1 00:00:17,288 --> 00:00:18,873 Hallo, allemaal. 2 00:00:23,878 --> 00:00:26,046 Ik ben Charles Nieuwendyk. 3 00:00:26,047 --> 00:00:28,382 Ik ben Victoria's echtgenoot. 4 00:00:34,680 --> 00:00:39,393 De vraag die velen van jullie me hebben gesteld de afgelopen drie maanden, is: 5 00:00:39,977 --> 00:00:41,228 'Hoe wist je het? 6 00:00:41,729 --> 00:00:45,900 Hoe wist je dat deze vrouw de ware voor jou was?' 7 00:00:46,692 --> 00:00:49,069 'Jullie lijken totaal niet op elkaar,' zei men. 8 00:00:49,070 --> 00:00:52,572 'Jij bent ingenieur en zij kunstenares,' zei men. 9 00:00:52,573 --> 00:00:57,410 'Jij bent een stijve hark en zij is cool,' zei men. Waarop ik antwoordde: 10 00:00:57,411 --> 00:00:59,163 'Jemig, mam. Zo kan hij wel weer.' 11 00:01:02,917 --> 00:01:06,337 Het is niet dat die dingen niet waar zijn, want dat zijn ze wel. 12 00:01:07,463 --> 00:01:11,342 Maar de reden dat ik wist dat zij de ware voor me was... 13 00:01:12,009 --> 00:01:15,429 ...is omdat ik een gedachte had zo gauw ik haar ontmoette. 14 00:01:17,264 --> 00:01:19,266 Het was een hardnekkige gedachte. 15 00:01:20,059 --> 00:01:21,519 Bleef maar in m'n hoofd. 16 00:01:23,229 --> 00:01:24,814 'Dit is de persoon... 17 00:01:25,314 --> 00:01:27,066 ...met wie ik oud wil worden.' 18 00:01:30,277 --> 00:01:31,654 Wat zeg je ervan, Vic? 19 00:01:32,822 --> 00:01:34,323 Wil je oud met me worden? 20 00:02:52,818 --> 00:02:54,778 {\an8}FASCINEREND 21 00:03:19,637 --> 00:03:23,140 {\an8}SAN FRANCISCO, CALIFORNIË - 09.26 UUR 22 00:03:28,062 --> 00:03:29,563 SENIORENCOMPLEX PACIFIC VIEW 23 00:03:33,234 --> 00:03:34,734 Het zit zo, meneer Cubbler. 24 00:03:34,735 --> 00:03:38,738 Ik wil uw geld niet aannemen tenzij ik de zaak verwacht op te lossen... 25 00:03:38,739 --> 00:03:40,156 ...en dat is niet zo. 26 00:03:40,157 --> 00:03:43,117 Waarom niet? Dit is toch precies wat een privédetective doet? 27 00:03:43,118 --> 00:03:48,039 In theorie, maar dit seniorencomplex is een gesloten ecosysteem. 28 00:03:48,040 --> 00:03:49,540 Ik heb geen toegang. 29 00:03:49,541 --> 00:03:51,793 U kunt beter naar de politie gaan. 30 00:03:51,794 --> 00:03:54,671 Nee. Die doen alleen een halfslachtig onderzoek... 31 00:03:54,672 --> 00:03:57,632 ...naar de staf, vinden niets, en stoken ze tegen m'n moeder op. 32 00:03:57,633 --> 00:03:59,301 Dan moet ze bij mij komen wonen. 33 00:03:59,802 --> 00:04:02,845 En dat is... suboptimaal. - Het spijt me. 34 00:04:02,846 --> 00:04:06,183 Het lijkt me gewoon niet mogelijk. Het is niet alsof ik... 35 00:04:13,482 --> 00:04:15,859 Ik ben van gedachten veranderd. Ik doe het. 36 00:04:17,027 --> 00:04:18,069 VIND GESTOLEN KETTING 37 00:04:18,070 --> 00:04:21,906 Hoe bereiken we een dergelijk persoon? Ze gebruiken geen Craigslist of Reddit. 38 00:04:21,907 --> 00:04:24,826 Ik dacht aan een ouderwetse rubrieksadvertentie. 39 00:04:24,827 --> 00:04:26,202 Schrijf dit op. 40 00:04:26,203 --> 00:04:27,412 'Gezocht. 41 00:04:27,413 --> 00:04:32,167 Man, 75 tot 85. Behendig met technologie. 42 00:04:33,711 --> 00:04:34,795 Goed met technologie. 43 00:04:35,629 --> 00:04:37,213 Heeft een telefoon.' 44 00:04:37,214 --> 00:04:38,840 Waarom moet het een man zijn? 45 00:04:38,841 --> 00:04:42,761 Er zijn zes vrouwen voor elke man daar, dus een man heeft meer impact. 46 00:04:43,762 --> 00:04:46,306 Een rimpelige lokdoos. Heel goed. 47 00:04:46,307 --> 00:04:48,641 Plaats de advertentie morgen. 48 00:04:48,642 --> 00:04:50,269 We moeten die vent vinden. 