1
00:00:14,910 --> 00:00:15,786
Hej.
2
00:00:17,371 --> 00:00:18,706
Hej, alle sammen.
3
00:00:20,166 --> 00:00:21,292
Hej.
4
00:00:23,878 --> 00:00:28,340
Jeg hedder Charles Nieuwendyk.
Jeg er Victorias mand.
5
00:00:34,805 --> 00:00:39,018
Mange af jer har stillet mig
ét spørgsmål de sidste tre måneder.
6
00:00:40,019 --> 00:00:45,649
"Hvordan vidste du det? Hvordan vidste du,
at denne kvinde var den rette?
7
00:00:46,734 --> 00:00:49,110
I er helt forskellige," blev der sagt.
8
00:00:49,111 --> 00:00:52,655
"Du er ingeniør,
og hun er kunstner," blev der sagt.
9
00:00:52,656 --> 00:00:56,159
"Du er snerpet,
og hun er sej," blev der sagt.
10
00:00:56,160 --> 00:00:58,913
Og mit svar var:
"Jøsses, mor. Gider du lige?"
11
00:01:03,000 --> 00:01:06,170
Det er ikke,
fordi det ikke er sandt. Det er det.
12
00:01:07,546 --> 00:01:11,092
Men grunden til, at jeg vidste,
at hun var den rette for mig,
13
00:01:12,009 --> 00:01:15,179
er, at da jeg mødte hende,
fik jeg straks en tanke.
14
00:01:17,348 --> 00:01:19,100
Og jeg kunne ikke slippe den.
15
00:01:20,059 --> 00:01:21,435
Den blev siddende.
16
00:01:23,229 --> 00:01:26,857
"Det her er det menneske,
jeg vil blive gammel sammen med."
17
00:01:30,277 --> 00:01:33,948
Hvad siger du, Vic?
Vil du blive gammel sammen med mig?
18
00:02:52,818 --> 00:02:54,778
{\an8}FASCINERENDE!
19
00:03:28,062 --> 00:03:29,563
PACIFIC VIEW
ÆLDRECENTER
20
00:03:33,234 --> 00:03:34,734
Problemet er følgende.
21
00:03:34,735 --> 00:03:40,156
Jeg vil ikke tage dine penge, for jeg
mener ikke, jeg kan opklare sagen.
22
00:03:40,157 --> 00:03:43,117
Hvorfor?
Det er vel det, en privatdetektiv gør.
23
00:03:43,118 --> 00:03:48,081
I teorien, men de her samfund
på ældrecentre er et lukket økosystem.
24
00:03:48,082 --> 00:03:51,834
Jeg har ikke adgang.
Politiet ville være til større hjælp.
25
00:03:51,835 --> 00:03:54,712
Politiet vil starte
en halvlunken efterforskning
26
00:03:54,713 --> 00:03:57,632
af personalet og vende dem mod min mor,
27
00:03:57,633 --> 00:03:59,134
og så må hun bo hos mig.
28
00:03:59,802 --> 00:04:02,845
- Og det ville ikke være... helt optimalt.
- Beklager.
29
00:04:02,846 --> 00:04:06,267
Jeg tror ikke, det er muligt.
Jeg kan jo ikke...
30
00:04:13,524 --> 00:04:15,526
Okay. Jeg tager sagen.
31
00:04:17,027 --> 00:04:18,152
INFILTRER PLEJEHJEM
32
00:04:18,153 --> 00:04:21,948
Hvordan får vi kontakt til en?
De læser ikke onlineannoncer.
33
00:04:21,949 --> 00:04:24,827
Vi kan indrykke
en gammeldags annonce i avisen.
34
00:04:25,494 --> 00:04:32,167
Skriv følgende: Ønskes. Mand,
75 til 85. Med teknologiske evner.
35
00:04:33,752 --> 00:04:34,795
God til teknologi.
36
00:04:35,629 --> 00:04:38,881
- Ejer en telefon.
- Hvorfor skal det være en mand?
37
00:04:38,882 --> 00:04:42,761
Stedet har flest kvindelige beboere,
så han vil være interessant.
38
00:04:43,762 --> 00:04:46,306
En rynket lille lokkedue. Godt tænkt.
39
00:04:46,307 --> 00:04:50,269
Ja. Annoncen skal i i morgen.
Vi må finde vores mand.
40
00:04:51,770 --> 00:04:54,606
{\an8}SACRAMENTO, CALIFORNIEN
17.28
41
00:04:58,861 --> 00:05:01,904
- Hej.
