1 00:00:05,000 --> 00:00:06,708 I'm here to protect you. 2 00:00:06,709 --> 00:00:09,230 Protect? Or control? 3 00:00:10,730 --> 00:00:12,830 Do as they say. They'll figure out 4 00:00:12,830 --> 00:00:15,228 they've made a mistake. If anyone hurts you... 5 00:00:15,229 --> 00:00:16,998 I can look after myself. 6 00:00:16,999 --> 00:00:19,518 Relationships are impossible. 7 00:00:19,519 --> 00:00:22,160 Edward's nice. The end. 8 00:00:23,090 --> 00:00:23,778 The locker, 9 00:00:23,779 --> 00:00:25,548 the Polaroid, the anonymous phone number, 10 00:00:25,549 --> 00:00:27,468 the voice in the end, the damn auction. 11 00:00:27,469 --> 00:00:29,658 Coyote isn't being held by an agency. 12 00:00:29,659 --> 00:00:31,100 Cossack's working alone. 13 00:00:31,100 --> 00:00:33,620 - It's him. - We have Cossack. 14 00:00:33,710 --> 00:00:35,088 I want proof he's alive. 15 00:00:35,089 --> 00:00:35,898 He is alive 16 00:00:35,899 --> 00:00:36,830 for four... 17 00:00:38,090 --> 00:00:39,290 five more days. 18 00:00:39,290 --> 00:00:40,908 From what I hear, the news is not good. 19 00:00:40,909 --> 00:00:43,640 Our missing agent is in the hands of the Russians, 20 00:00:43,640 --> 00:00:45,768 where they intend to use him to maximum effect. 21 00:00:45,769 --> 00:00:47,120 We'll have to lean out of Ukraine. 22 00:00:47,120 --> 00:00:48,200 This could change the shape 23 00:00:48,200 --> 00:00:49,248 of the entire conflict. 24 00:00:49,249 --> 00:00:50,928 This isn't bad news. It's good. 25 00:00:50,929 --> 00:00:52,668 So you think you can still get him back? 26 00:00:52,669 --> 00:00:55,338 Yes. We'll find him. We'll get him back. 27 00:00:55,339 --> 00:00:57,860 You do not make promises you cannot keep. 28 00:00:57,980 --> 00:01:00,928 Is it Poppy Lewis or Poppy Cunningham? 29 00:01:00,929 --> 00:01:02,760 Yeah, I am close, aren't I? 30 00:01:04,470 --> 00:01:05,220 Fuck! 31 00:01:07,939 --> 00:01:08,940 ♪ slow, suspenseful music ♪ 32 00:01:08,940 --> 00:01:11,130 Good morning, good morning. 33 00:01:11,550 --> 00:01:12,750 How are you, Samia? 34 00:01:14,610 --> 00:01:17,460 How are you bearing up under our, uh, burdens? 35 00:01:17,970 --> 00:01:19,170 I'm fine. 36 00:01:19,800 --> 00:01:21,360 How are you bearing up? 37 00:01:22,560 --> 00:01:25,410 I spoke with, uh, Osman yesterday. 38 00:01:25,620 --> 00:01:26,668 It was nothing. 39 00:01:26,669 --> 00:01:28,348 I needed some fresh air. 40 00:01:28,349 --> 00:01:30,508 Cooped up in that hotel room day and night. 41 00:01:30,509 --> 00:01:32,820 So you went all the way across town 42 00:01:32,820 --> 00:01:35,000 to another hotel room? 43 00:01:40,078 --> 00:01:42,300 I read a paper you published in Addis. 44 00:01:43,440 --> 00:01:45,480 "Humanitarian Consequences 45 00:01:45,480 --> 00:01:48,540 of Sexual Violence Against Women and Girls 46 00:01:48,540 --> 00:01:50,338 as a Military Tactic." 47 00:01:50,339 --> 00:01:52,590 It's a good paper. Terrible title. 48 00:01:53,040 --> 00:01:55,560 Women's bodies are a battleground. 49 00:01:56,880 --> 00:02:00,420 This paper almost got you excluded from the negotiations. 50 00:02:00,420 --> 00:02:02,458 So I, uh, I read it, and, uh-- 51 00:02:02,459 --> 00:02:04,620 - And what? - It is accurate. 52 00:02:04,890 --> 00:02:07,140 This is what is happening in Khartoum, 53 00:02:07,230 --> 00:02:08,370 all over the country. 54 00:02:09,030 --> 00:02:12,360 I told my cousin this paper was a reason for them to bring you. 55 00:02:13,020 --> 00:02:15,000 He, like me, is a reasonable man. 56 00:02:16,080 --> 00:02:17,910 Not all men are monsters, Samia. 57 00:02:19,140 --> 00:02:20,010 I know. 58 00:02:24,330 --> 00:02:25,600 Your work is, uh... 59 00:02:27,930 --> 00:02:29,250 so important. 60 00:02:31,080 --> 00:02:31,950 Thank you. 61 00:02:33,240 --> 00:02:33,780 So... 62 00:02:35,070 --> 00:02:37,650 go out for fresh air again, 63 00:02:38,640 --> 00:02:39,660 for any reason, 64 00:02:40,890 --> 00:02:43,078 men in Khartoum will arrest your family. 65 00:02:43,079 --> 00:02:45,060 Your mother, your sisters. 66 00:02:46,590 --> 00:02:50,550 These men, they may not be reasonable men. 67 00:02:53,850 --> 00:02:55,260 Do I make myself clear? 68 00:02:58,570 --> 00:03:01,150 Good morning. Good morning. 69 00:03:01,780 --> 00:03:02,830 Very good to see you. 70 00:03:03,130 --> 00:03:04,390 Welcome, welcome. 71 00:03:06,730 --> 00:03:09,038 Slow down. What did he say? 72 00:03:09,039 --> 00:03:11,080 My mother and my sisters. 73 00:03:11,080 --> 00:03:13,208 - ♪ suspenseful, dramatic music ♪ - I can't ever see you again. 