49 00:04:51,770 --> 00:04:54,606 {\an8}SACRAMENTO, CALIFORNIË- 17.28 UUR 50 00:04:58,861 --> 00:05:01,904 Hé. Hoe is het? - Goed. Met jou ook? Hoe was je werk? 51 00:05:01,905 --> 00:05:04,282 Goed. Ze waren blij met m'n voorstel. - Mooi. 52 00:05:04,283 --> 00:05:06,618 Hé, jongens. Hoe was jullie dag? 53 00:05:07,244 --> 00:05:08,578 Goed. - Hij was goed. 54 00:05:08,579 --> 00:05:10,581 Is er iets interessants gebeurd? 55 00:05:11,540 --> 00:05:13,875 Oké. Ik sta niet boven omkoping. 56 00:05:13,876 --> 00:05:18,171 Vijf dollar voor de eerste die me iets van betekenis over z'n dag vertelt. 57 00:05:18,172 --> 00:05:19,590 Er is niets gebeurd. 58 00:05:20,591 --> 00:05:22,300 Gast, er is niets gebeurd. 59 00:05:22,301 --> 00:05:23,676 Nico? 60 00:05:23,677 --> 00:05:25,261 Ik had wiskunde. 61 00:05:25,262 --> 00:05:28,640 Dat heb je elke dag. Dat telt niet. Wyatt? - Wat? 62 00:05:29,641 --> 00:05:30,851 Heb je een antwoord? 63 00:05:31,435 --> 00:05:32,935 Waarop? - Gast. 64 00:05:32,936 --> 00:05:34,730 Ik hoorde het niet. 65 00:05:35,314 --> 00:05:37,858 Moedige poging. - Ik heb m'n best gedaan. 66 00:05:38,984 --> 00:05:41,027 Denk je dat ze ooit met ons gaan praten? 67 00:05:41,028 --> 00:05:43,363 Praatte jij op hun leeftijd met je ouders? 68 00:05:43,364 --> 00:05:46,408 Met m'n moeder, ja. Heel vaak. Met m'n vader? 69 00:05:47,868 --> 00:05:49,285 Vooral over logistiek. 70 00:05:49,286 --> 00:05:52,873 Snelste route naar het vliegveld weten? Dan moet je Charles Nieuwendyk hebben. 71 00:05:53,749 --> 00:05:55,125 Daarover gesproken... 72 00:05:58,504 --> 00:06:01,047 Wat hebben we vandaag? 73 00:06:01,048 --> 00:06:02,382 Is het een recept? 74 00:06:02,383 --> 00:06:06,010 Is het een filmrecensie over een film die al twee maanden uit is? 75 00:06:06,011 --> 00:06:10,766 Nee, het is een artikel over een vervalsing in een Duits museum. 76 00:06:11,850 --> 00:06:14,937 Hij zoekt gewoon verbinding. - Weet ik. Het is lief. 77 00:06:16,105 --> 00:06:17,272 Ik ben bezorgd om hem. 78 00:06:18,232 --> 00:06:20,900 M'n moeder wist hem altijd uit z'n schulp te krijgen. 79 00:06:20,901 --> 00:06:24,946 Toen ze nog leefde, hadden ze vaak vrienden te eten. 80 00:06:24,947 --> 00:06:28,074 Ze reisden en leidden een groot, vol leven. 81 00:06:28,075 --> 00:06:33,621 En toen ging ze dood en had hij binnen een dag al haar spullen ingepakt... 82 00:06:33,622 --> 00:06:36,792 ...in netjes gelabelde kratten die hij in de garage opborg. 83 00:06:37,292 --> 00:06:39,335 Hij werkt niet. Hij woont alleen. 84 00:06:39,336 --> 00:06:43,423 En hij praat niet met me over dingen van betekenis, maar... 85 00:06:43,424 --> 00:06:44,340 MIS JE - PAP 86 00:06:44,341 --> 00:06:45,551 ...doet dit. 87 00:06:46,552 --> 00:06:48,178 Ik moet hem opzoeken. 88 00:06:49,179 --> 00:06:52,683 Vraag hem de snelste route naar z'n huis, want hij heeft meestal gelijk. 89 00:06:55,060 --> 00:06:56,352 Hé, jongens. 90 00:06:56,353 --> 00:06:59,857 Jullie zijn goed opgeschoten. - Ja. Twee uur. 91 00:07:00,524 --> 00:07:02,733 Niet raar doen. Geef opa een knuffel. 92 00:07:02,734 --> 00:07:04,777 Nico, hé. - Hé, opa. 93 00:07:04,778 --> 00:07:08,072 Het koffiezetapparaat dat je me hebt gegeven, is uitstekend. 94 00:07:08,073 --> 00:07:10,700 Ik gebruik hem elke dag. - Mooi. 95 00:07:10,701 --> 00:07:13,911 Je kunt 'm ook met de app gebruiken. Die heb ik op je telefoon gezet. 96 00:07:13,912 --> 00:07:17,874 Ik vind het leuk om de bonen te kiezen en op de knop te drukken. 