1 00:00:14,910 --> 00:00:15,786 Hej. 2 00:00:17,371 --> 00:00:18,706 Hej, alle sammen. 3 00:00:20,166 --> 00:00:21,292 Hej. 4 00:00:23,878 --> 00:00:28,340 Jeg hedder Charles Nieuwendyk. Jeg er Victorias mand. 5 00:00:34,805 --> 00:00:39,018 Mange af jer har stillet mig ét spørgsmål de sidste tre måneder. 6 00:00:40,019 --> 00:00:45,649 "Hvordan vidste du det? Hvordan vidste du, at denne kvinde var den rette? 7 00:00:46,734 --> 00:00:49,110 I er helt forskellige," blev der sagt. 8 00:00:49,111 --> 00:00:52,655 "Du er ingeniør, og hun er kunstner," blev der sagt. 9 00:00:52,656 --> 00:00:56,159 "Du er snerpet, og hun er sej," blev der sagt. 10 00:00:56,160 --> 00:00:58,913 Og mit svar var: "Jøsses, mor. Gider du lige?" 11 00:01:03,000 --> 00:01:06,170 Det er ikke, fordi det ikke er sandt. Det er det. 12 00:01:07,546 --> 00:01:11,092 Men grunden til, at jeg vidste, at hun var den rette for mig, 13 00:01:12,009 --> 00:01:15,179 er, at da jeg mødte hende, fik jeg straks en tanke. 14 00:01:17,348 --> 00:01:19,100 Og jeg kunne ikke slippe den. 15 00:01:20,059 --> 00:01:21,435 Den blev siddende. 16 00:01:23,229 --> 00:01:26,857 "Det her er det menneske, jeg vil blive gammel sammen med." 17 00:01:30,277 --> 00:01:33,948 Hvad siger du, Vic? Vil du blive gammel sammen med mig? 18 00:02:52,818 --> 00:02:54,778 {\an8}FASCINERENDE! 19 00:03:28,062 --> 00:03:29,563 PACIFIC VIEW ÆLDRECENTER 20 00:03:33,234 --> 00:03:34,734 Problemet er følgende. 21 00:03:34,735 --> 00:03:40,156 Jeg vil ikke tage dine penge, for jeg mener ikke, jeg kan opklare sagen. 22 00:03:40,157 --> 00:03:43,117 Hvorfor? Det er vel det, en privatdetektiv gør. 23 00:03:43,118 --> 00:03:48,081 I teorien, men de her samfund på ældrecentre er et lukket økosystem. 24 00:03:48,082 --> 00:03:51,834 Jeg har ikke adgang. Politiet ville være til større hjælp. 25 00:03:51,835 --> 00:03:54,712 Politiet vil starte en halvlunken efterforskning 26 00:03:54,713 --> 00:03:57,632 af personalet og vende dem mod min mor, 27 00:03:57,633 --> 00:03:59,134 og så må hun bo hos mig. 28 00:03:59,802 --> 00:04:02,845 - Og det ville ikke være... helt optimalt. - Beklager. 29 00:04:02,846 --> 00:04:06,267 Jeg tror ikke, det er muligt. Jeg kan jo ikke... 30 00:04:13,524 --> 00:04:15,526 Okay. Jeg tager sagen. 31 00:04:17,027 --> 00:04:18,152 INFILTRER PLEJEHJEM 32 00:04:18,153 --> 00:04:21,948 Hvordan får vi kontakt til en? De læser ikke onlineannoncer. 33 00:04:21,949 --> 00:04:24,827 Vi kan indrykke en gammeldags annonce i avisen. 34 00:04:25,494 --> 00:04:32,167 Skriv følgende: Ønskes. Mand, 75 til 85. Med teknologiske evner. 35 00:04:33,752 --> 00:04:34,795 God til teknologi. 36 00:04:35,629 --> 00:04:38,881 - Ejer en telefon. - Hvorfor skal det være en mand? 37 00:04:38,882 --> 00:04:42,761 Stedet har flest kvindelige beboere, så han vil være interessant. 38 00:04:43,762 --> 00:04:46,306 En rynket lille lokkedue. Godt tænkt. 39 00:04:46,307 --> 00:04:50,269 Ja. Annoncen skal i i morgen. Vi må finde vores mand. 40 00:04:51,770 --> 00:04:54,606 {\an8}SACRAMENTO, CALIFORNIEN 17.28 41 00:04:58,861 --> 00:05:01,904 - Hej. - Hvordan gik det på arbejdet? 