74 00:03:13,209 --> 00:03:15,188 I can't even be speaking to you right now. 75 00:03:15,189 --> 00:03:16,240 You're okay. 76 00:03:16,420 --> 00:03:18,340 You're still in London. You're safe. 77 00:03:18,520 --> 00:03:19,870 Nowhere is safe. 78 00:03:21,280 --> 00:03:22,450 We need time. 79 00:03:23,110 --> 00:03:24,818 Samia, keep your cool. 80 00:03:24,819 --> 00:03:26,680 Do everything they ask you. 81 00:03:26,770 --> 00:03:29,078 Let me think about this. Let me work it out. 82 00:03:29,079 --> 00:03:30,220 I'll call you back. 83 00:03:40,568 --> 00:03:42,821 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 84 00:03:48,340 --> 00:03:50,530 {\an8}♪ Love is blindness ♪ 85 00:03:50,650 --> 00:03:52,898 {\an8}♪ I don't want to see ♪ 86 00:03:52,899 --> 00:03:54,920 {\an8}♪ Won't you wrap the night ♪ 87 00:03:55,670 --> 00:03:57,350 {\an8}♪ Around me ♪ 88 00:03:58,460 --> 00:04:01,670 {\an8}♪ Oh, my heart ♪ 89 00:04:01,970 --> 00:04:04,340 ♪ Love is blindness ♪ 90 00:04:05,014 --> 00:04:06,140 {\an8}♪ Blindness ♪ 91 00:04:06,140 --> 00:04:08,270 {\an8}♪ Love is blindness ♪ 92 00:04:08,780 --> 00:04:10,910 ♪ I don't want to see ♪ 93 00:04:10,910 --> 00:04:13,220 {\an8}♪ Won't you wrap the night ♪ 94 00:04:13,430 --> 00:04:15,580 {\an8}♪ Around me, yeah ♪ 95 00:04:16,519 --> 00:04:18,140 {\an8}♪ Oh ♪ 96 00:04:18,140 --> 00:04:20,600 {\an8}♪ My love ♪ 97 00:04:20,600 --> 00:04:22,810 {\an8}♪ Love is blindness ♪ 98 00:04:23,540 --> 00:04:26,510 {\an8}♪ Oh, love is blindness ♪ 99 00:04:31,460 --> 00:04:34,010 {\an8}♪ Oh, blow out the candle ♪ 100 00:04:34,670 --> 00:04:37,040 {\an8}♪ Blindness ♪ 101 00:04:50,210 --> 00:04:52,248 - You okay? - I'm fine. 102 00:04:52,249 --> 00:04:53,730 I just need to get to work. 103 00:04:54,720 --> 00:04:58,410 Listen, as a precaution, I need you stay here today. 104 00:04:58,590 --> 00:05:00,480 Precaution? What's up? 105 00:05:00,990 --> 00:05:03,360 Nothing. I just need to check some things. 106 00:05:04,380 --> 00:05:06,390 What things? Like that guy that spoke to me? 107 00:05:06,660 --> 00:05:08,220 No. Yes. 108 00:05:08,460 --> 00:05:10,260 I just need you to stay here. 109 00:05:11,580 --> 00:05:12,060 It's fine. 110 00:05:13,170 --> 00:05:14,700 Cool. Don't tell me. 111 00:05:15,180 --> 00:05:16,740 Cool plan. You look into it. 112 00:05:16,740 --> 00:05:18,420 You spy that shit out. 113 00:05:19,560 --> 00:05:20,670 I'll just stay here. 114 00:05:21,180 --> 00:05:23,460 Maybe read a book, knit something. 115 00:05:24,120 --> 00:05:25,980 And maybe sometime in the future, 116 00:05:26,130 --> 00:05:28,770 we can meet up someplace that's a real place. 117 00:05:29,700 --> 00:05:30,360 Poppy. 118 00:05:35,205 --> 00:05:37,207 ♪ slow, suspenseful music ♪ 119 00:05:45,690 --> 00:05:47,370 Listen, my daughter thinks 120 00:05:47,370 --> 00:05:49,590 she could have been followed yesterday. Can you keep an eye? 121 00:05:49,800 --> 00:05:51,240 - She good? - She's fine. 122 00:05:52,080 --> 00:05:54,360 - You sure? - I need you to make sure. 123 00:05:55,080 --> 00:05:55,590 Done. 124 00:06:08,910 --> 00:06:11,880 Valhalla appeared in 2014 providing 125 00:06:11,880 --> 00:06:14,190 "little green men" for false flag ops 126 00:06:14,190 --> 00:06:17,038 in the lead-up to the Russian annexation of Crimea. 127 00:06:17,039 --> 00:06:20,550 Volchok was an ex-KGB, SVR officer who found himself 128 00:06:20,550 --> 00:06:22,440 in Ukraine in the company of highly-trained 129 00:06:22,440 --> 00:06:24,748 Spetsnaz Special Forces operators. 130 00:06:24,749 --> 00:06:26,340 He formed his new unit outside 131 00:06:26,340 --> 00:06:28,678 of the command and control of the regular Army. 132 00:06:28,679 --> 00:06:31,560 At first, Volchok's ambitions echoed elements 133 00:06:31,560 --> 00:06:34,110 inside the Russian state who wanted a more aggressive, 134 00:06:34,110 --> 00:06:36,300 - imperial foreign policy. - After Crimea, 135 00:06:36,420 --> 00:06:40,198 Valhalla forces pour into Syria, Libya and Iraq. 136 00:06:40,199 --> 00:06:42,060 They're able to succeed in theaters 137 00:06:42,060 --> 00:06:43,588 where coalition forces had failed. 138 00:06:43,589 --> 00:06:45,988 They took Palmyra from Islamic State in two weeks. 139 00:06:45,989 --> 00:06:47,220 Only because they didn't give a shit 140 00:06:47,220 --> 00:06:48,958 about who was or wasn't a civilian. 141 00:06:48,959 --> 00:06:50,410 Right. Of course, accusations 142 00:06:50,410 --> 00:06:52,330 of war crimes swiftly followed, rumors 143 00:06:52,330 --> 00:06:55,118 of neo-Nazi insignia, etcetera, but-- 144 00:06:55,119 --> 00:06:57,010 and this is the genius of it-- 145 00:06:57,010 --> 00:06:59,590 all Valhalla units are registered abroad. 146 00:06:59,590 --> 00:07:02,230 So, legally, Russia has zero responsibility. 147 00:07:02,230 --> 00:07:05,050 They have become a global mercenary force. 148 00:07:05,050 --> 00:07:07,270 All right, how many troops we talking about 149 00:07:07,270 --> 00:07:08,438 worldwide, a hundred thousand? 150 00:07:08,439 --> 00:07:09,580 Across this many theaters, 151 00:07:09,790 --> 00:07:12,998 I mean, uh, they're so vast, estimates are tough. 152 00:07:12,999 --> 00:07:13,598 - More. - ♪ slow, pensive music ♪ 153 00:07:13,599 --> 00:07:16,508 Brigade strength or above in a dozen countries. 154 00:07:16,509 --> 00:07:19,688 Belarus, Ukraine, Syria, Sudan. 155 00:07:19,689 --> 00:07:21,940 Mozambique, Central African Republic, 156 00:07:21,940 --> 00:07:23,860 Mali, Libya, Venezuela, 157 00:07:23,860 --> 00:07:25,898 Madagascar. The list is big. 158 00:07:25,899 --> 00:07:26,860 We're picking up tensions 159 00:07:26,860 --> 00:07:28,688 between Russian high command and Valhalla. 160 00:07:28,689 --> 00:07:29,648 How do we exploit that? 161 00:07:29,649 --> 00:07:30,760 It's only led Volchok 162 00:07:30,760 --> 00:07:33,188 to become more security-conscious and insular. 163 00:07:33,189 --> 00:07:34,480 On his bases, 164 00:07:34,480 --> 00:07:37,208 an unauthorized cell phone is grounds for a death sentence. 165 00:07:37,209 --> 00:07:38,740 Carried out by sledgehammer. 