97 00:07:17,875 --> 00:07:19,251 Ik voel me er nuttig door. 98 00:07:20,878 --> 00:07:22,628 Willen zij iets drinken? 99 00:07:22,629 --> 00:07:25,090 Nee, ze drinken het internet. 100 00:07:26,425 --> 00:07:28,468 Overweeg je weleens om weer te gaan werken? 101 00:07:28,469 --> 00:07:30,303 Nee. Ik ben met pensioen. 102 00:07:30,304 --> 00:07:34,557 Weet ik. Maar het lijkt me fijn voor je om iets omhanden te hebben. 103 00:07:34,558 --> 00:07:36,351 Weet je, iets zinvols. 104 00:07:37,019 --> 00:07:41,689 Niet alleen krantenartikelen uitknippen en naar je dochter sturen. 105 00:07:41,690 --> 00:07:46,152 Dat is een interessant artikel over Chileense landbouwinnovaties. 106 00:07:46,153 --> 00:07:49,406 Dat is mooi. Maar mij artikelen sturen is geen baan. 107 00:07:51,492 --> 00:07:53,827 Ik weet dat je niet graag over mam praat. 108 00:07:54,411 --> 00:07:59,500 Dus dat hoeven we niet te doen, maar je weet dat ze zou willen dat je... 109 00:08:00,459 --> 00:08:01,585 ...een persoon was. 110 00:08:02,169 --> 00:08:03,253 Je leven leefde. 111 00:08:05,797 --> 00:08:09,383 Weet je nog dat ik klein was en je me Charles-challenges gaf? 112 00:08:09,384 --> 00:08:16,058 Tien nummerborden uit andere staten vinden of twintig boeken lezen voor kerst? 113 00:08:17,184 --> 00:08:18,852 Ik geef jou een Charles-challenge. 114 00:08:19,478 --> 00:08:23,273 Zoek een project of hobby. Iets waarvan je enthousiast wordt. 115 00:08:24,983 --> 00:08:27,903 Oké. Het is een goede challenge. Ik accepteer 'm. 116 00:08:28,403 --> 00:08:29,780 Oké. - Goed. 117 00:08:32,866 --> 00:08:35,953 Goed, jongens. Daar gaan we. 118 00:08:53,345 --> 00:08:56,723 {\an8}GEZOCHT - ONDERZOEKSASSISTENT MOET TELEFOON HEBBEN 119 00:08:59,309 --> 00:09:04,438 Voor deze baan moet je vlot zijn met technologie. Heb je een telefoon? 120 00:09:04,439 --> 00:09:06,441 Ja. - Mooi. Mag ik 'm zien? 121 00:09:07,192 --> 00:09:08,276 Hij is thuis. 122 00:09:08,277 --> 00:09:11,237 Sorry. Ik bedoelde een mobiele telefoon. 123 00:09:11,238 --> 00:09:12,531 Geen vaste telefoon. 124 00:09:13,198 --> 00:09:14,365 Dan niet. 125 00:09:14,366 --> 00:09:15,533 Wat moet ik doen? 126 00:09:15,534 --> 00:09:20,998 Stuur een sms naar Julie Kovalenko. Ik heb m'n nummer in je telefoon gezet. 127 00:09:22,833 --> 00:09:26,253 Het hoeft geen lang bericht te zijn. Schrijf 'hoi' of zo. 128 00:09:27,963 --> 00:09:28,921 Wat doe je? 129 00:09:28,922 --> 00:09:33,385 Weet ik niet. Ik zit in de rekenmachine. Ik ben gewoon aan het optellen. 130 00:09:33,885 --> 00:09:35,803 Ik gebruik hem niet zo vaak. 131 00:09:35,804 --> 00:09:36,971 Ja, snap ik. 132 00:09:36,972 --> 00:09:41,767 Maak gewoon een foto en stuur die aan mij. Ik heb mezelf erin gezet als 'Julie'. 133 00:09:41,768 --> 00:09:43,478 Zoon? Dochter? 134 00:09:44,896 --> 00:09:46,189 Van m'n nichtje. 135 00:09:46,982 --> 00:09:50,526 God, ik heb ergens een doos met een miljoen van die dingen. 136 00:09:50,527 --> 00:09:53,029 Alles wat ze doen, maakt je zo trots. 137 00:09:53,030 --> 00:09:58,535 Elk toegetakeld knutselproject voelt als een kubistisch meesterwerk. 138 00:10:01,163 --> 00:10:02,538 Wat deed je voor werk? 139 00:10:02,539 --> 00:10:06,417 Ik ben nu met pensioen, maar ik was professor. 140 00:10:06,418 --> 00:10:08,295 In? - Bouwkunde. 141 00:10:10,422 --> 00:10:11,590 Ga naar huis. 142 00:10:13,091 --> 00:10:15,302 Bedankt, allemaal. U hoort van ons. 143 00:10:15,802 --> 00:10:20,640 M'n cliënt heeft een moeder die in seniorencomplex Pacific View woont. 