1
00:00:05,000 --> 00:00:06,709
I'm here to protect you.
2
00:00:06,710 --> 00:00:09,230
Protect? Or control?
3
00:00:10,730 --> 00:00:12,830
[Martian]
Do as they say.
They'll figure out
4
00:00:12,830 --> 00:00:15,229
they've made a mistake.
If anyone hurts you...
5
00:00:15,230 --> 00:00:16,999
I can look after myself.
6
00:00:17,000 --> 00:00:19,519
Relationships are impossible.
7
00:00:19,520 --> 00:00:22,160
Edward's nice. The end.
8
00:00:23,090 --> 00:00:23,779
[Martian]
The locker,
9
00:00:23,780 --> 00:00:25,549
the Polaroid,
the anonymous phone number,
10
00:00:25,550 --> 00:00:27,469
the voice in the end,
the damn auction.
11
00:00:27,470 --> 00:00:29,659
Coyote isn't being held
by an agency.
12
00:00:29,660 --> 00:00:31,100
Cossack's working alone.
13
00:00:31,100 --> 00:00:33,620
- It's him.
- We have Cossack.
14
00:00:33,710 --> 00:00:35,089
[Martian]
I want proof he's alive.
15
00:00:35,090 --> 00:00:35,899
[Novikov]
He is alive
16
00:00:35,900 --> 00:00:36,830
for four...
17
00:00:38,090 --> 00:00:39,290
five more days.
18
00:00:39,290 --> 00:00:40,909
From what I hear,
the news is not good.
19
00:00:40,910 --> 00:00:43,640
Our missing agent is
in the hands of the Russians,
20
00:00:43,640 --> 00:00:45,769
where they intend to use him
to maximum effect.
21
00:00:45,770 --> 00:00:47,120
[chief of staff]
We'll have
to lean out of Ukraine.
22
00:00:47,120 --> 00:00:48,200
This could change the shape
23
00:00:48,200 --> 00:00:49,249
of the entire conflict.
24
00:00:49,250 --> 00:00:50,929
This isn't bad news. It's good.
25
00:00:50,930 --> 00:00:52,669
So you think
you can still get him back?
26
00:00:52,670 --> 00:00:55,339
Yes. We'll find him.
We'll get him back.
27
00:00:55,340 --> 00:00:57,860
You do not make promises
you cannot keep.
28
00:00:57,980 --> 00:01:00,929
[Osman]
Is it Poppy Lewis
or Poppy Cunningham?
29
00:01:00,930 --> 00:01:02,760
Yeah, I am close, aren't I?
30
00:01:04,470 --> 00:01:05,220
Fuck!
31
00:01:07,939 --> 00:01:08,940
♪ slow, suspenseful music ♪
32
00:01:08,940 --> 00:01:11,130
[Dalaga]
Good morning, good morning.
33
00:01:11,550 --> 00:01:12,750
How are you, Samia?
34
00:01:14,610 --> 00:01:17,460
How are you bearing up
under our, uh, burdens?
35
00:01:17,970 --> 00:01:19,170
I'm fine.
36
00:01:19,800 --> 00:01:21,360
How are you bearing up?
37
00:01:22,560 --> 00:01:25,410
I spoke with, uh, Osman
yesterday.
38
00:01:25,620 --> 00:01:26,669
It was nothing.
39
00:01:26,670 --> 00:01:28,349
I needed some fresh air.
40
00:01:28,350 --> 00:01:30,509
Cooped up in that hotel room
day and night.
41
00:01:30,510 --> 00:01:32,820
So you went
all the way across town
42
00:01:32,820 --> 00:01:35,000
to another hotel room?
43
00:01:37,825 --> 00:01:40,077
[chuckles]
44
00:01:40,078 --> 00:01:42,300
I read a paper
you published in Addis.
45
00:01:43,440 --> 00:01:45,480
"Humanitarian Consequences
46
00:01:45,480 --> 00:01:48,540
of Sexual Violence
Against Women and Girls
47
00:01:48,540 --> 00:01:50,339
as a Military Tactic."
48
00:01:50,340 --> 00:01:52,590
It's a good paper.
Terrible title.
49
00:01:53,040 --> 00:01:55,560
Women's bodies are
a battleground.
50
00:01:56,880 --> 00:02:00,420
This paper almost got you
excluded from the negotiations.
51
00:02:00,420 --> 00:02:02,459
So I, uh, I read it, and, uh--
52
00:02:02,460 --> 00:02:04,620
- And what?
- It is accurate.
53
00:02:04,890 --> 00:02:07,140
This is what is happening
in Khartoum,
54
00:02:07,230 --> 00:02:08,370
all over the country.
55
00:02:09,030 --> 00:02:12,360
I told my cousin this paper was
a reason for them to bring you.
56
00:02:13,020 --> 00:02:15,000
He, like me,
is a reasonable man.
57
00:02:16,080 --> 00:02:17,910
Not all men are monsters, Samia.
58
00:02:19,140 --> 00:02:20,010
I know.
59
00:02:24,330 --> 00:02:25,600
Your work is, uh...
60
00:02:27,930 --> 00:02:29,250
so important.
61
00:02:31,080 --> 00:02:31,950
Thank you.
62
00:02:33,240 --> 00:02:33,780
So...
63
00:02:35,070 --> 00:02:37,650
go out for fresh air again,
64
00:02:38,640 --> 00:02:39,660
for any reason,
65
00:02:40,890 --> 00:02:43,079
men in Khartoum will arrest
your family.
66
00:02:43,080 --> 00:02:45,060
Your mother, your sisters.
67
00:02:46,590 --> 00:02:50,550
These men,
they may not be reasonable men.
68
00:02:50,550 --> 00:02:52,677
- [door opens]
- [indistinct chatter]
69
00:02:53,850 --> 00:02:55,260
Do I make myself clear?
70
00:02:55,602 --> 00:02:57,645
[indistinct chatter]
71
00:02:58,570 --> 00:03:01,150
Good morning. Good morning.
72
00:03:01,780 --> 00:03:02,830
Very good to see you.
73
00:03:03,130 --> 00:03:04,390
Welcome, welcome.
74
00:03:06,730 --> 00:03:09,039
[Martian]
Slow down. What did he say?
75
00:03:09,040 --> 00:03:11,080
[Sami over phone]
My mother and my sisters.
76
00:03:11,080 --> 00:03:13,209
- ♪ suspenseful, dramatic music ♪
- I can't ever see you again.
77
00:03:13,210 --> 00:03:15,189
I can't even be speaking
to you right now.
78
00:03:15,190 --> 00:03:16,240
You're okay.
79
00:03:16,420 --> 00:03:18,340
You're still in London.
You're safe.
80
00:03:18,520 --> 00:03:19,870
Nowhere is safe.
81
00:03:21,280 --> 00:03:22,450
We need time.
82
00:03:23,110 --> 00:03:24,819
Samia, keep your cool.
83
00:03:24,820 --> 00:03:26,680
Do everything they ask you.
84
00:03:26,770 --> 00:03:29,079
Let me think about this.
Let me work it out.
85
00:03:29,080 --> 00:03:30,220
I'll call you back.
