1
00:00:14,827 --> 00:00:16,037
Hola.
2
00:00:17,288 --> 00:00:18,873
¡Hola, gente!
3
00:00:20,082 --> 00:00:21,292
Hola.
4
00:00:23,878 --> 00:00:26,046
Soy Charles Nieuwendyk.
5
00:00:26,047 --> 00:00:28,674
Soy el marido de Victoria.
6
00:00:34,680 --> 00:00:39,393
Muchos de vosotros me habéis preguntado
lo mismo los últimos tres meses.
7
00:00:39,977 --> 00:00:41,228
"¿Cómo lo supiste?".
8
00:00:41,729 --> 00:00:45,900
"¿Cómo supiste
que esta mujer era tu media naranja?".
9
00:00:46,692 --> 00:00:49,069
Me dijeron: "No os parecéis en nada".
10
00:00:49,070 --> 00:00:52,572
Me dijeron:
"Tú eres ingeniero y ella, artista".
11
00:00:52,573 --> 00:00:56,159
Me dijeron:
"Tú eres un estirado y ella mola".
12
00:00:56,160 --> 00:00:57,410
A lo que respondí:
13
00:00:57,411 --> 00:00:59,205
"Jo, mamá, no me agobies".
14
00:01:02,917 --> 00:01:05,168
No es que todo eso no sea cierto.
15
00:01:05,169 --> 00:01:06,420
Que lo es.
16
00:01:07,463 --> 00:01:11,342
Pero supe que era mi media naranja
17
00:01:12,009 --> 00:01:15,429
porque, en cuanto la conocí, pensé algo.
18
00:01:17,264 --> 00:01:19,350
Era un pensamiento persistente.
19
00:01:20,059 --> 00:01:21,602
No se me iba de la cabeza.
20
00:01:23,229 --> 00:01:24,814
"Esta es la persona
21
00:01:25,314 --> 00:01:27,274
con la que quiero envejecer".
22
00:01:30,277 --> 00:01:31,654
¿Qué me dices, Vic?
23
00:01:32,822 --> 00:01:34,323
¿Envejecemos juntos?
24
00:02:52,818 --> 00:02:54,778
{\an8}¡FASCINANTE!
25
00:03:19,637 --> 00:03:23,140
{\an8}SAN FRANCISCO (CALIFORNIA)
09:26 H
26
00:03:28,062 --> 00:03:29,563
COMUNIDAD PARA JUBILADOS
27
00:03:33,234 --> 00:03:34,734
Le cuento, señor Cubbler.
28
00:03:34,735 --> 00:03:38,655
No aceptaré su dinero
si no puedo resolver el caso,
29
00:03:38,656 --> 00:03:40,156
y no creo que pueda.
30
00:03:40,157 --> 00:03:43,117
¿Por qué no?
¿No es lo que hace un detective?
31
00:03:43,118 --> 00:03:48,039
En teoría, pero esa comunidad
para jubilados es un ecosistema cerrado.
32
00:03:48,040 --> 00:03:49,540
No puedo entrar.
33
00:03:49,541 --> 00:03:51,793
Sería mejor que fuera a la policía.
34
00:03:51,794 --> 00:03:56,422
No, harán una inspección chapucera
del personal, no resolverán nada,
35
00:03:56,423 --> 00:03:59,301
odiarán a mi madre
y tendrá que mudarse conmigo.
36
00:03:59,802 --> 00:04:02,845
- Y eso no sería... óptimo.
- Lo siento.
37
00:04:02,846 --> 00:04:06,267
No lo veo posible,
o sea, no es que yo pueda...
38
00:04:13,482 --> 00:04:15,818
He cambiado de idea. Acepto el caso.
39
00:04:17,027 --> 00:04:18,069
OPERACIÓN PACIFIC VIEW
40
00:04:18,070 --> 00:04:19,988
¿Cómo encontramos a alguien así?
41
00:04:19,989 --> 00:04:21,906
No usan Craigslist ni Reddit.
42
00:04:21,907 --> 00:04:24,826
Con un anuncio clasificado
en el periódico.
43
00:04:24,827 --> 00:04:26,202
Apunta.
44
00:04:26,203 --> 00:04:27,412
"Se busca.
45
00:04:27,413 --> 00:04:30,332
Hombre de 75 a 85 años.
46
00:04:30,833 --> 00:04:32,167
Domina la tecnología".
47
00:04:33,794 --> 00:04:35,545
"Sabe de tecnología.
48
00:04:35,546 --> 00:04:37,213
Tiene teléfono".
49
00:04:37,214 --> 00:04:38,840
¿Por qué un hombre?
50
00:04:38,841 --> 00:04:42,761
Hay seis veces más mujeres,
un hombre causará más sensación.
51
00:04:43,762 --> 00:04:46,306
Un cebo arrugadito, me gusta.
52
00:04:46,307 --> 00:04:48,641
Ya. Pon el anuncio mañana.
53
00:04:48,642 --> 00:04:50,269
Hay que encontrarlo.
54
00:04:51,770 --> 00:04:54,606
{\an8}SACRAMENTO (CALIFORNIA)
17:28 H
55
00:04:58,861 --> 00:05:00,320
Hola. ¿Cómo estás?
