1
00:01:53,113 --> 00:01:58,785
LA AGENCIA
2
00:04:47,120 --> 00:04:48,622
UN ALTO FUNCIONARIO SE SUICIDA.
3
00:07:12,098 --> 00:07:16,561
BIENVENIDO DE VUELTA, OWEN
4
00:07:16,978 --> 00:07:21,316
BIENVENIDO DE VUELTA, OWEN
5
00:09:07,130 --> 00:09:10,592
{\an8}AMBERES, BÉLGICA
6
00:14:20,109 --> 00:14:22,737
{\an8}TEHERÁN, IRÁN
7
00:14:22,904 --> 00:14:26,366
{\an8}Este acuerdo será
una victoria política
8
00:14:26,491 --> 00:14:29,827
{\an8}para todos los progresistas.
9
00:14:30,161 --> 00:14:31,913
{\an8}No podemos permitir que eso ocurra.
10
00:14:32,246 --> 00:14:33,748
{\an8}¿Dónde está la chica ahora?
11
00:14:33,915 --> 00:14:35,249
{\an8}En trámites.
12
00:14:35,625 --> 00:14:37,794
{\an8}La trasladaron hoy a Bandar Abbas
13
00:14:37,919 --> 00:14:39,462
{\an8}para un intercambio de rehenes.
14
00:14:40,421 --> 00:14:42,799
{\an8}Tiene que desaparecer
antes de que eso ocurra.
15
00:14:43,591 --> 00:14:46,177
{\an8}Su Excelencia, eso es complicado.
16
00:14:47,553 --> 00:14:51,099
{\an8}¿Y si intentara escapar
durante el traslado?
17
00:14:51,224 --> 00:14:52,600
{\an8}¿A qué se refiere?
18
00:14:55,186 --> 00:14:56,771
{\an8}Ya sabe a qué me refiero.
19
00:14:59,524 --> 00:15:01,025
{\an8}Haga que así sea.
20
00:21:07,808 --> 00:21:10,519
{\an8}CORDILLERA DEL ZAGROS, IRÁN
21
00:21:29,747 --> 00:21:30,873
{\an8}¡Dios mío!
22
00:21:31,916 --> 00:21:33,709
{\an8}¡Casi nos matas aquí atrás!
23
00:21:33,834 --> 00:21:35,586
{\an8}¡Hay un desprendimiento de rocas!
24
00:21:36,337 --> 00:21:37,546
{\an8}¿Estás bien?
25
00:21:37,963 --> 00:21:40,216
{\an8}¡Ven y ayúdanos a
despejar la carretera!
26
00:21:40,508 --> 00:21:43,469
{\an8}Corre. Te dejaré la puerta abierta.
27
00:21:43,844 --> 00:21:45,596
{\an8}Nunca llegarás a Bandar Abbas.
28
00:21:45,888 --> 00:21:48,682
{\an8}Tenemos órdenes de
matarte cuando paremos.
29
00:21:48,849 --> 00:21:50,434
{\an8}Esta es tu única oportunidad.
30
00:22:01,570 --> 00:22:03,572
{\an8}En cinco minutos
despejamos la carretera.
31
00:22:03,739 --> 00:22:06,534
{\an8}- No hay problema.
- Tan rápido como puedas.
32
00:22:06,742 --> 00:22:08,369
{\an8}Tenemos un horario que cumplir.
33
00:22:08,994 --> 00:22:11,539
{\an8}- ¿Cuánto queda?
- No te preocupes por eso.
34
00:22:11,664 --> 00:22:13,666
{\an8}Solo quita estas piedras del camino.
35
00:22:29,557 --> 00:22:32,059
{\an8}Hace demasiado calor
para este tipo de trabajo.
36
00:22:32,935 --> 00:22:36,105
{\an8}- Vamos. Muévanlas. Rápido.
- Sí, señor.
37
00:22:40,401 --> 00:22:42,111
{\an8}Hoy hace mucho calor.
38
00:23:52,848 --> 00:23:53,974
{\an8}La perdí.
39
00:23:54,099 --> 00:23:56,393
{\an8}Bajen y encuentren a esa perra.
40
00:25:54,303 --> 00:25:57,556
{\an8}BANGUI, REPÚBLICA CENTROAFRICANA
41
00:25:59,641 --> 00:26:00,809
{\an8}Pasaportes.
42
00:26:01,477 --> 00:26:02,770
{\an8}Documentación, por favor.
43
00:26:07,858 --> 00:26:10,110
{\an8}Espere. ¿Se los lleva?
44
00:26:10,277 --> 00:26:12,863
{\an8}Revisamos los pasaportes
contra la lista de pasajeros.
45
00:26:13,030 --> 00:26:14,448
{\an8}Muy rápido, muy simple.
46
00:26:15,074 --> 00:26:16,200
{\an8}Gracias.
47
00:28:41,762 --> 00:28:45,891
{\an8}Claro. Nils, es la oficina.
¿Puedes hablar con ellos por mí?
48
00:28:46,475 --> 00:28:47,684
{\an8}Sí, soy Nils.