144 00:10:20,641 --> 00:10:23,142 Helen Cubbler, 86. 145 00:10:23,143 --> 00:10:27,104 Haar zoon Evan heeft onlangs gemeld dat deze robijnen ketting... 146 00:10:27,105 --> 00:10:31,777 ...een waardevol erfstuk, is verdwenen. Gestolen door een medewerker, denkt hij. 147 00:10:33,362 --> 00:10:34,488 Ik snap het. 148 00:10:35,238 --> 00:10:37,157 En je wilt dat ik... 149 00:10:39,451 --> 00:10:40,409 Wat wil je? 150 00:10:40,410 --> 00:10:44,205 Jij zou het complex binnengaan, zogenaamd als nieuwe bewoner. 151 00:10:44,206 --> 00:10:49,544 Ik geef je allerlei opnameapparatuur en dan word je m'n bron. 152 00:10:50,379 --> 00:10:51,253 M'n mol. 153 00:10:51,254 --> 00:10:53,047 Een informant. 154 00:10:53,048 --> 00:10:56,509 Ja. Ik denk dat we de nodige info binnen een maand kunnen krijgen. 155 00:10:56,510 --> 00:11:00,764 Dan zeg je dat je van gedachten bent veranderd en ga je weer. 156 00:11:01,723 --> 00:11:04,809 Klinkt als veel werk voor een gestolen ketting. 157 00:11:04,810 --> 00:11:09,855 Dat vindt de cliënt niet. Plus, het kan een 'topje van de ijsberg'-situatie zijn. 158 00:11:09,856 --> 00:11:12,775 Juwelendieven slaan meestal meerdere keren toe. 159 00:11:12,776 --> 00:11:15,445 Hoe dan ook, je hebt de baan, als je wilt. 160 00:11:16,863 --> 00:11:18,572 Mag ik vragen waarom ik? 161 00:11:18,573 --> 00:11:21,158 Je bent redelijk met technologie. 162 00:11:21,159 --> 00:11:23,994 Zelfverzekerd maar pretentieloos. 163 00:11:23,995 --> 00:11:26,622 Maar bovenal omdat ik merk dat je behoedzaam bent. 164 00:11:26,623 --> 00:11:29,333 Je laat je niet in de kaarten kijken. 165 00:11:29,334 --> 00:11:31,878 In veel opzichten ben je een klassieke spion. 166 00:11:36,717 --> 00:11:37,968 Ik doe mee. 167 00:11:38,468 --> 00:11:39,468 Wat nu? 168 00:11:39,469 --> 00:11:43,056 OEFENING 1 - OBSERVATIE EN GEHEUGEN 169 00:11:50,480 --> 00:11:53,107 Daar gaan we. Kijk me aan. Niet spieken. 170 00:11:53,108 --> 00:11:55,693 Beschrijf de mensen aan de tafel hiernaast. 171 00:11:55,694 --> 00:11:57,529 Een stel. Jong. 172 00:11:58,155 --> 00:11:59,113 Allebei brunette. 173 00:11:59,114 --> 00:12:01,031 Bijna. Ze zijn blond. 174 00:12:01,032 --> 00:12:02,784 Wie is er bij de vuilnisbak? 175 00:12:03,285 --> 00:12:04,952 Vrouw. In de twintig. 176 00:12:04,953 --> 00:12:06,245 Tatoeages. 177 00:12:06,246 --> 00:12:08,205 En grote oorringen. 178 00:12:08,206 --> 00:12:11,375 Nee. Die persoon is van jouw leeftijd en een man. 179 00:12:11,376 --> 00:12:13,377 En achter je. Op zes uur. 180 00:12:13,378 --> 00:12:15,045 Man. Alleen. 181 00:12:15,046 --> 00:12:17,381 Rood shirt en een bril. 182 00:12:17,382 --> 00:12:22,220 Charles, achter je op zes uur zit een volledig damessoftbalteam. 183 00:12:24,848 --> 00:12:27,224 Was je maar aan het raden, of... 184 00:12:27,225 --> 00:12:29,727 Om eerlijk te zijn, ja, ik was maar aan het raden. 185 00:12:29,728 --> 00:12:31,563 Dit is erg spannend. 186 00:12:32,063 --> 00:12:34,023 OEFENING 2 - STEELS FOTOGRAFEREN 187 00:12:34,024 --> 00:12:37,902 Goed, steels fotograferen. Het doel is niet opgemerkt worden. 188 00:12:37,903 --> 00:12:39,862 Maak zogenaamd een foto van iets... 189 00:12:39,863 --> 00:12:42,407 ...maar kader het zo dat het doelwit erop komt. 190 00:12:42,991 --> 00:12:45,535 Goed, zie je dat stel achter me? 191 00:12:46,036 --> 00:12:48,746 Maak een foto van ze zonder dat ze het merken. 192 00:12:48,747 --> 00:12:50,081 Je bent onzichtbaar. 193 00:12:51,750 --> 00:12:53,960 Dit is het leven. - Het is het leven. 