- Hvordan gik det på arbejdet?
42
00:05:01,905 --> 00:05:04,283
- Godt. De synes om mit forslag.
- Godt.
43
00:05:04,908 --> 00:05:06,618
Hej. Hvordan var jeres dag?
44
00:05:07,328 --> 00:05:08,578
- Fin.
- Den var god.
45
00:05:08,579 --> 00:05:10,581
Er der sket noget spændende?
46
00:05:11,540 --> 00:05:18,171
Fem dollar til den første, som fortæller
noget meningsfuldt fra deres dag. Jace?
47
00:05:18,172 --> 00:05:19,590
Der skete ikke noget.
48
00:05:20,591 --> 00:05:22,300
Der skete seriøst ikke noget.
49
00:05:22,301 --> 00:05:25,261
- Nico?
- Jeg har haft matematik.
50
00:05:25,262 --> 00:05:28,640
- Du har matematik hver dag. Wyatt?
- Hvad?
51
00:05:29,808 --> 00:05:30,851
Har du et svar?
52
00:05:31,518 --> 00:05:32,935
- På hvad?
- Manner.
53
00:05:32,936 --> 00:05:34,730
Jeg hørte det ikke.
54
00:05:35,314 --> 00:05:37,775
- Brav indsats.
- Ja. Jeg forsøgte.
55
00:05:38,984 --> 00:05:43,363
- Vil de nogensinde tale med os?
- Talte du med dine forældre i den alder?
56
00:05:43,364 --> 00:05:46,116
Min mor, ja. Hele tiden. Min far?
57
00:05:47,868 --> 00:05:52,873
Mest om logistik. Skal man hurtigt
i lufthavnen, skal man spørge ham.
58
00:05:53,874 --> 00:05:55,125
Apropos...
59
00:05:58,504 --> 00:06:02,382
Hvad har vi så i dag? Er det en opskrift?
60
00:06:02,383 --> 00:06:06,010
En filmanmeldelse
af en to måneder gammel film?
61
00:06:06,011 --> 00:06:10,766
Nej. En artikel om forfalsket kunst
på et tysk museum.
62
00:06:11,850 --> 00:06:17,272
- Han vil gerne have, I har noget sammen.
- Ja. Det er sødt. Jeg er bekymret for ham.
63
00:06:18,399 --> 00:06:20,900
Min mor kunne få ham til at åbne sig.
64
00:06:20,901 --> 00:06:24,946
Da hun var i live,
havde de venner til middag,
65
00:06:24,947 --> 00:06:28,074
de rejste og havde et rigt liv.
66
00:06:28,075 --> 00:06:33,746
Og så døde hun, og i løbet af en dag
havde han pakket alle hendes ting væk
67
00:06:33,747 --> 00:06:36,792
i sirligt markerede kasser
og gemt dem i garagen.
68
00:06:37,459 --> 00:06:39,419
Han arbejder ikke. Han bor alene.
69
00:06:39,420 --> 00:06:43,424
Og i stedet for at tale med mig
om noget meningsfuldt, gør han...
70
00:06:44,383 --> 00:06:47,593
{\an8}Han gør det her. Jeg bør besøge ham.
71
00:06:47,594 --> 00:06:52,683
Ja. Men spørg ham om den
hurtigste vej derhen. Han har oftest ret.
72
00:06:55,144 --> 00:06:56,352
Hej.
73
00:06:56,353 --> 00:06:59,857
- Wow. I har været hurtige.
- Ja. Det tog to timer.
74
00:07:00,607 --> 00:07:02,733
- Okay. Giv morfar et kram.
- Hej.
75
00:07:02,734 --> 00:07:04,777
- Nico. Hej.
- Hej, morfar.
76
00:07:04,778 --> 00:07:08,156
Den maskine, du gav mig, er fremragende.
77
00:07:08,157 --> 00:07:10,700
- Jeg bruger den hver dag.
- Godt.
78
00:07:10,701 --> 00:07:13,911
Du kan også bruge den med appen.
Den er installeret.
79
00:07:13,912 --> 00:07:19,251
Jeg kan lide at vælge bønnerne og trykke
på knappen. Så føler jeg mig nyttig.
80
00:07:20,961 --> 00:07:24,673
- Skal de have noget at drikke?
- Nej, de drikker internettet.
81
00:07:26,508 --> 00:07:30,344
- Overvejer du at begynde at arbejde igen?
- Nej, jeg er pensionist.
82
00:07:30,345 --> 00:07:34,557
Ja. Men det ville være rart for dig
at finde noget at lave.