86
00:03:31,143 --> 00:03:32,685
[phone beeps off]
87
00:03:32,686 --> 00:03:34,353
♪
88
00:03:34,354 --> 00:03:36,440
[water continues running]
89
00:03:40,568 --> 00:03:42,821
♪ "Love is Blindness"
by Jack White ♪
90
00:03:48,340 --> 00:03:50,530
{\an8}♪ Love is blindness ♪
91
00:03:50,650 --> 00:03:52,899
{\an8}♪ I don't want to see ♪
92
00:03:52,900 --> 00:03:54,920
{\an8}♪ Won't you wrap the night ♪
93
00:03:55,670 --> 00:03:57,350
{\an8}♪ Around me ♪
94
00:03:58,460 --> 00:04:01,670
{\an8}♪ Oh, my heart ♪
95
00:04:01,970 --> 00:04:04,340
♪ Love is blindness ♪
96
00:04:05,014 --> 00:04:06,140
{\an8}♪ Blindness ♪
97
00:04:06,140 --> 00:04:08,270
{\an8}♪ Love is blindness ♪
98
00:04:08,780 --> 00:04:10,910
♪ I don't want to see ♪
99
00:04:10,910 --> 00:04:13,220
{\an8}♪ Won't you wrap the night ♪
100
00:04:13,430 --> 00:04:15,580
{\an8}♪ Around me, yeah ♪
101
00:04:16,519 --> 00:04:18,140
{\an8}♪ Oh ♪
102
00:04:18,140 --> 00:04:20,600
{\an8}♪ My love ♪
103
00:04:20,600 --> 00:04:22,810
{\an8}♪ Love is blindness ♪
104
00:04:23,540 --> 00:04:26,510
{\an8}♪ Oh, love is blindness ♪
105
00:04:31,460 --> 00:04:34,010
{\an8}♪ Oh, blow out the candle ♪
106
00:04:34,670 --> 00:04:37,040
{\an8}♪ Blindness ♪
107
00:04:50,210 --> 00:04:52,249
- You okay?
- I'm fine.
108
00:04:52,250 --> 00:04:53,730
I just need to get to work.
109
00:04:54,720 --> 00:04:58,410
Listen, as a precaution,
I need you stay here today.
110
00:04:58,590 --> 00:05:00,480
Precaution? What's up?
111
00:05:00,990 --> 00:05:03,360
[grunts] Nothing. I just need
to check some things.
112
00:05:04,380 --> 00:05:06,390
What things?
Like that guy that spoke to me?
113
00:05:06,660 --> 00:05:08,220
No. Yes.
114
00:05:08,460 --> 00:05:10,260
I just need you to stay here.
115
00:05:11,580 --> 00:05:12,060
It's fine.
116
00:05:13,170 --> 00:05:14,700
Cool. Don't tell me.
117
00:05:15,180 --> 00:05:16,740
Cool plan. You look into it.
118
00:05:16,740 --> 00:05:18,420
You spy that shit out.
119
00:05:19,560 --> 00:05:20,670
I'll just stay here.
120
00:05:21,180 --> 00:05:23,460
Maybe read a book,
knit something.
121
00:05:24,120 --> 00:05:25,980
And maybe sometime
in the future,
122
00:05:26,130 --> 00:05:28,770
we can meet up someplace
that's a real place.
123
00:05:29,700 --> 00:05:30,360
Poppy.
124
00:05:31,118 --> 00:05:33,619
[footsteps retreating]
125
00:05:33,620 --> 00:05:35,204
[door slams]
126
00:05:35,205 --> 00:05:37,207
♪ slow, suspenseful music ♪
127
00:05:37,208 --> 00:05:39,251
♪
128
00:05:45,690 --> 00:05:47,370
Listen, my daughter thinks
129
00:05:47,370 --> 00:05:49,590
she could have been followed
yesterday. Can you keep an eye?
130
00:05:49,800 --> 00:05:51,240
- She good?
- She's fine.
131
00:05:52,080 --> 00:05:54,360
- You sure?
- I need you to make sure.
132
00:05:55,080 --> 00:05:55,590
Done.
133
00:06:08,910 --> 00:06:11,880
[Owen]
Valhalla appeared
in 2014 providing
134
00:06:11,880 --> 00:06:14,190
"little green men"
for false flag ops
135
00:06:14,190 --> 00:06:17,039
in the lead-up to the
Russian annexation of Crimea.
136
00:06:17,040 --> 00:06:20,550
Volchok was an ex-KGB,
SVR officer who found himself
137
00:06:20,550 --> 00:06:22,440
in Ukraine in the company
of highly-trained
138
00:06:22,440 --> 00:06:24,749
Spetsnaz
Special Forces operators.
139
00:06:24,750 --> 00:06:26,340
He formed his new unit outside
140
00:06:26,340 --> 00:06:28,679
of the command and control
of the regular Army.
141
00:06:28,680 --> 00:06:31,560
At first, Volchok's ambitions
echoed elements
142
00:06:31,560 --> 00:06:34,110
inside the Russian state
who wanted a more aggressive,
143
00:06:34,110 --> 00:06:36,300
- imperial foreign policy.
- [Owen] After Crimea,
144
00:06:36,420 --> 00:06:40,199
Valhalla forces pour
into Syria, Libya and Iraq.
145
00:06:40,200 --> 00:06:42,060
They're able
to succeed in theaters
146
00:06:42,060 --> 00:06:43,589
where coalition forces
had failed.
147
00:06:43,590 --> 00:06:45,989
They took Palmyra
from Islamic State in two weeks.
148
00:06:45,990 --> 00:06:47,220
[Martian] Only because
they didn't give a shit
149
00:06:47,220 --> 00:06:48,959
about who was
or wasn't a civilian.
150
00:06:48,960 --> 00:06:50,410
[Owen]
Right. Of course, accusations
151
00:06:50,410 --> 00:06:52,330
of war crimes swiftly followed,
rumors
152
00:06:52,330 --> 00:06:55,119
of neo-Nazi insignia,
etcetera, but--
153
00:06:55,120 --> 00:06:57,010
and this is the genius of it--
154
00:06:57,010 --> 00:06:59,590
all Valhalla units
are registered abroad.
155
00:06:59,590 --> 00:07:02,230
So, legally, Russia has
zero responsibility.
156
00:07:02,230 --> 00:07:05,050
They have become
a global mercenary force.
157
00:07:05,050 --> 00:07:07,270
All right, how many troops
we talking about
158
00:07:07,270 --> 00:07:08,439
worldwide, a hundred thousand?
159
00:07:08,440 --> 00:07:09,580
[Owen]
Across this many theaters,
160
00:07:09,790 --> 00:07:12,999
I mean, uh, they're so vast,
estimates are tough.
161
00:07:13,000 --> 00:07:13,599
- [Martian] More.
- ♪ slow, pensive music ♪
162
00:07:13,600 --> 00:07:16,509
Brigade strength or above
in a dozen countries.
163
00:07:16,510 --> 00:07:19,689
Belarus, Ukraine, Syria, Sudan.
164
00:07:19,690 --> 00:07:21,940
[Blair] Mozambique,
Central African Republic,
165
00:07:21,940 --> 00:07:23,860
Mali, Libya, Venezuela,
166
00:07:23,860 --> 00:07:25,899
Madagascar.
The list is big.
167
00:07:25,900 --> 00:07:26,860
[Henry]
We're picking up tensions
168
00:07:26,860 --> 00:07:28,689
between Russian high command
and Valhalla.
169
00:07:28,690 --> 00:07:29,649
How do we exploit that?
170
00:07:29,650 --> 00:07:30,760
[Martian]
It's only led Volchok
171
00:07:30,760 --> 00:07:33,189
to become more
security-conscious and insular.
172
00:07:33,190 --> 00:07:34,480
On his bases,
173
00:07:34,480 --> 00:07:37,209
an unauthorized cell phone
is grounds for a death sentence.
174
00:07:37,210 --> 00:07:38,740
Carried out by sledgehammer.
175
00:07:38,740 --> 00:07:41,169
So the world's
most paranoid asshole,
176
00:07:41,170 --> 00:07:43,990
trained by old KGB
in counterespionage
177
00:07:43,990 --> 00:07:46,660
and surrounded by
his own fanatical private army
178
00:07:46,660 --> 00:07:48,530
of Nazi mercenary thugs--
179
00:07:48,530 --> 00:07:49,999
Great.
Who wants to give it a go?
180
00:07:50,000 --> 00:07:53,270
We're working on something.
An asset we could deploy.
181
00:07:54,530 --> 00:07:55,880
But he's not gonna want
to do it.
182
00:07:58,190 --> 00:07:58,940
[scoffs] Smart.
183
00:07:59,930 --> 00:08:01,100
I don't fucking blame him.