194 00:12:57,506 --> 00:12:59,007 Wat zijn ze schattig, hè? 195 00:13:00,217 --> 00:13:01,593 Wil je met ze op de foto? 196 00:13:03,345 --> 00:13:06,640 Nee, dank je. - Het is geen probleem. Hier, geef maar. 197 00:13:08,683 --> 00:13:10,560 Oké. Dank je. - Kom op. 198 00:13:12,187 --> 00:13:16,982 Wat brengt je naar de stad? - Nou, ik ben lid van een dierenclub. 199 00:13:16,983 --> 00:13:18,025 Wauw. Tof. - Cool. 200 00:13:18,026 --> 00:13:20,570 Dat is Julie. Ze heeft de club opgericht. 201 00:13:25,242 --> 00:13:27,326 Leuk je te ontmoeten. - Jullie ook. 202 00:13:27,327 --> 00:13:28,995 Heel leuk. - Dag, Julie. 203 00:13:31,540 --> 00:13:33,791 Ik denk dat ze je hebben opgemerkt. 204 00:13:33,792 --> 00:13:37,754 OEFENING 3 - SPIONAGEBRIL 205 00:13:43,301 --> 00:13:45,554 Werkt het oortje? Kun je me horen? 206 00:13:46,555 --> 00:13:50,349 Goed. Je hebt de bril op, dus nu kan ik alles zien wat jij ziet. 207 00:13:50,350 --> 00:13:51,434 Dit is wild. 208 00:13:52,853 --> 00:13:54,228 Geweldig. - Hallo. 209 00:13:54,229 --> 00:13:55,604 Oké. Goed. 210 00:13:55,605 --> 00:13:57,940 Loop door de menigte. Heel normaal. 211 00:13:57,941 --> 00:14:00,609 Hou het onderwerp in het midden van het beeld. 212 00:14:00,610 --> 00:14:03,821 Oké? Zie je die fruitkraam voor je? 213 00:14:03,822 --> 00:14:06,615 Begin een gesprekje met de fruitverkoper. 214 00:14:06,616 --> 00:14:10,954 Denk eraan: nonchalant, zelfverzekerd. Gewoon observeren. 215 00:14:13,206 --> 00:14:17,835 Ik vroeg me af of je een vraag kunt beantwoorden over je perziken. 216 00:14:17,836 --> 00:14:21,506 Ja, hoor. Met genoegen. - Je hoeft niet zo dichtbij te zijn. 217 00:14:23,758 --> 00:14:27,678 Ik reis namelijk over de wereld op zoek naar geweldige perziken. 218 00:14:27,679 --> 00:14:32,016 Ik ben lid van een perzikclub. - Waarom zit je altijd bij een club? 219 00:14:32,017 --> 00:14:35,937 Weet ik niet. Stop. Ik raak in de war. - Stil. Je praat tegen niemand. 220 00:14:37,439 --> 00:14:39,858 Sorry. Ik hou gewoon van perziken, man. 221 00:14:40,358 --> 00:14:42,151 Weet je wat? Geef me al je perziken. 222 00:14:42,152 --> 00:14:43,611 Echt? - Ja. 223 00:14:43,612 --> 00:14:45,906 Heb je nou al z'n perziken gekocht? 224 00:14:48,074 --> 00:14:50,076 Dit ga ik niet vergoeden. 225 00:14:50,577 --> 00:14:51,661 Weet ik. 226 00:14:53,914 --> 00:14:57,541 {\an8}Oké. We hebben een afspraak met Deborah Santos Cordero. 227 00:14:57,542 --> 00:15:02,671 Roepnaam Didi. Ze is de directeur. Verantwoordelijk voor alle werknemers. 228 00:15:02,672 --> 00:15:04,840 Ik ben je liefhebbende dochter Emily. 229 00:15:04,841 --> 00:15:06,467 Waarom kun je niet Julie zijn? 230 00:15:06,468 --> 00:15:09,511 Online is te vinden dat je dochter Emily heet. 231 00:15:09,512 --> 00:15:12,933 Maar er zijn geen foto's jullie samen, dus alleen de naam is van belang. 232 00:15:13,516 --> 00:15:16,144 Plus, het is beter om je dekmantel simpel te houden. 233 00:15:17,312 --> 00:15:18,521 Dekmantel. 234 00:15:19,022 --> 00:15:20,272 Ja. Dekmantel. 235 00:15:20,273 --> 00:15:23,233 Blijf beheerst, man. Ben je er klaar voor? 236 00:15:23,234 --> 00:15:25,235 Dat weet ik niet, maar het maakt niet uit. 237 00:15:25,236 --> 00:15:28,405 Als jij me er maar klaar voor vindt. - Dat vind ik helemaal niet. 238 00:15:28,406 --> 00:15:31,117 Nog lang niet, zelfs, maar onze tijd was op. 239 00:15:32,410 --> 00:15:36,413 Maar hoe dan ook vertrouw je op mij en dat geeft me zelfvertrouwen. 