1 00:01:33,929 --> 00:01:36,098 Maaf, tak bisa kulanjutkan lagi! 2 00:01:42,337 --> 00:01:44,439 Tak apa! 3 00:01:44,506 --> 00:01:46,541 Tak apa. 4 00:01:46,609 --> 00:01:47,643 Tak apa! 5 00:02:13,002 --> 00:02:16,005 Temanmu tak bakal kembali. 6 00:02:49,504 --> 00:02:50,606 Bangunlah. 7 00:03:06,454 --> 00:03:08,591 Jess? Kau baik saja? 8 00:03:10,960 --> 00:03:12,360 Laba-laba? 9 00:03:16,397 --> 00:03:17,900 Mau dipanggilkan pembasmi serangga? 10 00:03:23,538 --> 00:03:25,507 Aku butuh terapis baru. 11 00:03:25,574 --> 00:03:27,475 Terapis lagi. 12 00:03:30,311 --> 00:03:33,649 Kukira itu tak ada lagi. 13 00:03:33,716 --> 00:03:35,217 Merasa mendingan. 14 00:03:35,283 --> 00:03:36,652 Menyelesaikan baca bukunya. 15 00:03:36,719 --> 00:03:39,521 Lihatlah, apartemen ini. 16 00:03:39,588 --> 00:03:40,923 Pindahlah. 17 00:03:40,990 --> 00:03:44,160 Masalah dengan mantanku. Juga bikin stres. 18 00:03:44,226 --> 00:03:45,594 19 00:03:45,661 --> 00:03:49,265 Hei, tak ada lagi yang perlu diurus di sini. 20 00:03:49,330 --> 00:03:51,600 Pergi saja. Apa lebih cepat dari yang dijadwalkan? 21 00:03:51,667 --> 00:03:54,236 Rumahnya belum siap, sayang. 22 00:03:54,302 --> 00:03:56,005 Catnya juga belum selesai. 23 00:03:56,071 --> 00:03:57,405 Siapa peduli? 24 00:03:57,472 --> 00:03:59,241 Aku bisa jaga anak-anak agar tak mengganggu. 25 00:03:59,307 --> 00:04:01,677 Barang-barang ayahku berserakan. 26 00:04:01,744 --> 00:04:03,579 Tidak ada penyimpanan barang-barang di sana. 27 00:04:03,646 --> 00:04:05,181 Kita harus memikirkan itu. 28 00:04:05,247 --> 00:04:07,883 Ayolah. Itu rumah kesukaanmu. 29 00:04:09,985 --> 00:04:12,087 Bukan ide buruk. 30 00:04:24,800 --> 00:04:27,269 ♪ Kasihmu, sayang ♪ 31 00:04:29,504 --> 00:04:31,040 ♪ Apa cinta itu untukku ♪ 32 00:04:33,776 --> 00:04:35,744 ♪ Dalam dekapanmu, sayang ♪ 33 00:04:35,811 --> 00:04:39,315 Lihat Ibu! 34 00:04:39,380 --> 00:04:40,683 ♪ Semangatlah, sayang. ♪ 35 00:04:41,851 --> 00:04:43,451 ♪ Kasihmu ♪ 36 00:04:43,518 --> 00:04:45,321 Cium Ibu. 37 00:04:46,521 --> 00:04:48,556 ♪ Oh sayang ♪ 38 00:04:49,692 --> 00:04:50,826 Letuskan gelembungnya, sayang. 39 00:04:50,893 --> 00:04:53,929 ♪ Apa cinta itu untukku ♪ 40 00:04:56,165 --> 00:04:58,000 Ayo. Oh. 41 00:04:58,533 --> 00:04:59,567 Tak apa? 42 00:04:59,635 --> 00:05:01,469 ♪ Sepanjang hidupku ♪ 43 00:05:07,309 --> 00:05:09,144 ♪ Dan tak ada seorang pun ♪ 44 00:05:10,913 --> 00:05:12,982 Hei, aku melihatmu. Apa kau... 45 00:05:14,750 --> 00:05:15,985 Hei! 46 00:05:16,051 --> 00:05:17,853 ♪ Kasihmu ♪ 47 00:05:17,920 --> 00:05:19,955 ♪ Kasihmu ♪ 48 00:05:20,022 --> 00:05:22,124 ♪ Cintailah aku ♪ 49 00:05:22,191 --> 00:05:24,326 ♪ Cintailah aku ♪ 50 00:05:24,392 --> 00:05:26,328 ♪ Dalam dekapanmu, sayang ♪ 51 00:05:32,167 --> 00:05:33,836 52 00:05:33,903 --> 00:05:36,372 Rumahnya besar sekali. 53 00:05:36,437 --> 00:05:39,141 Ayah akan izinkan kuambil Maltipoo-ku. 54 00:05:39,208 --> 00:05:40,376 Baguslah. 55 00:06:29,625 --> 00:06:31,459 Kau yang gambar? 56 00:06:34,330 --> 00:06:36,231 Tentu saja. 57 00:06:36,298 --> 00:06:39,234 Apa tak ada yang marah kau melukis di dinding? 58 00:06:39,301 --> 00:06:41,937 Tidak ada, jika aku selesaikan gambarnya. 59 00:06:42,004 --> 00:06:45,307 Nenekku, yang tinggal bersamaku setelah Ibuku meninggal, 60 00:06:46,575 --> 00:06:47,876 dulu selalu bilang... 61 00:06:47,943 --> 00:06:50,679 dinding rumahnya sudah kujadikan kanvas. 62 00:06:51,512 --> 00:06:53,282 Awalnya dari situ. 63 00:06:53,349 --> 00:06:55,184 Nenekmu baiknya. 64 00:06:55,918 --> 00:06:57,518 Ibuku juga begitu... 65 00:06:58,287 --> 00:06:59,822 saat dia masih sehat. 66 00:07:07,129 --> 00:07:09,198 Maaf, catnya belum selesai. 67 00:07:10,666 --> 00:07:14,603 Aku janji rumah ini tak ada lagi kanvasnya... 68 00:07:14,670 --> 00:07:16,504 saat kita pindah. 69 00:07:19,341 --> 00:07:21,410 Aku suka gambarnya. 70 00:07:21,477 --> 00:07:23,212 Maka kau harus tambahkan gambarnya. 71 00:07:23,278 --> 00:07:24,880 Mau kamar ini, Ali-Cat? 72 00:07:24,947 --> 00:07:26,949 Maaf, tapi aku sudah janji sama Alice... 73 00:07:27,016 --> 00:07:28,650 mau bantukan milih kamar. 74 00:07:28,717 --> 00:07:32,087 Ada kamar yang besar di ujung. 75 00:07:32,154 --> 00:07:33,655 Tanpa dinding yang seram seperti buku mewarnai. 76 00:07:36,625 --> 00:07:38,660 Ibu tiri yang baik. 77 00:07:38,727 --> 00:07:41,463 Tapi "Ali-Cat," begitulah kami. 78 00:07:48,904 --> 00:07:52,641 Tak apa. Kau tahu? 79 00:07:52,708 --> 00:07:54,476 Begitulah kami. 80 00:07:54,542 --> 00:07:56,311 Taylor suka menjengkelkanku, 81 00:07:56,378 --> 00:07:58,313 aku pura-pura itu tak menyakiti perasaanku. 82 00:08:04,686 --> 00:08:05,854 Oh terima kasih. 83 00:08:08,190 --> 00:08:10,492 Temukan dimana? 84 00:08:11,693 --> 00:08:13,362 Di kardus ayahku. 85 00:08:15,297 --> 00:08:16,732 Bagaimana rasanya kembali? 86 00:08:18,000 --> 00:08:19,935 87 00:08:20,002 --> 00:08:22,171 Bagus. 88 00:08:22,237 --> 00:08:23,972 Maksudku, aku tahu aku senang di sini. 89 00:08:24,039 --> 00:08:26,542 Ada bukti videonya. 90 00:08:26,608 --> 00:08:29,778 Tapi kenangan itu sebenarnya sudah lama. 91 00:08:29,845 --> 00:08:32,548 Usiamu baru 5 tahun saat kau pergi. 92 00:08:32,614 --> 00:08:34,249 Aku tak ingat apa-apa di usia begitu. 93 00:08:36,351 --> 00:08:40,286 Aku cuma mau yang terbaik buat anak-anak. 94 00:08:41,123 --> 00:08:42,391 Aku tak mau merusaknya. 95 00:08:43,459 --> 00:08:45,327 Mereka harus tahu aku sayang. 96 00:08:45,394 --> 00:08:48,130 Tapi masalahnya.... 97 00:08:48,197 --> 00:08:49,998 kasih sayangmu ke mereka, 98 00:08:50,065 --> 00:08:52,634 kau yakin mereka merasakannya. 99 00:08:52,701 --> 00:08:54,002 100 00:08:54,069 --> 00:08:55,804 Meski mereka anggap biasa-biasa saja. 101 00:08:55,871 --> 00:08:57,973 Itu jahat sekali. 102 00:08:59,942 --> 00:09:01,578 Begitulah. 103 00:09:03,612 --> 00:09:04,947 Kau pasti dapatkan cintanya kembali. 104 00:09:05,881 --> 00:09:07,316 Cuma tak sesuai harapanmu. 105 00:09:25,901 --> 00:09:28,504 Tak kusangka kau masih menggambar dan melakukan hobi... 106 00:09:28,571 --> 00:09:30,005 meski kau sudah dewasa. 107 00:09:31,974 --> 00:09:33,576 Aku juga. 108 00:09:37,346 --> 00:09:39,582 Simon menakutiku. 109 00:09:39,648 --> 00:09:41,550 - Ya? - Dia menjijikkan. 110 00:09:41,618 --> 00:09:44,520 Kau harus bunuh dia. 111 00:09:44,587 --> 00:09:47,756 Mahkluk yang berwajah seram tidak semuanya jahat. 112 00:09:47,823 --> 00:09:51,560 Si Laba-laba Simon pernah membantu Molly jadi lipan yang baik. 113 00:09:51,628 --> 00:09:54,029 Pialanya banyak sekali. 114 00:09:54,096 --> 00:09:55,097 Ya. 115 00:09:56,365 --> 00:10:00,302 Sayangnya, itu tak membantu tepat waktu... 116 00:10:00,369 --> 00:10:02,639 atau disaat kau tak tahu harus gambar apa. 117 00:10:05,674 --> 00:10:08,076 Artinya kau harus istirahat. 118 00:10:08,143 --> 00:10:09,744 Dan kita bisa main game. 119 00:10:13,115 --> 00:10:14,816 Boleh. 120 00:10:14,883 --> 00:10:16,485 16, 17, 121 00:10:16,552 --> 00:10:19,087 18, 19, 20! 122 00:10:19,154 --> 00:10:21,456 Siap atau tidak, kita mulai! 123 00:10:29,064 --> 00:10:30,999 - Hai, Colin. - Jess! Apa kabar? 124 00:10:31,066 --> 00:10:32,434 Baik, baru saja selesai. 125 00:10:32,501 --> 00:10:34,269 - Jadi aku bisa terima secepatnya? - Ya. 126 00:10:34,336 --> 00:10:36,905 Ya, Jumat, sampulnya sudah ada. 127 00:11:13,710 --> 00:11:16,579 Kenapa kau gunakan suara yang lucu? 128 00:11:59,821 --> 00:12:01,423 Halo? 129 00:12:53,208 --> 00:12:55,611 Siapa yang menaruhmu di sini? 130 00:13:00,683 --> 00:13:03,485 Jessica biasanya suka lupa. 131 00:13:05,020 --> 00:13:06,388 Kau punya nama? 132 00:13:09,692 --> 00:13:11,993 Chauncey? Aku suka. 133 00:13:34,149 --> 00:13:36,284 Baiklah, Chauncey. 134 00:13:36,351 --> 00:13:37,552 Aman sekarang. 135 00:13:39,856 --> 00:13:41,423 Aku juga lapar. 136 00:14:08,183 --> 00:14:09,184 Sial. 137 00:14:11,286 --> 00:14:12,287 Alice? 138 00:14:14,791 --> 00:14:17,559 Alice? Apa giliranku yang mencari? 139 00:14:18,895 --> 00:14:20,897 Alice? 140 00:14:20,962 --> 00:14:22,665 141 00:14:22,732 --> 00:14:25,567 Hei, sayang. Maaf, tadi ada telpon dari kantor. 142 00:14:25,635 --> 00:14:26,836 Kita bisa main lagi jika kau... 143 00:14:26,903 --> 00:14:28,537 Sudah ada teman bermainku. 144 00:14:29,772 --> 00:14:31,039 145 00:14:31,106 --> 00:14:32,642 Oke, mungkin lain kali? 146 00:14:40,115 --> 00:14:41,383 ♪ Aku sudah mencobanya ♪ 147 00:14:41,450 --> 00:14:43,853 ♪ Melupakan kehidupan lama itu ♪ 148 00:14:45,420 --> 00:14:49,692 ♪ Karena hanya kamu yang aku bawa, aku tahu ♪ 149 00:14:51,460 --> 00:14:55,230 ♪ Akulah yang akan memelukmu selamanya seumur hidupmu ♪ 150 00:14:55,297 --> 00:14:58,567 ♪ Jadilah suaraku dan api di tengah panasnya malam ♪ 151 00:14:59,735 --> 00:15:00,770 ♪ Dari debu-debu ♪ 152 00:15:00,837 --> 00:15:04,206 ♪ Dari debu-debu, dan kita ♪ 153 00:15:04,272 --> 00:15:06,776 ♪ Terbakar ♪ 154 00:15:30,198 --> 00:15:31,199 Kau tak apa? 155 00:15:33,603 --> 00:15:35,237 Ya. 156 00:15:35,303 --> 00:15:38,273 Tadi ada wanita aneh melihat ke jendelaku. 157 00:15:38,340 --> 00:15:40,041 Oh, Patterson si tua itu? 158 00:15:40,108 --> 00:15:42,544 Dia tadi lama di sini. 159 00:15:42,612 --> 00:15:45,648 Kukira dia mau beli rumahmu. 160 00:15:45,715 --> 00:15:48,216 Dia mungkin kesal karena tak bisa beli. 161 00:15:48,283 --> 00:15:50,252 Ya, dia boleh ambil. 162 00:15:50,318 --> 00:15:52,622 Tidak semuanya orang jahat. 163 00:15:52,688 --> 00:15:54,222 Hei, jika kau mau tur keliling kota, 164 00:15:54,289 --> 00:15:56,224 bayaranku murah. 165 00:15:56,291 --> 00:15:57,627 Mau keliling kemana? 166 00:15:57,693 --> 00:16:00,395 Ada bar yang tidak meminta KTP. 167 00:16:00,462 --> 00:16:01,831 Terimakasih, 168 00:16:01,898 --> 00:16:04,099 aku sering lupa bawa KTP. 169 00:16:04,165 --> 00:16:05,233 170 00:16:05,300 --> 00:16:07,637 Hai, Bu. Aku Liam. 171 00:16:07,703 --> 00:16:08,971 Senang berkenalan. 