184
00:08:04,363 --> 00:08:06,406
[distant siren wailing]
185
00:08:08,241 --> 00:08:10,243
♪ energetic, dramatic music ♪
186
00:08:10,244 --> 00:08:12,454
♪
187
00:08:19,370 --> 00:08:21,800
- [Alexei]
This is a joke, right?
- [Owen]
No.
188
00:08:21,980 --> 00:08:23,329
[Alexei]
In that case, no. No way.
189
00:08:23,330 --> 00:08:25,520
No fucking way on Earth.
190
00:08:25,820 --> 00:08:27,949
- Where do you want to live?
- Fuck you.
191
00:08:27,950 --> 00:08:30,590
You like Hounslow, Alex.
Poky little safe house.
192
00:08:30,590 --> 00:08:32,089
You can't go home.
What's the plan?
193
00:08:32,090 --> 00:08:33,980
He only gets the safe house
for six months.
194
00:08:33,980 --> 00:08:35,179
- Then what?
- All of this,
195
00:08:35,179 --> 00:08:37,639
all you are describing--
this is your fault, not mine.
196
00:08:37,640 --> 00:08:40,070
What if I said I could get you
an American passport?
197
00:08:40,070 --> 00:08:41,929
I would say,
shove it up your ass.
198
00:08:42,230 --> 00:08:43,190
- [Martian laughs]
- But there is no point,
199
00:08:43,190 --> 00:08:44,689
because it doesn't exist, right?
200
00:08:44,690 --> 00:08:46,339
- [Owen] Alex.
- Oh, my God. You are doing this.
201
00:08:46,340 --> 00:08:48,090
Help us,
and we'll get you, your mom
202
00:08:48,090 --> 00:08:50,520
and your brother
all U.S. citizenship.
203
00:08:52,110 --> 00:08:53,370
[Owen] We'll even
throw in health care
204
00:08:53,370 --> 00:08:54,930
in case your brother needs it.
205
00:08:56,150 --> 00:08:59,130
- ♪ soft, dramatic music ♪
- Hmm. That's the deal.
206
00:09:03,240 --> 00:09:04,769
- I'm waiting.
- For what?
207
00:09:04,770 --> 00:09:06,509
For the "or" here.
208
00:09:06,510 --> 00:09:08,010
For the fucking small print.
209
00:09:09,540 --> 00:09:10,230
And, please,
210
00:09:11,190 --> 00:09:13,050
for the love of God,
please don't lie.
211
00:09:13,320 --> 00:09:14,339
- [Martian] Or...
- Or...
212
00:09:14,340 --> 00:09:17,010
Or we send you to Belarus
and trade documents
213
00:09:17,010 --> 00:09:20,340
through a back channel that
identify you as a CIA asset.
214
00:09:20,880 --> 00:09:21,720
Thank you.
215
00:09:22,650 --> 00:09:24,480
Thank you for being honest.
216
00:09:24,990 --> 00:09:26,610
I'm offering you a way out.
217
00:09:27,180 --> 00:09:28,290
Through the gift shop?
218
00:09:29,130 --> 00:09:30,209
May I ask you a question?
219
00:09:30,210 --> 00:09:31,499
Why lay it out like this?
220
00:09:31,500 --> 00:09:32,910
- Like there is a choice?
- Listen.
221
00:09:32,910 --> 00:09:36,090
To make you feel better?
You got me cornered here?
222
00:09:36,180 --> 00:09:37,050
You.
223
00:09:39,150 --> 00:09:40,049
You are trapped, too.
224
00:09:40,050 --> 00:09:42,540
We're all in hell.
225
00:09:43,170 --> 00:09:44,100
Not just me.
226
00:09:45,540 --> 00:09:46,200
All of us.
227
00:09:48,450 --> 00:09:51,390
You have five minutes.
Take it or leave it.
228
00:09:52,787 --> 00:09:54,164
- [lock beeps]
- [door opens]
229
00:09:57,777 --> 00:09:59,236
[door closes]
230
00:10:04,285 --> 00:10:06,287
[speaking indistinctly]
231
00:10:06,450 --> 00:10:07,469
- No, neither.
- No?
232
00:10:07,470 --> 00:10:08,940
I don't even think
I'd enjoy one.
233
00:10:09,240 --> 00:10:10,320
- Okay, bye.
- Okay, bye.
234
00:10:11,460 --> 00:10:13,170
Viola. I will see you tomorrow.
235
00:10:13,170 --> 00:10:14,820
- Yes, tomorrow.
- Okay. Mwah. Bye.
236
00:10:17,800 --> 00:10:19,802
[indistinct chatter]
237
00:10:20,400 --> 00:10:21,900
[playing over headphones]
♪ Does
she wake up in the morning ♪
238
00:10:21,900 --> 00:10:23,219
♪ And just hate herself? ♪
239
00:10:23,220 --> 00:10:26,009
♪ Does she battle in the mirror
with her mental health? ♪
240
00:10:26,010 --> 00:10:28,829
♪ Did she try and change
her body for somebody else? ♪
241
00:10:28,830 --> 00:10:31,769
♪ Like I've done myself?
Does she know me well? ♪
242
00:10:31,770 --> 00:10:33,771
♪ slow, suspenseful music ♪
243
00:10:33,772 --> 00:10:35,856
♪
244
00:10:38,020 --> 00:10:39,979
["mona lisa" by venbee
continues over headphones]
245
00:10:39,980 --> 00:10:42,022
♪ suspenseful music ♪
246
00:10:42,023 --> 00:10:44,066
♪
247
00:10:52,720 --> 00:10:54,681
♪ tense, suspenseful music ♪
248
00:10:54,682 --> 00:10:56,766
♪
249
00:11:04,963 --> 00:11:07,007
[distant clattering]
250
00:11:14,247 --> 00:11:15,998
[Jerome grunting]
251
00:11:15,999 --> 00:11:19,250
[exhaling sharply]
252
00:11:19,251 --> 00:11:21,100
Tweaked my back
playing squash with Reza.
253
00:11:21,550 --> 00:11:23,710
No, no, don't-don't worry.
Don't worry. Oh, thank you.
254
00:11:24,460 --> 00:11:26,740
- Where do you want it?
- Oh, just in my office.
255
00:11:27,010 --> 00:11:28,150
You can put it down anywhere.
256
00:11:29,230 --> 00:11:29,830
Thanks.
257
00:11:31,029 --> 00:11:32,530
[sighs]
258
00:11:32,530 --> 00:11:34,690
Should we open up the box
and hide the bottles?
259
00:11:34,900 --> 00:11:36,339
- Are we celebrating?
- Yeah.
260
00:11:36,340 --> 00:11:38,830
I am going to Iran.
261
00:11:39,100 --> 00:11:40,750
Reza phoned me yesterday.
262
00:11:40,990 --> 00:11:42,200
No way.
263
00:11:42,470 --> 00:11:43,340
[chuckles]
Way.
264
00:11:44,540 --> 00:11:47,090
- Congrats.
- [laughs] Thanks.
265
00:11:47,300 --> 00:11:48,320
Oh, watch the back. [laughs]
266
00:11:49,330 --> 00:11:50,690
Yeah, it's-it's gonna be great.
267
00:11:50,690 --> 00:11:51,800
I'm really looking forward
to it.
268
00:11:52,275 --> 00:11:54,235
♪ dark, atmospheric music ♪
269
00:11:54,236 --> 00:11:56,321
♪
270
00:12:06,290 --> 00:12:08,333
♪
271
00:12:28,000 --> 00:12:29,510
- What the fuck?
- Not a word.
272
00:12:30,689 --> 00:12:32,649
♪ tense, suspenseful music ♪
273
00:12:32,650 --> 00:12:34,568
♪
274
00:12:51,920 --> 00:12:52,430
Let's move.
275
00:12:53,930 --> 00:12:55,729
- Who are you?
- Your dad said stay indoors.
276
00:12:55,730 --> 00:12:57,970
Next time, listen and do what
you're told until it's safe.
277
00:13:02,064 --> 00:13:04,065
[speaking indistinctly]
278
00:13:04,066 --> 00:13:06,443
♪
279
00:13:16,828 --> 00:13:19,123
[line ringing]
280
00:13:19,700 --> 00:13:21,020
- [Edward over phone]
Hi.