56
00:05:00,321 --> 00:05:01,904
Bien, ¿y tú? ¿El trabajo?
57
00:05:01,905 --> 00:05:04,282
- Bien, les gusta mi propuesta.
- Bien.
58
00:05:04,283 --> 00:05:06,618
Hola, chicos. ¿Qué tal el día?
59
00:05:07,244 --> 00:05:08,578
- Bien.
- Todo bien.
60
00:05:08,579 --> 00:05:10,581
¿Ha pasado algo interesante?
61
00:05:11,540 --> 00:05:13,875
Vale, no me importa sobornar.
62
00:05:13,876 --> 00:05:18,171
Cinco pavos al primero que me cuente
algo significativo de su día. Jace.
63
00:05:18,172 --> 00:05:19,590
No ha pasado nada.
64
00:05:20,591 --> 00:05:22,300
Tío, no ha pasado nada.
65
00:05:22,301 --> 00:05:23,676
Nico.
66
00:05:23,677 --> 00:05:25,261
He tenido Mates.
67
00:05:25,262 --> 00:05:27,138
Como cada día, no cuenta.
68
00:05:27,139 --> 00:05:28,640
- Wyatt.
- ¿Qué?
69
00:05:29,725 --> 00:05:30,851
¿Me contestas?
70
00:05:31,435 --> 00:05:32,935
- ¿A qué?
- Tío.
71
00:05:32,936 --> 00:05:34,730
No lo he oído.
72
00:05:35,314 --> 00:05:36,397
Buen intento.
73
00:05:36,398 --> 00:05:38,108
Pues sí, lo he intentado.
74
00:05:38,984 --> 00:05:41,027
¿Crees que algún día nos hablarán?
75
00:05:41,028 --> 00:05:43,363
¿Tú hablabas con tus padres a su edad?
76
00:05:43,364 --> 00:05:45,281
Con mi madre sí, siempre.
77
00:05:45,282 --> 00:05:46,408
Con mi padre...
78
00:05:47,826 --> 00:05:49,243
Sobre todo de logística.
79
00:05:49,244 --> 00:05:52,873
¿La mejor ruta al aeropuerto?
Charles Nieuwendyk la sabe.
80
00:05:53,749 --> 00:05:55,125
Por cierto...
81
00:05:58,504 --> 00:06:01,047
Vale, ¿qué tenemos hoy?
82
00:06:01,048 --> 00:06:02,382
¿Una receta?
83
00:06:02,383 --> 00:06:06,010
¿La crítica de una peli
que se estrenó hace dos meses?
84
00:06:06,011 --> 00:06:10,766
No. Un artículo sobre la falsificación
de obras de arte en un museo alemán.
85
00:06:11,850 --> 00:06:14,937
- Solo intenta comunicarse.
- Ya, es tierno.
86
00:06:16,105 --> 00:06:17,272
Es que me preocupa.
87
00:06:18,232 --> 00:06:20,900
Mi madre conseguía que se abriera, ¿sabes?
88
00:06:20,901 --> 00:06:24,946
Cuando estaba viva,
iban amigos a cenar a su casa,
89
00:06:24,947 --> 00:06:28,074
viajaban,
y tenían una vida fantástica y plena.
90
00:06:28,075 --> 00:06:33,621
Y... luego ella murió y, en un día,
él había guardado todas sus cosas
91
00:06:33,622 --> 00:06:36,792
en contenedores etiquetados
que guardó en el garaje.
92
00:06:37,292 --> 00:06:39,335
No trabaja. Vive solo.
93
00:06:39,336 --> 00:06:43,424
Y, en vez de hablarme
de algo un poco profundo...
94
00:06:44,258 --> 00:06:45,551
{\an8}hace esto.
95
00:06:46,552 --> 00:06:48,679
- Debería ir a verlo.
- Sí.
96
00:06:49,179 --> 00:06:52,683
Pregúntale cuál es la mejor ruta,
que suele tener razón.
97
00:06:55,060 --> 00:06:56,352
Hola, chicos.
98
00:06:56,353 --> 00:06:58,104
Caray, qué rápidos...
99
00:06:58,105 --> 00:06:59,857
Sí. Dos horas.
100
00:07:00,524 --> 00:07:02,733
- No seáis sosos, abrazadlo.
- Hola.
101
00:07:02,734 --> 00:07:04,777
- Nico. Hola.
- Hola, abuelo.
102
00:07:04,778 --> 00:07:08,072
Ese chisme que me diste es excelente.
103
00:07:08,073 --> 00:07:10,700
- La uso a diario.
- Qué bien.
104
00:07:10,701 --> 00:07:13,911
Puedes usarla con la aplicación,
te la puse en el móvil.
105
00:07:13,912 --> 00:07:17,874
Es que me gusta
elegir los granos y darle al botón.
106
00:07:17,875 --> 00:07:19,251
Me hace sentir útil.
107
00:07:20,878 --> 00:07:22,628
¿Van a querer beber algo?
108
00:07:22,629 --> 00:07:25,090
No. Están bebiéndose internet.
109
00:07:26,425 --> 00:07:28,468
¿Te has planteado volver a trabajar?
110
00:07:28,469 --> 00:07:30,303
No. Estoy jubilado.