172 00:16:09,037 --> 00:16:10,338 Taylor baru 15 tahun, 173 00:16:10,405 --> 00:16:13,108 kau ajak ke mal saja. 174 00:16:13,174 --> 00:16:15,143 Tidak? Kalau golf mini? 175 00:16:15,210 --> 00:16:16,244 Main pistol laser? 176 00:16:16,311 --> 00:16:17,580 Bisa diam. 177 00:16:18,179 --> 00:16:19,982 Chuck E. Cheese? 178 00:16:20,048 --> 00:16:21,316 Taylor, aku... 179 00:16:21,383 --> 00:16:22,752 Dengar, itu cuma bercanda, 180 00:16:22,818 --> 00:16:25,120 tak bermaksud membuatmu tak enakan. 181 00:16:25,186 --> 00:16:27,188 Taylor? 182 00:16:31,700 --> 00:16:33,700 Mau makan sesuatu? / Aku bisa sendiri. Ucapanmu itu membuatku tersinggung. 183 00:16:36,264 --> 00:16:37,867 Baik, Jess. 184 00:16:43,071 --> 00:16:44,607 Aku tahu kau bisa makan makanan sarapan... 185 00:16:44,674 --> 00:16:46,008 untuk makan malam, Chauncey, 186 00:16:46,074 --> 00:16:48,543 tapi kau tak bisa makan makanan malam buat sarapan. 187 00:16:52,915 --> 00:16:55,317 Hai. Apa yang kau lakukan? 188 00:16:55,383 --> 00:16:57,552 Sini. Dia lagi ngomong sama teman khayalannya. 189 00:16:59,655 --> 00:17:01,356 Aku juga sayang, Chauncey. 190 00:17:01,423 --> 00:17:03,993 Lucunya. 191 00:17:04,060 --> 00:17:06,161 Aku juga punya teman khayalan saat masih seusianya. 192 00:17:06,227 --> 00:17:07,797 Namanya Tn. Tough. 193 00:17:07,863 --> 00:17:08,998 Dia bisa karate, 194 00:17:09,065 --> 00:17:11,199 dan bisa bikin bom apa saja. 195 00:17:12,068 --> 00:17:13,101 196 00:17:14,971 --> 00:17:17,707 Jadi, teman khayalanmu teroris? 197 00:17:17,773 --> 00:17:19,541 Ayolah. 198 00:17:19,609 --> 00:17:21,376 Semua anak punya teman khayalan. 199 00:17:21,443 --> 00:17:22,712 Kau tak punya? 200 00:17:22,778 --> 00:17:23,846 201 00:17:23,913 --> 00:17:25,146 Kurasa tidak. 202 00:17:27,482 --> 00:17:30,151 Setelah masalah Ibunya... 203 00:17:30,218 --> 00:17:33,022 dan pertemuan dengan Dr. Soto, 204 00:17:33,089 --> 00:17:35,091 baguslah dia tertawa lagi. 205 00:17:35,791 --> 00:17:36,792 Ya. 206 00:17:42,430 --> 00:17:45,034 Ada apa, sayang? Kau harusnya tidur. 207 00:17:45,101 --> 00:17:46,334 Mau kubacakan cerita? 208 00:17:46,401 --> 00:17:47,837 Tidak. 209 00:17:47,903 --> 00:17:49,705 Aku main petak umpet sama Chauncey, 210 00:17:49,772 --> 00:17:51,574 dia akan segera mencariku. 211 00:17:51,641 --> 00:17:54,242 Oke. Aku tahu tempatnya, ayo. 212 00:17:54,309 --> 00:17:56,244 Dia akan lihat tonjolannya. 213 00:17:56,311 --> 00:17:58,246 Tidak jika kau dekat dengan kami. 214 00:17:58,313 --> 00:18:00,082 Oke. 215 00:18:00,148 --> 00:18:02,618 Hati-hati. 216 00:18:02,685 --> 00:18:04,152 - Baringlah. - Baik. 217 00:18:08,090 --> 00:18:09,224 Kau dengar? 218 00:18:09,290 --> 00:18:11,794 Ada yang datang. 219 00:18:11,861 --> 00:18:14,030 Chauncey, dia akan temukan kita. 220 00:18:14,096 --> 00:18:15,530 Oke. 221 00:18:17,967 --> 00:18:19,735 Dengarkan saja gemuruh perutnya. 222 00:18:19,802 --> 00:18:20,836 Dia selalu lapar. 223 00:18:29,277 --> 00:18:30,613 Tunggu, apa itu barusan? 224 00:18:30,680 --> 00:18:32,114 Tak kudengar apa-apa. 225 00:18:33,949 --> 00:18:35,483 Mungkin itu si Tn. Tough. 226 00:18:35,550 --> 00:18:37,552 - Siapa? - Tn. Tough. 227 00:18:39,055 --> 00:18:41,256 Tahu siapa Tn. Tough. Ayah pernah cerita... 228 00:18:41,322 --> 00:18:42,390 Kau tak tahu. 229 00:18:42,457 --> 00:18:43,458 Aku lupa. 230 00:18:43,525 --> 00:18:45,994 - Ayah pernah ceritakan. - Belum pernah. 231 00:18:46,028 --> 00:18:47,429 Ceritakan Ayah. 232 00:18:47,495 --> 00:18:49,999 Saat Ayah seusiamu... 233 00:19:37,012 --> 00:19:38,647 Kenapa kau lakukan itu? 234 00:19:38,714 --> 00:19:40,015 Kenapa kau begitu? 235 00:19:40,082 --> 00:19:41,851 Oke. 236 00:19:41,917 --> 00:19:43,152 Aku benci kalian berdua. 237 00:19:52,228 --> 00:19:53,561 Kami memang tim hebat. 238 00:19:53,629 --> 00:19:55,064 - Astaga. - Maaf. 239 00:19:55,131 --> 00:19:56,198 Jessica, aku tak tahu... 240 00:19:56,264 --> 00:19:57,867 kalau kau si kucing penakut. 241 00:19:57,933 --> 00:19:58,968 Aku tak takut. 242 00:19:59,034 --> 00:20:00,335 - Aku tak takut. - Ya. 243 00:20:00,401 --> 00:20:01,837 Entah apa dia berani. 244 00:20:16,518 --> 00:20:17,552 Hei. 245 00:20:19,420 --> 00:20:21,157 Semalam tak mimpi buruk lagi? 246 00:20:21,223 --> 00:20:22,258 247 00:20:22,992 --> 00:20:24,260 Bagus. 248 00:20:24,325 --> 00:20:26,629 Operasi: Pindah Rumah berhasil. 249 00:20:37,840 --> 00:20:39,708 "Dia takkan tahu... 250 00:20:39,775 --> 00:20:42,011 apa yang akan dia temukan di balik tiap pintu. 251 00:20:42,077 --> 00:20:44,079 Di balik pintu itu, dia temukan pintu lagi. 252 00:20:45,413 --> 00:20:47,249 Ada banyak pintu di Rumah Molly Millipede. 253 00:20:47,315 --> 00:20:48,851 Molly harus pilih satu." 254 00:20:51,352 --> 00:20:53,122 Aku tak mau baca lagi, Chauncey. 255 00:20:53,189 --> 00:20:56,424 Takutnya Simon akan menangkap Molly lagi. 256 00:20:58,493 --> 00:21:00,528 Apa Simon juga takut? 257 00:21:01,130 --> 00:21:02,965 Karena kehilangan Molly? 258 00:21:03,032 --> 00:21:06,534 Makanya dia kejar Molly ke semua pintu itu? 259 00:21:06,602 --> 00:21:08,237 Dia rindu temannya? 260 00:21:08,304 --> 00:21:09,337 261 00:21:47,005 --> 00:21:48,605 Gokil benar. 262 00:21:48,629 --> 00:21:53,829 Teman khayalan Alice sudah membantuku menyelesaikan bukunya. 263 00:21:54,817 --> 00:21:57,518 Hai. Aku mau memainkan permainan baru dengan Chauncey, 264 00:21:57,586 --> 00:22:00,089 dan aku butuh sesuatu menyenangkan. 265 00:22:01,156 --> 00:22:02,992 266 00:22:03,058 --> 00:22:05,694 Permainan pencarian barang, itu menyenangkan. 267 00:22:05,761 --> 00:22:08,197 Ini rahasia. 268 00:22:08,264 --> 00:22:10,966 Chauncey tak mau kau main dengan kami. 269 00:22:11,033 --> 00:22:12,067 Aku tak lihat apa-apa. 270 00:22:14,203 --> 00:22:16,906 Sesuatu yang menyenangkan. 271 00:22:24,512 --> 00:22:26,682 Sesuatu yang menyenangkan. 272 00:22:57,613 --> 00:22:58,614 Alice? 273 00:23:02,550 --> 00:23:04,320 Sayang, saatnya tidur. 274 00:23:29,510 --> 00:23:30,646 Lucu. 275 00:23:31,479 --> 00:23:32,480 Alice? 276 00:24:35,600 --> 00:24:37,700 Tak Akan Pernah 277 00:24:40,749 --> 00:24:41,750 Alice? 278 00:24:44,920 --> 00:24:46,388 Mau teh? 279 00:24:47,756 --> 00:24:49,391 Gulanya satu atau dua sendok? 280 00:24:51,226 --> 00:24:52,560 Itu manis sekali. 281 00:24:54,029 --> 00:24:55,831 Aku senang kau datang. 282 00:24:57,399 --> 00:24:59,101 Ini biskuit kesukaanku. 283 00:25:02,571 --> 00:25:04,039 Mau kue? 284 00:25:04,940 --> 00:25:06,775 Astaga, Max. 285 00:25:06,842 --> 00:25:10,345 Lucunya, dia lagi minum teh bersama teman khayalannya. 286 00:25:12,581 --> 00:25:14,383 Donat dari Inggris. 287 00:25:14,450 --> 00:25:15,551 Disini... 288 00:25:15,617 --> 00:25:16,885 sebutannya "scon". 289 00:25:16,952 --> 00:25:19,521 Dia memang anak ayah. 290 00:25:19,588 --> 00:25:21,356 Gaunmu cantik sekali. 291 00:25:22,024 --> 00:25:23,058 Makasih. 292 00:25:37,306 --> 00:25:39,608 Katanya dia di belakangmu. 293 00:25:46,715 --> 00:25:48,383 Jauhi dia! 294 00:25:53,655 --> 00:25:54,990 Ibu! 295 00:25:55,057 --> 00:25:57,059 Ibu! 296 00:25:57,126 --> 00:25:58,327 Hei, kau tak apa? 297 00:25:58,393 --> 00:26:00,095 Ada sesuatu di sini. 298 00:26:01,163 --> 00:26:04,066 Aku harus lindungi putriku. 299 00:26:09,572 --> 00:26:12,407 Namanya Samantha Dooley. 300 00:26:12,474 --> 00:26:13,542 Dia mantan istriku.... 301 00:26:13,610 --> 00:26:14,910 dan Ibu putriku. 302 00:26:14,977 --> 00:26:16,879 Kok bisa tahu rumah kami? 303 00:26:16,945 --> 00:26:19,547 Putri sulungmu sering SMS-an dengan dia. 304 00:26:23,352 --> 00:26:24,587 Ayah, maaf. 305 00:26:24,653 --> 00:26:26,121 Harusnya aku tak sms Ibu, 306 00:26:26,188 --> 00:26:27,590 tapi kukira dia sudah baikan, jadi aku sms... 307 00:26:27,656 --> 00:26:28,724 - tapi aku... - Tak apa. 308 00:26:28,790 --> 00:26:29,958 Kukira Ibu sudah baikan. 309 00:26:30,025 --> 00:26:31,793 Tak apa. 310 00:26:31,860 --> 00:26:33,929 Kukira dia sudah membaik. 311 00:26:39,535 --> 00:26:40,536 Hei. 312 00:26:41,670 --> 00:26:42,938 Kau tak apa? 313 00:26:43,438 --> 00:26:44,439 Tak apa. 314 00:26:45,608 --> 00:26:46,609 Beneran? 315 00:26:47,776 --> 00:26:48,777 Kau tak takut? 316 00:26:52,615 --> 00:26:54,316 Saat Ibu ada di kamarku, 317 00:26:54,383 --> 00:26:56,619 Chauncey menandani dia... 318 00:26:56,685 --> 00:26:59,054 agar cantik. 319 00:26:59,121 --> 00:27:01,390 Dia bilang kelak dia akan... 320 00:27:02,291 --> 00:27:04,393 hilangkan ini juga. 321 00:27:06,728 --> 00:27:08,063 Aku juga ada bekas luka. 322 00:27:09,464 --> 00:27:11,133 Dan tak akan bisa hilang. 323 00:27:12,301 --> 00:27:14,002 Tapi tak apa. Tahu kenapa? 324 00:27:14,069 --> 00:27:15,237 Kenapa? 325 00:27:15,304 --> 00:27:17,206 Karena itu sudah bagian dari dirimu. 326 00:27:18,073 --> 00:27:19,541 Bagian dari ceritamu. 327 00:27:20,577 --> 00:27:24,112 Dan wajar kau merasa takut. 328 00:27:24,179 --> 00:27:27,482 Makasih, tapi aku tidak takut. 329 00:27:27,549 --> 00:27:30,219 Ada Chauncey. Dia menjagaku. 330 00:27:31,253 --> 00:27:33,488 Dia bilang kau akan mengerti. 331 00:27:33,555 --> 00:27:35,390 Katanya kau punya teman kayak dia. 332 00:27:36,892 --> 00:27:37,893 Malam. 333 00:27:54,677 --> 00:27:55,678 Aku sangat senang... 334 00:27:55,744 --> 00:27:57,246 kau datang, Chauncey. 335 00:28:02,217 --> 00:28:06,054 Chauncey melindungi Alice. 336 00:28:08,625 --> 00:28:12,527 Chauncey menyayangi Alice. 337 00:28:12,595 --> 00:28:13,962 Itu... 338 00:28:14,029 --> 00:28:15,497 Alice. 339 00:28:15,564 --> 00:28:17,266 Meniru suara Chauncey. 340 00:28:18,100 --> 00:28:19,101 Lucunya. 341 00:28:22,371 --> 00:28:23,872 Sepertinya dia mau tenang. 342 00:28:24,773 --> 00:28:27,142 Entahlah. 343 00:28:27,209 --> 00:28:29,044 Mungkin... 344 00:28:29,111 --> 00:28:32,547 Mungkin dia butuh itu? Setelah kejadian semalam? 