240 00:15:36,414 --> 00:15:41,001 Ik vind je de beste optie in een zee van niet erg goede opties. 241 00:15:41,002 --> 00:15:42,754 Meer hoefde ik niet te horen. 242 00:15:44,005 --> 00:15:45,340 Het wordt leuk. 243 00:15:47,133 --> 00:15:50,345 {\an8}SENIORENCOMPLEX PACIFIC VIEW - 14.28 UUR 244 00:15:58,561 --> 00:15:59,813 Charles en Emily? 245 00:16:00,480 --> 00:16:02,439 Didi Santos Cordero, de directeur. 246 00:16:02,440 --> 00:16:04,358 Aangenaam. - Interesse in een rondleiding? 247 00:16:04,359 --> 00:16:08,112 Ja. M'n vader en ik vinden het tijd om onze opties te verkennen. 248 00:16:08,113 --> 00:16:10,155 Mooi. We kunnen hier beginnen. 249 00:16:10,156 --> 00:16:11,949 Achter jullie is de lounge. 250 00:16:11,950 --> 00:16:15,495 Elke ochtend verse koffie en gebak. Elke dag happy hour. 251 00:16:15,996 --> 00:16:18,123 Vanaf drie uur. Hoi, Virginia. 252 00:16:18,623 --> 00:16:20,041 Hoi, Didi. 253 00:16:20,959 --> 00:16:22,669 Jij bent lang. 254 00:16:23,461 --> 00:16:24,420 Dank je. 255 00:16:24,421 --> 00:16:25,880 Is dat je echte haar? 256 00:16:26,756 --> 00:16:27,757 Ja. 257 00:16:30,301 --> 00:16:32,512 Oké. Goed. Laten we doorlopen. 258 00:16:34,514 --> 00:16:36,140 We houden ook evenementen. 259 00:16:36,141 --> 00:16:39,935 Muziek, bridgetoernooien... Professoren geven lezingen. 260 00:16:39,936 --> 00:16:43,355 Dat is perfect. Pap was professor. - Ja? Waar? 261 00:16:43,356 --> 00:16:46,026 Aan Cal State East Bay in Oakland. 262 00:16:46,526 --> 00:16:47,652 Ik gaf bouwkunde. 263 00:16:48,778 --> 00:16:50,195 Twee voorspellingen. 264 00:16:50,196 --> 00:16:53,533 Als je hier komt wonen, wordt je bijnaam sowieso 'de professor'. 265 00:16:54,409 --> 00:16:57,954 En je moet Virginia van je af slaan. Volg me naar de bieb. 266 00:17:14,888 --> 00:17:17,890 De activiteitenruimte. Hier zijn de meeste lessen. 267 00:17:17,891 --> 00:17:19,808 Schilderen, pottenbakken, enzovoort. 268 00:17:19,809 --> 00:17:22,352 De andere lessen zijn in de lounge of fitnessruimte. 269 00:17:22,353 --> 00:17:25,105 We hebben een geweldige bioscoop op de tweede verdieping. 270 00:17:25,106 --> 00:17:29,234 Filmavond op woensdag en zaterdag. - Zijn er bezoekuren of een avondklok? 271 00:17:29,235 --> 00:17:32,654 Nee. Charles mag altijd komen en gaan en jij mag hem altijd bezoeken. 272 00:17:32,655 --> 00:17:37,076 Mag ik m'n koffiezetapparaat meenemen? - Alles wat je maar wilt. Het is je huis. 273 00:17:37,077 --> 00:17:39,621 Kunst, boeken, huisdieren. Heb je een hond? 274 00:17:40,121 --> 00:17:43,708 Nee. M'n vrouw... Wijlen m'n vrouw was de dierenvriend. 275 00:17:44,209 --> 00:17:46,001 Nou, als je een hond wilt, mag het. 276 00:17:46,002 --> 00:17:47,252 DE BUURT 277 00:17:47,253 --> 00:17:48,505 Wat is daar? 278 00:17:49,130 --> 00:17:52,466 Dit is onze afdeling voor geheugenzorg. We noemen die de Buurt. 279 00:17:52,467 --> 00:17:56,095 Men krijgt er fulltime zorg. Ze hebben hun eigen programma. 280 00:17:56,096 --> 00:17:58,722 Maar andere bewoners mogen er altijd op bezoek. 281 00:17:58,723 --> 00:17:59,891 Wil je binnen kijken? 282 00:18:00,475 --> 00:18:02,102 Nee. Dank je. 283 00:18:02,602 --> 00:18:03,686 Prima. 284 00:18:04,187 --> 00:18:05,438 We gaan deze kant op. 285 00:18:10,026 --> 00:18:12,529 Het klinkt geweldig om nooit meer de was te doen. 286 00:18:13,238 --> 00:18:17,200 Mag ik intrekken? Ja, dit lijkt me perfect. Toch, pap? 287 00:18:20,954 --> 00:18:22,831 Als het helpt, Charles... 