111
00:07:30,304 --> 00:07:31,471
Ya lo sé.
112
00:07:31,472 --> 00:07:34,557
Pero estaría bien
que encontraras alguna ocupación.
113
00:07:34,558 --> 00:07:36,351
Ya sabes, algo con sentido.
114
00:07:37,019 --> 00:07:41,689
No solo recortar artículos de periódico
y mandárselos a tu hija.
115
00:07:41,690 --> 00:07:46,152
Es un artículo interesante
sobre innovaciones agrícolas chilenas.
116
00:07:46,153 --> 00:07:49,406
Está genial, pero mandarme
recortes no es trabajar.
117
00:07:51,492 --> 00:07:53,827
Ya sé que no te gusta hablar de mamá.
118
00:07:54,411 --> 00:07:59,500
Así que no hace falta,
pero sabes que habría querido que fueras
119
00:08:00,459 --> 00:08:01,585
una persona normal.
120
00:08:02,169 --> 00:08:03,253
Que vivieras.
121
00:08:05,797 --> 00:08:09,383
A ver, ¿recuerdas que de pequeña
me ponías retos de Charles?
122
00:08:09,384 --> 00:08:11,219
Como encontrar
123
00:08:11,220 --> 00:08:16,058
diez matrículas de otro estado
o leerme 20 libros antes de Navidad.
124
00:08:17,184 --> 00:08:18,852
Te pongo un reto de Charles.
125
00:08:19,478 --> 00:08:23,273
Búscate un proyecto o una afición.
Algo que te ilusione.
126
00:08:24,983 --> 00:08:26,651
Vale. Es un buen reto.
127
00:08:26,652 --> 00:08:27,903
Acepto.
128
00:08:28,403 --> 00:08:29,780
- Vale.
- Muy bien.
129
00:08:32,866 --> 00:08:35,953
Venga, chicos, nos vamos.
130
00:08:53,345 --> 00:08:56,722
{\an8}SE BUSCA: AYUDANTE PARA INVESTIGACIÓN
SOLICITE ENTREVISTA
131
00:08:56,723 --> 00:08:59,225
INVESTIGACIONES KOVALENKO
132
00:08:59,226 --> 00:09:03,521
Para este trabajo necesita
saber manejarse con la tecnología.
133
00:09:03,522 --> 00:09:05,356
- ¿Tiene teléfono?
- Sí.
134
00:09:05,357 --> 00:09:06,441
Bien. ¿Me lo deja?
135
00:09:07,192 --> 00:09:08,276
Está en casa.
136
00:09:08,277 --> 00:09:11,237
Perdón.
Me refería a que si tiene teléfono móvil.
137
00:09:11,238 --> 00:09:12,531
No fijo.
138
00:09:13,198 --> 00:09:14,365
Entonces no.
139
00:09:14,366 --> 00:09:15,533
¿Que haga el qué?
140
00:09:15,534 --> 00:09:18,619
Mandarle un mensaje a Julie Kovalenko.
141
00:09:18,620 --> 00:09:20,914
He guardado mi número en su móvil.
142
00:09:22,833 --> 00:09:26,253
No tiene que ser largo,
basta con "hola" o algo así.
143
00:09:27,963 --> 00:09:28,921
¿Qué hace?
144
00:09:28,922 --> 00:09:30,381
No lo sé.
145
00:09:30,382 --> 00:09:33,385
Estoy en la calculadora, sumando cosas.
146
00:09:33,885 --> 00:09:35,803
No lo uso mucho.
147
00:09:35,804 --> 00:09:36,971
Ya, lo entiendo.
148
00:09:36,972 --> 00:09:39,515
Haga una foto y mándemela por mensaje.
149
00:09:39,516 --> 00:09:41,767
Le he guardado mi número como "Julie".
150
00:09:41,768 --> 00:09:43,478
¿Hijo? ¿Hija?
151
00:09:44,896 --> 00:09:46,189
Es de mi sobrina.
152
00:09:46,982 --> 00:09:50,526
Dios, tengo como un millón en alguna caja.
153
00:09:50,527 --> 00:09:53,029
Todo lo que hacen te llena de orgullo.
154
00:09:53,030 --> 00:09:58,535
Y hasta las obras de arte desfiguradas
te parecen una obra maestra cubista.
155
00:10:01,163 --> 00:10:02,538
¿A qué se dedicaba?
156
00:10:02,539 --> 00:10:06,417
Ya estoy jubilado,
pero era profesor en la universidad.
157
00:10:06,418 --> 00:10:08,295
- ¿De...?
- Ingeniería.
158
00:10:10,422 --> 00:10:11,590
Váyanse a casa.
159
00:10:13,091 --> 00:10:15,302
Gracias a todos, ya les diremos algo.
160
00:10:15,802 --> 00:10:20,640
La madre de mi cliente vive
en la residencia asistida de Pacific View.
161
00:10:20,641 --> 00:10:23,142
Helen Cubbler, 86 años.
162
00:10:23,143 --> 00:10:27,104
Hace poco, su hijo Evan
denunció que este collar de rubíes,
163
00:10:27,105 --> 00:10:29,982
una valiosa reliquia familiar,
había desaparecido.
164
00:10:29,983 --> 00:10:31,777
Cree que lo robó un empleado.