345 00:28:32,615 --> 00:28:33,650 Ya. 346 00:28:34,617 --> 00:28:35,618 Hei. 347 00:28:36,318 --> 00:28:38,220 Dia anak yang kuat. 348 00:28:38,287 --> 00:28:40,088 Dia akan baik-baik saja. 349 00:28:43,392 --> 00:28:45,394 Ayo tidur. 350 00:28:49,599 --> 00:28:51,433 Tidur nyenyaklah, Chauncey. 351 00:28:51,500 --> 00:28:53,636 Jangan meninggalkanku. 352 00:28:55,904 --> 00:29:00,842 Aku takkan pernah tinggalkan Alice. 353 00:29:03,178 --> 00:29:05,581 Takkan pernah 354 00:29:05,648 --> 00:29:07,650 Takkan pernah. 355 00:29:19,796 --> 00:29:21,563 Hei! 356 00:29:21,631 --> 00:29:24,099 Tebak siapa yang menulis buku Simon si Laba-laba? 357 00:29:24,166 --> 00:29:27,035 Penerbit suka ceritanya... 358 00:29:27,102 --> 00:29:28,705 dari perspektif Simon. 359 00:29:28,771 --> 00:29:30,539 Menurutmu? 360 00:29:30,606 --> 00:29:33,108 Simon tidak menakutkan lagi. 361 00:29:33,810 --> 00:29:35,944 Lagi... 362 00:29:36,011 --> 00:29:37,479 sedih. 363 00:29:37,546 --> 00:29:39,615 Aku suka. 364 00:29:39,682 --> 00:29:42,752 Bisa minta kuas catnya lagi? 365 00:29:42,819 --> 00:29:44,721 - Buat permainanku. - Ini. 366 00:29:44,787 --> 00:29:46,888 - Ini, Chauncey. - Terima kasih. 367 00:29:48,490 --> 00:29:49,491 Itu. 368 00:29:49,558 --> 00:29:50,727 Makasih. 369 00:29:50,793 --> 00:29:53,095 Tapi bisa kau tanda tangan lukisanmu dulu? 370 00:29:53,161 --> 00:29:55,964 Kupakai kuas kecil untuk tanda tangan. 371 00:29:56,498 --> 00:29:57,499 Begini. 372 00:29:57,566 --> 00:29:59,468 - Makasih, Jessica. - Bersenanglah! 373 00:30:04,072 --> 00:30:06,074 Kau benar-benar yakin? 374 00:30:06,141 --> 00:30:07,610 Aku masih bisa batalkan tur ini. 375 00:30:07,677 --> 00:30:08,678 Pergilah. 376 00:30:08,745 --> 00:30:10,112 Tak apa kok. 377 00:30:10,178 --> 00:30:11,748 Taylor dan aku sudah mulai cocok, 378 00:30:11,814 --> 00:30:13,081 Alice sudah ditempat nyaman. 379 00:30:13,148 --> 00:30:14,416 Berkat kau. 380 00:30:14,483 --> 00:30:15,917 Kau sudah membahagiakan mereka lagi. 381 00:30:15,984 --> 00:30:17,620 Ada-ada saja. 382 00:30:17,687 --> 00:30:18,855 Hei. 383 00:30:18,920 --> 00:30:20,322 Daah! 384 00:30:20,389 --> 00:30:21,758 Daah. 385 00:30:21,824 --> 00:30:22,825 Daa-daaah. 386 00:30:22,891 --> 00:30:26,227 - Ajak aku. - Jaga adikmu, oke? 387 00:30:26,596 --> 00:30:27,597 Oke. 388 00:30:29,665 --> 00:30:30,932 Oke. 389 00:30:30,999 --> 00:30:32,000 Pasti akan menyenangkan. 390 00:30:32,067 --> 00:30:33,468 Aku butuh waktu bersama mereka. 391 00:30:33,535 --> 00:30:34,936 - Ya. - Oke. 392 00:30:37,072 --> 00:30:38,440 Daah, Ayah! 393 00:30:39,408 --> 00:30:40,409 Ayah sayang kalian. 394 00:30:41,176 --> 00:30:42,779 Daah! 395 00:30:42,845 --> 00:30:44,346 - Aku sayang, ayah! - Kami akan merindukanmu! 396 00:30:44,413 --> 00:30:45,882 Aku suka luksisanmu. 397 00:30:46,915 --> 00:30:47,949 Makasih. 398 00:30:48,016 --> 00:30:50,519 399 00:30:50,586 --> 00:30:51,621 Kukira kita belum bertemu. 400 00:30:51,687 --> 00:30:52,789 - Aku... - Jessica. 401 00:30:52,855 --> 00:30:53,890 Aku Gloria. 402 00:30:55,123 --> 00:30:56,893 Aku dulu pengasuhmu. 403 00:30:56,958 --> 00:30:58,628 Sudah lama sekali. 404 00:30:58,694 --> 00:31:01,296 - Maaf, aku sudah lupa. - Tentu kau lupa. 405 00:31:01,363 --> 00:31:05,033 Kau masih kecil sekali dan perginya cepat, 406 00:31:05,100 --> 00:31:08,537 aku tak sempat pamitan saat itu. 407 00:31:11,473 --> 00:31:13,475 Aku juga penulis. 408 00:31:13,542 --> 00:31:14,710 Aku suka. Kau tulis apa? 409 00:31:14,777 --> 00:31:16,746 Oh, tidak sekreatif dirimu. 410 00:31:16,813 --> 00:31:21,049 Cuma, tulisan ilmiah, terbitan pribadi. 411 00:31:21,116 --> 00:31:23,251 - Tidak laku banyak. - Oh, ayolah. 412 00:31:23,318 --> 00:31:25,320 Dulu kau anak yang sangat kreatif. 413 00:31:25,387 --> 00:31:28,023 Aku yakin anak tirimu... 414 00:31:28,089 --> 00:31:29,991 - Ya. - Sama saja. 415 00:31:30,058 --> 00:31:33,195 Yang bungsu, Alice, dia sangat kreatif. 416 00:31:33,261 --> 00:31:37,834 Dia punya teman khayalan baru. 417 00:31:37,900 --> 00:31:39,735 Bisa dibilang, boneka binatang. 418 00:31:39,802 --> 00:31:41,036 Entah apa itu termasuk. 419 00:31:41,102 --> 00:31:43,271 Itu sudah termasuk teman khayalan. 420 00:31:43,338 --> 00:31:45,106 Jadi, Alice sama sepertimu. 421 00:31:45,173 --> 00:31:49,745 Kau selalu menggambar, menemukan mainan baru, 422 00:31:49,812 --> 00:31:51,747 dan bermain bersama teman khayalanmu. 423 00:31:52,981 --> 00:31:55,550 Biasanya kau hampir, 424 00:31:55,618 --> 00:31:58,186 meyakinkanku kalau dia nyata. 425 00:32:01,490 --> 00:32:02,959 Makasih... 426 00:32:03,024 --> 00:32:04,392 atas saran baiknya. 427 00:32:04,459 --> 00:32:06,729 Maaf jika aku cerewet. 428 00:32:06,796 --> 00:32:07,964 Santai saja. 429 00:32:08,029 --> 00:32:10,597 Siapa nama cucumu, mau kuberikan buku yang sudah ditandatangani. 430 00:32:10,600 --> 00:32:13,368 Aku tak punya cucu dan anak. 431 00:32:13,435 --> 00:32:15,237 Aku cuma penggemarmu. 432 00:32:15,303 --> 00:32:16,606 433 00:32:16,672 --> 00:32:18,139 Ayahmu juga. 434 00:32:19,876 --> 00:32:22,444 Dia sering sakitan setelah Ibumu meninggal. 435 00:32:22,511 --> 00:32:25,781 Tapi dia pasti akan baca habis buku-bukumu. 436 00:32:25,848 --> 00:32:28,885 Baca, di teras itu. 437 00:32:28,951 --> 00:32:31,621 Larut dalam ceritamu. 438 00:32:34,155 --> 00:32:35,457 Maaf. 439 00:32:35,524 --> 00:32:38,628 Aku tak bermaksud membahas itu. 440 00:32:40,730 --> 00:32:44,232 Tak seharusnya seorang anak harus mengalami yang kau alami. 441 00:32:44,299 --> 00:32:45,835 Hei, Jessica. 442 00:32:45,902 --> 00:32:47,670 Aku lapar. 443 00:32:47,737 --> 00:32:49,437 Bisa buatkan makan siang sekarang? 444 00:32:49,504 --> 00:32:50,640 Sabar, sayang. 445 00:32:50,706 --> 00:32:53,108 Ibu Jessica dan aku tak lama lagi selesai. 446 00:32:53,174 --> 00:32:54,242 Chauncey juga lapar. 447 00:32:54,309 --> 00:32:56,244 Dia akan menyantapmu untuk makan siang. 448 00:32:56,311 --> 00:32:58,581 Jadi begitu? 449 00:32:58,648 --> 00:33:01,918 Aku sangat suka imajinasi anak-anak. 450 00:33:01,984 --> 00:33:04,352 Tapi jika sudah kasar aku tak suka. 451 00:33:04,419 --> 00:33:05,755 Jess! 452 00:33:05,821 --> 00:33:09,355 - Mau buatin makan siang Alice atau aku? - Astaga. 453 00:33:10,091 --> 00:33:11,861 Panggilan tugas. 454 00:33:11,928 --> 00:33:13,863 Senang bertemu. 455 00:33:14,563 --> 00:33:15,598 Lagi. 456 00:33:15,665 --> 00:33:16,799 Kita akan bertemu lagi. 457 00:33:24,840 --> 00:33:27,275 Ada yang bau brownies. 458 00:33:27,342 --> 00:33:28,911 Mau satu? Dua? 459 00:33:33,515 --> 00:33:35,450 Boleh minta buat Chauncey? 460 00:33:35,517 --> 00:33:37,787 - Dia selalu lapar. - Dia selalu lapar. 461 00:33:37,853 --> 00:33:38,854 Aku tahu. 462 00:33:38,921 --> 00:33:39,922 Makasih. 463 00:33:55,738 --> 00:33:57,707 Hei, aku mau keluar sebentar. 464 00:33:57,773 --> 00:33:58,908 Bisa jaga Alice? 465 00:33:59,642 --> 00:34:00,643 Baiklah. 466 00:34:18,460 --> 00:34:20,930 Perawat bilang kau konsumsi obat baru. 467 00:34:20,997 --> 00:34:22,832 Mereka tampaknya optimis. 468 00:34:24,165 --> 00:34:25,166 469 00:34:26,102 --> 00:34:28,004 Kubawakan kamera lama Ayah. 470 00:34:29,237 --> 00:34:33,777 Videonya bagus sekali. / ♪ Selamat Ulang Tahun 471 00:34:35,276 --> 00:34:37,545 ♪ Selamat ulang tahun, Jessica 472 00:34:37,613 --> 00:34:38,914 473 00:34:40,315 --> 00:34:43,919 ♪ Selamat Ulang Tahun ♪ 474 00:34:43,986 --> 00:34:45,588 Tiup lilinnya! 475 00:34:45,655 --> 00:34:48,490 Aku cuma tak mengerti. 476 00:34:50,026 --> 00:34:52,795 Aku tahu kita pernah bahagia. 477 00:34:52,862 --> 00:34:55,363 Kenapa Ayah bisa begitu... 478 00:34:55,430 --> 00:34:56,431 berubah? 479 00:34:57,700 --> 00:34:59,501 Tahu tidak? Aku putri kesayanganmu. 480 00:35:00,670 --> 00:35:02,370 Teganya Ayah biarkan mereka mengambilku? 481 00:35:07,009 --> 00:35:08,543 Oh, baguslah, kau datang. 482 00:35:09,945 --> 00:35:11,647 Ada makan malamku? 483 00:35:13,616 --> 00:35:14,717 Kau bukan perawatku. 484 00:35:16,052 --> 00:35:17,987 Mestinya dia sudah bawakan makananku. 485 00:35:23,659 --> 00:35:25,728 Ali-Cat, sedang apa kau? 486 00:35:28,798 --> 00:35:30,231 Buat permainan pencarian barangku. 487 00:35:30,666 --> 00:35:31,667 488 00:35:31,734 --> 00:35:32,968 Kukira kau takut sama serangga. 489 00:35:33,035 --> 00:35:35,171 Makanya Chauncey tambahkan ke dalam daftarku. 490 00:35:35,236 --> 00:35:37,573 Katanya aku harus buktikan kalau aku berani. 491 00:35:38,306 --> 00:35:39,809 Jangan beri tahu Ayah atau Jess, 492 00:35:39,875 --> 00:35:41,110 jika aku bisa selesaikan, 493 00:35:41,177 --> 00:35:43,012 Chauncey akan mengajakku jalan-jalan. 494 00:35:43,079 --> 00:35:44,479 Ke tempat asalnya. 495 00:35:44,546 --> 00:35:47,650 Begini saja, Ali-Cat, bersenanglah bersama temanmu, 496 00:35:48,584 --> 00:35:50,085 dan aku dengan temanku. 497 00:36:02,564 --> 00:36:03,966 Pengasuhmu datang. 498 00:36:04,033 --> 00:36:05,233 Masuklah. 499 00:36:06,102 --> 00:36:07,535 Oke. 500 00:36:09,672 --> 00:36:11,674 Tak baik kau ajak orang asing. 501 00:36:11,741 --> 00:36:13,709 Tunggu, tenanglah. 502 00:36:13,776 --> 00:36:17,278 Ini sebotol serangga? 503 00:36:17,345 --> 00:36:20,348 Hei! Itu untuk Chauncey! 504 00:36:20,415 --> 00:36:22,051 Chauncey itu teman khayalannya. 505 00:36:23,786 --> 00:36:24,887 Bing Bong-nya. 506 00:36:25,888 --> 00:36:28,389 - Dari film Inside Out? - Oh! Pixar. 507 00:36:28,456 --> 00:36:30,025 Kembalikan sekarang. 508 00:36:30,092 --> 00:36:31,961 Aku mau main perburuan, 509 00:36:32,027 --> 00:36:33,162 agar Chauncey membawaku... 510 00:36:33,229 --> 00:36:35,497 ke tempat dia membawa semua temannya. 511 00:36:35,563 --> 00:36:39,935 Jadi, teman khayalanmu punya teman khayalan juga. 512 00:36:40,002 --> 00:36:41,971 Boleh aku berteman dengan dia juga? 513 00:36:42,037 --> 00:36:43,806 Dia bukan khayalan. 514 00:36:43,873 --> 00:36:45,708 Dan bukan temanmu. 