83
00:07:34,558 --> 00:07:35,767
Noget meningsfuldt.
84
00:07:37,019 --> 00:07:41,689
Noget andet end at klippe avisartikler ud
og sende dem til din datter.
85
00:07:41,690 --> 00:07:46,235
Det er en interessant artikel
om chilenske landbrugsinnovationer.
86
00:07:46,236 --> 00:07:49,406
Det er alletiders. Men det er ikke et job.
87
00:07:51,533 --> 00:07:56,871
Jeg ved, du ikke kan lide at tale om mor.
Så det behøver vi ikke.
88
00:07:56,872 --> 00:08:01,585
Men hun ville have ønsket,
at du bliver ved med at være menneske.
89
00:08:02,169 --> 00:08:03,253
Og lever dit liv.
90
00:08:05,881 --> 00:08:09,383
Husker du, da jeg var barn,
og du gav mig udfordringer?
91
00:08:09,384 --> 00:08:15,724
Find ti nummerplader fra andre stater,
eller læs 20 bøger inden jul?
92
00:08:17,267 --> 00:08:18,852
Her er en udfordring.
93
00:08:19,561 --> 00:08:23,273
Find et projekt eller en hobby,
som du synes, er spændende.
94
00:08:25,067 --> 00:08:27,694
Det er en god udfordring.
Jeg tager imod den.
95
00:08:28,403 --> 00:08:29,780
- Okay.
- Godt.
96
00:08:32,866 --> 00:08:35,869
Okay, unger, så kører vi.
97
00:08:53,345 --> 00:08:56,722
{\an8}DETEKTIVASSISTENT ØNSKES
ÅBNE INTERVIEWS
98
00:08:56,723 --> 00:08:59,225
KOVALENKO DETEKTIVBUREAU
99
00:08:59,226 --> 00:09:04,438
Jobbet kræver, at du har
teknologisk snilde. Har du en telefon?
100
00:09:04,439 --> 00:09:05,356
Ja da.
101
00:09:05,357 --> 00:09:08,276
- Godt. Må jeg se den?
- Den er derhjemme.
102
00:09:08,277 --> 00:09:12,531
Jeg mente, har du en mobiltelefon?
Ikke en fastnettelefon.
103
00:09:13,198 --> 00:09:14,365
Så er det et nej.
104
00:09:14,366 --> 00:09:15,533
Hvad skal jeg?
105
00:09:15,534 --> 00:09:20,664
Send en sms til Julie Kovalenko. Jeg har
kodet mit nummer ind på din telefon.
106
00:09:22,833 --> 00:09:26,253
Det skal ikke være en lang sms.
Skriv "hej" eller noget.
107
00:09:27,963 --> 00:09:30,007
- Hvad laver du?
- Aner det ikke.
108
00:09:30,591 --> 00:09:33,385
Jeg er i lommeregneren.
Jeg tilføjer bare ting.
109
00:09:33,885 --> 00:09:37,054
- Jeg bruger den ikke så meget.
- Det forstår jeg.
110
00:09:37,055 --> 00:09:41,767
Tag et billede, og send det til mig.
Mit nummer ligger under "Julie".
111
00:09:41,768 --> 00:09:43,478
Søn? Datter?
112
00:09:44,896 --> 00:09:46,356
Min niece har lavet det.
113
00:09:46,982 --> 00:09:50,526
Jeg har en million af den slags
i en kasse et sted.
114
00:09:50,527 --> 00:09:53,029
Alt, hvad de gør, gør en så stolt.
115
00:09:53,030 --> 00:09:58,535
Alle uformelige kunstprojekter
føles som kubistiske mesterværker.
116
00:10:01,246 --> 00:10:02,538
Hvad var dit arbejde?
117
00:10:02,539 --> 00:10:06,417
Jeg er pensionist nu,
men jeg var professor på universitetet.
118
00:10:06,418 --> 00:10:08,295
- I hvad?
- Ingeniørvidenskab.
119
00:10:10,505 --> 00:10:11,590
I kan godt smutte.
120
00:10:13,175 --> 00:10:15,302
Tak, alle sammen. Vi vender tilbage.
121
00:10:15,802 --> 00:10:20,640
Min klient har en mor,
der bor på Pacific View Ældrecenter.
122
00:10:20,641 --> 00:10:23,142
Helen Cubbler, 86.
123
00:10:23,143 --> 00:10:27,229
For nylig rapporterede hendes søn Evan,
at denne rubinhalskæde,
124
00:10:27,230 --> 00:10:31,777
et arvestykke, er forsvundet.