165
00:10:33,362 --> 00:10:34,488
Entiendo.
166
00:10:35,238 --> 00:10:37,157
Y quieres que yo...
167
00:10:39,451 --> 00:10:40,409
¿Qué hago yo?
168
00:10:40,410 --> 00:10:44,205
Te haces pasar
por un nuevo residente de la comunidad.
169
00:10:44,206 --> 00:10:46,874
Yo te daría
dispositivos de grabación varios
170
00:10:46,875 --> 00:10:49,878
y tú serías mi fuente.
171
00:10:50,379 --> 00:10:51,253
Mi topo.
172
00:10:51,254 --> 00:10:53,047
Un hombre infiltrado.
173
00:10:53,048 --> 00:10:56,509
Sí. Creo que antes de un mes
tendremos lo que necesitamos.
174
00:10:56,510 --> 00:11:00,764
Luego dices que has cambiado de idea,
te borras y te vas.
175
00:11:01,723 --> 00:11:04,809
Parece mucho trabajo por un collar robado.
176
00:11:04,810 --> 00:11:06,060
No para el cliente.
177
00:11:06,061 --> 00:11:09,855
Y, además,
esto podría ser solo la punta del iceberg.
178
00:11:09,856 --> 00:11:12,775
Los ladrones de joyas tienden a repetir.
179
00:11:12,776 --> 00:11:15,445
En fin, el trabajo es tuyo si lo quieres.
180
00:11:16,863 --> 00:11:18,572
¿Puedo preguntar por qué yo?
181
00:11:18,573 --> 00:11:21,158
No se te da mal la tecnología.
182
00:11:21,159 --> 00:11:23,994
Seguro de ti mismo, pero humilde.
183
00:11:23,995 --> 00:11:26,622
Pero, sobre todo, noto que eres cauto.
184
00:11:26,623 --> 00:11:29,333
No eres de los que muestran sus cartas.
185
00:11:29,334 --> 00:11:31,878
En muchos sentidos, eres un espía clásico.
186
00:11:35,632 --> 00:11:36,632
Vale.
187
00:11:36,633 --> 00:11:37,968
Me apunto.
188
00:11:38,468 --> 00:11:39,468
¿Y ahora qué?
189
00:11:39,469 --> 00:11:43,056
EJERCICIO DE ADIESTRAMIENTO 1
OBSERVACIÓN Y MEMORIA
190
00:11:50,480 --> 00:11:51,605
Vamos allá.
191
00:11:51,606 --> 00:11:53,107
Mírame a mí. Solo a mí.
192
00:11:53,108 --> 00:11:55,651
Describe a los de la mesa de al lado.
193
00:11:55,652 --> 00:11:57,529
Una pareja. Joven.
194
00:11:58,155 --> 00:11:59,113
Morenos los dos.
195
00:11:59,114 --> 00:12:01,031
Casi. Son rubios.
196
00:12:01,032 --> 00:12:02,784
¿Y junto a la papelera?
197
00:12:03,285 --> 00:12:04,952
Mujer. Veintitantos.
198
00:12:04,953 --> 00:12:06,245
Tatuajes.
199
00:12:06,246 --> 00:12:08,205
Y pendientes de aro grandes.
200
00:12:08,206 --> 00:12:11,375
No. Es alguien de tu edad y es hombre.
201
00:12:11,376 --> 00:12:13,377
Y detrás de ti, a las seis.
202
00:12:13,378 --> 00:12:15,045
Hombre. Solo.
203
00:12:15,046 --> 00:12:17,381
Camisa roja y gafas.
204
00:12:17,382 --> 00:12:22,220
Charles, detrás de ti, a las seis,
hay un equipo entero de sóftbol femenino.
205
00:12:24,848 --> 00:12:27,224
¿Lo has dicho a voleo o...?
206
00:12:27,225 --> 00:12:29,727
Sinceramente, sí, lo he dicho a voleo.
207
00:12:29,728 --> 00:12:31,979
- Esto es muy emocionante.
- Vale.
208
00:12:31,980 --> 00:12:34,023
FOTOGRAFÍA ENCUBIERTA
209
00:12:34,024 --> 00:12:36,108
Bueno, fotografía encubierta.
210
00:12:36,109 --> 00:12:37,902
Que no noten tu presencia.
211
00:12:37,903 --> 00:12:42,407
Finges hacerle una foto a algo,
pero encuadras para captar al objetivo.
212
00:12:42,991 --> 00:12:45,535
Vale. ¿Ves a la pareja que tengo detrás?
213
00:12:46,036 --> 00:12:49,038
Hazles una foto sin que se den cuenta.
¿De acuerdo?
214
00:12:49,039 --> 00:12:50,081
Eres invisible.
215
00:12:51,750 --> 00:12:53,000
Qué vidorra...
216
00:12:53,001 --> 00:12:53,960
Totalmente.
217
00:12:57,506 --> 00:12:59,007
Son una monada, ¿no?
218
00:13:00,217 --> 00:13:01,593
¿Le hago una foto?
219
00:13:03,345 --> 00:13:04,512
- No, gracias.
- No.
220
00:13:04,513 --> 00:13:06,640
No es molestia. Venga, se la hago.
221
00:13:08,683 --> 00:13:10,560
- Vale, gracias.