- Hey.
281
00:13:21,680 --> 00:13:22,760
How's it going?
282
00:13:24,470 --> 00:13:26,960
- Am I bugging you?
- No. No, not at all.
283
00:13:27,620 --> 00:13:28,790
What can I do for you?
284
00:13:30,380 --> 00:13:31,970
Do you want to go
on another run?
285
00:13:38,430 --> 00:13:40,560
Henry needs to see you. Now.
286
00:13:42,960 --> 00:13:44,700
You're both wanted
in Henry's office.
287
00:13:44,970 --> 00:13:45,420
What's up?
288
00:13:46,556 --> 00:13:48,140
♪ tense, pulsing music ♪
289
00:13:48,141 --> 00:13:50,226
♪
290
00:13:56,790 --> 00:13:57,210
Dad.
291
00:14:05,430 --> 00:14:07,080
[Martian]
Suddenly, it was time.
292
00:14:07,890 --> 00:14:09,270
It was now or never.
293
00:14:10,260 --> 00:14:11,520
I was in play.
294
00:14:11,670 --> 00:14:14,430
My family was in play.
Samia's, too.
295
00:14:16,020 --> 00:14:17,640
I had one move left.
296
00:14:18,660 --> 00:14:19,710
[Henry]
You have any idea
297
00:14:19,710 --> 00:14:21,270
why Beijing field operatives
298
00:14:21,270 --> 00:14:24,060
were surveilling
your daughter's college?
299
00:14:25,423 --> 00:14:28,050
14:12 today,
someone closed distance on Poppy
300
00:14:28,050 --> 00:14:29,610
like they were about
to run a kidnap.
301
00:14:30,720 --> 00:14:32,880
Good thing our street team
was on deck, huh?
302
00:14:33,750 --> 00:14:36,570
Dozer told us you asked her
to watch Poppy this morning.
303
00:14:37,150 --> 00:14:39,910
Said you seemed concerned,
like you might know something.
304
00:14:40,750 --> 00:14:41,770
Or feared it.
305
00:14:47,920 --> 00:14:49,120
Start anywhere you like.
306
00:14:51,220 --> 00:14:53,740
Twice in the past week,
I thought I was being followed.
307
00:14:53,740 --> 00:14:54,880
[Henry]
But you didn't flag it.
308
00:14:55,330 --> 00:14:57,970
I figured if I was, my follow
team would have picked it up.
309
00:14:57,970 --> 00:15:00,040
When they didn't,
I assumed I could relax.
310
00:15:00,040 --> 00:15:01,210
But if it's real...
311
00:15:03,760 --> 00:15:05,620
...I think I know what it is.
312
00:15:06,220 --> 00:15:07,839
Richardson was right.
313
00:15:07,840 --> 00:15:11,320
There are secret negotiations
taking place in London.
314
00:15:11,320 --> 00:15:15,069
Both sides meet daily
at 73 Kensington Park Gardens.
315
00:15:15,070 --> 00:15:18,669
A mansion belonging
to Chinese national Eric Huang.
316
00:15:18,670 --> 00:15:21,220
I don't know an exact agenda,
but talks are between
317
00:15:21,220 --> 00:15:24,010
the military government
and rebel forces in Sudan.
318
00:15:24,700 --> 00:15:27,400
Dr. Samia Zahir
is playing a role
319
00:15:27,400 --> 00:15:28,960
as a geopolitical expert.
320
00:15:28,960 --> 00:15:31,149
Samia's in London
under the pretext
321
00:15:31,150 --> 00:15:33,250
of attending
an educational conference.
322
00:15:33,250 --> 00:15:35,649
I ran into her by chance
a few days ago.
323
00:15:35,650 --> 00:15:38,120
She told me she was here
on a university visa,
324
00:15:38,120 --> 00:15:41,690
but the truth is, every morning,
she joins these discussions
325
00:15:41,690 --> 00:15:43,699
- at the highest level.
- And you did your own digging
326
00:15:43,700 --> 00:15:44,719
to find all this out?
327
00:15:44,720 --> 00:15:45,529
- [Martian] Yes.
- Why?
328
00:15:45,530 --> 00:15:47,000
[Martian]
Because I didn't buy her story.
329
00:15:47,000 --> 00:15:48,859
- It didn't add up.
- [Henry] Why engage at all?
330
00:15:48,860 --> 00:15:51,170
Why not just walk away
when you bump into someone
331
00:15:51,170 --> 00:15:52,340
you knew downrange?
332
00:15:54,140 --> 00:15:55,549
[Martian]
Because I believe
333
00:15:55,550 --> 00:15:59,000
Samia Zahir
to be of enormous value.
334
00:15:59,209 --> 00:16:00,292
♪ slow, tense music ♪
335
00:16:00,440 --> 00:16:02,540
And you want us to recruit her?
336
00:16:02,930 --> 00:16:03,890
Yes.
337
00:16:04,610 --> 00:16:06,020
I think we have to.
338
00:16:07,100 --> 00:16:07,940
Who?
339
00:16:08,630 --> 00:16:09,620
You?
340
00:16:11,390 --> 00:16:12,590
I think I can.
341
00:16:14,720 --> 00:16:17,720
- But it is important to...
- [Henry]
Dr. Zahir arrived
342
00:16:17,720 --> 00:16:20,270
in London on the 25th.
343
00:16:20,750 --> 00:16:22,039
[Bosko]
Five weeks, here,
344
00:16:22,040 --> 00:16:24,019
under our noses,
we knew nothing about it?
345
00:16:24,020 --> 00:16:25,040
[Henry]
We heard some chatter
346
00:16:25,040 --> 00:16:26,630
from the Brits
via a back channel.
347
00:16:26,630 --> 00:16:28,490
We were looking into it
but getting nowhere.
348
00:16:28,850 --> 00:16:32,479
If this is true, the Chinese
have fucking aced this.
349
00:16:32,480 --> 00:16:33,920
Well, they think so, too.
350
00:16:34,400 --> 00:16:36,230
I see opportunity here.
351
00:16:37,340 --> 00:16:39,920
Every station around the world,
they have us under the thumb.
352
00:16:39,920 --> 00:16:40,970
Never make mistakes.
353
00:16:40,970 --> 00:16:42,920
Langley would eat this up
with a spoon.
354
00:16:45,950 --> 00:16:47,540
Martian really thinks
he can get her?
355
00:16:47,780 --> 00:16:50,030
Well, we're currently running
the scenarios and evaluations,
356
00:16:50,030 --> 00:16:52,190
but yes, he does.
357
00:17:00,582 --> 00:17:01,834
[scoffs]
358
00:17:03,980 --> 00:17:04,490
Go get her.
359
00:17:05,189 --> 00:17:07,149
♪ tense, exciting music ♪
360
00:17:07,150 --> 00:17:09,235
♪
361
00:17:29,881 --> 00:17:31,924
[birds singing]
362
00:17:38,400 --> 00:17:39,330
- [whispering] Oh, bugger.
- [clicking]
363
00:17:41,070 --> 00:17:41,460
Fuck.
364
00:17:43,230 --> 00:17:44,010
Um...
365
00:17:48,660 --> 00:17:51,510
Hello, sorry, y-you don't,
uh, have a pump, do you?
366
00:17:52,680 --> 00:17:53,610
You got a flat tire?
367
00:17:53,760 --> 00:17:55,649
[Jerome] Yeah, it was fine
when I came in.
368
00:17:55,650 --> 00:17:58,710
Maybe it's a slow puncture.
It's your lucky day.
369
00:17:59,220 --> 00:18:00,929
- I've got one of these.
- Oh, you're kidding.
370
00:18:00,930 --> 00:18:01,890
- Yeah.
- Do you mind if I...
371
00:18:01,890 --> 00:18:03,150
- Yeah.
- I-I don't actually know
372
00:18:03,150 --> 00:18:05,070
- how to do it myself.
- Do you want to hold that?
