:43,846
- [Henry chuckles]
- [door beeps]
715
00:34:44,699 --> 00:34:45,690
The line's open.
716
00:34:47,969 --> 00:34:49,260
[Bosko]
How do we know he's legit?
717
00:34:49,650 --> 00:34:51,120
He knew what we want.
718
00:34:51,690 --> 00:34:53,489
May take some time
to filter up the chain,
719
00:34:53,489 --> 00:34:55,679
but the line's open.
720
00:34:55,860 --> 00:34:59,400
- What if it's a shakedown?
- It's always possible.
721
00:35:00,900 --> 00:35:01,410
All right.
722
00:35:05,220 --> 00:35:06,280
You guys get some rest.
723
00:35:07,270 --> 00:35:09,280
Both of you.
You look like ghosts.
724
00:35:10,480 --> 00:35:13,270
No, no, you keep it.
It was really lucky for me.
725
00:35:13,870 --> 00:35:14,560
You might need it.
726
00:35:17,050 --> 00:35:19,839
This works, I'm sending
that congressman a fruit basket.
727
00:35:19,840 --> 00:35:20,650
[Henry]
Yep.
728
00:35:20,800 --> 00:35:22,960
Good old Congressman Daniels.
729
00:35:22,960 --> 00:35:26,020
Whose son was stopped
at Miami Airport in 2014
730
00:35:26,020 --> 00:35:27,970
with a half kilo of cocaine.
731
00:35:29,110 --> 00:35:31,660
The honorable gentleman
from the 2nd district remains
732
00:35:31,660 --> 00:35:34,450
extremely grateful
to Langley to this day.
733
00:35:34,900 --> 00:35:36,789
- Fuck off.
- [Ben] Wait, you made him do it?
734
00:35:36,790 --> 00:35:38,380
You got a U.S. congressman
735
00:35:38,380 --> 00:35:40,509
to sound off in Congress
about Belarus.
736
00:35:40,510 --> 00:35:42,370
I didn't make him do anything.
737
00:35:44,530 --> 00:35:47,050
I may have gently suggested it.
738
00:35:48,567 --> 00:35:51,003
[Ben and Martian scoff]
739
00:35:51,102 --> 00:35:52,804
- [door opens]
- [chuckles softly]
740
00:35:54,326 --> 00:35:56,093
[door closes]
741
00:35:56,094 --> 00:35:59,129
[line ringing]
742
00:36:05,390 --> 00:36:06,020
- Mom?
- [speaking Spanish over phone]
743
00:36:08,660 --> 00:36:09,050
Hey.
744
00:36:11,259 --> 00:36:12,493
[laughs]
745
00:36:13,760 --> 00:36:14,510
[in Spanish]
Are you ok?
746
00:36:15,406 --> 00:36:17,742
I'm not bothering you am I?
747
00:36:18,800 --> 00:36:23,000
No, no, no.
748
00:36:23,000 --> 00:36:24,590
I'm fine.
749
00:36:30,574 --> 00:36:32,009
I was-
750
00:36:32,300 --> 00:36:34,580
I was thinking of Dad.
751
00:36:42,020 --> 00:36:42,590
Mm-hmm.
752
00:36:42,824 --> 00:36:43,791
Yes.
753
00:36:47,270 --> 00:36:50,300
I know. I know.
754
00:36:53,330 --> 00:36:53,810
Yeah.
755
00:36:59,370 --> 00:37:01,238
♪ gentle, plaintive music ♪
756
00:37:01,338 --> 00:37:03,374
♪
757
00:37:23,594 --> 00:37:25,596
[water running]
758
00:37:32,630 --> 00:37:34,620
[Blake] Can you tell me
how you came by it?
759
00:37:36,410 --> 00:37:37,040
[Martian]
This?
760
00:37:38,030 --> 00:37:39,170
Avocado pit.
761
00:37:40,038 --> 00:37:42,040
[Sami and crowd chanting
indistinctly]
762
00:37:46,130 --> 00:37:46,640
[in Arabic]
This is a full-fledged coup!
763
00:37:48,110 --> 00:37:50,510
And we reject it completely!
764
00:37:50,647 --> 00:37:51,981
Return our constitution!
765
00:37:51,982 --> 00:37:53,180
Power to the people!
766
00:38:01,310 --> 00:38:03,810
{\an8}- Hey.
- No military rule.
767
00:38:04,490 --> 00:38:05,290
[crowd chants indistinctly]
768
00:38:05,400 --> 00:38:06,510
No military rule!
769
00:38:06,601 --> 00:38:08,169
[crowd screaming]
770
00:38:08,170 --> 00:38:09,438
[gunfire continues]
771
00:38:14,376 --> 00:38:15,544
[gas hissing]
772
00:38:27,756 --> 00:38:30,225
[soldier shouts indistinctly]
773
00:38:31,230 --> 00:38:32,070
[Martian]
Lock the door.
774
00:38:32,280 --> 00:38:33,239
Where are you going?
775
00:38:33,240 --> 00:38:34,170
To find a way out.