- Venga.
222
00:13:12,145 --> 00:13:13,646
¿Qué le trae a la ciudad?
223
00:13:13,647 --> 00:13:16,982
Soy miembro de un...
club de fauna silvestre.
224
00:13:16,983 --> 00:13:18,025
- Mola.
- Guay.
225
00:13:18,026 --> 00:13:20,361
Ella es Julie, fundó el club.
226
00:13:20,362 --> 00:13:22,113
- Hola.
- Hola.
227
00:13:25,242 --> 00:13:27,326
- Encantado.
- Igualmente.
228
00:13:27,327 --> 00:13:28,994
- Adiós.
- Adiós, Julie.
229
00:13:28,995 --> 00:13:29,996
Vale.
230
00:13:31,540 --> 00:13:33,791
- Muy inadvertido no has pasado.
- Ya.
231
00:13:33,792 --> 00:13:37,754
EJERCICIO DE ENTRENAMIENTO 3
GAFAS DE ESPÍA
232
00:13:42,843 --> 00:13:45,553
Vale. ¿Funciona el pinganillo? ¿Me oyes?
233
00:13:45,554 --> 00:13:46,470
Sí.
234
00:13:46,471 --> 00:13:50,349
Vale, con las gafas puestas,
yo puedo ver lo mismo que tú.
235
00:13:50,350 --> 00:13:51,434
Qué pasada.
236
00:13:52,853 --> 00:13:54,228
- Genial.
- Hola.
237
00:13:54,229 --> 00:13:55,604
Vale. Bien.
238
00:13:55,605 --> 00:13:57,940
- Camina entre la gente, normal.
- Hola.
239
00:13:57,941 --> 00:14:00,609
- Mantén al sujeto centrado.
- Buenas.
240
00:14:00,610 --> 00:14:03,821
Vale, ¿ves el puesto de fruta
que tienes delante?
241
00:14:03,822 --> 00:14:06,615
Pues ponte a hablar con el del puesto.
242
00:14:06,616 --> 00:14:09,827
Recuerda: casual y decidido.
243
00:14:09,828 --> 00:14:12,247
- Solo observas.
- Hola.
244
00:14:13,206 --> 00:14:17,836
¿Podrías contestarme a una pregunta
sobre tus melocotones?
245
00:14:18,545 --> 00:14:20,045
Claro, por supuesto.
246
00:14:20,046 --> 00:14:21,506
No te acerques tanto.
247
00:14:22,299 --> 00:14:23,674
- Perdón.
- Vale.
248
00:14:23,675 --> 00:14:27,678
Mira, es que viajo por el mundo
buscando los mejores melocotones.
249
00:14:27,679 --> 00:14:30,472
Soy miembro de un club de melocotones.
250
00:14:30,473 --> 00:14:32,016
¿Por qué siempre un club?
251
00:14:32,017 --> 00:14:33,851
No sé, calla, me confundes.
252
00:14:33,852 --> 00:14:35,937
No me hables. No hablas con nadie.
253
00:14:37,439 --> 00:14:39,858
Perdón, me encantan los melocotones.
254
00:14:40,358 --> 00:14:42,151
Mira, me los llevo todos.
255
00:14:42,152 --> 00:14:43,611
- ¿En serio?
- Sí.
256
00:14:43,612 --> 00:14:46,615
- ¿Le has comprado todos los melocotones?
- Sí.
257
00:14:48,074 --> 00:14:50,076
No te lo voy a reembolsar.
258
00:14:50,577 --> 00:14:51,661
Ya lo sé.
259
00:14:53,914 --> 00:14:54,914
{\an8}Bueno.
260
00:14:54,915 --> 00:14:57,541
{\an8}Vamos a ver a Deborah Santos Cordero.
261
00:14:57,542 --> 00:14:59,126
Se hace llamar Didi.
262
00:14:59,127 --> 00:15:00,836
Es la directora ejecutiva.
263
00:15:00,837 --> 00:15:02,671
A cargo de todo el personal.
264
00:15:02,672 --> 00:15:04,840
Yo seré tu querida hija Emily.
265
00:15:04,841 --> 00:15:06,467
¿Por qué no Julie?
266
00:15:06,468 --> 00:15:09,511
En internet
sale que tu hija se llama Emily.
267
00:15:09,512 --> 00:15:12,933
No hay fotos que la vinculen contigo,
basta con el nombre.
268
00:15:13,516 --> 00:15:16,144
Y lo mejor es que tu tapadera sea simple.
269
00:15:17,312 --> 00:15:18,521
La tapadera.
270
00:15:19,022 --> 00:15:20,272
Sí. Tapadera.
271
00:15:20,273 --> 00:15:23,233
Va, no te emociones tanto. ¿Estás listo?
272
00:15:23,234 --> 00:15:25,235
Pues no sé, pero no importa.
273
00:15:25,236 --> 00:15:27,029
Importa que tú crees que sí.
274
00:15:27,030 --> 00:15:28,405
No lo creo para nada.
275
00:15:28,406 --> 00:15:31,117
No estás listo, pero no hay tiempo.
276
00:15:32,410 --> 00:15:36,413
Sea como fuere, has confiado en mí
y eso me da confianza.