288 00:18:23,331 --> 00:18:25,624 Onze bewoners vinden het heerlijk bij Pacific View. 289 00:18:25,625 --> 00:18:29,420 Ze zijn levendig, er wordt goed voor ze gezorgd... 290 00:18:30,046 --> 00:18:31,172 ...en ze zijn samen. 291 00:18:31,756 --> 00:18:33,173 Voor de meeste senioren... 292 00:18:33,174 --> 00:18:36,886 ...is de grootste dreiging voor hun welzijn niet een ongeluk of hun gezondheid. 293 00:18:37,929 --> 00:18:39,055 Het is eenzaamheid. 294 00:18:41,015 --> 00:18:44,185 Er is veel om over na te denken. 295 00:18:44,978 --> 00:18:47,938 Mogen we er over een paar dagen op terugkomen? 296 00:18:47,939 --> 00:18:48,857 Natuurlijk. 297 00:18:49,899 --> 00:18:51,358 'Veel om over na te denken'? 298 00:18:51,359 --> 00:18:53,152 Ik leg het uit. - Nee, Charles. 299 00:18:53,153 --> 00:18:58,574 Voor deze operatie moet je een exact plan van ongeveer tien fasen volgen. 300 00:18:58,575 --> 00:19:04,330 Fase één was dat jij er ging wonen. - Ik begrijp het. Het spijt me. 301 00:19:05,039 --> 00:19:07,792 Ik was gewoon even overweldigd. Ik was... 302 00:19:11,838 --> 00:19:14,757 Je moet met me praten, anders weet ik niet wat er is. 303 00:19:18,303 --> 00:19:19,721 Had je vrouw alzheimer? 304 00:19:22,640 --> 00:19:23,641 M'n opa had het. 305 00:19:24,434 --> 00:19:25,476 Het is bruut. 306 00:19:25,977 --> 00:19:28,854 M'n hele leven was hij opa en binnen zes maanden... 307 00:19:28,855 --> 00:19:31,608 ...werd hij gewoon een totaal ander mens. 308 00:19:34,319 --> 00:19:36,862 Zat ze ook op zo'n soort afdeling? 309 00:19:36,863 --> 00:19:40,408 Nee. Ze liet me beloven dat ze thuis kon blijven. 310 00:19:42,285 --> 00:19:46,164 Ze was bang voor wat het zou betekenen om... 311 00:19:46,748 --> 00:19:48,041 ...achter die deur te zitten. 312 00:19:51,461 --> 00:19:52,878 Het spijt me. Ik... 313 00:19:52,879 --> 00:19:55,924 Ik weet niet of ik dit kan. 314 00:20:00,929 --> 00:20:02,054 Als het helpt... 315 00:20:02,055 --> 00:20:05,391 Dat akelige gevoel dat je hebt... 316 00:20:06,142 --> 00:20:07,769 Mensen komen eroverheen. 317 00:20:09,604 --> 00:20:10,563 Hoe? 318 00:20:11,189 --> 00:20:13,273 Weet ik niet. Iedereen is anders. 319 00:20:13,274 --> 00:20:16,027 Ik ging weer werken. Loste zaken op. 320 00:20:17,320 --> 00:20:19,030 Daardoor voelde ik me nuttig. 321 00:20:19,906 --> 00:20:22,742 M'n oma begon een boekenclub. 322 00:20:24,118 --> 00:20:27,038 M'n zus ging helemaal op in Pokémon Go. 323 00:20:27,622 --> 00:20:31,209 Ze is 42. Het is vreemd. Ik weet het niet. Maar... 324 00:20:32,252 --> 00:20:33,711 ...je moet iets doen. 325 00:20:35,505 --> 00:20:36,506 Meedoen aan de wereld. 326 00:20:39,092 --> 00:20:40,635 Mensen om je heen hebben. 327 00:20:42,595 --> 00:20:46,724 Luister, als je wilt stoppen, begrijp ik het echt volledig. 328 00:20:49,477 --> 00:20:52,188 Maar ik heb het antwoord morgenochtend nodig. 329 00:20:57,026 --> 00:20:58,778 Oké. Ik doe mee. 330 00:21:00,113 --> 00:21:01,196 {\an8}VERHUISDAG 331 00:21:01,197 --> 00:21:04,783 {\an8}Je eerste taak is het opstellen van een lijst van verdachten. 332 00:21:04,784 --> 00:21:08,996 Vertel iedereen dat je video's maakt voor je familie en film ze allemaal. 333 00:21:08,997 --> 00:21:12,625 Weet je wat ik kan zeggen? - Zeg niet dat je bij een videoclub zit. 334 00:21:13,626 --> 00:21:15,294 Ik kom zo vaak mogelijk langs... 335 00:21:15,295 --> 00:21:20,299 ...maar je moet soms naar m'n kantoor komen. Omdat ik Emily ben, uit Sacramento. 336 00:21:20,300 --> 00:21:24,303 Ik vond dat ik een bijnaam voor je moest hebben. Zoals Emerino. 