49
00:28:49,311 --> 00:28:51,480
{\an8}De acuerdo. Un momento, por favor.
50
00:28:55,484 --> 00:28:57,861
{\an8}Contacto establecido.
Ahora váyanse al carajo.
51
00:28:59,655 --> 00:29:00,656
{\an8}Para mí.
52
00:29:02,282 --> 00:29:04,910
{\an8}Sí, señor. Entrega
especial del aeropuerto.
53
00:29:05,035 --> 00:29:07,246
{\an8}Gracias. Tengo que colgar.
54
00:33:13,700 --> 00:33:14,868
{\an8}Hola.
55
00:33:16,203 --> 00:33:19,498
{\an8}Disculpe. ¿Podría ayudarme?
56
00:33:20,290 --> 00:33:21,917
{\an8}Me perdí en una excursión.
57
00:33:22,459 --> 00:33:24,294
{\an8}¿Tiene un teléfono que pueda usar?
58
00:33:28,590 --> 00:33:29,633
{\an8}Pase.
59
00:33:35,972 --> 00:33:37,140
{\an8}El teléfono está ahí.
60
00:33:44,147 --> 00:33:46,441
{\an8}Ese a veces no funciona.
Tome, use el mío.
61
00:33:47,859 --> 00:33:48,860
{\an8}Gracias.
62
00:34:43,456 --> 00:34:45,166
{\an8}- Gracias.
- De nada.
63
00:34:58,555 --> 00:35:00,432
{\an8}¿Puedo quedarme aquí un rato?
64
00:35:00,849 --> 00:35:02,934
{\an8}Vienen unos amigos a recogerme.
65
00:35:04,686 --> 00:35:06,104
{\an8}¿Tus compañeros de excursión?
66
00:35:06,855 --> 00:35:07,939
{\an8}Sí.
67
00:35:10,150 --> 00:35:11,192
{\an8}Gracias.
68
00:36:05,747 --> 00:36:09,376
{\an8}En una hora pasaremos por la chica.
69
00:36:10,126 --> 00:36:12,170
{\an8}¿Quién habla? ¿La policía?
70
00:36:12,295 --> 00:36:14,297
{\an8}Si haces lo que te digo, vivirás.
71
00:36:14,547 --> 00:36:17,592
{\an8}Si llamas a la policía, morirás.
72
00:38:36,898 --> 00:38:39,442
{\an8}¿Hola? ¿La estación de policía?
73
00:38:40,568 --> 00:38:42,111
{\an8}Quisiera reportar algo.
74
00:38:42,987 --> 00:38:44,030
{\an8}Sí.
75
00:38:44,906 --> 00:38:47,325
{\an8}Esta mañana llegó
una chica extranjera.
76
00:38:47,826 --> 00:38:48,993
{\an8}Occidental.
77
00:38:49,869 --> 00:38:50,995
{\an8}Sí.
78
00:38:51,704 --> 00:38:54,916
{\an8}No sé. Tengo una estación de
gasolina a las afueras de Mehriz.
79
00:38:55,083 --> 00:38:57,168
{\an8}A un costado de
la carretera a Bandar Abbas.
80
00:38:57,418 --> 00:38:58,711
{\an8}Sí.
81
00:41:54,220 --> 00:41:59,017
{\an8}¡Alto al fuego! ¡Si le damos
a un tanque, todos volaremos!
82
00:42:03,187 --> 00:42:04,814
{\an8}Sal y no te mataremos.
83
00:42:08,026 --> 00:42:09,444
{\an8}El escape terminó.
84
00:42:11,112 --> 00:42:12,155
{\an8}Vamos.
85
00:42:12,739 --> 00:42:14,615
{\an8}Sal, pequeña.
86
00:42:15,116 --> 00:42:16,617
{\an8}Cometimos un error.
87
00:42:17,452 --> 00:42:19,245
{\an8}Tenemos nuevas órdenes...
88
00:42:19,412 --> 00:42:22,915
{\an8}de llevarte a salvo a
la prisión de Bandar Abbas.
89
00:42:24,959 --> 00:42:26,002
{\an8}Vamos.
90
00:42:26,711 --> 00:42:28,129
{\an8}No te haré daño.
91
00:42:30,757 --> 00:42:31,841
{\an8}¡Sal!
92
00:42:44,645 --> 00:42:45,855
{\an8}Levanta las manos.
93
00:42:46,564 --> 00:42:47,565
{\an8}Sal.
94
00:42:51,069 --> 00:42:52,570
{\an8}Lo que vaya a ser, que sea.
95
00:44:27,999 --> 00:44:29,333
{\an8}Dos cervezas.
96
00:53:45,180 --> 00:53:47,766
{\an8}Las buenas noticias son que...
97
00:53:47,933 --> 00:53:51,353
{\an8}no te matamos porque
sabemos quién eres.
98
00:53:52,521 --> 00:53:54,231
{\an8}Las malas noticias son...
99
00:53:54,398 --> 00:53:58,777
{\an8}que no te matamos porque
sabemos quién eres.