166 00:07:38,740 --> 00:07:41,168 So the world's most paranoid asshole, 167 00:07:41,169 --> 00:07:43,990 trained by old KGB in counterespionage 168 00:07:43,990 --> 00:07:46,660 and surrounded by his own fanatical private army 169 00:07:46,660 --> 00:07:48,530 of Nazi mercenary thugs-- 170 00:07:48,530 --> 00:07:49,998 Great. Who wants to give it a go? 171 00:07:49,999 --> 00:07:53,270 We're working on something. An asset we could deploy. 172 00:07:54,530 --> 00:07:55,880 But he's not gonna want to do it. 173 00:07:58,190 --> 00:07:58,940 Smart. 174 00:07:59,930 --> 00:08:01,100 I don't fucking blame him. 175 00:08:08,241 --> 00:08:10,243 ♪ energetic, dramatic music ♪ 176 00:08:19,370 --> 00:08:21,800 This is a joke, right? No. 177 00:08:21,980 --> 00:08:23,328 In that case, no. No way. 178 00:08:23,329 --> 00:08:25,520 No fucking way on Earth. 179 00:08:25,820 --> 00:08:27,948 - Where do you want to live? - Fuck you. 180 00:08:27,949 --> 00:08:30,590 You like Hounslow, Alex. Poky little safe house. 181 00:08:30,590 --> 00:08:32,088 You can't go home. What's the plan? 182 00:08:32,089 --> 00:08:33,980 He only gets the safe house for six months. 183 00:08:33,980 --> 00:08:35,179 - Then what? - All of this, 184 00:08:35,179 --> 00:08:37,638 all you are describing-- this is your fault, not mine. 185 00:08:37,639 --> 00:08:40,070 What if I said I could get you an American passport? 186 00:08:40,070 --> 00:08:41,929 I would say, shove it up your ass. 187 00:08:42,230 --> 00:08:43,190 But there is no point, 188 00:08:43,190 --> 00:08:44,688 because it doesn't exist, right? 189 00:08:44,689 --> 00:08:46,338 - Alex. - Oh, my God. You are doing this. 190 00:08:46,339 --> 00:08:48,090 Help us, and we'll get you, your mom 191 00:08:48,090 --> 00:08:50,520 and your brother all U.S. citizenship. 192 00:08:52,110 --> 00:08:53,370 We'll even throw in health care 193 00:08:53,370 --> 00:08:54,930 in case your brother needs it. 194 00:08:56,150 --> 00:08:59,130 - ♪ soft, dramatic music ♪ - Hmm. That's the deal. 195 00:09:03,240 --> 00:09:04,768 - I'm waiting. - For what? 196 00:09:04,769 --> 00:09:06,508 For the "or" here. 197 00:09:06,509 --> 00:09:08,010 For the fucking small print. 198 00:09:09,540 --> 00:09:10,230 And, please, 199 00:09:11,190 --> 00:09:13,050 for the love of God, please don't lie. 200 00:09:13,320 --> 00:09:14,338 - Or... - Or... 201 00:09:14,339 --> 00:09:17,010 Or we send you to Belarus and trade documents 202 00:09:17,010 --> 00:09:20,340 through a back channel that identify you as a CIA asset. 203 00:09:20,880 --> 00:09:21,720 Thank you. 204 00:09:22,650 --> 00:09:24,480 Thank you for being honest. 205 00:09:24,990 --> 00:09:26,610 I'm offering you a way out. 206 00:09:27,180 --> 00:09:28,290 Through the gift shop? 207 00:09:29,130 --> 00:09:30,208 May I ask you a question? 208 00:09:30,209 --> 00:09:31,498 Why lay it out like this? 209 00:09:31,499 --> 00:09:32,910 - Like there is a choice? - Listen. 210 00:09:32,910 --> 00:09:36,090 To make you feel better? You got me cornered here? 211 00:09:36,180 --> 00:09:37,050 You. 212 00:09:39,150 --> 00:09:40,048 You are trapped, too. 213 00:09:40,049 --> 00:09:42,540 We're all in hell. 214 00:09:43,170 --> 00:09:44,100 Not just me. 215 00:09:45,540 --> 00:09:46,200 All of us. 216 00:09:48,450 --> 00:09:51,390 You have five minutes. Take it or leave it. 217 00:10:06,450 --> 00:10:07,468 - No, neither. - No? 218 00:10:07,469 --> 00:10:08,940 I don't even think I'd enjoy one. 219 00:10:09,240 --> 00:10:10,320 - Okay, bye. - Okay, bye. 220 00:10:11,460 --> 00:10:13,170 Viola. I will see you tomorrow. 221 00:10:13,170 --> 00:10:14,820 - Yes, tomorrow. - Okay. Mwah. Bye. 222 00:10:20,400 --> 00:10:21,900 ♪ Does she wake up in the morning ♪ 223 00:10:21,900 --> 00:10:23,218 ♪ And just hate herself? ♪ 224 00:10:23,219 --> 00:10:26,008 ♪ Does she battle in the mirror with her mental health? ♪ 225 00:10:26,009 --> 00:10:28,828 ♪ Did she try and change her body for somebody else? ♪ 226 00:10:28,829 --> 00:10:31,768 ♪ Like I've done myself? Does she know me well? ♪ 227 00:10:31,769 --> 00:10:33,771 ♪ slow, suspenseful music ♪ 228 00:10:39,980 --> 00:10:42,022 ♪ suspenseful music ♪ 229 00:10:52,720 --> 00:10:54,681 ♪ tense, suspenseful music ♪ 230 00:11:19,251 --> 00:11:21,100 Tweaked my back playing squash with Reza. 231 00:11:21,550 --> 00:11:23,710 No, no, don't-don't worry. Don't worry. Oh, thank you. 232 00:11:24,460 --> 00:11:26,740 - Where do you want it? - Oh, just in my office. 233 00:11:27,010 --> 00:11:28,150 You can put it down anywhere. 234 00:11:29,230 --> 00:11:29,830 Thanks. 235 00:11:32,530 --> 00:11:34,690 Should we open up the box and hide the bottles? 236 00:11:34,900 --> 00:11:36,338 - Are we celebrating? - Yeah. 237 00:11:36,339 --> 00:11:38,830 I am going to Iran. 238 00:11:39,100 --> 00:11:40,750 Reza phoned me yesterday. 239 00:11:40,990 --> 00:11:42,200 No way. 240 00:11:42,470 --> 00:11:43,340 Way. 241 00:11:44,540 --> 00:11:47,090 - Congrats. - Thanks. 242 00:11:47,300 --> 00:11:48,320 Oh, watch the back. 243 00:11:49,330 --> 00:11:50,690 Yeah, it's-it's gonna be great. 244 00:11:50,690 --> 00:11:51,800 I'm really looking forward to it. 245 00:11:52,275 --> 00:11:54,235 ♪ dark, atmospheric music ♪ 246 00:12:28,000 --> 00:12:29,510 - What the fuck? - Not a word. 247 00:12:30,689 --> 00:12:32,649 ♪ tense, suspenseful music ♪ 248 00:12:51,920 --> 00:12:52,430 Let's move. 249 00:12:53,930 --> 00:12:55,728 - Who are you? - Your dad said stay indoors. 