42 00:05:01,905 --> 00:05:04,283 - Godt. De synes om mit forslag. - Godt. 43 00:05:04,908 --> 00:05:06,618 Hej. Hvordan var jeres dag? 44 00:05:07,328 --> 00:05:08,578 - Fin. - Den var god. 45 00:05:08,579 --> 00:05:10,581 Er der sket noget spændende? 46 00:05:11,540 --> 00:05:18,171 Fem dollar til den første, som fortæller noget meningsfuldt fra deres dag. Jace? 47 00:05:18,172 --> 00:05:19,590 Der skete ikke noget. 48 00:05:20,591 --> 00:05:22,300 Der skete seriøst ikke noget. 49 00:05:22,301 --> 00:05:25,261 - Nico? - Jeg har haft matematik. 50 00:05:25,262 --> 00:05:28,640 - Du har matematik hver dag. Wyatt? - Hvad? 51 00:05:29,808 --> 00:05:30,851 Har du et svar? 52 00:05:31,518 --> 00:05:32,935 - På hvad? - Manner. 53 00:05:32,936 --> 00:05:34,730 Jeg hørte det ikke. 54 00:05:35,314 --> 00:05:37,775 - Brav indsats. - Ja. Jeg forsøgte. 55 00:05:38,984 --> 00:05:43,363 - Vil de nogensinde tale med os? - Talte du med dine forældre i den alder? 56 00:05:43,364 --> 00:05:46,116 Min mor, ja. Hele tiden. Min far? 57 00:05:47,868 --> 00:05:52,873 Mest om logistik. Skal man hurtigt i lufthavnen, skal man spørge ham. 58 00:05:53,874 --> 00:05:55,125 Apropos... 59 00:05:58,504 --> 00:06:02,382 Hvad har vi så i dag? Er det en opskrift? 60 00:06:02,383 --> 00:06:06,010 En filmanmeldelse af en to måneder gammel film? 61 00:06:06,011 --> 00:06:10,766 Nej. En artikel om forfalsket kunst på et tysk museum. 62 00:06:11,850 --> 00:06:17,272 - Han vil gerne have, I har noget sammen. - Ja. Det er sødt. Jeg er bekymret for ham. 63 00:06:18,399 --> 00:06:20,900 Min mor kunne få ham til at åbne sig. 64 00:06:20,901 --> 00:06:24,946 Da hun var i live, havde de venner til middag, 65 00:06:24,947 --> 00:06:28,074 de rejste og havde et rigt liv. 66 00:06:28,075 --> 00:06:33,746 Og så døde hun, og i løbet af en dag havde han pakket alle hendes ting væk 67 00:06:33,747 --> 00:06:36,792 i sirligt markerede kasser og gemt dem i garagen. 68 00:06:37,459 --> 00:06:39,419 Han arbejder ikke. Han bor alene. 69 00:06:39,420 --> 00:06:43,424 Og i stedet for at tale med mig om noget meningsfuldt, gør han... 70 00:06:44,383 --> 00:06:47,593 {\an8}Han gør det her. Jeg bør besøge ham. 71 00:06:47,594 --> 00:06:52,683 Ja. Men spørg ham om den hurtigste vej derhen. Han har oftest ret. 72 00:06:55,144 --> 00:06:56,352 Hej. 73 00:06:56,353 --> 00:06:59,857 - Wow. I har været hurtige. - Ja. Det tog to timer. 74 00:07:00,607 --> 00:07:02,733 - Okay. Giv morfar et kram. - Hej. 75 00:07:02,734 --> 00:07:04,777 - Nico. Hej. - Hej, morfar. 76 00:07:04,778 --> 00:07:08,156 Den maskine, du gav mig, er fremragende. 77 00:07:08,157 --> 00:07:10,700 - Jeg bruger den hver dag. - Godt. 78 00:07:10,701 --> 00:07:13,911 Du kan også bruge den med appen. Den er installeret. 79 00:07:13,912 --> 00:07:19,251 Jeg kan lide at vælge bønnerne og trykke på knappen. Så føler jeg mig nyttig. 80 00:07:20,961 --> 00:07:24,673 - Skal de have noget at drikke? - Nej, de drikker internettet. 81 00:07:26,508 --> 00:07:30,344 - Overvejer du at begynde at arbejde igen? - Nej, jeg er pensionist. 82 00:07:30,345 --> 00:07:34,557 Ja. Men det ville være rart for dig at finde noget at lave. 83 00:07:34,558 --> 00:07:35,767 Noget meningsfuldt. 