277
00:15:36,414 --> 00:15:41,001
Creo que eres la mejor opción
en un mar de opciones bastante malas.
278
00:15:41,002 --> 00:15:42,754
No necesito oír más.
279
00:15:44,005 --> 00:15:46,257
- Qué divertido va a ser...
- Vale.
280
00:15:46,841 --> 00:15:50,345
{\an8}COMUNIDAD PARA JUBILADOS PACIFIC VIEW
14:28 H
281
00:15:58,561 --> 00:15:59,813
¿Charles y Emily?
282
00:16:00,480 --> 00:16:02,481
Didi Santos Cordero. La directora.
283
00:16:02,482 --> 00:16:04,358
- ¿Qué tal?
- ¿Os lo enseño?
284
00:16:04,359 --> 00:16:08,112
Sí. Mi padre y yo creemos
que va tocando ver qué opciones hay.
285
00:16:08,113 --> 00:16:10,155
Genial. Podemos empezar por aquí.
286
00:16:10,156 --> 00:16:11,949
Detrás tenéis la cafetería.
287
00:16:11,950 --> 00:16:14,118
Café y bollería cada mañana.
288
00:16:14,119 --> 00:16:15,911
Hora feliz todos los días.
289
00:16:15,912 --> 00:16:17,121
Empieza a las tres.
290
00:16:17,122 --> 00:16:18,539
Hola, Virginia.
291
00:16:18,540 --> 00:16:20,041
Hola, Didi.
292
00:16:20,959 --> 00:16:22,669
Qué alto eres.
293
00:16:23,461 --> 00:16:24,420
Gracias.
294
00:16:24,421 --> 00:16:25,880
¿Tu pelo es de verdad?
295
00:16:26,756 --> 00:16:27,799
Pues sí.
296
00:16:30,301 --> 00:16:32,595
Bueno, vale. Ya puedes irte.
297
00:16:34,514 --> 00:16:36,140
También organizamos eventos.
298
00:16:36,141 --> 00:16:39,935
Música, torneos de bridge,
catedráticos que dan charlas...
299
00:16:39,936 --> 00:16:42,354
Qué bien, mi padre era catedrático.
300
00:16:42,355 --> 00:16:43,355
¿Sí? ¿Dónde?
301
00:16:43,356 --> 00:16:46,442
En la Estatal de California,
East Bay, en Oakland.
302
00:16:46,443 --> 00:16:48,694
- Enseñaba Ingeniería.
- Qué bien.
303
00:16:48,695 --> 00:16:50,195
Presiento dos cosas.
304
00:16:50,196 --> 00:16:53,533
Si te vienes, tu apodo será El Profesor.
305
00:16:54,409 --> 00:16:56,827
Y Virginia no se te va a despegar.
306
00:16:56,828 --> 00:16:57,954
A la biblioteca.
307
00:17:00,248 --> 00:17:02,750
La biblioteca es de mis salas preferidas.
308
00:17:02,751 --> 00:17:05,127
El wifi es gratis en todo el edificio.
309
00:17:05,128 --> 00:17:07,546
De mis pisos favoritos en la comunidad.
310
00:17:07,547 --> 00:17:10,215
Con vistas de la ciudad,
de mis preferidas.
311
00:17:10,216 --> 00:17:14,054
Dormitorio grande
y armario grande para todas tus cosas.
312
00:17:14,888 --> 00:17:17,973
La sala de actividades,
donde se dan las clases.
313
00:17:17,974 --> 00:17:19,808
Pintura, cerámica... Cosas así.
314
00:17:19,809 --> 00:17:22,352
Otras se dan
en la cafetería o el gimnasio.
315
00:17:22,353 --> 00:17:25,105
Hay una sala de cine en la segunda planta.
316
00:17:25,106 --> 00:17:29,234
- Abren miércoles y sábados.
- ¿Hay horas de visita o restricciones?
317
00:17:29,235 --> 00:17:32,654
No. Puede salir a placer
y recibir visitas cuando quiera.
318
00:17:32,655 --> 00:17:35,032
¿Puedo traer mi máquina de café?
319
00:17:35,033 --> 00:17:37,076
Trae lo que quieras. Es tu casa.
320
00:17:37,077 --> 00:17:38,994
Arte, libros, mascotas...
321
00:17:38,995 --> 00:17:40,037
¿Tienes perro?
322
00:17:40,038 --> 00:17:41,455
No, a mi mujer...
323
00:17:41,456 --> 00:17:44,124
A mi difunta esposa le encantaban.
324
00:17:44,125 --> 00:17:46,001
Si quieres uno, adelante.
325
00:17:46,002 --> 00:17:47,252
EL BARRIO
326
00:17:47,253 --> 00:17:48,505
¿Qué hay ahí?
327
00:17:49,130 --> 00:17:50,881
Nuestra unidad de memoria.
328
00:17:50,882 --> 00:17:52,466
La llamamos el Barrio.
329
00:17:52,467 --> 00:17:54,426
Reciben atención las 24 horas.
330
00:17:54,427 --> 00:17:56,095
Hacen otras actividades.
331
00:17:56,096 --> 00:17:58,722
Pero los demás residentes son bienvenidos.
332
00:17:58,723 --> 00:17:59,891
¿Quieres entrar?