250 00:12:55,729 --> 00:12:57,970 Next time, listen and do what you're told until it's safe. 251 00:13:19,700 --> 00:13:21,020 Hi. - Hey. 252 00:13:21,680 --> 00:13:22,760 How's it going? 253 00:13:24,470 --> 00:13:26,960 - Am I bugging you? - No. No, not at all. 254 00:13:27,620 --> 00:13:28,790 What can I do for you? 255 00:13:30,380 --> 00:13:31,970 Do you want to go on another run? 256 00:13:38,430 --> 00:13:40,560 Henry needs to see you. Now. 257 00:13:42,960 --> 00:13:44,700 You're both wanted in Henry's office. 258 00:13:44,970 --> 00:13:45,420 What's up? 259 00:13:46,556 --> 00:13:48,140 ♪ tense, pulsing music ♪ 260 00:13:56,790 --> 00:13:57,210 Dad. 261 00:14:05,430 --> 00:14:07,080 Suddenly, it was time. 262 00:14:07,890 --> 00:14:09,270 It was now or never. 263 00:14:10,260 --> 00:14:11,520 I was in play. 264 00:14:11,670 --> 00:14:14,430 My family was in play. Samia's, too. 265 00:14:16,020 --> 00:14:17,640 I had one move left. 266 00:14:18,660 --> 00:14:19,710 You have any idea 267 00:14:19,710 --> 00:14:21,270 why Beijing field operatives 268 00:14:21,270 --> 00:14:24,060 were surveilling your daughter's college? 269 00:14:25,423 --> 00:14:28,050 14:12 today, someone closed distance on Poppy 270 00:14:28,050 --> 00:14:29,610 like they were about to run a kidnap. 271 00:14:30,720 --> 00:14:32,880 Good thing our street team was on deck, huh? 272 00:14:33,750 --> 00:14:36,570 Dozer told us you asked her to watch Poppy this morning. 273 00:14:37,150 --> 00:14:39,910 Said you seemed concerned, like you might know something. 274 00:14:40,750 --> 00:14:41,770 Or feared it. 275 00:14:47,920 --> 00:14:49,120 Start anywhere you like. 276 00:14:51,220 --> 00:14:53,740 Twice in the past week, I thought I was being followed. 277 00:14:53,740 --> 00:14:54,880 But you didn't flag it. 278 00:14:55,330 --> 00:14:57,970 I figured if I was, my follow team would have picked it up. 279 00:14:57,970 --> 00:15:00,040 When they didn't, I assumed I could relax. 280 00:15:00,040 --> 00:15:01,210 But if it's real... 281 00:15:03,760 --> 00:15:05,620 ...I think I know what it is. 282 00:15:06,220 --> 00:15:07,838 Richardson was right. 283 00:15:07,839 --> 00:15:11,320 There are secret negotiations taking place in London. 284 00:15:11,320 --> 00:15:15,068 Both sides meet daily at 73 Kensington Park Gardens. 285 00:15:15,069 --> 00:15:18,668 A mansion belonging to Chinese national Eric Huang. 286 00:15:18,669 --> 00:15:21,220 I don't know an exact agenda, but talks are between 287 00:15:21,220 --> 00:15:24,010 the military government and rebel forces in Sudan. 288 00:15:24,700 --> 00:15:27,400 Dr. Samia Zahir is playing a role 289 00:15:27,400 --> 00:15:28,960 as a geopolitical expert. 290 00:15:28,960 --> 00:15:31,148 Samia's in London under the pretext 291 00:15:31,149 --> 00:15:33,250 of attending an educational conference. 292 00:15:33,250 --> 00:15:35,648 I ran into her by chance a few days ago. 293 00:15:35,649 --> 00:15:38,120 She told me she was here on a university visa, 294 00:15:38,120 --> 00:15:41,690 but the truth is, every morning, she joins these discussions 295 00:15:41,690 --> 00:15:43,698 - at the highest level. - And you did your own digging 296 00:15:43,699 --> 00:15:44,718 to find all this out? 297 00:15:44,719 --> 00:15:45,528 - Yes. - Why? 298 00:15:45,529 --> 00:15:47,000 Because I didn't buy her story. 299 00:15:47,000 --> 00:15:48,858 - It didn't add up. - Why engage at all? 300 00:15:48,859 --> 00:15:51,170 Why not just walk away when you bump into someone 301 00:15:51,170 --> 00:15:52,340 you knew downrange? 302 00:15:54,140 --> 00:15:55,548 Because I believe 303 00:15:55,549 --> 00:15:59,000 Samia Zahir to be of enormous value. 304 00:15:59,209 --> 00:16:00,292 ♪ slow, tense music ♪ 305 00:16:00,440 --> 00:16:02,540 And you want us to recruit her? 306 00:16:02,930 --> 00:16:03,890 Yes. 307 00:16:04,610 --> 00:16:06,020 I think we have to. 308 00:16:07,100 --> 00:16:07,940 Who? 309 00:16:08,630 --> 00:16:09,620 You? 310 00:16:11,390 --> 00:16:12,590 I think I can. 311 00:16:14,720 --> 00:16:17,720 But it is important to... Dr. Zahir arrived 312 00:16:17,720 --> 00:16:20,270 in London on the 25th. 313 00:16:20,750 --> 00:16:22,038 Five weeks, here, 314 00:16:22,039 --> 00:16:24,018 under our noses, we knew nothing about it? 315 00:16:24,019 --> 00:16:25,040 We heard some chatter 316 00:16:25,040 --> 00:16:26,630 from the Brits via a back channel. 317 00:16:26,630 --> 00:16:28,490 We were looking into it but getting nowhere. 318 00:16:28,850 --> 00:16:32,478 If this is true, the Chinese have fucking aced this. 319 00:16:32,479 --> 00:16:33,920 Well, they think so, too. 320 00:16:34,400 --> 00:16:36,230 I see opportunity here. 321 00:16:37,340 --> 00:16:39,920 Every station around the world, they have us under the thumb. 322 00:16:39,920 --> 00:16:40,970 Never make mistakes. 323 00:16:40,970 --> 00:16:42,920 Langley would eat this up with a spoon. 324 00:16:45,950 --> 00:16:47,540 Martian really thinks he can get her? 325 00:16:47,780 --> 00:16:50,030 Well, we're currently running the scenarios and evaluations, 326 00:16:50,030 --> 00:16:52,190 but yes, he does. 327 00:17:03,980 --> 00:17:04,490 Go get her. 328 00:17:05,189 --> 00:17:07,149 ♪ tense, exciting music ♪ 329 00:17:38,400 --> 00:17:39,330 Oh, bugger. 