84 00:07:37,019 --> 00:07:41,689 Noget andet end at klippe avisartikler ud og sende dem til din datter. 85 00:07:41,690 --> 00:07:46,235 Det er en interessant artikel om chilenske landbrugsinnovationer. 86 00:07:46,236 --> 00:07:49,406 Det er alletiders. Men det er ikke et job. 87 00:07:51,533 --> 00:07:56,871 Jeg ved, du ikke kan lide at tale om mor. Så det behøver vi ikke. 88 00:07:56,872 --> 00:08:01,585 Men hun ville have ønsket, at du bliver ved med at være menneske. 89 00:08:02,169 --> 00:08:03,253 Og lever dit liv. 90 00:08:05,881 --> 00:08:09,383 Husker du, da jeg var barn, og du gav mig udfordringer? 91 00:08:09,384 --> 00:08:15,724 Find ti nummerplader fra andre stater, eller læs 20 bøger inden jul? 92 00:08:17,267 --> 00:08:18,852 Her er en udfordring. 93 00:08:19,561 --> 00:08:23,273 Find et projekt eller en hobby, som du synes, er spændende. 94 00:08:25,067 --> 00:08:27,694 Det er en god udfordring. Jeg tager imod den. 95 00:08:28,403 --> 00:08:29,780 - Okay. - Godt. 96 00:08:32,866 --> 00:08:35,869 Okay, unger, så kører vi. 97 00:08:53,345 --> 00:08:56,722 {\an8}DETEKTIVASSISTENT ØNSKES ÅBNE INTERVIEWS 98 00:08:56,723 --> 00:08:59,225 KOVALENKO DETEKTIVBUREAU 99 00:08:59,226 --> 00:09:04,438 Jobbet kræver, at du har teknologisk snilde. Har du en telefon? 100 00:09:04,439 --> 00:09:05,356 Ja da. 101 00:09:05,357 --> 00:09:08,276 - Godt. Må jeg se den? - Den er derhjemme. 102 00:09:08,277 --> 00:09:12,531 Jeg mente, har du en mobiltelefon? Ikke en fastnettelefon. 103 00:09:13,198 --> 00:09:14,365 Så er det et nej. 104 00:09:14,366 --> 00:09:15,533 Hvad skal jeg? 105 00:09:15,534 --> 00:09:20,664 Send en sms til Julie Kovalenko. Jeg har kodet mit nummer ind på din telefon. 106 00:09:22,833 --> 00:09:26,253 Det skal ikke være en lang sms. Skriv "hej" eller noget. 107 00:09:27,963 --> 00:09:30,007 - Hvad laver du? - Aner det ikke. 108 00:09:30,591 --> 00:09:33,385 Jeg er i lommeregneren. Jeg tilføjer bare ting. 109 00:09:33,885 --> 00:09:37,054 - Jeg bruger den ikke så meget. - Det forstår jeg. 110 00:09:37,055 --> 00:09:41,767 Tag et billede, og send det til mig. Mit nummer ligger under "Julie". 111 00:09:41,768 --> 00:09:43,478 Søn? Datter? 112 00:09:44,896 --> 00:09:46,356 Min niece har lavet det. 113 00:09:46,982 --> 00:09:50,526 Jeg har en million af den slags i en kasse et sted. 114 00:09:50,527 --> 00:09:53,029 Alt, hvad de gør, gør en så stolt. 115 00:09:53,030 --> 00:09:58,535 Alle uformelige kunstprojekter føles som kubistiske mesterværker. 116 00:10:01,246 --> 00:10:02,538 Hvad var dit arbejde? 117 00:10:02,539 --> 00:10:06,417 Jeg er pensionist nu, men jeg var professor på universitetet. 118 00:10:06,418 --> 00:10:08,295 - I hvad? - Ingeniørvidenskab. 119 00:10:10,505 --> 00:10:11,590 I kan godt smutte. 120 00:10:13,175 --> 00:10:15,302 Tak, alle sammen. Vi vender tilbage. 121 00:10:15,802 --> 00:10:20,640 Min klient har en mor, der bor på Pacific View Ældrecenter. 122 00:10:20,641 --> 00:10:23,142 Helen Cubbler, 86. 