515 00:36:45,775 --> 00:36:46,809 Jangan sentuh barang-barangku lagi. 516 00:36:47,576 --> 00:36:48,577 Jangan pernah. 517 00:36:53,749 --> 00:36:54,917 Dasar gila. 518 00:36:56,585 --> 00:36:59,722 Jadi, sementara Alice bermain, 519 00:36:59,789 --> 00:37:01,724 kita nonton film atau apalah? 520 00:37:01,791 --> 00:37:04,660 Maksudnya "atau apalah"? 521 00:37:07,263 --> 00:37:08,329 "Simon berniat buruk. 522 00:37:08,396 --> 00:37:09,899 "Menunggu lampu padam. 523 00:37:11,566 --> 00:37:12,601 "Lampu padam." 524 00:37:15,571 --> 00:37:16,572 Oke. 525 00:37:17,940 --> 00:37:19,341 Aku mau balik kerumah. 526 00:37:21,010 --> 00:37:22,011 Rumah apa? 527 00:37:23,112 --> 00:37:24,180 Rumah lama kita. 528 00:37:25,281 --> 00:37:26,615 Aku tinggal sama suamiku, Max, 529 00:37:26,682 --> 00:37:28,083 dan kedua putrinya, ingat? 530 00:37:28,617 --> 00:37:29,985 Jess, itu kau? 531 00:37:30,920 --> 00:37:33,889 Ya! Ya, Ayah, ini aku. 532 00:37:33,956 --> 00:37:36,025 Tidak ada yang percaya padaku. 533 00:37:36,091 --> 00:37:37,293 Aku menatap mereka. 534 00:37:38,627 --> 00:37:40,196 Kasih tahu mereka kau pergi kemana. 535 00:37:40,262 --> 00:37:41,362 Kau menghilang. 536 00:37:41,429 --> 00:37:42,865 Ayah, aku tak menghilang. 537 00:37:42,932 --> 00:37:45,100 Aku tinggal sama Nenek. Ayah tahu 'kan. 538 00:37:45,167 --> 00:37:47,269 Hentikan. Berhentilah bicara lewat CB! 539 00:37:47,335 --> 00:37:48,704 Kau selalu bicara lewat CB! 540 00:37:48,771 --> 00:37:50,573 Ayah, apa itu CB? Radio? Apa... 541 00:37:50,639 --> 00:37:52,540 CB-mu! 542 00:37:52,608 --> 00:37:54,475 Ayah, hentikan! Kau menyakitiku! 543 00:37:54,542 --> 00:37:55,778 Baiklah. 544 00:37:57,345 --> 00:37:59,882 Dia baik-baik saja. 545 00:38:00,783 --> 00:38:01,784 Kau tak apa? 546 00:38:02,483 --> 00:38:05,420 Maaf, aku pergi dulu. 547 00:38:05,486 --> 00:38:07,388 ...kurasa kau tak semengerikan itu, Tn. Zombie. 548 00:38:11,526 --> 00:38:13,729 Namaku... 549 00:38:15,030 --> 00:38:16,031 Kau punya nama? 550 00:38:17,800 --> 00:38:18,801 Siapa namamu? 551 00:38:25,440 --> 00:38:27,142 Yakin tak mau ini? 552 00:38:27,209 --> 00:38:28,344 Terakhir aku konsumsi ini, 553 00:38:28,409 --> 00:38:31,247 mata kiriku bisa melihat 12 detik masa depan. 554 00:38:31,313 --> 00:38:32,748 Tak usah. 555 00:38:32,815 --> 00:38:34,984 Aku nonton film saja. 556 00:38:35,516 --> 00:38:36,652 Oke. 557 00:38:41,156 --> 00:38:43,959 Hei, siapa mau minum? 558 00:38:44,026 --> 00:38:45,895 Kawan, tidak, ayahku akan tahu. 559 00:38:47,329 --> 00:38:48,797 Ooh, ya. 560 00:38:51,000 --> 00:38:52,034 Baiklah. 561 00:38:52,101 --> 00:38:53,802 Isi saja jus apel. 562 00:38:53,869 --> 00:38:55,271 Dia tak bakalan tahu. 563 00:38:58,240 --> 00:39:00,042 Oke, keataslah kamar mandi dan... 564 00:39:00,109 --> 00:39:02,044 Aku akan ambil pel dan kau ambil handuk, oke? 565 00:39:02,111 --> 00:39:04,213 - Oke. - Sekarang! 566 00:39:09,885 --> 00:39:11,854 Aku tahu. Aku juga tak suka. 567 00:39:11,921 --> 00:39:13,521 Sebaiknya kau lahap dia. 568 00:40:00,568 --> 00:40:01,637 569 00:40:09,111 --> 00:40:12,581 Jangan sentuh barang-barangku. 570 00:41:04,333 --> 00:41:05,901 Sialan! 571 00:41:06,402 --> 00:41:08,536 572 00:41:28,590 --> 00:41:29,992 Tenanglah. 573 00:41:30,059 --> 00:41:31,493 Kau cuma berhalusinasi. 574 00:41:43,205 --> 00:41:48,444 Jangan sekali-kali sentuh barang Alice. 575 00:41:48,510 --> 00:41:50,145 Hei! 576 00:41:51,447 --> 00:41:53,282 Aku tahu itu kau, bocah. 577 00:42:10,399 --> 00:42:11,400 578 00:42:15,237 --> 00:42:16,738 579 00:42:19,975 --> 00:42:20,976 Kena kau. 580 00:42:56,411 --> 00:42:58,380 Kawan? 581 00:42:58,447 --> 00:42:59,882 Sedang apa kau? 582 00:42:59,948 --> 00:43:01,783 Itu selimut Alice? 583 00:43:01,850 --> 00:43:03,552 Tidak, Taylor. 584 00:43:05,854 --> 00:43:07,055 Apa yang kau lakukan? 585 00:43:09,158 --> 00:43:11,126 Hariku apes. 586 00:43:11,193 --> 00:43:12,895 Aku pulang dan kudapati putramu... 587 00:43:12,961 --> 00:43:15,164 berikan Molly ini sama anakku. 588 00:43:16,098 --> 00:43:17,966 Maaf, ini bukan obat Molly. 589 00:43:18,033 --> 00:43:20,702 Tapi obat alergiku. 590 00:43:20,769 --> 00:43:23,172 Pulang, bodoh. 591 00:43:23,939 --> 00:43:25,374 Dasar gila. 592 00:43:29,778 --> 00:43:31,380 Sekarang! 593 00:43:31,446 --> 00:43:32,582 Apa yang mau kau lakukan? 594 00:43:32,649 --> 00:43:34,149 Maafkan aku. 595 00:43:34,216 --> 00:43:36,318 Taylor, aku mau sekali mempercayaimu. 596 00:43:36,385 --> 00:43:39,721 Jangan ada tamu lagi tanpa izinku. 597 00:43:39,788 --> 00:43:41,290 Aku sudah minta maaf. 598 00:43:41,356 --> 00:43:43,225 Berapa kali lagi aku harus minta maaf? 599 00:43:48,564 --> 00:43:50,600 Sumpah itu bukan aku. 600 00:43:50,667 --> 00:43:52,100 Tapi entah kenapa Liam... 601 00:43:52,167 --> 00:43:54,436 -...mau merusak... - Sepertinya bukan Liam. 602 00:43:54,503 --> 00:43:55,737 Atau kau. 603 00:43:59,508 --> 00:44:00,709 Hei, Nak. 604 00:44:01,843 --> 00:44:03,478 Aku tahu kau belum tidur. 605 00:44:04,479 --> 00:44:06,014 Maaf aku tak di sini tadi. 606 00:44:25,367 --> 00:44:26,435 Alice? 607 00:44:29,871 --> 00:44:30,939 Ayolah, sayang. 608 00:44:32,040 --> 00:44:33,275 Aku mengerti. 609 00:44:33,875 --> 00:44:36,211 Apa yang terjadi, 610 00:44:36,278 --> 00:44:37,846 seharusnya itu tak terjadi. 611 00:44:39,014 --> 00:44:40,717 Dan aku tahu kau marah sama aku. 612 00:44:41,750 --> 00:44:44,419 Biasanya aku juga marah... 613 00:44:44,486 --> 00:44:46,154 dan merobek lukisanku... 614 00:44:46,221 --> 00:44:48,390 saat aku menginginkan sesuatu yang bagus. 615 00:44:48,457 --> 00:44:50,826 Saat aku menginginkan sesuatu baru. 616 00:44:50,892 --> 00:44:54,229 Tapi tak boleh merobek barang milik orang lain. 617 00:45:03,372 --> 00:45:07,341 Sewaktu masih kecil, setelah Ibuku meninggal, 618 00:45:08,711 --> 00:45:10,379 Ayahku, 619 00:45:11,280 --> 00:45:13,716 katanya kepalanya sakit, 620 00:45:13,782 --> 00:45:17,919 dan dia tak bertingkah seperti biasanya. 621 00:45:19,622 --> 00:45:24,159 Dan suatu malam yang naas, dia sangat marah. 622 00:45:28,330 --> 00:45:30,132 Dan mereka memaksaku meninggalkan rumah ini. 623 00:45:31,233 --> 00:45:33,636 Meninggalkan tempat paling membahagiakanku. 624 00:45:34,970 --> 00:45:37,272 Dan kau tak perlu pamitan... 625 00:45:37,339 --> 00:45:39,107 sama sesuatu yang kau sayangi. 626 00:45:42,010 --> 00:45:44,046 Jadi, asal kau tahu saja... 627 00:45:44,112 --> 00:45:46,281 semua ini bukan salahmu, oke? 628 00:45:46,982 --> 00:45:48,016 Bukan salahmu. 629 00:45:49,151 --> 00:45:52,120 Kau pantas merasa aman dan disayangi. 630 00:45:53,855 --> 00:45:56,592 Karena apa yang sudah direnggut dariku, 631 00:45:56,659 --> 00:45:58,960 aku tak bakalan bisa jadi Ibu yang baik. 632 00:45:59,796 --> 00:46:02,064 Lalu aku bertemu denganmu, 633 00:46:02,130 --> 00:46:04,032 dan kakakmu, 634 00:46:04,099 --> 00:46:07,737 dan, ooh, sayang, caraku menyayangi kalian berdua... 635 00:46:07,804 --> 00:46:09,938 menyadarkanku mungkin aku bisa... 636 00:47:00,989 --> 00:47:03,492 Aku gugup. 637 00:47:03,558 --> 00:47:05,493 Kau janji itu tidak akan sakit? 638 00:47:15,524 --> 00:47:17,524 Sesuatu yang akan membuatmu kenak masalah besar 639 00:47:28,220 --> 00:47:29,920 Sesuatu yang membuatmu kesal 640 00:47:29,944 --> 00:47:31,644 Sesuatu yang terasa sakit 641 00:47:32,521 --> 00:47:33,790 Oke. 642 00:47:44,533 --> 00:47:45,668 Kau tak apa? 643 00:47:45,735 --> 00:47:47,068 Sini kulihat. 644 00:47:47,135 --> 00:47:48,170 Kau tak apa. 645 00:47:48,236 --> 00:47:49,538 - Kau tak apa. - Maaf. 646 00:47:49,605 --> 00:47:51,239 - Tak apa. - Maafkan aku. 647 00:47:51,306 --> 00:47:53,408 Kenapa kau buat begitu? 648 00:47:53,475 --> 00:47:55,410 - Maafkan aku. - Kenapa kau buat begitu? 649 00:47:55,477 --> 00:47:57,479 Maaf. Aku minta maaf. 650 00:47:58,648 --> 00:47:59,715 Tidak, Max. 651 00:47:59,782 --> 00:48:02,384 Sudah kubilang itu tak disengaja. 652 00:48:02,451 --> 00:48:03,552 Sayang, aku takut. 653 00:48:03,619 --> 00:48:06,154 Aku belum pernah melihat Alice begini. 654 00:48:06,221 --> 00:48:07,355 Dan Taylor, Tuhan, 655 00:48:07,422 --> 00:48:09,358 entah bagaimana memulainya. 656 00:48:10,793 --> 00:48:14,095 Maaf. Kurasa aku bisa. 657 00:48:14,162 --> 00:48:16,398 Aku pasti bisa. 658 00:48:16,465 --> 00:48:19,000 Aku cuma mau berikan tempat yang aman. 659 00:48:19,067 --> 00:48:20,402 Menjadi ibu yang baik. 660 00:48:20,469 --> 00:48:23,004 Setidaknya Ibu yang lumayan baik. Entahlah. 661 00:48:23,071 --> 00:48:24,907 Mungkin aku tak mampu... 662 00:48:24,973 --> 00:48:26,274 - Hei, Jess... - Aku tak tahu. 663 00:48:26,341 --> 00:48:27,442 Jangan bilang begitu. 664 00:48:27,509 --> 00:48:28,678 Kau sudah baik. 665 00:48:28,744 --> 00:48:30,346 Kau sudah jadi yang tebaik dalam hidup mereka... 666 00:48:44,025 --> 00:48:45,862 Dr. Soto, silakan masuk. 667 00:48:45,928 --> 00:48:47,262 Senang kau di sini. 668 00:48:47,329 --> 00:48:49,431 Aku tak sabar menemui Alice lagi. 669 00:48:49,498 --> 00:48:50,900 Lega mendengarnya. 670 00:48:50,967 --> 00:48:52,702 Ini sudah... 671 00:48:52,768 --> 00:48:54,704 - Sudah berat bagiku. - Aku mengerti. 672 00:48:55,805 --> 00:48:58,958 Saat ini ada banyak hal di luar kendali Alice. 673 00:48:59,007 --> 00:49:02,912 Membuat teman khayalan, atau yang disebut "paracosm"... 674 00:49:02,979 --> 00:49:05,046 cara dia agar tak berubah secara drastis. 675 00:49:05,113 --> 00:49:07,415 Harusnya aku tegas dari dulu. 676 00:49:07,482 --> 00:49:10,252 Melarang berteman dengan Chauncey. 677 00:49:10,318 --> 00:49:11,988 Keputusanmu sudah benar. 678 00:49:12,053 --> 00:49:14,222 Sangatlah penting menghargai kebenaran Alice, 679 00:49:14,289 --> 00:49:15,791 kalau tidak, 680 00:49:15,858 --> 00:49:17,459 kita mungkin takkan memahami masalah ini. 681 00:49:18,728 --> 00:49:21,796 - Aku pasang dimana kameranya? - Disana saja. 682 00:49:21,831 --> 00:49:23,231 Aku siapkan dulu untuk Alice. 