330 00:17:41,070 --> 00:17:41,460 Fuck. 331 00:17:43,230 --> 00:17:44,010 Um... 332 00:17:48,660 --> 00:17:51,510 Hello, sorry, y-you don't, uh, have a pump, do you? 333 00:17:52,680 --> 00:17:53,610 You got a flat tire? 334 00:17:53,760 --> 00:17:55,648 Yeah, it was fine when I came in. 335 00:17:55,649 --> 00:17:58,710 Maybe it's a slow puncture. It's your lucky day. 336 00:17:59,220 --> 00:18:00,928 - I've got one of these. - Oh, you're kidding. 337 00:18:00,929 --> 00:18:01,890 - Yeah. - Do you mind if I... 338 00:18:01,890 --> 00:18:03,150 - Yeah. - I-I don't actually know 339 00:18:03,150 --> 00:18:05,070 - how to do it myself. - Do you want to hold that? 340 00:18:07,170 --> 00:18:08,608 Yeah. This is gone. 341 00:18:08,609 --> 00:18:09,630 Oh. 342 00:18:10,224 --> 00:18:13,018 ♪ slow, suspenseful music ♪ 343 00:18:15,420 --> 00:18:17,370 - Was it him? - It's all fine. 344 00:18:19,410 --> 00:18:21,870 Someone's gonna come and ask you a few questions, 345 00:18:21,870 --> 00:18:23,760 then they're gonna take you to your mom's. 346 00:18:25,200 --> 00:18:26,940 Why don't you come around for dinner later? 347 00:18:28,980 --> 00:18:29,280 Okay. 348 00:18:30,510 --> 00:18:30,840 Hey. 349 00:18:33,040 --> 00:18:34,930 On the 19th at three o'clock, 350 00:18:34,930 --> 00:18:37,328 on our way into the Incas exhibit, we ran into a woman, 351 00:18:37,329 --> 00:18:38,258 my old friend. 352 00:18:38,259 --> 00:18:39,640 You didn't catch her name. 353 00:18:42,730 --> 00:18:43,810 Do you need another hug? 354 00:18:44,950 --> 00:18:45,760 No, I'm good. 355 00:18:48,910 --> 00:18:49,870 I better go. 356 00:18:50,537 --> 00:18:52,496 ♪ tense, pulsing music ♪ 357 00:19:09,550 --> 00:19:10,720 - Good as new. - Wow. 358 00:19:10,720 --> 00:19:13,718 That is brilliant. Thank you so much. 359 00:19:13,719 --> 00:19:14,710 How can I repay you? 360 00:19:14,710 --> 00:19:16,750 - I-I do have some-- - Don't go to Iran. 361 00:19:17,780 --> 00:19:18,638 S-Sorry? 362 00:19:18,639 --> 00:19:19,630 You heard. 363 00:19:22,000 --> 00:19:23,168 Don't fucking go to Iran. 364 00:19:23,169 --> 00:19:24,070 Excuse me? 365 00:19:24,070 --> 00:19:25,485 Repeat after me: 366 00:19:25,486 --> 00:19:27,428 - "I love my family." - What? 367 00:19:27,429 --> 00:19:28,480 - Say it. - Why? 368 00:19:29,230 --> 00:19:30,790 Fucking say it. 369 00:19:32,150 --> 00:19:34,060 I-I love my family. 370 00:19:34,480 --> 00:19:38,050 Do not tell anyone about this conversation. 371 00:19:38,050 --> 00:19:40,090 Nothing. Not a word. 372 00:19:40,540 --> 00:19:41,890 Their lives depend on it. 373 00:19:42,208 --> 00:19:44,002 ♪ slow, suspenseful music ♪ 374 00:19:44,440 --> 00:19:45,488 I don't understand. 375 00:19:45,489 --> 00:19:48,160 You're right. You do not understand Tehran. 376 00:19:48,970 --> 00:19:51,460 Don't try. Just obey. 377 00:19:52,390 --> 00:19:52,930 Okay? 378 00:19:54,490 --> 00:19:55,330 Now... 379 00:19:56,320 --> 00:19:57,580 where are we not going? 380 00:19:58,630 --> 00:19:59,170 Iran? 381 00:19:59,800 --> 00:20:00,100 Good. 382 00:20:01,450 --> 00:20:02,350 Have a good day. 383 00:20:12,700 --> 00:20:13,780 Can't be easy to fuck around 384 00:20:13,780 --> 00:20:15,370 on your husband in Sudan. 385 00:20:15,820 --> 00:20:16,900 Takes guts. 386 00:20:17,560 --> 00:20:20,020 She knows what she wants, she takes risks. 387 00:20:20,230 --> 00:20:21,670 She might need to see this 388 00:20:21,670 --> 00:20:23,890 as saving herself, not being saved. 389 00:20:24,820 --> 00:20:27,610 How did she contact you to tell you she was in London? 390 00:20:27,830 --> 00:20:29,718 There was no way for her to contact me. 391 00:20:29,719 --> 00:20:32,690 Martian ran into Sami outside the British Museum. 392 00:20:33,320 --> 00:20:34,550 I was with my daughter, 393 00:20:34,550 --> 00:20:37,520 on the way to see an exhibition on the Incas. 394 00:20:39,230 --> 00:20:41,090 Do operatives often run into people 395 00:20:41,090 --> 00:20:42,678 they knew under their alias? 396 00:20:42,679 --> 00:20:43,490 Never. 397 00:20:43,820 --> 00:20:46,310 It's rare. It does happen. 398 00:20:46,310 --> 00:20:48,895 ♪ slow, atmospheric music ♪ 399 00:20:52,340 --> 00:20:54,860 - Are there protocols? - Not really, no, 400 00:20:54,860 --> 00:20:57,080 just close off communication gently. 401 00:20:57,080 --> 00:20:57,980 Gently? 402 00:20:58,280 --> 00:21:00,738 The rule is, don't arouse suspicion. 403 00:21:00,739 --> 00:21:03,230 The plan was, see her once more for lunch, 404 00:21:03,230 --> 00:21:04,790 which I did three days later. 405 00:21:05,120 --> 00:21:06,500 And that's when she told you 406 00:21:06,500 --> 00:21:08,690 - about the negotiations. - Yes. 407 00:21:08,960 --> 00:21:10,218 Were you surprised? 408 00:21:10,219 --> 00:21:11,780 - Surprised? - Well, 409 00:21:12,050 --> 00:21:15,080 she did betray state secrets to you spontaneously 410 00:21:15,080 --> 00:21:16,220 with no encouragement. 411 00:21:16,220 --> 00:21:17,810 I'm just a teacher to her. 412 00:21:20,000 --> 00:21:21,500 She still in love with you? 413 00:21:21,950 --> 00:21:23,870 Why don't you ask her yourself? 