123 00:10:23,143 --> 00:10:27,229 For nylig rapporterede hendes søn Evan, at denne rubinhalskæde, 124 00:10:27,230 --> 00:10:31,777 et arvestykke, er forsvundet. Han tror, en medarbejder har stjålet den. 125 00:10:33,445 --> 00:10:34,488 Jeg er med. 126 00:10:35,280 --> 00:10:37,157 Og jeg skal... 127 00:10:39,451 --> 00:10:40,409 Hvad skal jeg? 128 00:10:40,410 --> 00:10:44,205 Du flytter ind i en bolig og lader, som om du er ny beboer. 129 00:10:44,206 --> 00:10:46,957 Jeg giver dig forskellige optageenheder, 130 00:10:46,958 --> 00:10:51,253 og du vil være min kilde. Min muldvarp. 131 00:10:51,254 --> 00:10:53,130 En informant. 132 00:10:53,131 --> 00:10:56,509 Ja. Jeg tror, vi kan finde beviser på en måneds tid, 133 00:10:56,510 --> 00:11:00,764 og så skifter du mening og flytter ud igen. 134 00:11:01,890 --> 00:11:04,809 Det er en del arbejde for en stjålet halskæde. 135 00:11:04,810 --> 00:11:09,855 Ikke for klienten. Og det kan være "toppen af isbjerget". 136 00:11:09,856 --> 00:11:14,861 Juveltyve slår ofte til mere end en gang. Jobbet er dit, hvis du vil have det. 137 00:11:16,947 --> 00:11:21,158 - Må jeg spørge, hvorfor mig? - Du er nogenlunde til teknologi. 138 00:11:21,159 --> 00:11:26,622 Selvsikker, men beskeden. Og jeg kan mærke, at du er reserveret. 139 00:11:26,623 --> 00:11:31,878 Du holder kortene tæt ind til kroppen. På mange måder er du en klassisk spion. 140 00:11:35,716 --> 00:11:39,468 Okay. Jeg gør det. Hvad sker der så nu? 141 00:11:39,469 --> 00:11:43,056 ØVELSE 1 OBSERVATION OG HUKOMMELSE 142 00:11:50,480 --> 00:11:53,107 Så er det nu. Se på mig. Ikke smugkigge. 143 00:11:53,108 --> 00:11:59,113 - Beskriv personerne ved næste bord. - Et par. Unge. Begge brunetter. 144 00:11:59,114 --> 00:12:01,031 Tæt på. De er blonde. 145 00:12:01,032 --> 00:12:05,077 - Hvem står ved skraldespanden? - Kvinde. I tyverne. 146 00:12:05,078 --> 00:12:11,459 - Tatoveringer. Og store øreringe. - Personen er på din alder og er en mand. 147 00:12:11,460 --> 00:12:17,465 - Og bag dig, klokken seks. - Mand. Alene. Rød skjorte og briller. 148 00:12:17,466 --> 00:12:22,220 Charles, bag dig, klokken seks, sidder et helt hold softballkvinder. 149 00:12:25,348 --> 00:12:29,769 - Gættede du bare, eller... - Hvis jeg skal være ærlig, så ja. 150 00:12:29,770 --> 00:12:31,979 - Det er meget spændende. - Okay. 151 00:12:31,980 --> 00:12:34,023 ØVELSE 2 HEMMELIG FOTOGRAFERING 152 00:12:34,024 --> 00:12:37,902 Hemmelig fotografering. Målet er at undgå at gøre sig bemærket. 153 00:12:37,903 --> 00:12:42,407 Lad, som om du tager et foto af noget, men få målet med på billedet. 154 00:12:42,991 --> 00:12:45,535 Okay. Kan du se parret bag mig? 155 00:12:46,036 --> 00:12:50,081 Tag et billede af dem, uden de opdager det. Okay? Du er usynlig. 156 00:12:51,750 --> 00:12:53,960 - De lever livet. - Det gør de. 157 00:12:57,506 --> 00:12:59,007 De er så søde, ikke? 158 00:13:00,217 --> 00:13:02,177 Skal jeg tage et med dig? 159 00:13:03,386 --> 00:13:06,640 - Nej tak. - Det er helt fint. Det kan jeg sagtens. 160 00:13:08,809 --> 00:13:10,560 - Okay. Tak. - Kom. 161 00:13:12,687 --> 00:13:16,982 - Hvad laver du her? - Jeg er med i en... dyreklub. 