373
00:18:07,170 --> 00:18:08,609
[sighs]
Yeah. This is gone.
374
00:18:08,610 --> 00:18:09,630
Oh. [groans]
375
00:18:10,224 --> 00:18:13,018
♪ slow, suspenseful music ♪
376
00:18:13,019 --> 00:18:15,229
[lock beeps]
377
00:18:15,420 --> 00:18:17,370
- Was it him?
- It's all fine.
378
00:18:19,410 --> 00:18:21,870
Someone's gonna come
and ask you a few questions,
379
00:18:21,870 --> 00:18:23,760
then they're gonna take you
to your mom's.
380
00:18:25,200 --> 00:18:26,940
Why don't you come around
for dinner later?
381
00:18:28,980 --> 00:18:29,280
Okay.
382
00:18:30,510 --> 00:18:30,840
Hey.
383
00:18:33,040 --> 00:18:34,930
[whispering]
On the 19th at three o'clock,
384
00:18:34,930 --> 00:18:37,329
on our way into the Incas
exhibit, we ran into a woman,
385
00:18:37,330 --> 00:18:38,259
my old friend.
386
00:18:38,260 --> 00:18:39,640
You didn't catch her name.
387
00:18:42,730 --> 00:18:43,810
[regular volume]
Do you need another hug?
388
00:18:44,950 --> 00:18:45,760
No, I'm good.
389
00:18:48,910 --> 00:18:49,870
I better go.
390
00:18:50,537 --> 00:18:52,496
♪ tense, pulsing music ♪
391
00:18:52,497 --> 00:18:53,872
♪
392
00:18:53,873 --> 00:18:56,084
- [lock beeps]
- [door opens]
393
00:19:07,303 --> 00:19:09,347
[grunts]
394
00:19:09,550 --> 00:19:10,720
- Good as new.
- [Jerome] Wow.
395
00:19:10,720 --> 00:19:13,719
That is brilliant.
Thank you so much.
396
00:19:13,720 --> 00:19:14,710
How can I repay you?
397
00:19:14,710 --> 00:19:16,750
- I-I do have some--
- Don't go to Iran.
398
00:19:17,780 --> 00:19:18,639
[laughs]
S-Sorry?
399
00:19:18,640 --> 00:19:19,630
You heard.
400
00:19:22,000 --> 00:19:23,169
- [gasps]
- Don't fucking go to Iran.
401
00:19:23,170 --> 00:19:24,070
Excuse me?
402
00:19:24,070 --> 00:19:25,486
Repeat after me:
403
00:19:25,487 --> 00:19:27,429
- "I love my family."
- What?
404
00:19:27,430 --> 00:19:28,480
- Say it.
- Why?
405
00:19:29,230 --> 00:19:30,790
Fucking say it.
406
00:19:32,150 --> 00:19:34,060
I-I love my family.
407
00:19:34,480 --> 00:19:38,050
Do not tell anyone
about this conversation.
408
00:19:38,050 --> 00:19:40,090
Nothing. Not a word.
409
00:19:40,540 --> 00:19:41,890
Their lives depend on it.
410
00:19:42,208 --> 00:19:44,002
♪ slow, suspenseful music ♪
411
00:19:44,440 --> 00:19:45,489
I don't understand.
412
00:19:45,490 --> 00:19:48,160
You're right.
You do not understand Tehran.
413
00:19:48,970 --> 00:19:51,460
Don't try. Just obey.
414
00:19:52,390 --> 00:19:52,930
Okay?
415
00:19:54,490 --> 00:19:55,330
Now...
416
00:19:56,320 --> 00:19:57,580
where are we not going?
417
00:19:58,630 --> 00:19:59,170
Iran?
418
00:19:59,800 --> 00:20:00,100
Good.
419
00:20:01,450 --> 00:20:02,350
Have a good day.
420
00:20:03,075 --> 00:20:05,119
♪
421
00:20:12,700 --> 00:20:13,780
[Blake]
Can't be easy to fuck around
422
00:20:13,780 --> 00:20:15,370
on your husband in Sudan.
423
00:20:15,820 --> 00:20:16,900
Takes guts.
424
00:20:17,560 --> 00:20:20,020
She knows what she wants,
she takes risks.
425
00:20:20,230 --> 00:20:21,670
She might need to see this
426
00:20:21,670 --> 00:20:23,890
as saving herself,
not being saved.
427
00:20:24,820 --> 00:20:27,610
How did she contact you
to tell you she was in London?
428
00:20:27,830 --> 00:20:29,719
There was no way
for her to contact me.
429
00:20:29,720 --> 00:20:32,690
Martian ran into Sami
outside the British Museum.
430
00:20:33,320 --> 00:20:34,550
I was with my daughter,
431
00:20:34,550 --> 00:20:37,520
on the way to see
an exhibition on the Incas.
432
00:20:39,230 --> 00:20:41,090
Do operatives
often run into people
433
00:20:41,090 --> 00:20:42,679
they knew under their alias?
434
00:20:42,680 --> 00:20:43,490
Never.
435
00:20:43,820 --> 00:20:46,310
It's rare. It does happen.
436
00:20:46,310 --> 00:20:48,895
♪ slow, atmospheric music ♪
437
00:20:48,896 --> 00:20:50,940
♪
438
00:20:52,340 --> 00:20:54,860
- Are there protocols?
- [Naomi] Not really, no,
439
00:20:54,860 --> 00:20:57,080
just close off
communication gently.
440
00:20:57,080 --> 00:20:57,980
Gently?
441
00:20:58,280 --> 00:21:00,739
The rule is,
don't arouse suspicion.
442
00:21:00,740 --> 00:21:03,230
[Martian] The plan was,
see her once more for lunch,
443
00:21:03,230 --> 00:21:04,790
which I did three days later.
444
00:21:05,120 --> 00:21:06,500
[Blake]
And that's when she told you
445
00:21:06,500 --> 00:21:08,690
- about the negotiations.
- Yes.
446
00:21:08,960 --> 00:21:10,219
Were you surprised?
447
00:21:10,220 --> 00:21:11,780
- Surprised?
- Well,
448
00:21:12,050 --> 00:21:15,080
she did betray state secrets
to you spontaneously
449
00:21:15,080 --> 00:21:16,220
with no encouragement.
450
00:21:16,220 --> 00:21:17,810
I'm just a teacher to her.
451
00:21:20,000 --> 00:21:21,500
She still in love with you?
452
00:21:21,950 --> 00:21:23,870
Why don't you ask her yourself?
453
00:21:24,320 --> 00:21:26,220
Unless we fuck this up, that is.
454
00:21:27,360 --> 00:21:28,800
But if you had to call it?
455
00:21:30,270 --> 00:21:31,230
Yes.
456
00:21:33,090 --> 00:21:34,350
Can we use that?
457
00:21:34,350 --> 00:21:35,970
If I get the chance.
458
00:21:42,270 --> 00:21:43,979
[Blake] Don't get stuck
on the danger she's in,
459
00:21:43,980 --> 00:21:45,960
make her feel
what she felt before.
460
00:21:46,350 --> 00:21:49,199
She's not betraying her home.
Home is you.
461
00:21:49,200 --> 00:21:50,640
She's coming home.
462
00:21:51,090 --> 00:21:53,250
Thank you. That's helpful.
463
00:21:56,220 --> 00:21:57,513
[door opens]
464
00:22:04,470 --> 00:22:05,400
He's in love with her.
465
00:22:06,660 --> 00:22:07,260
What?
466
00:22:09,600 --> 00:22:11,130
I said, "He's in love with her."
467
00:22:11,250 --> 00:22:12,780
He never made a secret of it.
468
00:22:13,740 --> 00:22:16,380
- He told you that?
- Yeah. Everything.
469
00:22:16,380 --> 00:22:18,150
From the first meeting
to the last.
470
00:22:18,150 --> 00:22:19,470
Every step of the way.
471
00:22:21,210 --> 00:22:22,890
What about when he broke it off?
472
00:22:24,550 --> 00:22:26,050
He did what he had to do.