Han tror, en medarbejder har stjålet den.
125
00:10:33,445 --> 00:10:34,488
Jeg er med.
126
00:10:35,280 --> 00:10:37,157
Og jeg skal...
127
00:10:39,451 --> 00:10:40,409
Hvad skal jeg?
128
00:10:40,410 --> 00:10:44,205
Du flytter ind i en bolig og lader,
som om du er ny beboer.
129
00:10:44,206 --> 00:10:46,957
Jeg giver dig forskellige optageenheder,
130
00:10:46,958 --> 00:10:51,253
og du vil være min kilde. Min muldvarp.
131
00:10:51,254 --> 00:10:53,130
En informant.
132
00:10:53,131 --> 00:10:56,509
Ja. Jeg tror, vi kan finde beviser
på en måneds tid,
133
00:10:56,510 --> 00:11:00,764
og så skifter du mening
og flytter ud igen.
134
00:11:01,890 --> 00:11:04,809
Det er en del arbejde
for en stjålet halskæde.
135
00:11:04,810 --> 00:11:09,855
Ikke for klienten.
Og det kan være "toppen af isbjerget".
136
00:11:09,856 --> 00:11:14,861
Juveltyve slår ofte til mere end en gang.
Jobbet er dit, hvis du vil have det.
137
00:11:16,947 --> 00:11:21,158
- Må jeg spørge, hvorfor mig?
- Du er nogenlunde til teknologi.
138
00:11:21,159 --> 00:11:26,622
Selvsikker, men beskeden.
Og jeg kan mærke, at du er reserveret.
139
00:11:26,623 --> 00:11:31,878
Du holder kortene tæt ind til kroppen.
På mange måder er du en klassisk spion.
140
00:11:35,716 --> 00:11:39,468
Okay. Jeg gør det. Hvad sker der så nu?
141
00:11:39,469 --> 00:11:43,056
ØVELSE 1
OBSERVATION OG HUKOMMELSE
142
00:11:50,480 --> 00:11:53,107
Så er det nu. Se på mig. Ikke smugkigge.
143
00:11:53,108 --> 00:11:59,113
- Beskriv personerne ved næste bord.
- Et par. Unge. Begge brunetter.
144
00:11:59,114 --> 00:12:01,031
Tæt på. De er blonde.
145
00:12:01,032 --> 00:12:05,077
- Hvem står ved skraldespanden?
- Kvinde. I tyverne.
146
00:12:05,078 --> 00:12:11,459
- Tatoveringer. Og store øreringe.
- Personen er på din alder og er en mand.
147
00:12:11,460 --> 00:12:17,465
- Og bag dig, klokken seks.
- Mand. Alene. Rød skjorte og briller.
148
00:12:17,466 --> 00:12:22,220
Charles, bag dig, klokken seks,
sidder et helt hold softballkvinder.
149
00:12:25,348 --> 00:12:29,769
- Gættede du bare, eller...
- Hvis jeg skal være ærlig, så ja.
150
00:12:29,770 --> 00:12:31,979
- Det er meget spændende.
- Okay.
151
00:12:31,980 --> 00:12:34,023
ØVELSE 2
HEMMELIG FOTOGRAFERING
152
00:12:34,024 --> 00:12:37,902
Hemmelig fotografering.
Målet er at undgå at gøre sig bemærket.
153
00:12:37,903 --> 00:12:42,407
Lad, som om du tager et foto af noget,
men få målet med på billedet.
154
00:12:42,991 --> 00:12:45,535
Okay. Kan du se parret bag mig?
155
00:12:46,036 --> 00:12:50,081
Tag et billede af dem, uden de
opdager det. Okay? Du er usynlig.
156
00:12:51,750 --> 00:12:53,960
- De lever livet.
- Det gør de.
157
00:12:57,506 --> 00:12:59,007
De er så søde, ikke?
158
00:13:00,217 --> 00:13:02,177
Skal jeg tage et med dig?
159
00:13:03,386 --> 00:13:06,640
- Nej tak.
- Det er helt fint. Det kan jeg sagtens.
160
00:13:08,809 --> 00:13:10,560
- Okay. Tak.
- Kom.
161
00:13:12,687 --> 00:13:16,982
- Hvad laver du her?
- Jeg er med i en... dyreklub.
162
00:13:16,983 --> 00:13:18,025
- Wow.
- Fedt.