162 00:13:16,983 --> 00:13:18,025 - Wow. - Fedt. 163 00:13:18,026 --> 00:13:20,444 Det er Julie. Hun grundlagde klubben. 164 00:13:20,445 --> 00:13:22,113 - Hej. - Hej. 165 00:13:25,242 --> 00:13:27,326 - Godt at møde jer. - I lige måde. 166 00:13:27,327 --> 00:13:28,994 - Godt at møde jer. - Farvel. 167 00:13:28,995 --> 00:13:29,996 Okay. 168 00:13:31,748 --> 00:13:33,791 - De lagde vist mærke til dig. - Ja. 169 00:13:33,792 --> 00:13:37,754 ØVELSE 3 SPIONBRILLER 170 00:13:42,968 --> 00:13:46,512 - Okay. Virker øresneglen? Kan du høre mig? - Ja. 171 00:13:46,513 --> 00:13:50,349 Okay. Du har brillerne på, så jeg kan se alt det, du ser. 172 00:13:50,350 --> 00:13:51,434 Det her er vildt. 173 00:13:52,978 --> 00:13:54,228 - Godt. - Hej. 174 00:13:54,229 --> 00:13:55,604 Okay. Godt. 175 00:13:55,605 --> 00:13:57,940 Gå gennem mængden. Opfør dig normalt. 176 00:13:57,941 --> 00:14:00,609 Objektet skal være midt i dit synsfelt. 177 00:14:00,610 --> 00:14:06,615 Okay. Kan du se frugtboden foran dig? Start en samtale med frugtfyren. 178 00:14:06,616 --> 00:14:09,827 Husk, du skal være afslappet, selvsikker. 179 00:14:09,828 --> 00:14:12,247 - Du observerer bare. - Hejsa. 180 00:14:13,206 --> 00:14:17,918 Jeg tænkte på, om du kan svare på et spørgsmål om dine ferskner. 181 00:14:17,919 --> 00:14:21,506 - Ja. Det kan jeg godt. - Du behøver ikke gå så tæt på. 182 00:14:22,424 --> 00:14:23,674 - Undskyld. - Okay. 183 00:14:23,675 --> 00:14:27,678 Ser du, jeg rejser verden rundt og leder efter gode ferskner. 184 00:14:27,679 --> 00:14:30,472 Jeg er med i en ferskenklub. 185 00:14:30,473 --> 00:14:33,934 - Hvorfor er du altid i en klub? - Stop. Du forvirrer mig. 186 00:14:33,935 --> 00:14:35,937 Stop. Du taler til dig selv. 187 00:14:37,439 --> 00:14:42,151 Undskyld. Jeg elsker bare ferskner. Jeg vil gerne købe alle dine ferskner. 188 00:14:42,152 --> 00:14:43,694 - Virkelig? - Ja. 189 00:14:43,695 --> 00:14:46,615 - Har du lige købt alle hans ferskner? - Ja. 190 00:14:48,199 --> 00:14:51,411 - Jeg betaler ikke for dem. - Det ved jeg godt. 191 00:14:53,914 --> 00:14:57,708 {\an8}Godt. Vi skal mødes med Deborah Santos Cordero. 192 00:14:57,709 --> 00:15:00,836 Hun bliver kaldt Didi. Hun er stedets leder. 193 00:15:00,837 --> 00:15:04,840 Hun har det overordnede ansvar. Jeg er din elskede datter, Emily. 194 00:15:04,841 --> 00:15:06,467 Hvorfor ikke Julie? 195 00:15:06,468 --> 00:15:09,595 Online står der, at din datter hedder Emily. 196 00:15:09,596 --> 00:15:12,933 Der er ingen billeder af hende. Navnet er det vigtigste. 197 00:15:13,600 --> 00:15:16,144 Og det er bedre med en enkelt dækhistorie. 198 00:15:17,395 --> 00:15:18,521 Dækhistorie. 199 00:15:19,105 --> 00:15:23,233 Ja. Dækhistorie. Hold nu hovedet koldt. Er du klar? 200 00:15:23,234 --> 00:15:27,029 Det ved jeg ikke. Men så længe du synes, jeg er klar. 201 00:15:27,030 --> 00:15:31,117 Det synes jeg overhovedet ikke, men vi har ikke mere tid. 202 00:15:32,452 --> 00:15:36,413 Men du sætter din lid til mig, og det giver mig selvtillid. 203 00:15:36,414 --> 00:15:41,001 Du er den bedste mulighed i et hav af halvdårlige muligheder. 