473
00:22:26,650 --> 00:22:29,200
Why didn't he report contact
at the museum?
474
00:22:30,100 --> 00:22:32,019
Mm. Martian is
an experienced operative.
475
00:22:32,020 --> 00:22:34,900
The Agency give guys like that
a long leash.
476
00:22:37,150 --> 00:22:39,910
Did he ever talk
about a future with Dr. Zahir?
477
00:22:40,690 --> 00:22:43,810
She was married. I think
they both knew what it was.
478
00:22:46,780 --> 00:22:49,180
Is it possible that your own
feelings for Martian
479
00:22:49,180 --> 00:22:51,250
have blinded you to what's
going on with these two?
480
00:22:52,180 --> 00:22:53,769
My own feelings?
481
00:22:53,770 --> 00:22:57,130
Perhaps you wanted to believe
that it was over between them.
482
00:22:58,630 --> 00:23:02,080
My relationship here is one
of professional proximity.
483
00:23:04,960 --> 00:23:07,450
Martian tries to get everyone
to fall in love with him.
484
00:23:08,200 --> 00:23:10,240
Oh, well, now I feel great
485
00:23:10,570 --> 00:23:12,160
'cause he never
tried it with me.
486
00:23:12,448 --> 00:23:13,740
[laughs]
487
00:23:15,200 --> 00:23:16,451
[chuckles]
488
00:23:17,786 --> 00:23:19,621
[trashcan clangs]
489
00:23:20,830 --> 00:23:22,415
[door opens]
490
00:23:22,416 --> 00:23:23,917
[knock at door]
491
00:23:27,280 --> 00:23:28,330
You okay?
492
00:23:29,050 --> 00:23:30,010
I'm fine.
493
00:23:30,910 --> 00:23:33,519
I have some thoughts
about this approach.
494
00:23:33,520 --> 00:23:34,630
I'd hope so.
495
00:23:35,410 --> 00:23:37,270
Naomi's on her way. My office.
496
00:23:40,666 --> 00:23:42,625
♪ quiet, dramatic music ♪
497
00:23:42,626 --> 00:23:44,710
♪
498
00:23:48,430 --> 00:23:50,860
[Martian]
They have her under
house arrest in her hotel.
499
00:23:50,860 --> 00:23:53,590
When she leaves, they go
with her everywhere she goes.
500
00:23:53,920 --> 00:23:56,169
[Naomi] She attends
the negotiations daily.
501
00:23:56,170 --> 00:23:58,240
Is there something
we could do en route?
502
00:23:58,240 --> 00:24:00,069
Anything discrete we could use?
503
00:24:00,070 --> 00:24:02,020
A kitchen. A bathroom...
504
00:24:02,020 --> 00:24:04,060
The route's secure both ends
and in the middle.
505
00:24:04,060 --> 00:24:07,060
- Anything staged, they'll pick.
- [Naomi] Medical emergency?
506
00:24:07,510 --> 00:24:09,369
Send in a hotel doctor?
Get her out of there?
507
00:24:09,370 --> 00:24:12,040
[Henry] We need something quiet
and everyday. Unsexy.
508
00:24:14,050 --> 00:24:16,960
You said she entered the country
on a university visa?
509
00:24:17,170 --> 00:24:20,140
Royal College countersigned her
application. That's her cover.
510
00:24:21,710 --> 00:24:22,670
Attack the cover.
511
00:24:23,750 --> 00:24:26,090
University's pissed.
She's skipping class.
512
00:24:26,090 --> 00:24:28,100
- They vouched her travel.
- Fire off an email.
513
00:24:28,100 --> 00:24:30,289
They'll pull her visa unless
she comes in to explain.
514
00:24:30,290 --> 00:24:31,249
Bone-dry.
515
00:24:31,250 --> 00:24:33,979
- And they can't come with her.
- She's a teacher.
516
00:24:33,980 --> 00:24:36,890
Good. We run a jack-in-the-box.
517
00:24:41,360 --> 00:24:43,729
- Quick word?
- Super quick.
518
00:24:43,730 --> 00:24:46,550
I have to brief Langley
on Coyote and Dr. Zahir.
519
00:24:46,700 --> 00:24:48,799
Are we sure about Martian
setting the hook?
520
00:24:48,800 --> 00:24:51,319
- I take it you're not?
- It's his baby.
521
00:24:51,320 --> 00:24:53,600
- Right.
- Well, should it be?
522
00:24:56,840 --> 00:24:59,239
The flea-flicker depends
on his personal connection.
523
00:24:59,240 --> 00:25:01,250
- Yeah, I know.
- But...?
524
00:25:02,780 --> 00:25:03,380
My gut?
525
00:25:04,490 --> 00:25:05,570
I have to go.
526
00:25:08,420 --> 00:25:11,120
Listen, gut is good.
527
00:25:11,120 --> 00:25:12,380
I trust yours.
528
00:25:13,040 --> 00:25:15,260
Find something concrete
and bring it to me.
529
00:25:15,770 --> 00:25:17,390
If we win here, it's big.
530
00:25:22,320 --> 00:25:25,650
"After failing to reply
to your calls and messages...
531
00:25:26,310 --> 00:25:27,360
attention that you have com...
532
00:25:27,480 --> 00:25:30,210
you have not completed
minimum required seminar...
533
00:25:31,800 --> 00:25:33,750
Your UNESCO-sponsored
visa arranged
534
00:25:33,750 --> 00:25:35,610
on promise of attendance...
535
00:25:36,300 --> 00:25:37,619
failure to respond...
536
00:25:37,620 --> 00:25:39,630
being forced
to inform embassy...
537
00:25:41,070 --> 00:25:43,320
...result in cancellation
of visa status."
538
00:26:41,506 --> 00:26:43,174
[door opens]
539
00:26:43,175 --> 00:26:45,050
- [scoffs]
- [door closes]
540
00:26:45,051 --> 00:26:47,803
♪
dramatic music
♪
541
00:26:47,804 --> 00:26:50,140
[knocking at door]
542
00:27:01,060 --> 00:27:03,940
- Hey, Poppy.
- What the actual fuck, Dad?
543
00:27:07,960 --> 00:27:09,740
- I ordered us some Chinese.
- Mm.
544
00:27:12,520 --> 00:27:15,129
Chinese. My favorite.
545
00:27:15,130 --> 00:27:16,570
Maybe even a movie?
546
00:27:28,966 --> 00:27:32,052
[Dire Straits' "Lady Writer"
playing]
547
00:27:36,130 --> 00:27:37,270
[Martian]
Something I was working on
548
00:27:37,270 --> 00:27:38,559
has cropped up here in London.
549
00:27:38,560 --> 00:27:40,870
Now I have a whole team
of people protecting us.
550
00:27:40,870 --> 00:27:42,760
It's their job
to get ahead of anything.
551
00:27:42,760 --> 00:27:43,660
They did.
552
00:27:44,380 --> 00:27:45,880
It's a fire drill.
553
00:27:46,060 --> 00:27:48,790
Nothing burned down.
Test complete.
554
00:27:48,790 --> 00:27:50,793
♪
555
00:27:53,590 --> 00:27:55,330
How do you know
that I lied for you?
556
00:27:55,570 --> 00:27:57,040
You haven't even asked me.
557
00:27:57,490 --> 00:28:00,130
- Because I trust you.
- You trust me to lie.
558
00:28:01,810 --> 00:28:02,710
And I did. [sobs]
559
00:28:03,190 --> 00:28:05,800
I really, I really lied, but...
560
00:28:06,700 --> 00:28:08,890
I don't know
if I did a good job.
561
00:28:08,890 --> 00:28:10,475
- [sniffles]
- Hey, hey, hey, hey.
562
00:28:10,475 --> 00:28:12,340
Hey, hey.
563
00:28:12,340 --> 00:28:14,290
I got myself into trouble.
564
00:28:14,290 --> 00:28:15,530
You got me out.
565
00:28:16,640 --> 00:28:19,910
Because you did,
now everything's good.