776
00:38:35,102 --> 00:38:37,171
[Sami panting]
777
00:38:38,305 --> 00:38:39,606
[gunshots nearby]
778
00:38:44,478 --> 00:38:46,580
[soldiers shouting indistinctly]
779
00:39:03,330 --> 00:39:05,299
[static crackling over radio]
780
00:39:07,835 --> 00:39:09,736
♪ intense music ♪
781
00:39:09,737 --> 00:39:11,839
♪
782
00:39:13,440 --> 00:39:14,708
[gunshot nearby]
783
00:39:17,444 --> 00:39:19,012
[knock at door]
784
00:39:20,290 --> 00:39:20,710
[Martian]
Sami.
785
00:39:22,810 --> 00:39:23,470
Let's go.
786
00:39:25,813 --> 00:39:27,347
[gunshots nearby]
787
00:39:44,050 --> 00:39:44,290
[in Arabic]
Take it.
788
00:39:45,280 --> 00:39:45,400
Thank you.
789
00:39:48,340 --> 00:39:49,600
- Your hand.
- It's okay.
790
00:40:08,494 --> 00:40:10,563
[phone chimes]
791
00:40:28,972 --> 00:40:30,507
[chuckles softly]
792
00:40:38,169 --> 00:40:39,870
[knock at door]
793
00:40:55,110 --> 00:40:58,070
[in Arabic] What were
you doing at the cinema?
794
00:41:02,720 --> 00:41:03,470
[Samia in Arabic]
Osman.
795
00:41:04,010 --> 00:41:05,030
I'm in bed.
796
00:41:05,451 --> 00:41:06,786
It's late.
797
00:41:14,693 --> 00:41:16,429
[Samia] Worry about
Dalaga's call girls.
798
00:41:19,370 --> 00:41:19,550
Who were you with?
799
00:41:20,990 --> 00:41:21,890
A friend.
800
00:41:22,970 --> 00:41:24,740
A friend or a lover?
801
00:41:25,610 --> 00:41:26,240
Yes.
802
00:41:27,860 --> 00:41:28,610
A lover.
803
00:41:29,270 --> 00:41:29,630
Got a problem with that?
804
00:41:30,080 --> 00:41:30,950
Your husband will.
805
00:41:35,052 --> 00:41:36,620
[Sami speaks Arabic]
806
00:41:45,072 --> 00:41:46,806
[in Arabic]
Do I know him?
807
00:41:46,807 --> 00:41:48,307
No.
808
00:41:48,308 --> 00:41:49,675
English?
809
00:41:49,676 --> 00:41:51,392
American.
Look--
810
00:41:51,393 --> 00:41:53,728
Tell me his name
and you can go to bed.
811
00:41:55,650 --> 00:41:57,870
None of your business.
812
00:41:58,184 --> 00:42:00,219
♪ intense music ♪
813
00:42:00,420 --> 00:42:01,290
I'm Mukhabarat.
814
00:42:15,405 --> 00:42:16,373
Who?
815
00:42:16,710 --> 00:42:16,950
Where?
816
00:42:17,340 --> 00:42:18,120
When?
817
00:42:18,600 --> 00:42:19,170
Why?
818
00:42:19,560 --> 00:42:21,244
- Is my business.
819
00:42:21,244 --> 00:42:22,946
Is he a journalist?
820
00:42:24,930 --> 00:42:25,560
A doctor?
821
00:42:26,760 --> 00:42:28,439
A teacher, like me.
822
00:42:28,440 --> 00:42:29,164
Hi name!
823
00:42:29,164 --> 00:42:31,233
You're hurting me.
824
00:42:31,470 --> 00:42:31,920
Teachers don't
make their tails.
825
00:42:36,390 --> 00:42:36,600
They don't slip their tails.
826
00:42:39,390 --> 00:42:39,690
His name.
827
00:42:39,690 --> 00:42:40,189
Or his life.
828
00:42:40,190 --> 00:42:40,500
You choose.
829
00:42:52,350 --> 00:42:54,000
Paul Lewis.
830
00:42:56,140 --> 00:42:56,410
We met in Ethiopia.
831
00:42:58,600 --> 00:42:59,860
He's an English teacher.
832
00:43:02,590 --> 00:43:03,249
Happy now?
833
00:43:03,250 --> 00:43:03,730
Bastard!
834
00:43:12,395 --> 00:43:14,363
[door opens]
835
00:43:14,364 --> 00:43:16,031
[door closes]
836
00:43:16,032 --> 00:43:18,467
♪ suspenseful music ♪
837
00:43:18,468 --> 00:43:20,570
♪
838
00:43:22,405 --> 00:43:24,207
[monitor beeping]
839
00:43:25,540 --> 00:43:27,010
[man]
Why didn't you stop?
840
00:43:29,140 --> 00:43:30,760
Because I was falling.
841
00:43:33,280 --> 00:43:34,630
When you fall,
842
00:43:35,590 --> 00:43:37,300
when you really fall,
843
00:43:37,630 --> 00:43:39,640
you never know how far it is.
844
00:43:40,570 --> 00:43:42,730
After a while,
it feels like flying.
845
00:43:44,740 --> 00:43:46,150
Then you hit the ground.
846
00:43:51,647 --> 00:43:53,582
♪ ominous music ♪
847
00:43:53,682 --> 00:43:55,651
♪