204 00:15:41,002 --> 00:15:42,754 Det er det, jeg vil høre. 205 00:15:44,381 --> 00:15:46,257 - Det bliver sjovt. - Okay. 206 00:15:47,133 --> 00:15:50,345 {\an8}PACIFIC VIEW ÆLDRECENTER 14.28 207 00:15:58,728 --> 00:16:02,481 Charles og Emily? Didi Santos Cordero. Jeg er stedets leder. 208 00:16:02,482 --> 00:16:04,358 - Hej. - Ønsker I en rundvisning? 209 00:16:04,359 --> 00:16:08,112 Ja. Vi tænkte, tiden er inde til at undersøge mulighederne. 210 00:16:08,113 --> 00:16:10,155 Godt. Vi kan starte lige her. 211 00:16:10,156 --> 00:16:14,118 Bag jer har vi loungen. Frisk kaffe og wienerbrød hver morgen. 212 00:16:14,119 --> 00:16:17,121 Happy hour hver dag. Den begynder klokken tre. 213 00:16:17,122 --> 00:16:20,041 - Hej, Virginia. - Hej, Didi. 214 00:16:21,001 --> 00:16:24,420 - Du er høj. - Tak. 215 00:16:24,421 --> 00:16:27,257 - Er det dit rigtige hår? - Ja. 216 00:16:30,343 --> 00:16:32,387 Okay. Du må hellere komme videre. 217 00:16:34,514 --> 00:16:39,935 Vi har også arrangementer. Musik, bridge. Forelæsninger af universitetsprofessorer. 218 00:16:39,936 --> 00:16:43,355 - Perfekt. Min far var professor. - Virkelig, hvor? 219 00:16:43,356 --> 00:16:47,651 Cal State East Bay i Oakland. Jeg underviste i ingeniørvidenskab. 220 00:16:47,652 --> 00:16:50,195 Okay. Jeg har to forudsigelser. 221 00:16:50,196 --> 00:16:53,533 Hvis du flytter ind, bliver dit kælenavn "Professoren". 222 00:16:54,409 --> 00:16:57,954 Og det bliver svært at holde Virginia på afstand. Følg mig. 223 00:17:00,248 --> 00:17:05,127 Her er biblioteket. Mit yndlingsrum. Vi har gratis wi-fi i hele bygningen. 224 00:17:05,128 --> 00:17:10,215 Det er en af mine yndlingsboliger. Der er udsigt over byen. 225 00:17:10,216 --> 00:17:14,054 Stort soveværelse, et stort skab til alle dine ting. 226 00:17:14,888 --> 00:17:17,890 Det er aktivitetsrummet. Her afholder vi kurser. 227 00:17:17,891 --> 00:17:22,436 Maleri, keramik og sådan. Vi har også kurser i loungen eller fitnesslokalet. 228 00:17:22,437 --> 00:17:25,064 Vi har en fantastisk biograf på anden. 229 00:17:25,065 --> 00:17:29,234 - Onsdag og lørdag er filmaften. - Er der besøgstid eller udgangsforbud? 230 00:17:29,235 --> 00:17:32,654 Nej. Charles kan komme og gå, som han vil, og du ligeså. 231 00:17:32,655 --> 00:17:37,076 - Må jeg tage min kaffemaskine med? - Ja. Det er dit hjem. 232 00:17:37,077 --> 00:17:40,037 Kunst, bøger, kæledyr. Har du en hund? 233 00:17:40,038 --> 00:17:46,001 - Nej. Min afdøde kone var dyrevennen. - Hvis du vil have en, må du gerne. 234 00:17:46,002 --> 00:17:47,336 KVARTERET 235 00:17:47,337 --> 00:17:50,881 - Hvad er der derinde? - Det er vores demensafdeling. 236 00:17:50,882 --> 00:17:52,549 Vi kalder den Kvarteret. 237 00:17:52,550 --> 00:17:56,136 Beboerne får ekstra opmærksomhed. De har deres eget program. 238 00:17:56,137 --> 00:17:59,891 Men vores andre beboere må gerne besøge dem. Vil du se den? 239 00:18:00,517 --> 00:18:01,893 Nej. Men tak. 240 00:18:02,602 --> 00:18:05,146 Det er fint. Lad os gå den her vej. 241 00:18:10,193 --> 00:18:14,154 Det lyder skønt aldrig at skulle vaske tøj igen. Må jeg flytte ind? 242 00:18:14,155 --> 00:18:17,200 Ja, det er perfekt. Ikke, far? 243 00:18:20,954 --> 00:18:25,624 Hvis det gør nogen forskel, så elsker vores beboere at bo på Pacific View. 244 00:18:25,625 --> 00:18:31,172 De er livlige, der bliver passet godt på dem, og de er sammen. 