163
00:13:18,026 --> 00:13:20,444
Det er Julie. Hun grundlagde klubben.
164
00:13:20,445 --> 00:13:22,113
- Hej.
- Hej.
165
00:13:25,242 --> 00:13:27,326
- Godt at møde jer.
- I lige måde.
166
00:13:27,327 --> 00:13:28,994
- Godt at møde jer.
- Farvel.
167
00:13:28,995 --> 00:13:29,996
Okay.
168
00:13:31,748 --> 00:13:33,791
- De lagde vist mærke til dig.
- Ja.
169
00:13:33,792 --> 00:13:37,754
ØVELSE 3
SPIONBRILLER
170
00:13:42,968 --> 00:13:46,512
- Okay. Virker øresneglen? Kan du høre mig?
- Ja.
171
00:13:46,513 --> 00:13:50,349
Okay. Du har brillerne på,
så jeg kan se alt det, du ser.
172
00:13:50,350 --> 00:13:51,434
Det her er vildt.
173
00:13:52,978 --> 00:13:54,228
- Godt.
- Hej.
174
00:13:54,229 --> 00:13:55,604
Okay. Godt.
175
00:13:55,605 --> 00:13:57,940
Gå gennem mængden. Opfør dig normalt.
176
00:13:57,941 --> 00:14:00,609
Objektet skal være midt i dit synsfelt.
177
00:14:00,610 --> 00:14:06,615
Okay. Kan du se frugtboden foran dig?
Start en samtale med frugtfyren.
178
00:14:06,616 --> 00:14:09,827
Husk, du skal være afslappet, selvsikker.
179
00:14:09,828 --> 00:14:12,247
- Du observerer bare.
- Hejsa.
180
00:14:13,206 --> 00:14:17,918
Jeg tænkte på, om du kan svare
på et spørgsmål om dine ferskner.
181
00:14:17,919 --> 00:14:21,506
- Ja. Det kan jeg godt.
- Du behøver ikke gå så tæt på.
182
00:14:22,424 --> 00:14:23,674
- Undskyld.
- Okay.
183
00:14:23,675 --> 00:14:27,678
Ser du, jeg rejser verden rundt
og leder efter gode ferskner.
184
00:14:27,679 --> 00:14:30,472
Jeg er med i en ferskenklub.
185
00:14:30,473 --> 00:14:33,934
- Hvorfor er du altid i en klub?
- Stop. Du forvirrer mig.
186
00:14:33,935 --> 00:14:35,937
Stop. Du taler til dig selv.
187
00:14:37,439 --> 00:14:42,151
Undskyld. Jeg elsker bare ferskner.
Jeg vil gerne købe alle dine ferskner.
188
00:14:42,152 --> 00:14:43,694
- Virkelig?
- Ja.
189
00:14:43,695 --> 00:14:46,615
- Har du lige købt alle hans ferskner?
- Ja.
190
00:14:48,199 --> 00:14:51,411
- Jeg betaler ikke for dem.
- Det ved jeg godt.
191
00:14:53,914 --> 00:14:57,708
{\an8}Godt. Vi skal mødes
med Deborah Santos Cordero.
192
00:14:57,709 --> 00:15:00,836
Hun bliver kaldt Didi.
Hun er stedets leder.
193
00:15:00,837 --> 00:15:04,840
Hun har det overordnede ansvar.
Jeg er din elskede datter, Emily.
194
00:15:04,841 --> 00:15:06,467
Hvorfor ikke Julie?
195
00:15:06,468 --> 00:15:09,595
Online står der,
at din datter hedder Emily.
196
00:15:09,596 --> 00:15:12,933
Der er ingen billeder af hende.
Navnet er det vigtigste.
197
00:15:13,600 --> 00:15:16,144
Og det er bedre med en enkelt dækhistorie.
198
00:15:17,395 --> 00:15:18,521
Dækhistorie.
199
00:15:19,105 --> 00:15:23,233
Ja. Dækhistorie.
Hold nu hovedet koldt. Er du klar?
200
00:15:23,234 --> 00:15:27,029
Det ved jeg ikke.
Men så længe du synes, jeg er klar.
201
00:15:27,030 --> 00:15:31,117
Det synes jeg overhovedet ikke,
men vi har ikke mere tid.
202
00:15:32,452 --> 00:15:36,413
Men du sætter din lid til mig,
og det giver mig selvtillid.
203
00:15:36,414 --> 00:15:41,001
Du er den bedste mulighed
i et hav af halvdårlige muligheder.
204
00:15:41,002 --> 00:15:42,754
Det er det, jeg vil høre.