683 00:49:43,318 --> 00:49:45,320 Senang bertemu denganmu lagi, Alice. 684 00:49:45,387 --> 00:49:47,455 Jessica bilang kau sering bersama... 685 00:49:47,522 --> 00:49:49,291 dengan teman barumu. 686 00:49:49,357 --> 00:49:51,259 Boleh Chauncey bersama kita? 687 00:49:51,326 --> 00:49:52,662 Tentu saja. 688 00:50:05,340 --> 00:50:07,375 Chauncey mau duduk dimana? 689 00:50:17,887 --> 00:50:20,221 Bagaimana kalau kau ceritakan tentang Chauncey? 690 00:50:22,592 --> 00:50:25,360 Dia sangat menyayangiku. 691 00:50:25,427 --> 00:50:27,863 Dia selalu lapar. 692 00:50:30,265 --> 00:50:32,969 Yang sangat kusukai adalah matanya. 693 00:50:33,035 --> 00:50:35,671 Aku bisa lihat apa saja yang bisa kubayangkan. 694 00:50:35,738 --> 00:50:36,806 695 00:50:38,040 --> 00:50:40,208 Lalu dia akan meyuruhmu. 696 00:50:41,443 --> 00:50:43,913 Melukaimu, kan? 697 00:50:46,082 --> 00:50:48,751 Chauncey bilang, begitulah permainannya. 698 00:50:48,818 --> 00:50:52,387 Benar. Pemainan Perburuan. 699 00:50:52,454 --> 00:50:55,390 Tapi begitukah permainan... 700 00:50:55,457 --> 00:50:57,325 dari seorang teman yang baik? 701 00:51:01,931 --> 00:51:05,101 Chauncey tak mau aku membahasnya. 702 00:51:05,166 --> 00:51:08,671 Tak boleh ada yang tahu daftarnya selain kami. 703 00:51:08,738 --> 00:51:10,906 Aku mengerti. 704 00:51:10,973 --> 00:51:15,077 Sebaiknya kau beritahu Chauncey bagaimana perasaanmu. 705 00:51:17,847 --> 00:51:19,115 Bicaralah Alice. 706 00:51:32,828 --> 00:51:34,195 Chauncey... 707 00:51:35,831 --> 00:51:37,465 Aku takut sekali. 708 00:51:37,532 --> 00:51:39,467 Aku tak mau tanganku terluka. 709 00:51:41,971 --> 00:51:44,305 Untuk bersenang saja. 710 00:51:45,540 --> 00:51:48,476 Tapi sudah kubilang itu membuatku takut. 711 00:51:48,543 --> 00:51:51,647 Chauncey mau Alice berani. 712 00:51:51,714 --> 00:51:54,482 Chauncey akan melindungi Alice. 713 00:51:54,549 --> 00:51:57,653 Aku cuma mau bersenang-bersenang. 714 00:51:57,720 --> 00:51:59,254 Seperti kemarin-kemarin. 715 00:51:59,320 --> 00:52:01,289 Tidak, tak ada gunanya lagi. 716 00:52:01,356 --> 00:52:03,258 Kau harus lihat hal baru. 717 00:52:03,324 --> 00:52:05,995 Jangan pernah. 718 00:52:06,062 --> 00:52:07,830 Bisa berhenti dulu, Alice. 719 00:52:07,897 --> 00:52:10,231 Katanya kau menyayangiku. 720 00:52:10,298 --> 00:52:12,500 Tidak ada yang sayang Alice. 721 00:52:12,567 --> 00:52:14,436 Itu jahat. 722 00:52:14,502 --> 00:52:16,138 Chauncey tak jahat. 723 00:52:16,204 --> 00:52:17,907 Ibu palsu itu jahat. 724 00:52:17,973 --> 00:52:20,009 Ibu palsu itu akan pergi. 725 00:52:20,076 --> 00:52:21,177 Kau bohong! 726 00:52:21,242 --> 00:52:23,679 Ibu palsu itu selalu pergi. 727 00:52:23,746 --> 00:52:26,247 Cuma Chauncey yang sayang Alice. Selamanya. 728 00:52:26,314 --> 00:52:28,450 Oke, kita bicarakan ini dulu, Alice. 729 00:52:28,516 --> 00:52:30,586 Menurutmu kenapa Jessica ingin pergi? 730 00:52:30,653 --> 00:52:31,821 Ibu palsu itu jahat, 731 00:52:31,887 --> 00:52:33,022 kejam, 732 00:52:33,089 --> 00:52:35,124 Ibu palsu itu menyakiti sahabat. 733 00:52:35,191 --> 00:52:36,859 Itu tak benar. Jangan bilang begitu! 734 00:52:36,926 --> 00:52:39,762 Ayo kita bicarakan kemarahanmu sama Jessica. 735 00:52:39,829 --> 00:52:42,430 Sebaiknya tak usah kita bermain bersama lagi, Chauncey. 736 00:52:42,497 --> 00:52:43,599 Tidak. 737 00:52:43,666 --> 00:52:45,034 Mungkin tak usah kita berteman lagi! 738 00:52:45,101 --> 00:52:47,502 Tidak! 739 00:52:47,569 --> 00:52:49,038 Istirahatlah dulu, Alice. 740 00:52:49,105 --> 00:52:50,773 Sekarang. 741 00:52:50,840 --> 00:52:53,042 Dokter bodoh itu bilang... 742 00:52:53,109 --> 00:52:55,711 ke Ibu Alice, aku sudah menyakitimu. 743 00:52:55,778 --> 00:52:58,480 Dan ketiga cucumu yang jelek. 744 00:53:06,354 --> 00:53:08,758 Tidak! 745 00:53:10,291 --> 00:53:11,326 Apa... 746 00:53:11,392 --> 00:53:12,995 Aku mau tanya. 747 00:53:13,062 --> 00:53:15,731 Apa ada hobi baru Alice belakangan ini? 748 00:53:15,798 --> 00:53:18,533 - Ventrilokui? - Ventrilokui? [Teknik Suara Perut] 749 00:53:18,601 --> 00:53:21,302 Maaf, tidak. Kayaknya tidak. 750 00:53:21,369 --> 00:53:22,570 751 00:53:22,638 --> 00:53:25,908 Bisa kita bicara berdua saja soal tahap selanjutnya? 752 00:53:25,975 --> 00:53:27,243 Tentu saja. 753 00:53:27,308 --> 00:53:29,145 Bisa jaga dia? Aku ke atas secepatnya. 754 00:53:36,218 --> 00:53:37,219 Hei. 755 00:53:38,587 --> 00:53:39,588 Hei. 756 00:53:42,057 --> 00:53:44,026 Chauncey marah padaku. 757 00:53:44,093 --> 00:53:46,796 Tolong disinilah bersamaku? 758 00:53:47,763 --> 00:53:49,497 Tak apa, Ali-Cat, oke? 759 00:53:49,564 --> 00:53:50,699 Kau akan merasa nyaman. 760 00:53:50,766 --> 00:53:52,067 Kau cuma perlu tidur sebentar, oke? 761 00:53:52,134 --> 00:53:53,969 Oke. 762 00:53:58,406 --> 00:54:00,176 Sesi tadi, 763 00:54:00,242 --> 00:54:02,044 Alice menyampaikan sesuatu yang baru. 764 00:54:02,111 --> 00:54:05,214 Sesuatu yang dia sebut "Tak akan Pernah." 765 00:54:05,281 --> 00:54:09,618 Ini mengingatkanku pada kasus paracosm lainnya. 766 00:54:09,685 --> 00:54:12,320 Pasien yang kutemui 10 tahun lebih lalu. 767 00:54:16,491 --> 00:54:17,525 Luis. 768 00:54:18,928 --> 00:54:21,597 Ceritakan lagi Randy Rabbit itu. 769 00:54:22,765 --> 00:54:25,267 Randy adalah sahabatku. 770 00:54:26,635 --> 00:54:28,904 Dia menyayangiku. 771 00:54:28,971 --> 00:54:31,539 Apa dia menyuruhmu juga? 772 00:54:36,145 --> 00:54:37,146 Luis? 773 00:54:37,947 --> 00:54:40,149 Katakan saja. 774 00:54:40,216 --> 00:54:41,617 Dia melarangku ceritakan. 775 00:54:41,684 --> 00:54:43,853 Yang tak bakalan kau pahami. 776 00:54:45,855 --> 00:54:47,623 Takkan pernah. 777 00:54:49,959 --> 00:54:52,294 Luis hilang seminggu setelah itu. 778 00:54:52,360 --> 00:54:56,065 Polisi tak pernah menemukannya. Dia menghilang. 779 00:54:56,131 --> 00:54:59,735 Aku sudah baca beberapa kasus, anak-anak yang hilang, 780 00:54:59,802 --> 00:55:02,271 anak yang sangat terikat dengan parakosmos... 781 00:55:02,338 --> 00:55:04,405 sehingga mereka terpisah dari keluarga... 782 00:55:04,472 --> 00:55:06,175 dan meninggalkan rumah, kayak Luis. 783 00:55:06,242 --> 00:55:08,577 Dia melarangku ceritakan. 784 00:55:09,879 --> 00:55:11,546 Kalau kau tak bakalan paham. 785 00:55:12,480 --> 00:55:14,283 Takkan pernah. 786 00:55:19,420 --> 00:55:20,856 Jessica? 787 00:55:49,919 --> 00:55:51,921 Alice yang gambar itu? 788 00:55:54,189 --> 00:55:56,959 Anak-anak lain yang tadi kau bicarakan, 789 00:55:57,026 --> 00:56:00,663 anak-anak yang menghilang, lenyap, 790 00:56:00,729 --> 00:56:02,998 apa mereka juga punya teman main? 791 00:56:03,065 --> 00:56:04,066 Ya. 792 00:56:06,101 --> 00:56:07,102 Begitu. 793 00:56:08,237 --> 00:56:09,638 Aku harus singkirkan beruang itu. 794 00:56:10,940 --> 00:56:11,941 Beruang apa? 795 00:56:12,942 --> 00:56:15,010 Chauncey. Boneka beruang Alice. 796 00:56:17,579 --> 00:56:19,915 Boneka beruang yang dibawa Alice utuk mengajarinya? 797 00:56:19,982 --> 00:56:22,251 Aku tak mengerti. 798 00:56:23,118 --> 00:56:25,321 Apa? 799 00:56:25,387 --> 00:56:26,755 Apa-apaan ini? 800 00:56:33,662 --> 00:56:35,297 Lihatlah sendiri. 801 00:56:37,833 --> 00:56:38,834 Katakan, Alice. 802 00:56:40,903 --> 00:56:43,639 Chauncey, aku takut sama itu. 803 00:56:43,706 --> 00:56:46,008 Dia taruh bonekanya di sofa, kan? 804 00:56:49,445 --> 00:56:50,612 Dan ketiga cucu. 805 00:56:50,679 --> 00:56:52,348 gadismu yang jelek. 806 00:57:01,790 --> 00:57:02,791 Apa? 807 00:57:03,659 --> 00:57:05,260 Tidak ada boneka beruang. 808 00:57:07,262 --> 00:57:08,330 Tidak, aku... 809 00:57:14,103 --> 00:57:15,104 810 00:57:16,672 --> 00:57:18,273 Donat dari Inggris. 811 00:57:18,340 --> 00:57:19,441 Di sini... 812 00:57:19,507 --> 00:57:20,943 sebutannya "scon" 813 00:57:31,519 --> 00:57:33,122 Jessica, kau tak apa? 814 00:57:33,188 --> 00:57:35,424 Chauncey mau duduk dimana? 815 00:57:41,196 --> 00:57:42,398 Hei... 816 00:57:42,464 --> 00:57:44,900 Kau pernah lihat boneka beruang itu, kan? 817 00:57:44,967 --> 00:57:46,602 Chauncey? 818 00:57:46,668 --> 00:57:49,071 Apa? Tidak. Dia cuma khayalan. 819 00:57:51,206 --> 00:57:53,342 Maksudnya teman khayalannya. 820 00:57:53,409 --> 00:57:56,178 Hei! Itu untuk Chauncey! 821 00:57:56,245 --> 00:57:57,946 Takutnya Simon akan menangkap Molly lagi. 822 00:57:58,013 --> 00:57:59,848 - Boleh Chauncey bersama kita? - Tentu boleh. 823 00:58:24,540 --> 00:58:26,075 Itu kau? 824 00:58:29,945 --> 00:58:31,780 Kau di mana? 825 00:58:39,021 --> 00:58:41,623 Sudah berapa lama kau melihat beruang itu? 826 00:58:42,291 --> 00:58:43,492 827 00:58:43,559 --> 00:58:44,893 Sejak kami pindah kesini. 828 00:58:47,963 --> 00:58:50,199 Sudah banyak perubahan belakangan ini, 829 00:58:50,265 --> 00:58:52,301 mungkin kejadian dari masa kecilmu... 830 00:58:52,367 --> 00:58:53,869 yang sedang kau alami. 831 00:58:53,936 --> 00:58:56,672 Tapi itu masih janggal kenapa Alice melihatnya juga. 832 00:58:56,738 --> 00:58:58,674 Anak-anak sangat intuitif. 833 00:58:58,740 --> 00:59:00,577 Jauh melebihi dugaan kita. 834 00:59:00,642 --> 00:59:03,011 Ada beberapa kasus di mana anak-anak... 835 00:59:03,078 --> 00:59:05,981 bermimpi sama dengan orang tuanya. 836 00:59:06,048 --> 00:59:09,852 Aku curiga apa pun yang terjadi padamu, 837 00:59:09,918 --> 00:59:12,554 Alice mendengarnya. 838 00:59:12,621 --> 00:59:15,390 Sebaiknya kau konsultasi dengan rekan kerjaku. 839 00:59:17,426 --> 00:59:18,427 Kumohon. 840 00:59:18,961 --> 00:59:20,062 Hubungi dia. 841 00:59:22,331 --> 00:59:23,432 Jaga dirimu. 842 01:00:03,606 --> 01:00:04,641 Disini kau rupanya. 843 01:00:06,041 --> 01:00:08,343 Aku tak boleh bicara denganmu. 844 01:00:09,278 --> 01:00:11,513 Dr. Soto bilang kau bohongan. 845 01:00:15,284 --> 01:00:17,853 Chauncey itu beneran. 846 01:00:23,559 --> 01:00:24,993 Maaf. 847 01:00:25,060 --> 01:00:27,896 Maaf aku bilang aku tak mau berteman denganmu. 