333
00:18:00,475 --> 00:18:02,102
No. Gracias.
334
00:18:02,602 --> 00:18:03,686
Está bien.
335
00:18:04,187 --> 00:18:05,438
Vamos por ahí.
336
00:18:10,026 --> 00:18:12,529
Suena genial no volver a lavar ropa.
337
00:18:13,196 --> 00:18:14,154
¿Puedo venir yo?
338
00:18:14,155 --> 00:18:17,200
Me parece perfecta. ¿Verdad, papá?
339
00:18:20,954 --> 00:18:22,831
Por si te ayuda, Charles,
340
00:18:23,331 --> 00:18:25,624
los residentes viven encantados aquí.
341
00:18:25,625 --> 00:18:29,420
Están animados, están bien cuidados
342
00:18:30,046 --> 00:18:31,172
y están juntos.
343
00:18:31,756 --> 00:18:33,173
Para muchos mayores,
344
00:18:33,174 --> 00:18:36,886
el principal riesgo
no es un accidente ni su salud.
345
00:18:37,971 --> 00:18:39,055
Es la soledad.
346
00:18:41,015 --> 00:18:44,185
Bueno, está claro
que hay mucho en lo que pensar.
347
00:18:44,978 --> 00:18:47,938
¿Te importa si hablamos
dentro de un par de días?
348
00:18:47,939 --> 00:18:48,857
Claro que no.
349
00:18:49,899 --> 00:18:51,358
{\an8}¿Mucho en lo que pensar?
350
00:18:51,359 --> 00:18:53,152
{\an8}- Te explico.
- No, Charles.
351
00:18:53,153 --> 00:18:58,574
Esta operación requiere que sigas
un plan muy específico de unas diez fases.
352
00:18:58,575 --> 00:19:02,161
La primera fase
era que accedieras a las instalaciones.
353
00:19:02,162 --> 00:19:04,330
Lo entiendo. Lo siento.
354
00:19:05,039 --> 00:19:07,040
Me ha descolocado un poco.
355
00:19:07,041 --> 00:19:08,168
Me ha...
356
00:19:11,838 --> 00:19:14,757
Tienes que comunicarte
o no sabré qué pasa.
357
00:19:16,217 --> 00:19:17,051
A ver.
358
00:19:18,303 --> 00:19:19,721
¿Tenía alzhéimer tu mujer?
359
00:19:22,557 --> 00:19:23,641
Mi abuelo también.
360
00:19:24,434 --> 00:19:25,476
Es muy cruel.
361
00:19:25,977 --> 00:19:28,854
Toda mi vida había sido mi yayo
y, en seis meses,
362
00:19:28,855 --> 00:19:31,608
se volvió alguien totalmente distinto.
363
00:19:34,319 --> 00:19:36,862
¿Estuvo en una unidad de memoria como esa?
364
00:19:36,863 --> 00:19:40,408
No. Me hizo prometer
que podría quedarse en casa.
365
00:19:42,285 --> 00:19:46,164
Le daba miedo lo que significaría estar...
366
00:19:46,748 --> 00:19:48,041
detrás de esa puerta.
367
00:19:51,461 --> 00:19:52,878
Perdona, es que...
368
00:19:52,879 --> 00:19:56,341
No sé si puedo hacerlo.
369
00:19:58,468 --> 00:19:59,469
Vale.
370
00:20:00,929 --> 00:20:02,054
Que sepas
371
00:20:02,055 --> 00:20:05,391
que la horrible sensación que tienes
372
00:20:06,142 --> 00:20:07,769
es algo que se supera.
373
00:20:09,604 --> 00:20:10,563
¿Cómo?
374
00:20:11,189 --> 00:20:13,273
No sé, cada cual es distinto.
375
00:20:13,274 --> 00:20:14,942
Yo volví al trabajo.
376
00:20:14,943 --> 00:20:16,527
Resolví casos.
377
00:20:17,362 --> 00:20:19,030
Me hizo sentir útil.
378
00:20:19,906 --> 00:20:22,742
Mi abuela creó un club de lectura.
379
00:20:24,118 --> 00:20:27,037
Mi hermana se vició a Pokémon GO.
380
00:20:27,038 --> 00:20:28,330
Tiene 42 años.
381
00:20:28,331 --> 00:20:30,582
Es raro. Yo qué sé.
382
00:20:30,583 --> 00:20:33,711
Pero... tienes que hacer algo.
383
00:20:35,546 --> 00:20:36,506
Volver al mundo.
384
00:20:39,092 --> 00:20:40,635
Estar con gente.
385
00:20:42,595 --> 00:20:46,724
Si no quieres seguir,
te prometo que lo entiendo totalmente.
386
00:20:49,477 --> 00:20:52,188
Pero necesito una respuesta
mañana por la mañana.
387
00:20:57,026 --> 00:20:58,778
Vale. Me apunto.
388
00:21:00,113 --> 00:21:01,196
{\an8}DÍA DE LA MUDANZA
389
00:21:01,197 --> 00:21:04,783
{\an8}Tu primera tarea será
hacer una lista de sospechosos.
390
00:21:04,784 --> 00:21:08,996
Dile a la gente que son
vídeos para tu familia y grábala.