205
00:15:44,381 --> 00:15:46,257
- Det bliver sjovt.
- Okay.
206
00:15:47,133 --> 00:15:50,345
{\an8}PACIFIC VIEW ÆLDRECENTER
14.28
207
00:15:58,728 --> 00:16:02,481
Charles og Emily?
Didi Santos Cordero. Jeg er stedets leder.
208
00:16:02,482 --> 00:16:04,358
- Hej.
- Ønsker I en rundvisning?
209
00:16:04,359 --> 00:16:08,112
Ja. Vi tænkte, tiden er inde
til at undersøge mulighederne.
210
00:16:08,113 --> 00:16:10,155
Godt. Vi kan starte lige her.
211
00:16:10,156 --> 00:16:14,118
Bag jer har vi loungen.
Frisk kaffe og wienerbrød hver morgen.
212
00:16:14,119 --> 00:16:17,121
Happy hour hver dag.
Den begynder klokken tre.
213
00:16:17,122 --> 00:16:20,041
- Hej, Virginia.
- Hej, Didi.
214
00:16:21,001 --> 00:16:24,420
- Du er høj.
- Tak.
215
00:16:24,421 --> 00:16:27,257
- Er det dit rigtige hår?
- Ja.
216
00:16:30,343 --> 00:16:32,387
Okay. Du må hellere komme videre.
217
00:16:34,514 --> 00:16:39,935
Vi har også arrangementer. Musik, bridge.
Forelæsninger af universitetsprofessorer.
218
00:16:39,936 --> 00:16:43,355
- Perfekt. Min far var professor.
- Virkelig, hvor?
219
00:16:43,356 --> 00:16:47,651
Cal State East Bay i Oakland.
Jeg underviste i ingeniørvidenskab.
220
00:16:47,652 --> 00:16:50,195
Okay. Jeg har to forudsigelser.
221
00:16:50,196 --> 00:16:53,533
Hvis du flytter ind,
bliver dit kælenavn "Professoren".
222
00:16:54,409 --> 00:16:57,954
Og det bliver svært
at holde Virginia på afstand. Følg mig.
223
00:17:00,248 --> 00:17:05,127
Her er biblioteket. Mit yndlingsrum.
Vi har gratis wi-fi i hele bygningen.
224
00:17:05,128 --> 00:17:10,215
Det er en af mine yndlingsboliger.
Der er udsigt over byen.
225
00:17:10,216 --> 00:17:14,054
Stort soveværelse,
et stort skab til alle dine ting.
226
00:17:14,888 --> 00:17:17,890
Det er aktivitetsrummet.
Her afholder vi kurser.
227
00:17:17,891 --> 00:17:22,436
Maleri, keramik og sådan. Vi har også
kurser i loungen eller fitnesslokalet.
228
00:17:22,437 --> 00:17:25,064
Vi har en fantastisk biograf på anden.
229
00:17:25,065 --> 00:17:29,234
- Onsdag og lørdag er filmaften.
- Er der besøgstid eller udgangsforbud?
230
00:17:29,235 --> 00:17:32,654
Nej. Charles kan komme og gå,
som han vil, og du ligeså.
231
00:17:32,655 --> 00:17:37,076
- Må jeg tage min kaffemaskine med?
- Ja. Det er dit hjem.
232
00:17:37,077 --> 00:17:40,037
Kunst, bøger, kæledyr. Har du en hund?
233
00:17:40,038 --> 00:17:46,001
- Nej. Min afdøde kone var dyrevennen.
- Hvis du vil have en, må du gerne.
234
00:17:46,002 --> 00:17:47,336
KVARTERET
235
00:17:47,337 --> 00:17:50,881
- Hvad er der derinde?
- Det er vores demensafdeling.
236
00:17:50,882 --> 00:17:52,549
Vi kalder den Kvarteret.
237
00:17:52,550 --> 00:17:56,136
Beboerne får ekstra opmærksomhed.
De har deres eget program.
238
00:17:56,137 --> 00:17:59,891
Men vores andre beboere
må gerne besøge dem. Vil du se den?
239
00:18:00,517 --> 00:18:01,893
Nej. Men tak.
240
00:18:02,602 --> 00:18:05,146
Det er fint. Lad os gå den her vej.
241
00:18:10,193 --> 00:18:14,154
Det lyder skønt aldrig at skulle
vaske tøj igen. Må jeg flytte ind?
242
00:18:14,155 --> 00:18:17,200
Ja, det er perfekt. Ikke, far?