848 01:00:30,000 --> 01:00:32,000 Chauncey itu sangat menyenangkan 849 01:00:44,546 --> 01:00:45,547 Apa? 850 01:01:17,012 --> 01:01:18,146 Tadi dia di sini. 851 01:01:18,213 --> 01:01:19,948 Dia tertidur. Aku.. 852 01:02:06,461 --> 01:02:09,331 Nyalakan koreknya. Api. 853 01:02:10,767 --> 01:02:12,167 Sihir. 854 01:02:23,178 --> 01:02:25,013 Aku tak bisa lakukan ini. 855 01:02:25,080 --> 01:02:26,081 Maaf. 856 01:02:29,184 --> 01:02:30,218 Alice? 857 01:02:31,453 --> 01:02:32,755 Alice? 858 01:02:32,821 --> 01:02:33,822 - Alice! - Alice? 859 01:02:34,356 --> 01:02:35,792 Alice! 860 01:02:35,857 --> 01:02:37,326 - Alice! - Alice? 861 01:02:38,661 --> 01:02:40,362 Oke... 862 01:02:40,429 --> 01:02:41,430 rubanah. 863 01:02:50,305 --> 01:02:52,174 Jess, ada apa? 864 01:03:02,851 --> 01:03:04,319 Apa-apaan ini? 865 01:03:20,335 --> 01:03:21,671 Kita harus cari lagi. 866 01:03:32,047 --> 01:03:33,683 Tidak ada yang lihat dia. 867 01:03:33,750 --> 01:03:35,016 Polisi lagi mencarinya. 868 01:03:36,084 --> 01:03:37,319 Kita akan temukan. 869 01:03:38,588 --> 01:03:40,590 Kau selalu berusaha membuatnya membaik, 870 01:03:40,656 --> 01:03:43,158 malah makin bikin parah. 871 01:03:43,225 --> 01:03:45,060 Maksudku, ini tak masuk akal. 872 01:03:45,127 --> 01:03:48,196 Dia tadi tidur di kamarnya. Orang tak tiba-tiba hilang begitu saja. 873 01:03:50,532 --> 01:03:52,134 "Kau menghilang." 874 01:03:52,200 --> 01:03:53,368 Maksudmu apa? Apa... 875 01:03:53,435 --> 01:03:56,304 Itulah yang dikatakan Ayahku. Aku... 876 01:03:56,371 --> 01:03:57,707 Aku tak mengerti apa maksudnya. 877 01:03:57,774 --> 01:04:00,208 Kukira maksudnya saat aku pindah, tapi... Oke. 878 01:04:00,275 --> 01:04:03,111 Mungkin kedengarannya aneh, 879 01:04:03,178 --> 01:04:06,481 tapi mungkin itu teman khayalan masa kecilku... 880 01:04:06,548 --> 01:04:07,884 dan Alice begitu juga. 881 01:04:07,949 --> 01:04:10,185 Dan cara Alice menghilang begitu saja, 882 01:04:10,252 --> 01:04:11,486 - mungkin... - Hentikan! 883 01:04:11,553 --> 01:04:12,954 - Hentikan, Jess! - Dengar. 884 01:04:13,021 --> 01:04:15,223 - Itu mungkin benar... - Adikku hilang. 885 01:04:15,290 --> 01:04:16,726 Dan dia tidak menghilang. 886 01:04:17,426 --> 01:04:18,594 Dia kabur... 887 01:04:18,661 --> 01:04:20,295 karena kau memaksa memasuki hidup kami... 888 01:04:20,362 --> 01:04:23,565 dan mengacaukan semuanya karena mau jadi Ibu sempurna. 889 01:04:23,633 --> 01:04:25,200 Kau tahu, Jess? 890 01:04:25,267 --> 01:04:26,368 Kau tak penting amat. 891 01:04:29,605 --> 01:04:30,640 Taylor, aku sudah... 892 01:04:30,706 --> 01:04:31,874 Aku akan cari disekitar blok lagi. 893 01:04:32,875 --> 01:04:34,242 Mungkin aku bisa temukan. 894 01:05:03,271 --> 01:05:04,272 Alice! 895 01:05:05,440 --> 01:05:06,441 Alice! 896 01:05:09,978 --> 01:05:10,979 Alice! 897 01:05:29,498 --> 01:05:32,234 Tunggu. Aku tak bermaksud menakutimu. 898 01:05:32,300 --> 01:05:34,236 Aku tahu Alice hilang, 899 01:05:34,302 --> 01:05:35,905 tapi ini soal Jessica... 900 01:05:35,972 --> 01:05:38,841 dan kenapa dirinya saat masih kecil. 901 01:06:06,702 --> 01:06:08,103 Aku ingin bicarakan... 902 01:06:08,169 --> 01:06:10,940 sewaktu Jessica pindah ke sini, 903 01:06:11,007 --> 01:06:13,910 tapi pastinya dia sudah lupa. 904 01:06:13,976 --> 01:06:15,410 Mungkin dia tak mau. 905 01:06:17,412 --> 01:06:19,015 Tapi setelah kejadian Alice, 906 01:06:20,515 --> 01:06:22,018 dan malam ini... 907 01:06:39,367 --> 01:06:41,971 Maaf berantakan sekali. 908 01:06:42,038 --> 01:06:45,273 Aku jarang menerima tamu. 909 01:06:45,340 --> 01:06:47,509 Tapi lihat... Lihat ini. 910 01:06:53,015 --> 01:06:54,149 Lihatlah. 911 01:06:54,215 --> 01:06:56,318 Jessica pernah menggambarnya untukku. 912 01:06:56,384 --> 01:06:58,020 Apa hubungannya dengan Alice? 913 01:06:58,086 --> 01:07:00,890 Saat Jessica masih kecil, dia... 914 01:07:00,957 --> 01:07:03,593 sering bercerita tentang perjalanan dia... 915 01:07:04,526 --> 01:07:06,227 ke tempat rahasia. 916 01:07:07,562 --> 01:07:11,734 Tempat hanya untuk dia dan teman khayalannya. 917 01:07:14,770 --> 01:07:17,840 Kukira itu cuma masalah anak-anak... 918 01:07:17,907 --> 01:07:21,543 sampai tadi malam aku awasi dia, 919 01:07:21,611 --> 01:07:23,779 dan melihat sesuatu yang tak bisa kujelaskan. 920 01:07:26,048 --> 01:07:28,149 Jessica membuka pintu. 921 01:07:30,653 --> 01:07:32,855 Pintu yang mengarah ke tempat... 922 01:07:32,922 --> 01:07:35,091 yang dituju oleh Alice juga. 923 01:07:35,770 --> 01:07:38,070 Sesuatu yang bisa dilukis 924 01:07:39,294 --> 01:07:40,997 Setelah Jessica pindah, 925 01:07:41,063 --> 01:07:42,430 aku makin... 926 01:07:42,497 --> 01:07:45,166 mau tahu apa yang sudah kulihat. 927 01:07:45,233 --> 01:07:46,969 Tujuan utama hidupku. 928 01:07:47,670 --> 01:07:49,071 Obsesiku 929 01:07:52,855 --> 01:07:54,342 {\an8}Anak-Anak Dan Roh Berbagai Budaya 930 01:07:50,606 --> 01:07:53,375 Jadi Alice diculik oleh mahkluk halus? 931 01:07:53,441 --> 01:07:55,176 Setiap budaya punya istilah untuk itu. 932 01:07:55,243 --> 01:07:57,512 Entitas yang melekat pada anak-anak. 933 01:07:57,580 --> 01:07:59,547 Orang Spanyol menyebutnya "El Cuco." 934 01:07:59,615 --> 01:08:02,250 Kalau orang Trinidad "Jumbie" 935 01:08:02,317 --> 01:08:05,186 Sedangkan kita teman khayalan. 936 01:08:05,253 --> 01:08:07,723 Maksudmu Bing Bong itu beneran? 937 01:08:07,790 --> 01:08:09,424 Memang kedengarannya aneh. 938 01:08:09,491 --> 01:08:12,128 Banyak yang tak percaya hal-hal gaib. 939 01:08:13,428 --> 01:08:15,196 Hingga mereka akan percaya. 940 01:08:15,263 --> 01:08:19,200 Atau anak-anak juga punya teman khayalan. 941 01:08:19,267 --> 01:08:21,604 Kebanyakan anak yang baik. 942 01:08:22,138 --> 01:08:23,471 Suka membantu. 943 01:08:23,538 --> 01:08:25,908 Proyeksi positif dari entitas... 944 01:08:25,975 --> 01:08:27,777 dunia roh. 945 01:08:27,843 --> 01:08:30,412 Dan hubungannya dengan anak akan makin... 946 01:08:30,478 --> 01:08:32,915 meredup seiring berjalannya waktu. 947 01:08:32,982 --> 01:08:35,250 Tapi biasanya saat anak-anak dilarang... 948 01:08:35,316 --> 01:08:39,819 berteman dengan teman khayalannya, atau tiba-tiba, 949 01:08:39,855 --> 01:08:42,290 trauma bisa menyebabkan entitas tersebut... 950 01:08:42,357 --> 01:08:45,360 haus akan imajinasi anak. 951 01:08:45,427 --> 01:08:47,395 Persahabatan tak pernah sepihak. 952 01:08:48,196 --> 01:08:49,899 Teman khayalan berkembang... 953 01:08:49,965 --> 01:08:52,935 dari kreativitas dan imajinasi anak. 954 01:08:53,002 --> 01:08:54,603 Ini memuaskan rasa lapar itu. 955 01:08:54,670 --> 01:08:57,272 Kreativitas Jessica sangat... 956 01:08:57,338 --> 01:08:59,307 dinamis dan kuat. 957 01:08:59,374 --> 01:09:01,644 Jika hubungan mereka terputus, 958 01:09:01,711 --> 01:09:04,013 temannya khayalannya bisa mengamuk. 959 01:09:06,916 --> 01:09:11,252 Jadi, Bing Bong itu jahat, dan dia memiliki Alice? 960 01:09:11,319 --> 01:09:14,623 Teman yang terpisah dari Jessica... 961 01:09:14,690 --> 01:09:16,959 tak menghilang begitu saja. 962 01:09:17,026 --> 01:09:19,561 Dia menunggu di rumah itu. 963 01:09:19,628 --> 01:09:21,429 Dan namanya bukan Bing Bong. 964 01:09:22,230 --> 01:09:23,364 Chauncey. 965 01:09:24,867 --> 01:09:26,234 Benar 'kan? 966 01:09:52,595 --> 01:09:55,831 Taylor, kumohon, percayalah. 967 01:09:55,898 --> 01:09:57,666 Apa yang menimpa Alice itu juga menimpaku. 968 01:09:57,733 --> 01:10:00,035 Sebenarnya, aku tahu. 969 01:10:04,907 --> 01:10:06,407 Ayahku selalu bilang begini. 970 01:10:06,474 --> 01:10:08,376 "CB, ngobrol lewat CB." 971 01:10:08,443 --> 01:10:09,879 Kukira dia berkhayal. 972 01:10:09,945 --> 01:10:11,847 Sering ngomelin radioku saat aku masih kecil, 973 01:10:11,914 --> 01:10:14,817 tapi dia menyebut nama temanku. 974 01:10:14,884 --> 01:10:17,052 Seebee. 975 01:10:17,119 --> 01:10:20,289 Begitulah sikap kekanak-kanakanku, bilang nama lengkapnya Chauncey. 976 01:10:21,123 --> 01:10:22,658 Akulah yang menamainya. 977 01:10:23,592 --> 01:10:25,426 Beruang Chauncey. 978 01:10:25,493 --> 01:10:27,897 Kau sudah pernah cerita CB itu. 979 01:10:27,963 --> 01:10:31,566 Dan menunjukan daftar yang kalian buat bersama. 980 01:10:31,634 --> 01:10:34,670 Kurasa itu cuma khayalan sebelum kau pergi. 981 01:10:34,737 --> 01:10:36,371 "Tak Akan Pernah". 982 01:10:36,437 --> 01:10:38,406 Bagiku entitas-lah... 983 01:10:38,473 --> 01:10:40,843 yang memproyeksikan gambar boneka beruang itu, 984 01:10:40,910 --> 01:10:43,179 saat dia tahu dia akan kehilanganmu, 985 01:10:44,479 --> 01:10:47,750 dia mau membawamu ke tempatnya, 986 01:10:47,817 --> 01:10:50,186 dimana dia bisa menjagamu selamanya. 987 01:10:51,319 --> 01:10:52,453 Kok bisanya kau sudah lupa? 988 01:10:53,421 --> 01:10:55,456 Karena usiaku masih 5 tahun saat itu? 989 01:10:55,523 --> 01:10:59,962 Karena Ibuku mati karena kanker. 990 01:11:00,029 --> 01:11:04,099 Sekarang makhluk ini menculik Alice karena aku tinggalkan dia. 991 01:11:04,166 --> 01:11:06,602 Jadi, bagaimana caramu kembali dari tempat itu? 992 01:11:06,669 --> 01:11:08,436 Bagaimana caranya agar Alice kembali? 993 01:11:10,039 --> 01:11:13,142 Sepertinya daftarku adalah kuncinya. 994 01:11:13,209 --> 01:11:14,677 Aku cuma bisa baca separuhnya saja. 995 01:11:15,845 --> 01:11:16,946 Itu sudah kabur. 996 01:11:19,782 --> 01:11:20,883 Itu sama saja. 997 01:11:33,696 --> 01:11:35,798 Serius akan berburu anak-anak... 998 01:11:35,865 --> 01:11:38,834 untuk membuka pintu dunia roh gaib? 999 01:11:38,901 --> 01:11:40,236 - Adikku hilang. - Taylor. 1000 01:11:40,302 --> 01:11:43,438 Ini bukan soal itu, tapi pemberkatan. 1001 01:11:43,504 --> 01:11:45,274 Tentang seberapa kuat usahamu... 1002 01:11:45,341 --> 01:11:47,076 membuktikan pengabdianmu. 1003 01:11:47,142 --> 01:11:49,345 Kuas cat, korek api. 1004 01:11:49,410 --> 01:11:50,813 Oke. 1005 01:11:50,880 --> 01:11:52,948 Masih banyak lagi di dalam daftar Alice. 