414 00:21:24,320 --> 00:21:26,220 Unless we fuck this up, that is. 415 00:21:27,360 --> 00:21:28,800 But if you had to call it? 416 00:21:30,270 --> 00:21:31,230 Yes. 417 00:21:33,090 --> 00:21:34,350 Can we use that? 418 00:21:34,350 --> 00:21:35,970 If I get the chance. 419 00:21:42,270 --> 00:21:43,978 Don't get stuck on the danger she's in, 420 00:21:43,979 --> 00:21:45,960 make her feel what she felt before. 421 00:21:46,350 --> 00:21:49,198 She's not betraying her home. Home is you. 422 00:21:49,199 --> 00:21:50,640 She's coming home. 423 00:21:51,090 --> 00:21:53,250 Thank you. That's helpful. 424 00:22:04,470 --> 00:22:05,400 He's in love with her. 425 00:22:06,660 --> 00:22:07,260 What? 426 00:22:09,600 --> 00:22:11,130 I said, "He's in love with her." 427 00:22:11,250 --> 00:22:12,780 He never made a secret of it. 428 00:22:13,740 --> 00:22:16,380 - He told you that? - Yeah. Everything. 429 00:22:16,380 --> 00:22:18,150 From the first meeting to the last. 430 00:22:18,150 --> 00:22:19,470 Every step of the way. 431 00:22:21,210 --> 00:22:22,890 What about when he broke it off? 432 00:22:24,550 --> 00:22:26,050 He did what he had to do. 433 00:22:26,650 --> 00:22:29,200 Why didn't he report contact at the museum? 434 00:22:30,100 --> 00:22:32,018 Mm. Martian is an experienced operative. 435 00:22:32,019 --> 00:22:34,900 The Agency give guys like that a long leash. 436 00:22:37,150 --> 00:22:39,910 Did he ever talk about a future with Dr. Zahir? 437 00:22:40,690 --> 00:22:43,810 She was married. I think they both knew what it was. 438 00:22:46,780 --> 00:22:49,180 Is it possible that your own feelings for Martian 439 00:22:49,180 --> 00:22:51,250 have blinded you to what's going on with these two? 440 00:22:52,180 --> 00:22:53,768 My own feelings? 441 00:22:53,769 --> 00:22:57,130 Perhaps you wanted to believe that it was over between them. 442 00:22:58,630 --> 00:23:02,080 My relationship here is one of professional proximity. 443 00:23:04,960 --> 00:23:07,450 Martian tries to get everyone to fall in love with him. 444 00:23:08,200 --> 00:23:10,240 Oh, well, now I feel great 445 00:23:10,570 --> 00:23:12,160 'cause he never tried it with me. 446 00:23:27,280 --> 00:23:28,330 You okay? 447 00:23:29,050 --> 00:23:30,010 I'm fine. 448 00:23:30,910 --> 00:23:33,518 I have some thoughts about this approach. 449 00:23:33,519 --> 00:23:34,630 I'd hope so. 450 00:23:35,410 --> 00:23:37,270 Naomi's on her way. My office. 451 00:23:40,666 --> 00:23:42,625 ♪ quiet, dramatic music ♪ 452 00:23:48,430 --> 00:23:50,860 They have her under house arrest in her hotel. 453 00:23:50,860 --> 00:23:53,590 When she leaves, they go with her everywhere she goes. 454 00:23:53,920 --> 00:23:56,168 She attends the negotiations daily. 455 00:23:56,169 --> 00:23:58,240 Is there something we could do en route? 456 00:23:58,240 --> 00:24:00,068 Anything discrete we could use? 457 00:24:00,069 --> 00:24:02,020 A kitchen. A bathroom... 458 00:24:02,020 --> 00:24:04,060 The route's secure both ends and in the middle. 459 00:24:04,060 --> 00:24:07,060 - Anything staged, they'll pick. - Medical emergency? 460 00:24:07,510 --> 00:24:09,368 Send in a hotel doctor? Get her out of there? 461 00:24:09,369 --> 00:24:12,040 We need something quiet and everyday. Unsexy. 462 00:24:14,050 --> 00:24:16,960 You said she entered the country on a university visa? 463 00:24:17,170 --> 00:24:20,140 Royal College countersigned her application. That's her cover. 464 00:24:21,710 --> 00:24:22,670 Attack the cover. 465 00:24:23,750 --> 00:24:26,090 University's pissed. She's skipping class. 466 00:24:26,090 --> 00:24:28,100 - They vouched her travel. - Fire off an email. 467 00:24:28,100 --> 00:24:30,288 They'll pull her visa unless she comes in to explain. 468 00:24:30,289 --> 00:24:31,248 Bone-dry. 469 00:24:31,249 --> 00:24:33,978 - And they can't come with her. - She's a teacher. 470 00:24:33,979 --> 00:24:36,890 Good. We run a jack-in-the-box. 471 00:24:41,360 --> 00:24:43,728 - Quick word? - Super quick. 472 00:24:43,729 --> 00:24:46,550 I have to brief Langley on Coyote and Dr. Zahir. 473 00:24:46,700 --> 00:24:48,798 Are we sure about Martian setting the hook? 474 00:24:48,799 --> 00:24:51,318 - I take it you're not? - It's his baby. 475 00:24:51,319 --> 00:24:53,600 - Right. - Well, should it be? 476 00:24:56,840 --> 00:24:59,238 The flea-flicker depends on his personal connection. 477 00:24:59,239 --> 00:25:01,250 - Yeah, I know. - But...? 478 00:25:02,780 --> 00:25:03,380 My gut? 479 00:25:04,490 --> 00:25:05,570 I have to go. 480 00:25:08,420 --> 00:25:11,120 Listen, gut is good. 481 00:25:11,120 --> 00:25:12,380 I trust yours. 482 00:25:13,040 --> 00:25:15,260 Find something concrete and bring it to me. 483 00:25:15,770 --> 00:25:17,390 If we win here, it's big. 484 00:25:22,320 --> 00:25:25,650 "After failing to reply to your calls and messages... 485 00:25:26,310 --> 00:25:27,360 attention that you have com... 486 00:25:27,480 --> 00:25:30,210 you have not completed minimum required seminar... 487 00:25:31,800 --> 00:25:33,750 Your UNESCO-sponsored visa arranged 488 00:25:33,750 --> 00:25:35,610 on promise of attendance... 489 00:25:36,300 --> 00:25:37,618 failure to respond... 490 00:25:37,619 --> 00:25:39,630 being forced to inform embassy... 491 00:25:41,070 --> 00:25:43,320 ...result in cancellation of visa status." 