566
00:28:20,143 --> 00:28:22,187
♪ gentle, wistful music ♪
567
00:28:23,720 --> 00:28:24,530
Go me.
568
00:28:26,900 --> 00:28:28,944
[phone ringing]
569
00:28:31,370 --> 00:28:32,690
You should probably get that.
570
00:28:35,492 --> 00:28:37,577
[phone continues ringing]
571
00:28:40,747 --> 00:28:42,289
[door opens]
572
00:28:42,290 --> 00:28:44,418
[sighs]
573
00:28:45,335 --> 00:28:47,586
[phone continues ringing]
574
00:28:47,587 --> 00:28:49,673
["Lady Writer" continues
playing]
575
00:28:51,380 --> 00:28:51,920
Simon.
576
00:28:52,310 --> 00:28:53,990
[Simon]
Dr. Zahir has
made an appointment
577
00:28:53,990 --> 00:28:56,209
to come in to meet
Mr. Kent-Jones at 10 a.m.
578
00:28:56,210 --> 00:28:57,860
at the Royal College
tomorrow morning.
579
00:28:59,510 --> 00:29:00,470
Understood.
580
00:29:01,610 --> 00:29:02,600
Good news?
581
00:29:03,969 --> 00:29:05,930
[doorbell buzzing]
582
00:29:05,930 --> 00:29:07,249
That'll be the Chinese.
583
00:29:07,250 --> 00:29:10,250
"The Chinese" or "The Chinese"?
584
00:29:10,250 --> 00:29:12,294
[laughs]
585
00:29:13,250 --> 00:29:14,700
Glad someone finds this funny.
586
00:29:14,919 --> 00:29:16,044
[door opens]
587
00:29:16,045 --> 00:29:17,672
[sighs]
588
00:29:18,120 --> 00:29:19,320
[Naomi over video]
Was it pillow talk?
589
00:29:19,920 --> 00:29:22,740
[Martian]
No. I think she was serious.
590
00:29:24,660 --> 00:29:25,920
[Naomi]
Do you think she's capable
591
00:29:25,920 --> 00:29:27,630
of leaving her husband for you?
592
00:29:29,040 --> 00:29:31,290
[Martian]
Maybe one day she'll ask.
593
00:29:32,610 --> 00:29:35,100
If I said yes,
I think she would.
594
00:29:38,430 --> 00:29:40,080
[Naomi]
Do you want that to happen?
595
00:29:43,260 --> 00:29:45,270
[Martian]
If my mission was over?
596
00:29:46,710 --> 00:29:47,310
Yeah.
597
00:29:51,120 --> 00:29:53,700
If it was a possibility, yes.
598
00:30:03,509 --> 00:30:05,010
[sighs softly]
599
00:30:07,887 --> 00:30:09,723
[audio rewinding]
600
00:30:09,900 --> 00:30:11,490
Do you want that to happen?
601
00:30:14,760 --> 00:30:16,770
If my mission was over?
602
00:30:25,605 --> 00:30:27,564
♪
slow dramatic music
♪
603
00:30:27,565 --> 00:30:29,650
♪
604
00:30:31,986 --> 00:30:33,987
{\an8}♪ intense, dramatic music ♪
605
00:30:33,988 --> 00:30:36,199
{\an8}♪
606
00:30:44,415 --> 00:30:46,459
[speaking Russian]
607
00:30:55,301 --> 00:30:57,345
♪
608
00:31:23,580 --> 00:31:25,623
♪
609
00:31:37,427 --> 00:31:39,470
[rapid gunfire in distance]
610
00:31:41,139 --> 00:31:43,194
[men shouting]
611
00:32:27,852 --> 00:32:29,687
[rapid gunfire outside]
612
00:32:29,688 --> 00:32:31,731
[birds singing outside]
613
00:32:59,091 --> 00:33:00,426
[chair screeches against floor]
614
00:33:08,017 --> 00:33:09,685
[water sloshes]
615
00:33:27,579 --> 00:33:29,080
[water sloshes]
616
00:33:44,595 --> 00:33:45,805
Mm.
617
00:34:30,015 --> 00:34:31,975
{\an8}♪ slow, suspenseful music ♪
618
00:34:31,976 --> 00:34:34,103
{\an8}♪
619
00:35:09,806 --> 00:35:11,265
{\an8}[laughs softly]
620
00:35:21,984 --> 00:35:24,028
{\an8}[laughs]
621
00:35:59,438 --> 00:36:02,358
[laughter]
622
00:36:15,871 --> 00:36:17,498
♪ dark, suspenseful music ♪
623
00:36:17,499 --> 00:36:19,917
♪
624
00:36:24,213 --> 00:36:25,882
{\an8}[grunts]
625
00:37:15,724 --> 00:37:17,767
♪
626
00:37:39,455 --> 00:37:41,457
[crying]
627
00:37:43,667 --> 00:37:46,044
[exhales]
628
00:37:46,045 --> 00:37:46,760
[Blair]
Orekhov made contact
629
00:37:46,760 --> 00:37:48,559
with Volchok 2 p.m. today.
630
00:37:48,560 --> 00:37:50,090
Security was as expected.
631
00:37:50,090 --> 00:37:51,290
The target was isolated
632
00:37:51,290 --> 00:37:53,150
behind a physical
and digital wall
633
00:37:53,150 --> 00:37:55,009
with only three people present.
634
00:37:55,010 --> 00:37:58,190
One, an unidentified barber.
Two--
635
00:37:58,190 --> 00:37:59,849
Wait, a barber?
Why does this guy need a barber?
636
00:37:59,850 --> 00:38:01,230
He's fucking bald.
637
00:38:01,230 --> 00:38:03,150
He's bald but he shaves
the rest once a week.
638
00:38:03,150 --> 00:38:04,859
Barber's out,
we can't wait that long.
639
00:38:04,860 --> 00:38:06,719
Two, a bodyguard,
640
00:38:06,720 --> 00:38:09,120
the only person allowed
to get close who's armed.
641
00:38:09,540 --> 00:38:11,159
Uh, Orekhov heard someone
call him "Sasha"?
642
00:38:11,160 --> 00:38:12,749
Alexander Bulgov.
643
00:38:12,750 --> 00:38:15,210
He's worked close security
for Volchok seven years.
644
00:38:15,390 --> 00:38:17,460
Yeah, the man has literally
taken a bullet for him.
645
00:38:17,460 --> 00:38:19,500
- Who's the third?
- [Simon] Uh, his secretary.
646
00:38:19,890 --> 00:38:21,360
Orekhov heard him
call her "Sylviya."
647
00:38:21,750 --> 00:38:24,300
Said they seemed close,
said she had two desks,
648
00:38:24,300 --> 00:38:25,859
one outside
the general's office,
649
00:38:25,860 --> 00:38:27,660
another inside, in a corner.
650
00:38:28,740 --> 00:38:29,700
The secretary.
651
00:38:32,660 --> 00:38:34,120
[door opens]
652
00:38:34,120 --> 00:38:35,880
[Reza]
...this data needs
to be completed,
653
00:38:36,390 --> 00:38:37,739
because once we get the rundown
654
00:38:37,740 --> 00:38:39,420
- when we are in Iran...
- Mm-hmm.
655
00:38:39,420 --> 00:38:41,040
...it will be too complicated.
656
00:38:41,310 --> 00:38:42,510
All the calculations.
657
00:38:43,710 --> 00:38:44,430
- Which reminds me...
- [indistinct chatter]
658
00:38:57,730 --> 00:38:59,019
[Reza] And we have
to talk about this as well,
659
00:38:59,020 --> 00:39:00,310
'cause this is very complex.
660
00:39:01,180 --> 00:39:03,460
Yeah, take a look at this.
661
00:39:03,460 --> 00:39:06,310
[phone buzzing, ringing]
662
00:39:06,310 --> 00:39:07,570
It's my wife. Sorry.
663
00:39:08,820 --> 00:39:09,610
Uh, hello?
664
00:39:10,270 --> 00:39:11,950
[Edward over phone]
Hey, bicycle man.