1006 01:11:53,015 --> 01:11:54,016 Sisi sebaliknya. 1007 01:11:54,083 --> 01:11:57,518 Sesuatu yang bikin kau marah, 1008 01:11:58,654 --> 01:11:59,822 dan menangis. 1009 01:12:03,225 --> 01:12:05,094 Aku pernah mengalami perasaan marah dan menangis sekaligus. 1010 01:12:05,160 --> 01:12:07,630 Hal terakhir itu yang menakutimu, 1011 01:12:07,696 --> 01:12:09,598 membuatmu kenak masalah, 1012 01:12:09,665 --> 01:12:11,333 dan sesuatu yang melukaimu. 1013 01:12:12,500 --> 01:12:14,469 Mau kukirimkan SMS judes? 1014 01:12:15,004 --> 01:12:17,573 Harus menyakitkan. Benar-benar menyakitkan. 1015 01:12:18,274 --> 01:12:19,942 Melukai tanganmu. 1016 01:12:20,009 --> 01:12:24,280 Dan mantan pasien Dr. Soto memotong jempolnya. 1017 01:12:24,346 --> 01:12:26,949 Alice mau melukai dirinya dengan paku berkarat. 1018 01:12:30,886 --> 01:12:33,554 Malam itu saat kau masuk, 1019 01:12:33,622 --> 01:12:35,724 kau memintaku agar ikut, 1020 01:12:35,791 --> 01:12:39,228 dan aku mau, berharap ikut, 1021 01:12:39,295 --> 01:12:40,561 tapi aku takut. 1022 01:12:42,298 --> 01:12:43,531 Aku... 1023 01:12:43,599 --> 01:12:45,566 Maaf aku membiarkanmu masuk sendirian. 1024 01:12:46,302 --> 01:12:47,903 Harusnya aku berani. 1025 01:12:47,970 --> 01:12:49,038 Jessica, 1026 01:12:50,438 --> 01:12:52,741 dia pernah bukakan kau pintu. 1027 01:12:54,109 --> 01:12:56,278 Aku yakin dia akan buka pintunya lagi. 1028 01:12:59,480 --> 01:13:01,150 Sesuatu yang terasa sakit. 1029 01:13:06,255 --> 01:13:09,457 Ada kotak P3K di koridor. 1030 01:13:11,060 --> 01:13:13,329 Pergilah ambil. 1031 01:13:15,064 --> 01:13:16,065 Jes, tidak! 1032 01:13:26,308 --> 01:13:28,010 Jika kita, 1033 01:13:28,077 --> 01:13:30,279 saat kita pulang nantinya, 1034 01:13:30,346 --> 01:13:31,981 kita harus lewati pintu ini. 1035 01:13:35,617 --> 01:13:37,119 Mundur. 1036 01:13:37,186 --> 01:13:39,989 Jika terjadi apa-apa, kau harus keluarkan kami. 1037 01:13:57,639 --> 01:14:00,409 Ingat seperti apa perasaanmu saat masih kecil, 1038 01:14:00,476 --> 01:14:02,578 kalau kau anak kreatif. 1039 01:14:02,644 --> 01:14:05,247 Kau kesepian, takut... 1040 01:14:05,314 --> 01:14:07,950 sangat merindukan Ibumu, 1041 01:14:08,017 --> 01:14:09,785 dan menginginkan teman baru... 1042 01:14:09,852 --> 01:14:11,954 yang menyayangi dan melindungimu. 1043 01:14:12,021 --> 01:14:14,056 Menjauhkanmu dari rasa sakitmu... 1044 01:14:14,123 --> 01:14:16,658 dimana ayahmu tak bisa bantu. 1045 01:14:16,725 --> 01:14:19,228 Membawamu ke tempat lebih baik. 1046 01:14:31,173 --> 01:14:33,709 Aku... 1047 01:14:35,577 --> 01:14:37,746 Aku tak mengerti. 1048 01:14:37,813 --> 01:14:39,547 Semua langkahnya sudah kita lakukan. 1049 01:14:40,516 --> 01:14:42,317 Tidak, pasti berhasil. 1050 01:14:42,384 --> 01:14:44,520 Kita sudah kumpulkan semuanya. 1051 01:14:44,586 --> 01:14:46,088 Mungkin ada yang kau lupa. 1052 01:14:46,855 --> 01:14:48,490 Tidak, coba lagi. 1053 01:14:48,556 --> 01:14:50,692 Coba lagi, Jess. Kau harus memperbaikinya. 1054 01:14:55,597 --> 01:14:58,033 Aku yang harus perbaiki. Harus. 1055 01:14:59,601 --> 01:15:02,938 Kenapa harus aku yang selalu memperbaiki kesalahanmu? 1056 01:15:03,005 --> 01:15:04,106 Jess, aku tadi... 1057 01:15:04,173 --> 01:15:05,808 Gara-gara kau Alice hilang. 1058 01:15:05,874 --> 01:15:07,509 Harusnya kau jaga dia. 1059 01:15:07,576 --> 01:15:09,778 - Hentikan, aku... - Dia adikmu. 1060 01:15:09,845 --> 01:15:13,816 Dia membutuhkanmu, tapi kau begitu egois, 1061 01:15:13,882 --> 01:15:16,018 kau tak peduli memperhatikannya. 1062 01:15:16,085 --> 01:15:17,686 Kau egois, Taylor. 1063 01:15:18,520 --> 01:15:21,190 Kayak Ibumu. 1064 01:15:28,297 --> 01:15:29,798 Sesuatu yang terasa sakit. 1065 01:15:31,567 --> 01:15:33,202 Ritualnya butuh rasa sakit. 1066 01:15:33,268 --> 01:15:34,436 Sakit beneran. 1067 01:15:35,537 --> 01:15:37,473 Melukai tanganmu belumlah cukup. 1068 01:15:43,479 --> 01:15:45,080 Akan lebih menyakitimu jika mengatakannya. 1069 01:15:47,883 --> 01:15:49,586 Sialan, katamu tadi itu sadis, Jess. 1070 01:16:03,632 --> 01:16:05,602 Taylor, keluar! 1071 01:16:14,643 --> 01:16:15,844 Taylor? 1072 01:16:21,683 --> 01:16:22,684 Gloria? 1073 01:16:24,653 --> 01:16:25,754 Halo? 1074 01:16:28,657 --> 01:16:30,392 Kau tak apa? 1075 01:16:30,459 --> 01:16:33,428 Kau tak apa? 1076 01:16:33,495 --> 01:16:34,496 Ya. 1077 01:16:40,969 --> 01:16:43,205 Sialan! 1078 01:16:57,953 --> 01:16:59,321 Begitukah cara kita sampai di sini? 1079 01:17:03,492 --> 01:17:04,793 Bantu aku. 1080 01:17:04,860 --> 01:17:06,663 Cuma ini jalan keluarnya. Guntingnya. 1081 01:17:08,497 --> 01:17:09,565 Oke. 1082 01:17:11,567 --> 01:17:13,402 Taylor. 1083 01:17:13,468 --> 01:17:15,170 Tolong, keluar sekarang. 1084 01:17:15,237 --> 01:17:17,139 Tidak. Dia adikku. 1085 01:17:17,206 --> 01:17:20,475 Salahku dia hilang. Kau benar. 1086 01:17:20,542 --> 01:17:22,645 Jadi, kita bisa cari bersama atau kucari sendiri, 1087 01:17:22,711 --> 01:17:24,581 tapi aku takkan kembali tanpa dia. 1088 01:17:26,248 --> 01:17:28,150 Oke. 1089 01:17:28,217 --> 01:17:31,420 Baik, tetaplah bersama, oke? 1090 01:17:31,486 --> 01:17:32,487 Oke. 1091 01:17:32,554 --> 01:17:33,590 Selama ini, 1092 01:17:33,656 --> 01:17:36,024 kata orang-orang... 1093 01:17:36,091 --> 01:17:39,161 buku-bukuku itu ocehan tak jelas... 1094 01:17:39,228 --> 01:17:41,496 dari seorang wanita tua gila, 1095 01:17:41,563 --> 01:17:44,066 tapi sekarang, aku sudah tahu. 1096 01:17:46,401 --> 01:17:48,937 Luar biasa! 1097 01:17:49,004 --> 01:17:50,939 Kerajaan imajinasi kita... 1098 01:17:51,006 --> 01:17:54,109 itu bisa jadi apa saja semau kita! 1099 01:17:55,377 --> 01:17:57,212 Aku turut senang. 1100 01:17:58,581 --> 01:17:59,649 Jess? 1101 01:18:04,920 --> 01:18:05,921 Jess? 1102 01:18:49,431 --> 01:18:50,600 Siapa itu? 1103 01:18:51,768 --> 01:18:52,834 Dia... 1104 01:18:54,136 --> 01:18:55,504 aku. 1105 01:18:59,408 --> 01:19:00,475 Jess! 1106 01:19:03,613 --> 01:19:04,614 Ayah? 1107 01:19:11,654 --> 01:19:13,522 Jangan ambil dia! 1108 01:19:19,161 --> 01:19:20,162 Tidak. 1109 01:20:02,003 --> 01:20:04,473 Maaf, tak bisa kulanjutkan lagi! 1110 01:20:04,539 --> 01:20:06,676 Tak apa. 1111 01:20:06,743 --> 01:20:07,976 Tak apa! 1112 01:20:08,845 --> 01:20:10,045 Tak apa! 1113 01:20:18,588 --> 01:20:21,490 Dia korbankan segalanya demi menyelamatkanku. 1114 01:20:21,556 --> 01:20:23,925 Dia menatap matanya, 1115 01:20:23,992 --> 01:20:26,629 jiwanya, dan melihat gabungan imajinasi... 1116 01:20:26,696 --> 01:20:28,997 dari jutaan anak-anak. 1117 01:20:29,064 --> 01:20:30,666 Dia kurang kuat. 1118 01:20:30,733 --> 01:20:32,434 Menghancurkannya. 1119 01:20:32,501 --> 01:20:35,003 Memutuskan hubungan realitas. 1120 01:20:35,904 --> 01:20:37,673 Dia masuk demi menyelamatkanku. 1121 01:20:38,841 --> 01:20:41,276 Menghadapi mahkluk itu dan mengorbankan akal sehatnya. 1122 01:20:44,246 --> 01:20:46,381 Gloria kemana? 1123 01:20:49,786 --> 01:20:50,820 Apa yang kau lakukan? 1124 01:20:52,220 --> 01:20:53,790 Tidak. Astaga. 1125 01:20:54,356 --> 01:20:55,357 Tidak. 1126 01:20:57,959 --> 01:20:59,161 Kau menjebak kami. 1127 01:20:59,227 --> 01:21:01,864 Ayahmu harusnya tak melepasmu. 1128 01:21:01,930 --> 01:21:03,465 Tak apa. Santai. 1129 01:21:03,532 --> 01:21:04,533 Mahkluk itu, 1130 01:21:04,600 --> 01:21:06,803 yang menyuruhku. 1131 01:21:06,869 --> 01:21:09,739 Ia mau kita di sini. Kita semua. 1132 01:21:09,806 --> 01:21:11,574 Aku melihatmu pergi saat itu... 1133 01:21:11,641 --> 01:21:15,377 saat aku ditinggalkan, sendirian, 1134 01:21:15,444 --> 01:21:16,579 ditinggalkan olehmu, 1135 01:21:17,379 --> 01:21:18,848 ditinggalkan oleh dia. 1136 01:21:18,915 --> 01:21:22,819 Dan sekarang, takkan ada lagi yang ditinggalkan. 1137 01:21:22,885 --> 01:21:25,554 Inilah yang dijanjikan oleh mahkluk itu. 1138 01:21:25,621 --> 01:21:28,056 Tempat kita meninggalkan rasa sakit, 1139 01:21:28,123 --> 01:21:29,558 dan tempat kita... 1140 01:21:29,625 --> 01:21:31,727 meninggalkan penderitaan, 1141 01:21:31,794 --> 01:21:33,361 tempat penuh sukacita, 1142 01:21:33,428 --> 01:21:35,865 dan kekal di dalamnya. 1143 01:21:35,932 --> 01:21:40,202 Jessica, kau tak kembali ke rumah lamamu secara kebetulan. 1144 01:21:40,268 --> 01:21:44,239 Sebenarnya, kau merindukannya, kan? 1145 01:21:49,679 --> 01:21:51,881 - Itu... - Maltipoo. 1146 01:21:51,948 --> 01:21:53,515 - Yang diinginkan Alice juga. - Lihat? 1147 01:21:53,583 --> 01:21:58,119 Lihat, imajinasi Alice ada di mana-mana. 1148 01:21:58,186 --> 01:21:59,354 Pikirkan lagi. 1149 01:21:59,421 --> 01:22:02,257 Karena anak-anak ingin bermain dan mimpi... 1150 01:22:02,324 --> 01:22:04,559 jadi kenyataan. 1151 01:22:04,627 --> 01:22:06,596 Kita bisa jadi anak-anak di sini. 1152 01:22:06,662 --> 01:22:09,364 Dan bisa buat apa saja. 1153 01:22:09,431 --> 01:22:11,032 Menjadi apa saja. 1154 01:22:11,099 --> 01:22:13,068 Kita akan bahagia di sini. 1155 01:22:13,134 --> 01:22:15,537 Kita semua. Selamanya. 1156 01:22:17,305 --> 01:22:19,074 Gloria! 1157 01:22:25,180 --> 01:22:26,181 Gloria! 1158 01:22:36,458 --> 01:22:38,059 Kita harus pergi. 1159 01:22:38,126 --> 01:22:39,327 Kita harus temukan Alice. 1160 01:22:47,369 --> 01:22:49,571 Gunting itu takkan bisa menghentikannya. 1161 01:22:49,639 --> 01:22:52,073 Bukan mahkluk biasa. Chauncey. 1162 01:22:52,140 --> 01:22:53,976 Dia akan bunuh kita agar Alice tetap di sini. 1163 01:22:55,745 --> 01:22:56,846 Alice? 1164 01:22:56,913 --> 01:22:57,914 Taylor! 1165 01:22:59,247 --> 01:23:00,248 Alice? 1166 01:23:01,717 --> 01:23:02,885 Tunggu! 1167 01:23:04,519 --> 01:23:06,022 Keluar! 1168 01:23:31,179 --> 01:23:32,180 Oke. 1169 01:23:36,919 --> 01:23:38,186 Alice! 1170 01:23:40,623 --> 01:23:41,624 Alice. 1171 01:23:45,761 --> 01:23:47,529 Kita harus pergi. Sekarang. 1172 01:23:50,465 --> 01:23:51,634 Kau bukan dia. 1173 01:23:51,701 --> 01:23:53,368 Aku terlalu lama disini. 