337 00:21:24,304 --> 00:21:25,929 Goede God, dat haat ik. 338 00:21:25,930 --> 00:21:28,849 Oké. Wat vind je van Eminem? 339 00:21:28,850 --> 00:21:31,393 Bijnamen zijn stom. Noem me gewoon Emily. 340 00:21:31,394 --> 00:21:32,645 Charles, Didi hier. 341 00:21:33,396 --> 00:21:36,815 Hallo daar. Ik kwam het activiteitenrooster brengen. 342 00:21:36,816 --> 00:21:39,985 Veel leuke dingen in je eerste week. Vlot het hier allemaal? 343 00:21:39,986 --> 00:21:45,867 Ja. Het uitpakken duurt even, maar Froggy is er om me te helpen. 344 00:21:46,367 --> 00:21:49,995 Sorry. Dat is m'n bijnaam voor Emily. 345 00:21:49,996 --> 00:21:51,913 Bijna iedereen noemt haar zo. 346 00:21:51,914 --> 00:21:55,418 Froggy. Schattig. - Zo schattig, hè? 347 00:21:56,294 --> 00:21:57,420 Oké. Tot morgen. 348 00:22:02,633 --> 00:22:03,593 Dag, Froggy. 349 00:22:09,390 --> 00:22:11,267 Weet je wat ik vastheb? 350 00:22:11,768 --> 00:22:15,062 De collage die je in groep drie hebt gemaakt. 351 00:22:15,063 --> 00:22:16,229 Met al die vormen. 352 00:22:16,230 --> 00:22:20,026 Stuur die alsjeblieft niet op. - Nooit. Die is van mij. Ik hou ervan. 353 00:22:20,693 --> 00:22:23,612 Weet je nog wat je zei toen ik vroeg wat het was? 354 00:22:23,613 --> 00:22:28,533 Je zei dat het een hond was die z'n ruimteschip repareerde. 355 00:22:28,534 --> 00:22:29,993 Z'n kapotte ruimteschip. Ja. 356 00:22:29,994 --> 00:22:32,789 Ik vond dat het mooiste wat ik ooit had gehoord. 357 00:22:33,289 --> 00:22:34,791 Wat een fantasie. 358 00:22:36,084 --> 00:22:39,045 Zo wist ik dat je echt je moeders dochter was. 359 00:22:40,755 --> 00:22:44,550 Hoe dan ook, ik wilde laten weten dat ik je advies heb opgevolgd... 360 00:22:45,051 --> 00:22:46,051 ...en een project heb. 361 00:22:46,052 --> 00:22:48,011 Echt? Wat is het? 362 00:22:48,012 --> 00:22:51,390 Het is een beetje ongewoon. 363 00:22:51,391 --> 00:22:54,811 Waarschijnlijk niet wat je in gedachten had, maar ik... 364 00:22:57,480 --> 00:23:02,151 Ik volg een cursus bij een seniorencomplex in San Francisco. 365 00:23:02,652 --> 00:23:04,529 Wauw. Wat voor cursus? 366 00:23:05,446 --> 00:23:07,657 Wat voor cursus? Het is... Nou, het... 367 00:23:08,866 --> 00:23:11,660 Het is een... Nou, het is best cool, weet je? 368 00:23:11,661 --> 00:23:14,247 Het is een fotografie... 369 00:23:14,747 --> 00:23:16,207 ...weet je, schilderen... 370 00:23:18,042 --> 00:23:19,710 ...tuiniercursus. 371 00:23:20,378 --> 00:23:21,253 Een wat? 372 00:23:21,254 --> 00:23:22,379 Ja, het is tof. 373 00:23:22,380 --> 00:23:23,880 Weet je, je kweekt iets... 374 00:23:23,881 --> 00:23:27,384 ...en dan maak je foto's en dan schilder je. 375 00:23:27,385 --> 00:23:29,262 Je maakt een schilderij... 376 00:23:29,804 --> 00:23:33,266 ...op basis van de foto. Het is multidisciplinair. 377 00:23:33,891 --> 00:23:35,308 Klinkt als een coole club. 378 00:23:35,309 --> 00:23:38,270 Klopt. Het is een coole club. Clubs zijn cool. 379 00:23:38,271 --> 00:23:43,567 Je ontmoet mensen en je verbreedt je blik. En je bent in de stad. Dit is geweldig. 380 00:23:43,568 --> 00:23:47,821 Vind ik ook. Hé, weet je wat? We praten morgen. Dan vertel ik erover. 381 00:23:47,822 --> 00:23:50,323 Dat lijkt me heel fijn. Oké. Dag, pap. 382 00:23:50,324 --> 00:23:51,617 Oké. Dag, lieverd. 383 00:23:52,535 --> 00:23:54,287 Mijn God. Dat was eng. 384 00:23:57,290 --> 00:23:59,709 {\an8}OPERATIE PACIFIC VIEW DAG 1 - 06.22 UUR 385 00:24:21,856 --> 00:24:23,816 Klassieke spion.