665
00:39:11,950 --> 00:39:13,780
♪ dark, tense music ♪
666
00:39:13,780 --> 00:39:16,329
I'm so sorry, I've-I've, um,
I've got to take this.
667
00:39:16,330 --> 00:39:18,493
♪
668
00:39:20,020 --> 00:39:21,999
Where is Isabel,
and what have you done to her?
669
00:39:22,000 --> 00:39:25,029
I borrowed Isabel's phone.
My battery died.
670
00:39:25,030 --> 00:39:27,699
She's very kind. Cute, too.
671
00:39:27,700 --> 00:39:29,890
I got the feeling from her
you haven't changed
672
00:39:29,890 --> 00:39:31,870
- your travel plans.
- Leave my wife alone.
673
00:39:37,750 --> 00:39:41,499
If you go to Iran,
you'll die before you arrive.
674
00:39:41,500 --> 00:39:44,259
This is not a threat.
I don't threaten, I inform.
675
00:39:44,260 --> 00:39:45,160
Who are you?
676
00:39:45,640 --> 00:39:47,050
I'm your horoscope.
677
00:39:48,100 --> 00:39:48,820
What?
678
00:39:50,840 --> 00:39:53,080
H-Hello? Hello?
679
00:39:53,620 --> 00:39:54,130
Fuck.
680
00:39:56,915 --> 00:39:59,417
[line ringing]
681
00:39:59,900 --> 00:40:01,159
- [Isabel over phone]
Hey.
- Hello? Isa?
682
00:40:01,160 --> 00:40:02,929
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine. What's up?
683
00:40:02,930 --> 00:40:04,340
- Where are you?
- The market.
684
00:40:04,760 --> 00:40:06,169
[chuckles]
I just helped this lovely man.
685
00:40:06,170 --> 00:40:07,190
He bought us free chorizo
686
00:40:07,490 --> 00:40:09,470
because I was such
a Good Samaritan and let him
687
00:40:09,470 --> 00:40:10,370
- make a call on my phone.
- No, no, no, no, no, no.
688
00:40:10,370 --> 00:40:12,499
No, no, no, no.
Don't-don't go near that guy.
689
00:40:12,500 --> 00:40:14,059
Okay? D-Don't go near him.
690
00:40:14,060 --> 00:40:15,350
Get... go straight to home.
691
00:40:15,350 --> 00:40:17,090
Please, just-just trust me.
692
00:40:17,510 --> 00:40:18,230
[receding]
Do as I tell you.
693
00:40:42,919 --> 00:40:44,879
{\an8}♪ slow, suspenseful music ♪
694
00:40:44,880 --> 00:40:46,923
{\an8}♪
695
00:41:32,990 --> 00:41:34,880
[Edward]
So, he told his boss
he's not going?
696
00:41:35,390 --> 00:41:36,680
Had second thoughts.
697
00:41:37,160 --> 00:41:38,809
Said his wife
didn't want to move to Iran.
698
00:41:38,810 --> 00:41:40,310
He blamed his wife?
699
00:41:40,496 --> 00:41:42,080
[laughs]
700
00:41:42,080 --> 00:41:43,280
Brave guy.
701
00:41:45,200 --> 00:41:47,720
So, does that mean
you're going instead now?
702
00:41:50,300 --> 00:41:52,640
Few months? A year?
703
00:41:54,000 --> 00:41:55,470
You know I can't tell you.
704
00:41:58,440 --> 00:42:00,210
You shouldn't even know
where I'm going.
705
00:42:02,460 --> 00:42:05,130
One question.
Straight yes or no.
706
00:42:05,589 --> 00:42:07,716
♪ slow, contemplative music ♪
707
00:42:07,890 --> 00:42:09,030
Are we just fucking?
708
00:42:10,830 --> 00:42:11,520
No.
709
00:42:13,050 --> 00:42:13,920
But we could.
710
00:42:19,235 --> 00:42:21,195
♪ slow, atmospheric music ♪
711
00:42:21,196 --> 00:42:23,490
♪
712
00:42:23,490 --> 00:42:25,980
[Osman]
They will ask you
to justify your absence.
713
00:42:25,980 --> 00:42:28,170
- What will you tell them?
- [Sami] I was busy setting up
714
00:42:28,170 --> 00:42:30,690
the rescue of artifacts
from the museum in Khartoum
715
00:42:30,690 --> 00:42:33,180
to safety with the International
Council of Museums
716
00:42:33,180 --> 00:42:34,290
here in London.
717
00:42:35,850 --> 00:42:38,040
{\an8}I also asked someone
to record the seminars
718
00:42:38,040 --> 00:42:39,210
{\an8}and give me a copy.
719
00:42:39,870 --> 00:42:41,340
I have been taking part.
720
00:42:41,490 --> 00:42:42,660
They can test me.
721
00:42:55,671 --> 00:42:57,631
♪ slow, eerie music ♪
722
00:42:57,632 --> 00:42:59,717
♪
723
00:43:12,700 --> 00:43:13,960
They're on their way in.
724
00:43:14,650 --> 00:43:17,469
Hi, I'm meeting
with Mr. Kent-Jones.
725
00:43:17,470 --> 00:43:18,850
He's up on the fourth floor.
726
00:43:19,570 --> 00:43:20,110
Thank you.
727
00:43:24,130 --> 00:43:25,120
They're going up.
728
00:43:29,511 --> 00:43:31,094
[elevator bell dings]
729
00:43:31,095 --> 00:43:33,181
♪
730
00:43:43,399 --> 00:43:44,859
[elevator bell dings]
731
00:43:48,820 --> 00:43:50,990
Clean. No microphones,
no transmitters.
732
00:43:51,782 --> 00:43:53,825
♪
733
00:43:58,550 --> 00:43:59,000
[Kent-Jones]
Come in.
734
00:44:00,740 --> 00:44:02,360
- Mr. Kent-Jones?
- Yes.
735
00:44:06,890 --> 00:44:08,360
Take a seat, Mrs. Zahir. Please.
736
00:44:12,410 --> 00:44:13,909
[Sami]
Thank you for seeing me.
737
00:44:13,910 --> 00:44:15,590
I must offer my apologies
738
00:44:15,590 --> 00:44:16,520
for having missed
so many seminars--
739
00:44:16,520 --> 00:44:17,750
Excuse me for a moment.
740
00:44:26,572 --> 00:44:27,947
[door closes]
741
00:44:27,948 --> 00:44:29,450
[door opens]
742
00:44:33,746 --> 00:44:36,415
♪ slow, dramatic music ♪
743
00:44:37,070 --> 00:44:37,640
Paul?
744
00:44:43,430 --> 00:44:43,880
No.
745
00:44:48,853 --> 00:44:50,896
{\an8}♪
746
00:44:58,640 --> 00:45:01,430
{\an8}♪ My lover's got humor ♪
747
00:45:01,430 --> 00:45:04,459
{\an8}♪ She's the giggle
at a funeral ♪
748
00:45:04,460 --> 00:45:07,340
{\an8}♪ Knows everybody's
disapproval ♪
749
00:45:07,340 --> 00:45:10,129
{\an8}♪ I should've
worshipped her sooner ♪
750
00:45:10,130 --> 00:45:13,039
{\an8}♪ If the heavens
ever did speak ♪
751
00:45:13,040 --> 00:45:16,040
{\an8}♪ She's the last
true mouthpiece ♪
752
00:45:16,040 --> 00:45:18,949
{\an8}♪ Every Sunday's
getting more bleak ♪
753
00:45:18,950 --> 00:45:21,709
{\an8}♪ A fresh poison each week ♪
754
00:45:21,710 --> 00:45:24,530
{\an8}♪ My church offers
no absolutes ♪
755
00:45:24,530 --> 00:45:27,260
{\an8}♪ She tells me,
"Worship in the bedroom" ♪
756
00:45:27,440 --> 00:45:30,080
{\an8}♪ The only heaven
I'll be sent to ♪
757
00:45:30,200 --> 00:45:32,570
{\an8}♪ Is when I'm alone with you ♪