243
00:18:20,954 --> 00:18:25,624
Hvis det gør nogen forskel, så elsker
vores beboere at bo på Pacific View.
244
00:18:25,625 --> 00:18:31,172
De er livlige, der bliver passet godt
på dem, og de er sammen.
245
00:18:31,923 --> 00:18:36,886
For mange ældre er truslen mod deres
velbefindende ikke ulykke eller helbred.
246
00:18:38,054 --> 00:18:39,055
Det er ensomhed.
247
00:18:41,099 --> 00:18:44,185
Der er en del at tænke over.
248
00:18:44,978 --> 00:18:47,938
Er det okay, hvis vi vender tilbage
om et par dage?
249
00:18:47,939 --> 00:18:48,857
Selvfølgelig.
250
00:18:49,983 --> 00:18:51,358
{\an8}"En del at tænke over?"
251
00:18:51,359 --> 00:18:53,153
{\an8}- Lad mig forklare.
- Nej.
252
00:18:53,820 --> 00:18:58,574
Denne operation kræver, at du følger
en specifik plan med omkring ti faser.
253
00:18:58,575 --> 00:19:02,244
Fase et var, at du flyttede ind på stedet.
254
00:19:02,245 --> 00:19:07,082
Det ved jeg godt. Undskyld.
Jeg blev bare hylet lidt ud af den.
255
00:19:07,083 --> 00:19:08,168
Jeg har...
256
00:19:11,963 --> 00:19:14,757
Tal med mig, så jeg ved, hvad der foregår.
257
00:19:16,509 --> 00:19:19,721
Okay. Havde din kone Alzheimers?
258
00:19:22,724 --> 00:19:27,603
Min bedstefar havde det. Det er brutalt.
Hele mit liv var han bedstefar,
259
00:19:27,604 --> 00:19:31,608
og på seks måneder blev han en helt anden.
260
00:19:34,444 --> 00:19:36,862
Var hun på en demensafdeling som den?
261
00:19:36,863 --> 00:19:40,408
Nej. Hun fik mig til at love,
at hun kunne blive hjemme.
262
00:19:42,619 --> 00:19:48,041
Hun var bange for,
hvad det ville sige at være bag den dør.
263
00:19:51,461 --> 00:19:56,341
Beklager.
Jeg ved ikke, om jeg kan gøre det.
264
00:19:58,551 --> 00:19:59,469
Okay.
265
00:20:01,012 --> 00:20:05,058
Hvis det er til nogen trøst,
den frygtelige følelse, du har,
266
00:20:06,226 --> 00:20:07,769
folk kommer over den.
267
00:20:09,729 --> 00:20:13,274
- Hvordan?
- Jeg ved det ikke. Alle er forskellige.
268
00:20:13,858 --> 00:20:16,110
Jeg begyndte at arbejde igen.
269
00:20:17,445 --> 00:20:19,030
Så følte jeg mig nyttig.
270
00:20:20,031 --> 00:20:22,408
Min bedstemor startede en bogklub.
271
00:20:24,202 --> 00:20:27,037
Min søster gik meget op i Pokémon GO.
272
00:20:27,038 --> 00:20:30,624
Hun er 42. Det er underligt.
Jeg ved ikke, hvad det er.
273
00:20:30,625 --> 00:20:33,503
Men du må gøre et eller andet.
274
00:20:35,672 --> 00:20:37,090
Du må ud i verden igen.
275
00:20:39,217 --> 00:20:40,385
Omgås folk.
276
00:20:42,679 --> 00:20:46,391
Hør. Hvis du ikke har lyst,
så forstår jeg det godt.
277
00:20:49,477 --> 00:20:52,188
Men jeg har brug for et svar
i morgen tidlig.
278
00:20:57,110 --> 00:20:58,778
Okay, jeg gør det.
279
00:21:00,113 --> 00:21:01,446
{\an8}INDFLYTNINGSDAG
280
00:21:01,447 --> 00:21:04,783
{\an8}Din første opgave bliver
at samle en liste af mistænkte.
281
00:21:04,784 --> 00:21:08,996
Sig, at du laver videoer til din familie,
og optag dem.
282
00:21:08,997 --> 00:21:12,625
- Ved du, hvad jeg kan sige?
- Ikke at du er i en videoklub.
283
00:21:13,626 --> 00:21:20,299
Jeg besøger dig, så meget som jeg kan,
men jeg er jo Emily fra Sacramento.