1174 01:23:57,740 --> 01:24:01,209 Chauncey akan mendatangimu. 1175 01:24:11,119 --> 01:24:12,120 Ayolah. 1176 01:25:32,333 --> 01:25:34,402 Tak akan pernah. 1177 01:25:36,337 --> 01:25:37,740 Tak akan pernah! 1178 01:25:43,713 --> 01:25:46,347 - Kau tak apa? - Kayaknya. 1179 01:25:46,414 --> 01:25:49,250 Jangan pisah kecuali aku suruh pergi. 1180 01:25:50,418 --> 01:25:52,688 - Berjanjilah. - Aku janji. 1181 01:26:03,531 --> 01:26:05,333 Lewat sini. 1182 01:26:10,740 --> 01:26:13,209 Itu nomor apartemen lama kita di kota. 1183 01:26:27,022 --> 01:26:29,625 Beginilah dulunya tempat ini. 1184 01:26:29,692 --> 01:26:31,093 Sebelum aku pindah. 1185 01:26:33,596 --> 01:26:35,197 Aku akan perisa di kamarnya. 1186 01:27:05,560 --> 01:27:07,696 Alice! Hei. 1187 01:27:07,763 --> 01:27:09,765 Sayang, saatnya pergi. Oke? 1188 01:27:09,832 --> 01:27:12,701 Tapi aku sudah punya semuanya di sini. 1189 01:27:12,768 --> 01:27:15,303 Kamar baruku di apartemen lamaku, 1190 01:27:16,105 --> 01:27:18,540 banyak hadiah, 1191 01:27:18,607 --> 01:27:20,408 dan anak anjing! 1192 01:27:20,475 --> 01:27:22,611 Dan kalian sudah ada di sini. 1193 01:27:22,678 --> 01:27:25,214 Kakakku dan kedua Ibuku. 1194 01:27:31,654 --> 01:27:32,688 Jauhi dia. 1195 01:27:32,755 --> 01:27:34,957 Tak usah merasa takut. 1196 01:27:35,024 --> 01:27:36,058 Kalian boleh tinggal. 1197 01:27:36,125 --> 01:27:37,626 Alice? 1198 01:27:37,693 --> 01:27:40,896 Sayang, dia tidak nyata, oke? Dia cuma khayalan. 1199 01:27:40,963 --> 01:27:44,934 Oh, tapi kau harus menghargai perasaan Alice, Jessica. 1200 01:27:45,000 --> 01:27:47,136 Aku bisa bantu jadi Ibu yang sempurna... 1201 01:27:47,203 --> 01:27:50,405 untuk kedua gadis yang baik ini. 1202 01:27:50,471 --> 01:27:52,908 Alice, Taylor, saatnya pergi. 1203 01:27:52,975 --> 01:27:55,611 Bagaimana bisa? Pintu birunya tertutup. 1204 01:27:55,678 --> 01:27:56,912 Jangan melawannya. 1205 01:27:56,979 --> 01:27:58,214 Tinggallah. 1206 01:28:09,625 --> 01:28:10,726 Hei! 1207 01:28:10,793 --> 01:28:12,328 Kau merobeknya! 1208 01:28:14,163 --> 01:28:16,464 Sudah kubilang dia akan merusaknya. 1209 01:28:17,633 --> 01:28:18,868 Jess, apa yang kau lakukan? 1210 01:28:20,535 --> 01:28:23,339 Imajinasi sangat kuat di sini. 1211 01:28:23,404 --> 01:28:26,141 Tapi kita bisa manfaatkan itu membuat sesuatu baru. 1212 01:28:28,509 --> 01:28:30,145 Terkadang kita berkreasi... 1213 01:28:30,212 --> 01:28:32,147 dengan cara merobek-robeknya. 1214 01:28:34,016 --> 01:28:35,351 Jangan khawatir, sayang. 1215 01:28:35,416 --> 01:28:37,518 Dia memang jahat. 1216 01:28:37,586 --> 01:28:39,121 Kami suka buku-buku itu. 1217 01:28:39,188 --> 01:28:41,690 Kau tak usah pamitan... 1218 01:28:41,757 --> 01:28:42,925 sama yang kau sayangi. 1219 01:28:42,992 --> 01:28:44,093 Ayo, Alice. 1220 01:28:44,894 --> 01:28:46,494 Ini menyenangkan. 1221 01:28:46,561 --> 01:28:47,596 Lihat? 1222 01:28:55,371 --> 01:28:57,239 Alice? Sayang? 1223 01:29:00,843 --> 01:29:01,911 Berhasil. 1224 01:29:26,769 --> 01:29:29,504 Kenapa kau tinggalkan Ibumu? 1225 01:29:29,570 --> 01:29:30,940 Aku siap pulang. 1226 01:29:33,474 --> 01:29:34,710 Alice, sudah saatnya. 1227 01:29:38,180 --> 01:29:40,416 Oke, ayo pergi dari sini. 1228 01:29:40,481 --> 01:29:41,549 Kau tak boleh mengambilnya. 1229 01:29:41,617 --> 01:29:42,885 Dia milikku. 1230 01:30:05,774 --> 01:30:07,676 Pergi! Nanti aku susul. 1231 01:30:07,743 --> 01:30:09,378 Ini gila. Kami tak bisa meninggalkanmu. 1232 01:30:09,445 --> 01:30:12,081 Dia takkan menyerah mengejar Alice. Pergi! 1233 01:30:14,482 --> 01:30:15,483 Cepat. 1234 01:30:17,853 --> 01:30:19,355 Oke. Lari. 1235 01:30:19,421 --> 01:30:20,456 Tidak! 1236 01:30:20,521 --> 01:30:22,691 Alice sudah pergi. 1237 01:30:22,758 --> 01:30:24,559 Sudah berakhir. 1238 01:30:44,046 --> 01:30:47,483 Kau tak boleh mengambilnya. 1239 01:31:52,081 --> 01:31:54,049 Kumohon. 1240 01:31:54,116 --> 01:31:55,851 Kumohon. Tidak. 1241 01:31:56,852 --> 01:31:58,220 Tidak. 1242 01:31:59,054 --> 01:32:00,122 Jess, ayo! 1243 01:32:03,392 --> 01:32:04,393 Ayo! 1244 01:32:24,980 --> 01:32:26,081 Ayo, Jessica. 1245 01:32:26,148 --> 01:32:27,249 Ya. 1246 01:32:27,316 --> 01:32:29,818 Ayo. 1247 01:32:42,831 --> 01:32:45,334 "Begitulah akhir cerita lamanya... 1248 01:32:45,400 --> 01:32:47,870 dan awal cerita barunya. 1249 01:32:47,936 --> 01:32:52,609 Apa jadinya jika laba-laba menangkap seekor lipan? 1250 01:32:52,674 --> 01:32:54,510 Barangkali tak seperti dugaanmu. 1251 01:32:54,577 --> 01:32:58,046 Simon sudah lama mengejar Molly... 1252 01:32:58,113 --> 01:32:59,448 dan makin tua. 1253 01:33:00,682 --> 01:33:03,586 Dia tak mampu lagi bicara karena sesak. 1254 01:33:05,187 --> 01:33:07,222 Jadi, dia memeluknya... 1255 01:33:07,289 --> 01:33:09,858 dengan delapan tangannya. 1256 01:33:09,925 --> 01:33:11,793 Begitulah cara laba-laba mengungkapkan, 1257 01:33:13,162 --> 01:33:15,330 "Aku selalu mencintaimu." 1258 01:33:23,705 --> 01:33:25,474 Aku tahu apa yang kau lakukan untukku, Ayah. 1259 01:33:26,942 --> 01:33:29,111 Betapa sulitnya itu selama ini. 1260 01:33:31,513 --> 01:33:33,616 Maaf kau mengalami itu sendirian. 1261 01:33:35,017 --> 01:33:38,153 Aku tak pernah berterima kasih, Jess. 1262 01:33:38,220 --> 01:33:40,122 Aku tahu aku memang sulit dihadapi. 1263 01:33:41,624 --> 01:33:43,626 Tapi kau tak pernah menyerah. 1264 01:33:43,692 --> 01:33:46,461 Dan aku bisa rasakan aku tak butuh Chauncey. 1265 01:33:47,029 --> 01:33:48,530 Aku kuat sendirian. 1266 01:33:49,164 --> 01:33:50,165 Makasih... 1267 01:33:51,634 --> 01:33:52,669 Ibu. 1268 01:34:09,551 --> 01:34:10,587 Aku masih di sini. 1269 01:34:19,161 --> 01:34:21,897 Kau janji tak akan meninggalkannya. 1270 01:34:37,346 --> 01:34:38,581 Kau bohong. 1271 01:34:39,881 --> 01:34:42,417 Menurutmu dia akan melepaskanmu... 1272 01:34:46,521 --> 01:34:47,889 lagi? 1273 01:34:52,794 --> 01:34:55,130 Alice itu cuma umpan. 1274 01:34:55,197 --> 01:34:57,266 Makanya dia menunggumu. 1275 01:34:58,767 --> 01:35:01,069 Khayalanmu... 1276 01:35:01,136 --> 01:35:02,804 sangat kuat. 1277 01:35:04,273 --> 01:35:05,708 Itu memberi makan dia. 1278 01:35:07,710 --> 01:35:10,979 Dan kini kau tak bakalan pergi. 1279 01:35:12,281 --> 01:35:13,849 Jika kau pergi, 1280 01:35:13,915 --> 01:35:15,984 dia akan kembali untuk Taylor, 1281 01:35:16,051 --> 01:35:17,886 untuk Alice. 1282 01:35:17,953 --> 01:35:19,689 Jika kau sayang mereka, 1283 01:35:19,756 --> 01:35:21,658 begitulah caramu menyelamatkan mereka. 1284 01:35:22,592 --> 01:35:24,259 Kau bisa bahagia di sini. 1285 01:35:29,931 --> 01:35:30,932 Oke. 1286 01:35:31,601 --> 01:35:32,602 Oke. 1287 01:35:33,935 --> 01:35:35,605 Aku akan tinggal. 1288 01:35:35,672 --> 01:35:38,073 Jangan ganggu mereka. 1289 01:35:39,007 --> 01:35:40,342 Lepaskan mereka. 1290 01:35:42,077 --> 01:35:43,579 Akhirnya kau milikku. 1291 01:35:44,781 --> 01:35:46,481 Selamanya. 1292 01:35:49,151 --> 01:35:50,785 Selamanya sudah berakhir, bajingan. 1293 01:35:51,621 --> 01:35:52,622 Ayo pergi! 1294 01:36:05,300 --> 01:36:06,968 Ayo, cepat. 1295 01:36:15,177 --> 01:36:17,546 Pergi, cepat! 1296 01:36:17,613 --> 01:36:18,914 Jess! 1297 01:36:18,980 --> 01:36:20,482 Tolong jangan pergi. 1298 01:36:29,558 --> 01:36:30,559 Cepat! 1299 01:36:31,393 --> 01:36:32,861 Oke. Ayo. 1300 01:36:35,931 --> 01:36:37,499 - Kita harus pergi. - Tidak! 1301 01:36:37,566 --> 01:36:38,668 Itu belumlah cukup. 1302 01:36:42,871 --> 01:36:44,272 Bantu aku. 1303 01:36:47,008 --> 01:36:48,678 - Cat-lah cepat. - Oke. 1304 01:36:50,312 --> 01:36:51,313 Tutupi pinggirnya. 1305 01:36:58,755 --> 01:36:59,988 Jess! 1306 01:37:00,055 --> 01:37:01,691 Tidak! 1307 01:37:01,758 --> 01:37:02,991 - Jess, ayo! - Ayo! 1308 01:37:07,929 --> 01:37:08,930 Tidak. 1309 01:37:12,501 --> 01:37:14,336 - Ayo. - Ayo. 1310 01:37:14,403 --> 01:37:16,037 - Alice, kembali! - Ayo, Jess! Cepat. 1311 01:37:26,181 --> 01:37:27,416 Jangan tatap matanya! 1312 01:37:30,385 --> 01:37:31,854 Jess, tolong jangan lihat! 1313 01:37:39,194 --> 01:37:40,395 Sihir api. 1314 01:37:43,866 --> 01:37:45,367 Alice masih... 1315 01:37:46,234 --> 01:37:47,904 temanku? 1316 01:37:47,969 --> 01:37:50,272 Kau tak pernah jadi temanku. 1317 01:37:51,808 --> 01:37:54,443 Tak akan pernah. 1318 01:37:59,816 --> 01:38:00,817 Astaga! 1319 01:38:08,056 --> 01:38:09,057 Ayo! 1320 01:38:17,966 --> 01:38:19,902 Ayo! 1321 01:38:23,806 --> 01:38:25,207 Kau tak apa? 1322 01:38:25,273 --> 01:38:26,742 - Rumahnya! Kita harus hentikan... - Tidak! 1323 01:38:29,311 --> 01:38:30,479 Biarkan terbakar. 1324 01:39:28,503 --> 01:39:29,972 Aku juga melihatnya. 1325 01:39:31,674 --> 01:39:32,842 Kau disitu. 1326 01:39:33,508 --> 01:39:34,610 Hei. 1327 01:39:34,677 --> 01:39:36,444 Rufus kabur sendiri! 1328 01:39:36,511 --> 01:39:38,079 Tentu saja, sayang. Ayo, kita duduk. 1329 01:39:39,815 --> 01:39:41,617 Kau mau coba hotel sebelah? 1330 01:39:41,684 --> 01:39:42,985 Ide bagus. 1331 01:39:43,051 --> 01:39:44,319 Oke. Ayo. 1332 01:39:46,521 --> 01:39:50,091 Boleh kita segera makan? Rufus sudah lapar. 1333 01:39:50,158 --> 01:39:53,094 Teman khayalanmu tidak akan lapar, sayang. 1334 01:39:53,161 --> 01:39:55,765 Tapi dia bukan khayalan. 1335 01:39:55,831 --> 01:39:57,265 Baiklah. 1336 01:39:57,289 --> 01:40:07,289 DITERJEMAHKAN | COMELMUEWA 1337 01:43:15,097 --> 01:43:18,033 ♪ Chauncey, Chauncey ♪ 1338 01:43:18,100 --> 01:43:20,002 ♪ Sobat begitulah dirimu ♪ 1339 01:43:20,069 --> 01:43:22,004 ♪ Dia boneka beruang ♪ 1340 01:43:22,071 --> 01:43:26,341 ♪ Yang peduli dan membantumu tanpa pamrih ♪ 1341 01:43:26,407 --> 01:43:31,180 ♪ Chauncey, Chauncey Sobat, begitulah dirimu ♪ 1342 01:43:31,247 --> 01:43:34,750 ♪ Dia ada di sisimu dan tersenyum lebar ♪ 1343 01:43:34,817 --> 01:43:39,554 ♪ Sekarang saatnya ♪ 1344 01:43:39,622 --> 01:43:42,825 ♪ Bermain... ♪ 1345 01:43:51,634 --> 01:43:56,772 ♪ Chauncey, Chauncey ♪