492 00:26:45,051 --> 00:26:47,803 ♪ dramatic music ♪ 493 00:27:01,060 --> 00:27:03,940 - Hey, Poppy. - What the actual fuck, Dad? 494 00:27:07,960 --> 00:27:09,740 - I ordered us some Chinese. - Mm. 495 00:27:12,520 --> 00:27:15,128 Chinese. My favorite. 496 00:27:15,129 --> 00:27:16,570 Maybe even a movie? 497 00:27:36,130 --> 00:27:37,270 Something I was working on 498 00:27:37,270 --> 00:27:38,558 has cropped up here in London. 499 00:27:38,559 --> 00:27:40,870 Now I have a whole team of people protecting us. 500 00:27:40,870 --> 00:27:42,760 It's their job to get ahead of anything. 501 00:27:42,760 --> 00:27:43,660 They did. 502 00:27:44,380 --> 00:27:45,880 It's a fire drill. 503 00:27:46,060 --> 00:27:48,790 Nothing burned down. Test complete. 504 00:27:53,590 --> 00:27:55,330 How do you know that I lied for you? 505 00:27:55,570 --> 00:27:57,040 You haven't even asked me. 506 00:27:57,490 --> 00:28:00,130 - Because I trust you. - You trust me to lie. 507 00:28:01,810 --> 00:28:02,710 And I did. 508 00:28:03,190 --> 00:28:05,800 I really, I really lied, but... 509 00:28:06,700 --> 00:28:08,890 I don't know if I did a good job. 510 00:28:08,890 --> 00:28:10,475 Hey, hey, hey, hey. 511 00:28:10,475 --> 00:28:12,340 Hey, hey. 512 00:28:12,340 --> 00:28:14,290 I got myself into trouble. 513 00:28:14,290 --> 00:28:15,530 You got me out. 514 00:28:16,640 --> 00:28:19,910 Because you did, now everything's good. 515 00:28:20,143 --> 00:28:22,187 ♪ gentle, wistful music ♪ 516 00:28:23,720 --> 00:28:24,530 Go me. 517 00:28:31,370 --> 00:28:32,690 You should probably get that. 518 00:28:51,380 --> 00:28:51,920 Simon. 519 00:28:52,310 --> 00:28:53,990 Dr. Zahir has made an appointment 520 00:28:53,990 --> 00:28:56,208 to come in to meet Mr. Kent-Jones at 10 a.m. 521 00:28:56,209 --> 00:28:57,860 at the Royal College tomorrow morning. 522 00:28:59,510 --> 00:29:00,470 Understood. 523 00:29:01,610 --> 00:29:02,600 Good news? 524 00:29:05,930 --> 00:29:07,248 That'll be the Chinese. 525 00:29:07,249 --> 00:29:10,250 "The Chinese" or "The Chinese"? 526 00:29:13,250 --> 00:29:14,700 Glad someone finds this funny. 527 00:29:18,120 --> 00:29:19,320 Was it pillow talk? 528 00:29:19,920 --> 00:29:22,740 No. I think she was serious. 529 00:29:24,660 --> 00:29:25,920 Do you think she's capable 530 00:29:25,920 --> 00:29:27,630 of leaving her husband for you? 531 00:29:29,040 --> 00:29:31,290 Maybe one day she'll ask. 532 00:29:32,610 --> 00:29:35,100 If I said yes, I think she would. 533 00:29:38,430 --> 00:29:40,080 Do you want that to happen? 534 00:29:43,260 --> 00:29:45,270 If my mission was over? 535 00:29:46,710 --> 00:29:47,310 Yeah. 536 00:29:51,120 --> 00:29:53,700 If it was a possibility, yes. 537 00:30:09,900 --> 00:30:11,490 Do you want that to happen? 538 00:30:14,760 --> 00:30:16,770 If my mission was over? 539 00:30:25,605 --> 00:30:27,564 ♪ slow dramatic music ♪ 540 00:30:31,986 --> 00:30:33,987 {\an8}♪ intense, dramatic music ♪ 541 00:33:44,595 --> 00:33:45,805 Mm. 542 00:34:30,015 --> 00:34:31,975 {\an8}♪ slow, suspenseful music ♪ 543 00:36:15,871 --> 00:36:17,498 ♪ dark, suspenseful music ♪ 544 00:37:46,045 --> 00:37:46,760 Orekhov made contact 545 00:37:46,760 --> 00:37:48,558 with Volchok 2 p.m. today. 546 00:37:48,559 --> 00:37:50,090 Security was as expected. 547 00:37:50,090 --> 00:37:51,290 The target was isolated 548 00:37:51,290 --> 00:37:53,150 behind a physical and digital wall 549 00:37:53,150 --> 00:37:55,008 with only three people present. 550 00:37:55,009 --> 00:37:58,190 One, an unidentified barber. Two-- 551 00:37:58,190 --> 00:37:59,848 Wait, a barber? Why does this guy need a barber? 552 00:37:59,849 --> 00:38:01,230 He's fucking bald. 553 00:38:01,230 --> 00:38:03,150 He's bald but he shaves the rest once a week. 554 00:38:03,150 --> 00:38:04,858 Barber's out, we can't wait that long. 555 00:38:04,859 --> 00:38:06,718 Two, a bodyguard, 556 00:38:06,719 --> 00:38:09,120 the only person allowed to get close who's armed. 557 00:38:09,540 --> 00:38:11,158 Uh, Orekhov heard someone call him "Sasha"? 558 00:38:11,159 --> 00:38:12,748 Alexander Bulgov. 559 00:38:12,749 --> 00:38:15,210 He's worked close security for Volchok seven years. 560 00:38:15,390 --> 00:38:17,460 Yeah, the man has literally taken a bullet for him. 561 00:38:17,460 --> 00:38:19,500 - Who's the third? - Uh, his secretary. 562 00:38:19,890 --> 00:38:21,360 Orekhov heard him call her "Sylviya." 563 00:38:21,750 --> 00:38:24,300 Said they seemed close, said she had two desks, 564 00:38:24,300 --> 00:38:25,858 one outside the general's office, 565 00:38:25,859 --> 00:38:27,660 another inside, in a corner. 566 00:38:28,740 --> 00:38:29,700 The secretary. 567 00:38:34,120 --> 00:38:35,880 ...this data needs to be completed, 568 00:38:36,390 --> 00:38:37,738 because once we get the rundown 569 00:38:37,739 --> 00:38:39,420 - when we are in Iran... - Mm-hmm. 570 00:38:39,420 --> 00:38:41,040 ...it will be too complicated. 571 00:38:41,310 --> 00:38:42,510 All the calculations. 572 00:38:43,710 --> 00:38:44,430 Which reminds me... 573 00:38:57,730 --> 00:38:59,018 And we have to talk about this as well, 574 00:38:59,019 --> 00:39:00,310 'cause this is very complex. 575 00:39:01,180 --> 00:39:03,460 Yeah, take a look at this. 576 00:39:06,310 --> 00:39:07,570 It's my wife. Sorry. 