284
00:21:20,300 --> 00:21:24,303
Jeg synes, jeg bør give dig
et kælenavn. For eksempel Emerino.
285
00:21:24,304 --> 00:21:25,929
Jøsses. Jeg hader det.
286
00:21:25,930 --> 00:21:31,393
- Okay. Hvad med... Eminem?
- Kælenavne er dumme. Kald mig Emily.
287
00:21:31,394 --> 00:21:34,730
- Charles, det er Didi. Hej.
- Hej.
288
00:21:34,731 --> 00:21:39,276
Jeg kommer med aktivitetsplanen.
Masser af sjove ting i din første uge.
289
00:21:39,277 --> 00:21:41,153
- Finder du dig til rette?
- Ja.
290
00:21:41,154 --> 00:21:45,867
Det tager lidt tid at pakke ud,
men jeg har Froggy til at hjælpe mig.
291
00:21:46,367 --> 00:21:51,913
Det er Emilys kælenavn.
Det kalder alle hende.
292
00:21:51,914 --> 00:21:55,418
- Froggy. Hvor sødt.
- Vildt sødt, ikke?
293
00:21:56,377 --> 00:21:57,420
Vi ses i morgen.
294
00:22:02,675 --> 00:22:03,593
Farvel, Froggy.
295
00:22:08,431 --> 00:22:11,267
- Hej.
- Ved du, hvad jeg holder lige nu?
296
00:22:11,768 --> 00:22:16,229
Den collage, du lavede i første klasse.
Med formerne.
297
00:22:16,230 --> 00:22:20,026
- Den sender du ikke til mig.
- Aldrig. Jeg elsker den.
298
00:22:20,777 --> 00:22:23,612
Husker du, hvad du sagde, det var?
299
00:22:23,613 --> 00:22:28,533
Du sagde, det var en hund,
der reparerer sit rumskib.
300
00:22:28,534 --> 00:22:30,035
Sit ødelagte rumskib.
301
00:22:30,036 --> 00:22:35,124
Det var det bedste, jeg nogensinde
havde hørt. Sikke en fantasi.
302
00:22:36,167 --> 00:22:39,045
Det stod klart, at du var din mors datter.
303
00:22:40,838 --> 00:22:46,551
Jeg ville bare fortælle,
at jeg fulgte dit råd og fandt et projekt.
304
00:22:46,552 --> 00:22:51,431
- Gjorde du? Hvad er det?
- Det er lidt usædvanligt.
305
00:22:51,432 --> 00:22:55,103
Det var nok ikke det, du havde i tankerne...
306
00:22:57,522 --> 00:23:02,151
Jeg går på kursus
på et ældrecenter i San Francisco.
307
00:23:02,652 --> 00:23:04,529
Wow. Hvilket slags kursus?
308
00:23:05,446 --> 00:23:07,657
Hvilken slags kursus? Det er...
309
00:23:08,866 --> 00:23:11,743
Det er et... Det er ret fedt.
310
00:23:11,744 --> 00:23:15,915
Det er fotografi... altså maleri...
311
00:23:18,042 --> 00:23:19,710
et havekursus.
312
00:23:20,461 --> 00:23:23,880
- Et hvad?
- Ja, det er sejt. Man dyrker ting.
313
00:23:23,881 --> 00:23:27,467
Så tager man billeder, og så maler man.
314
00:23:27,468 --> 00:23:33,266
Man laver et maleri ud fra fotografiet.
Det er tværfagligt.
315
00:23:34,016 --> 00:23:38,270
- Det lyder som en fed klub.
- Ja, det er en fed klub. Klubber er seje.
316
00:23:38,271 --> 00:23:41,314
Ja. Du møder folk,
udvider din horisont, kommer ud.
317
00:23:41,315 --> 00:23:44,818
- Det er fantastisk.
- Det synes jeg også.
318
00:23:44,819 --> 00:23:47,946
Lad os tale sammen i morgen,
så fortæller jeg mere.
319
00:23:47,947 --> 00:23:50,323
Det lyder godt. Farvel, far.
320
00:23:50,324 --> 00:23:54,162
Godt. Farvel, skat.
Du milde. Det var skræmmende.
321
00:23:57,290 --> 00:23:59,709
{\an8}OPERATION PACIFIC VIEW
DAG 1 - 06.22
322
00:24:21,856 --> 00:24:23,441
Klassisk spion.
323
00:25:42,019 --> 00:25:43,937
Baseret på "EL AGENTE TOPO"
324
00:25:43,938 --> 00:25:45,940
Tekster af: Dorthe Pedersen