245 00:18:31,923 --> 00:18:36,886 For mange ældre er truslen mod deres velbefindende ikke ulykke eller helbred. 246 00:18:38,054 --> 00:18:39,055 Det er ensomhed. 247 00:18:41,099 --> 00:18:44,185 Der er en del at tænke over. 248 00:18:44,978 --> 00:18:47,938 Er det okay, hvis vi vender tilbage om et par dage? 249 00:18:47,939 --> 00:18:48,857 Selvfølgelig. 250 00:18:49,983 --> 00:18:51,358 {\an8}"En del at tænke over?" 251 00:18:51,359 --> 00:18:53,153 {\an8}- Lad mig forklare. - Nej. 252 00:18:53,820 --> 00:18:58,574 Denne operation kræver, at du følger en specifik plan med omkring ti faser. 253 00:18:58,575 --> 00:19:02,244 Fase et var, at du flyttede ind på stedet. 254 00:19:02,245 --> 00:19:07,082 Det ved jeg godt. Undskyld. Jeg blev bare hylet lidt ud af den. 255 00:19:07,083 --> 00:19:08,168 Jeg har... 256 00:19:11,963 --> 00:19:14,757 Tal med mig, så jeg ved, hvad der foregår. 257 00:19:16,509 --> 00:19:19,721 Okay. Havde din kone Alzheimers? 258 00:19:22,724 --> 00:19:27,603 Min bedstefar havde det. Det er brutalt. Hele mit liv var han bedstefar, 259 00:19:27,604 --> 00:19:31,608 og på seks måneder blev han en helt anden. 260 00:19:34,444 --> 00:19:36,862 Var hun på en demensafdeling som den? 261 00:19:36,863 --> 00:19:40,408 Nej. Hun fik mig til at love, at hun kunne blive hjemme. 262 00:19:42,619 --> 00:19:48,041 Hun var bange for, hvad det ville sige at være bag den dør. 263 00:19:51,461 --> 00:19:56,341 Beklager. Jeg ved ikke, om jeg kan gøre det. 264 00:19:58,551 --> 00:19:59,469 Okay. 265 00:20:01,012 --> 00:20:05,058 Hvis det er til nogen trøst, den frygtelige følelse, du har, 266 00:20:06,226 --> 00:20:07,769 folk kommer over den. 267 00:20:09,729 --> 00:20:13,274 - Hvordan? - Jeg ved det ikke. Alle er forskellige. 268 00:20:13,858 --> 00:20:16,110 Jeg begyndte at arbejde igen. 269 00:20:17,445 --> 00:20:19,030 Så følte jeg mig nyttig. 270 00:20:20,031 --> 00:20:22,408 Min bedstemor startede en bogklub. 271 00:20:24,202 --> 00:20:27,037 Min søster gik meget op i Pokémon GO. 272 00:20:27,038 --> 00:20:30,624 Hun er 42. Det er underligt. Jeg ved ikke, hvad det er. 273 00:20:30,625 --> 00:20:33,503 Men du må gøre et eller andet. 274 00:20:35,672 --> 00:20:37,090 Du må ud i verden igen. 275 00:20:39,217 --> 00:20:40,385 Omgås folk. 276 00:20:42,679 --> 00:20:46,391 Hør. Hvis du ikke har lyst, så forstår jeg det godt. 277 00:20:49,477 --> 00:20:52,188 Men jeg har brug for et svar i morgen tidlig. 278 00:20:57,110 --> 00:20:58,778 Okay, jeg gør det. 279 00:21:00,113 --> 00:21:01,446 {\an8}INDFLYTNINGSDAG 280 00:21:01,447 --> 00:21:04,783 {\an8}Din første opgave bliver at samle en liste af mistænkte. 281 00:21:04,784 --> 00:21:08,996 Sig, at du laver videoer til din familie, og optag dem. 282 00:21:08,997 --> 00:21:12,625 - Ved du, hvad jeg kan sige? - Ikke at du er i en videoklub. 283 00:21:13,626 --> 00:21:20,299 Jeg besøger dig, så meget som jeg kan, men jeg er jo Emily fra Sacramento. 