577 00:39:08,820 --> 00:39:09,610 Uh, hello? 578 00:39:10,270 --> 00:39:11,950 Hey, bicycle man. 579 00:39:11,950 --> 00:39:13,780 ♪ dark, tense music ♪ 580 00:39:13,780 --> 00:39:16,329 I'm so sorry, I've-I've, um, I've got to take this. 581 00:39:20,020 --> 00:39:21,998 Where is Isabel, and what have you done to her? 582 00:39:21,999 --> 00:39:25,028 I borrowed Isabel's phone. My battery died. 583 00:39:25,029 --> 00:39:27,698 She's very kind. Cute, too. 584 00:39:27,699 --> 00:39:29,890 I got the feeling from her you haven't changed 585 00:39:29,890 --> 00:39:31,870 - your travel plans. - Leave my wife alone. 586 00:39:37,750 --> 00:39:41,498 If you go to Iran, you'll die before you arrive. 587 00:39:41,499 --> 00:39:44,258 This is not a threat. I don't threaten, I inform. 588 00:39:44,259 --> 00:39:45,160 Who are you? 589 00:39:45,640 --> 00:39:47,050 I'm your horoscope. 590 00:39:48,100 --> 00:39:48,820 What? 591 00:39:50,840 --> 00:39:53,080 H-Hello? Hello? 592 00:39:53,620 --> 00:39:54,130 Fuck. 593 00:39:59,900 --> 00:40:01,158 Hey. - Hello? Isa? 594 00:40:01,159 --> 00:40:02,928 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. What's up? 595 00:40:02,929 --> 00:40:04,340 - Where are you? - The market. 596 00:40:04,760 --> 00:40:06,168 I just helped this lovely man. 597 00:40:06,169 --> 00:40:07,190 He bought us free chorizo 598 00:40:07,490 --> 00:40:09,470 because I was such a Good Samaritan and let him 599 00:40:09,470 --> 00:40:10,370 - make a call on my phone. - No, no, no, no, no, no. 600 00:40:10,370 --> 00:40:12,498 No, no, no, no. Don't-don't go near that guy. 601 00:40:12,499 --> 00:40:14,058 Okay? D-Don't go near him. 602 00:40:14,059 --> 00:40:15,350 Get... go straight to home. 603 00:40:15,350 --> 00:40:17,090 Please, just-just trust me. 604 00:40:17,510 --> 00:40:18,230 Do as I tell you. 605 00:40:42,919 --> 00:40:44,879 {\an8}♪ slow, suspenseful music ♪ 606 00:41:32,990 --> 00:41:34,880 So, he told his boss he's not going? 607 00:41:35,390 --> 00:41:36,680 Had second thoughts. 608 00:41:37,160 --> 00:41:38,808 Said his wife didn't want to move to Iran. 609 00:41:38,809 --> 00:41:40,310 He blamed his wife? 610 00:41:42,080 --> 00:41:43,280 Brave guy. 611 00:41:45,200 --> 00:41:47,720 So, does that mean you're going instead now? 612 00:41:50,300 --> 00:41:52,640 Few months? A year? 613 00:41:54,000 --> 00:41:55,470 You know I can't tell you. 614 00:41:58,440 --> 00:42:00,210 You shouldn't even know where I'm going. 615 00:42:02,460 --> 00:42:05,130 One question. Straight yes or no. 616 00:42:05,589 --> 00:42:07,716 ♪ slow, contemplative music ♪ 617 00:42:07,890 --> 00:42:09,030 Are we just fucking? 618 00:42:10,830 --> 00:42:11,520 No. 619 00:42:13,050 --> 00:42:13,920 But we could. 620 00:42:19,235 --> 00:42:21,195 ♪ slow, atmospheric music ♪ 621 00:42:23,490 --> 00:42:25,980 They will ask you to justify your absence. 622 00:42:25,980 --> 00:42:28,170 - What will you tell them? - I was busy setting up 623 00:42:28,170 --> 00:42:30,690 the rescue of artifacts from the museum in Khartoum 624 00:42:30,690 --> 00:42:33,180 to safety with the International Council of Museums 625 00:42:33,180 --> 00:42:34,290 here in London. 626 00:42:35,850 --> 00:42:38,040 {\an8}I also asked someone to record the seminars 627 00:42:38,040 --> 00:42:39,210 {\an8}and give me a copy. 628 00:42:39,870 --> 00:42:41,340 I have been taking part. 629 00:42:41,490 --> 00:42:42,660 They can test me. 630 00:42:55,671 --> 00:42:57,631 ♪ slow, eerie music ♪ 631 00:43:12,700 --> 00:43:13,960 They're on their way in. 632 00:43:14,650 --> 00:43:17,468 Hi, I'm meeting with Mr. Kent-Jones. 633 00:43:17,469 --> 00:43:18,850 He's up on the fourth floor. 634 00:43:19,570 --> 00:43:20,110 Thank you. 635 00:43:24,130 --> 00:43:25,120 They're going up. 636 00:43:48,820 --> 00:43:50,990 Clean. No microphones, no transmitters. 637 00:43:58,550 --> 00:43:59,000 Come in. 638 00:44:00,740 --> 00:44:02,360 - Mr. Kent-Jones? - Yes. 639 00:44:06,890 --> 00:44:08,360 Take a seat, Mrs. Zahir. Please. 640 00:44:12,410 --> 00:44:13,908 Thank you for seeing me. 641 00:44:13,909 --> 00:44:15,590 I must offer my apologies 642 00:44:15,590 --> 00:44:16,520 for having missed so many seminars-- 643 00:44:16,520 --> 00:44:17,750 Excuse me for a moment. 644 00:44:33,746 --> 00:44:36,415 ♪ slow, dramatic music ♪ 645 00:44:37,070 --> 00:44:37,640 Paul? 646 00:44:43,430 --> 00:44:43,880 No. 647 00:44:58,640 --> 00:45:01,430 {\an8}♪ My lover's got humor ♪ 648 00:45:01,430 --> 00:45:04,458 {\an8}♪ She's the giggle at a funeral ♪ 649 00:45:04,459 --> 00:45:07,340 {\an8}♪ Knows everybody's disapproval ♪ 650 00:45:07,340 --> 00:45:10,128 {\an8}♪ I should've worshipped her sooner ♪ 651 00:45:10,129 --> 00:45:13,038 {\an8}♪ If the heavens ever did speak ♪ 652 00:45:13,039 --> 00:45:16,040 {\an8}♪ She's the last true mouthpiece ♪ 653 00:45:16,040 --> 00:45:18,948 {\an8}♪ Every Sunday's getting more bleak ♪ 654 00:45:18,949 --> 00:45:21,708 {\an8}♪ A fresh poison each week ♪ 655 00:45:21,709 --> 00:45:24,530 {\an8}♪ My church offers no absolutes ♪ 656 00:45:24,530 --> 00:45:27,260 {\an8}♪ She tells me, "Worship in the bedroom" ♪ 657 00:45:27,440 --> 00:45:30,080 {\an8}♪ The only heaven I'll be sent to ♪ 658 00:45:30,200 --> 00:45:32,570 {\an8}♪ Is when I'm alone with you ♪