284 00:21:20,300 --> 00:21:24,303 Jeg synes, jeg bør give dig et kælenavn. For eksempel Emerino. 285 00:21:24,304 --> 00:21:25,929 Jøsses. Jeg hader det. 286 00:21:25,930 --> 00:21:31,393 - Okay. Hvad med... Eminem? - Kælenavne er dumme. Kald mig Emily. 287 00:21:31,394 --> 00:21:34,730 - Charles, det er Didi. Hej. - Hej. 288 00:21:34,731 --> 00:21:39,276 Jeg kommer med aktivitetsplanen. Masser af sjove ting i din første uge. 289 00:21:39,277 --> 00:21:41,153 - Finder du dig til rette? - Ja. 290 00:21:41,154 --> 00:21:45,867 Det tager lidt tid at pakke ud, men jeg har Froggy til at hjælpe mig. 291 00:21:46,367 --> 00:21:51,913 Det er Emilys kælenavn. Det kalder alle hende. 292 00:21:51,914 --> 00:21:55,418 - Froggy. Hvor sødt. - Vildt sødt, ikke? 293 00:21:56,377 --> 00:21:57,420 Vi ses i morgen. 294 00:22:02,675 --> 00:22:03,593 Farvel, Froggy. 295 00:22:08,431 --> 00:22:11,267 - Hej. - Ved du, hvad jeg holder lige nu? 296 00:22:11,768 --> 00:22:16,229 Den collage, du lavede i første klasse. Med formerne. 297 00:22:16,230 --> 00:22:20,026 - Den sender du ikke til mig. - Aldrig. Jeg elsker den. 298 00:22:20,777 --> 00:22:23,612 Husker du, hvad du sagde, det var? 299 00:22:23,613 --> 00:22:28,533 Du sagde, det var en hund, der reparerer sit rumskib. 300 00:22:28,534 --> 00:22:30,035 Sit ødelagte rumskib. 301 00:22:30,036 --> 00:22:35,124 Det var det bedste, jeg nogensinde havde hørt. Sikke en fantasi. 302 00:22:36,167 --> 00:22:39,045 Det stod klart, at du var din mors datter. 303 00:22:40,838 --> 00:22:46,551 Jeg ville bare fortælle, at jeg fulgte dit råd og fandt et projekt. 304 00:22:46,552 --> 00:22:51,431 - Gjorde du? Hvad er det? - Det er lidt usædvanligt. 305 00:22:51,432 --> 00:22:55,103 Det var nok ikke det, du havde i tankerne... 306 00:22:57,522 --> 00:23:02,151 Jeg går på kursus på et ældrecenter i San Francisco. 307 00:23:02,652 --> 00:23:04,529 Wow. Hvilket slags kursus? 308 00:23:05,446 --> 00:23:07,657 Hvilken slags kursus? Det er... 309 00:23:08,866 --> 00:23:11,743 Det er et... Det er ret fedt. 310 00:23:11,744 --> 00:23:15,915 Det er fotografi... altså maleri... 311 00:23:18,042 --> 00:23:19,710 et havekursus. 312 00:23:20,461 --> 00:23:23,880 - Et hvad? - Ja, det er sejt. Man dyrker ting. 313 00:23:23,881 --> 00:23:27,467 Så tager man billeder, og så maler man. 314 00:23:27,468 --> 00:23:33,266 Man laver et maleri ud fra fotografiet. Det er tværfagligt. 315 00:23:34,016 --> 00:23:38,270 - Det lyder som en fed klub. - Ja, det er en fed klub. Klubber er seje. 316 00:23:38,271 --> 00:23:41,314 Ja. Du møder folk, udvider din horisont, kommer ud. 317 00:23:41,315 --> 00:23:44,818 - Det er fantastisk. - Det synes jeg også. 318 00:23:44,819 --> 00:23:47,946 Lad os tale sammen i morgen, så fortæller jeg mere. 319 00:23:47,947 --> 00:23:50,323 Det lyder godt. Farvel, far. 320 00:23:50,324 --> 00:23:54,162 Godt. Farvel, skat. Du milde. Det var skræmmende. 321 00:23:57,290 --> 00:23:59,709 {\an8}OPERATION PACIFIC VIEW DAG 1 - 06.22 322 00:24:21,856 --> 00:24:23,441 Klassisk spion. 323 00:25:42,019 --> 00:25:43,937 Baseret på "EL AGENTE TOPO" 324 00:25:43,938 --> 00:25:45,940 Tekster af: Dorthe Pedersen