391
00:21:08,997 --> 00:21:10,372
Ya sé qué decir.
392
00:21:10,373 --> 00:21:12,625
Nada de un club de vídeos.
393
00:21:13,626 --> 00:21:15,294
Te visitaré cuanto pueda,
394
00:21:15,295 --> 00:21:20,299
pero a veces deberíamos vernos
en mi despacho, se supone que vivo lejos.
395
00:21:20,300 --> 00:21:24,303
Debería tener un mote cariñoso para ti.
Como Emilita.
396
00:21:24,304 --> 00:21:25,929
Por Dios, lo odio.
397
00:21:25,930 --> 00:21:27,515
Vale. Bueno. ¿Qué tal...
398
00:21:28,016 --> 00:21:28,849
Eminem?
399
00:21:28,850 --> 00:21:31,393
Los motes son chorras, tú llámame Emily.
400
00:21:31,394 --> 00:21:32,645
Charles, soy Didi.
401
00:21:33,396 --> 00:21:34,730
- Hola.
- Hola.
402
00:21:34,731 --> 00:21:36,815
Toma el horario de actividades.
403
00:21:36,816 --> 00:21:39,985
Hay de todo para tu primera semana.
¿Te vas adaptando?
404
00:21:39,986 --> 00:21:45,867
Sí. Colocarlo todo es lento,
pero Ranita me ayuda mucho.
405
00:21:46,367 --> 00:21:49,995
Perdón, es que así llamo a Emily.
406
00:21:49,996 --> 00:21:51,913
Casi todos la llaman así.
407
00:21:51,914 --> 00:21:53,373
Ranita, qué mono.
408
00:21:53,374 --> 00:21:55,418
Mucho, ¿verdad?
409
00:21:56,252 --> 00:21:57,420
Pues hasta mañana.
410
00:22:02,633 --> 00:22:03,593
Chao, Ranita.
411
00:22:07,889 --> 00:22:09,306
Hola.
412
00:22:09,307 --> 00:22:11,267
¿Sabes qué tengo en la mano?
413
00:22:11,768 --> 00:22:15,062
El collage aquel
que hiciste en primero, creo.
414
00:22:15,063 --> 00:22:17,856
- Las figuras.
- Dios. Porfa, no me lo mandes.
415
00:22:17,857 --> 00:22:20,026
Nunca lo haría. Es mío. Me encanta.
416
00:22:20,693 --> 00:22:23,612
¿Recuerdas qué dijiste
cuando te pregunté qué era?
417
00:22:23,613 --> 00:22:28,533
Dijiste que era
un perro arreglando su nave espacial.
418
00:22:28,534 --> 00:22:29,993
Su nave rota, sí.
419
00:22:29,994 --> 00:22:32,789
Me pareció lo mejor
que había oído en mi vida.
420
00:22:33,289 --> 00:22:35,124
Cuánta imaginación...
421
00:22:36,084 --> 00:22:39,045
No había duda
de que eras hija de tu madre.
422
00:22:40,755 --> 00:22:44,550
En fin, solo quiero que sepas
que seguí tu consejo.
423
00:22:45,051 --> 00:22:48,011
- Me busqué un proyecto.
- ¿Sí? ¿Qué es?
424
00:22:48,012 --> 00:22:51,390
Pues se sale un poco de lo común.
425
00:22:51,391 --> 00:22:55,103
Seguramente no sea
lo que tuvieras en mente, pero...
426
00:22:57,480 --> 00:23:02,151
Estoy haciendo clases en una comunidad
para jubilados en San Francisco.
427
00:23:02,652 --> 00:23:04,529
Caray, ¿clases de qué?
428
00:23:05,446 --> 00:23:07,657
¿Que de qué? Pues... A ver, es...
429
00:23:08,866 --> 00:23:11,660
Es una... Bueno, es que mola, ¿sabes?
430
00:23:11,661 --> 00:23:14,663
Es una clase de fotografía...
431
00:23:14,664 --> 00:23:16,207
Bueno, y pintura.
432
00:23:18,042 --> 00:23:19,710
Y jardinería a la vez.
433
00:23:20,378 --> 00:23:21,253
¿Cómo?
434
00:23:21,254 --> 00:23:22,379
Sí, es chulo.
435
00:23:22,380 --> 00:23:23,880
Cultivas cosas,
436
00:23:23,881 --> 00:23:27,384
haces fotos y, luego, pues eso, pintas.
437
00:23:27,385 --> 00:23:29,262
Haces un cuadro
438
00:23:29,804 --> 00:23:31,304
basado en la foto.
439
00:23:31,305 --> 00:23:33,266
Es multidisciplinario.
440
00:23:33,891 --> 00:23:35,308
Parece un club chulo.
441
00:23:35,309 --> 00:23:38,228
Sí que lo es, es un club chulo.
Los clubes molan.
442
00:23:38,229 --> 00:23:40,230
Sí, gente y experiencias nuevas.
443
00:23:40,231 --> 00:23:43,567
Estarás en la ciudad.
A ver, es fantástico.
444
00:23:43,568 --> 00:23:45,527
Pienso igual. Oye, ¿sabes qué?
445
00:23:45,528 --> 00:23:47,821
Hablamos mañana y te cuento.
446
00:23:47,822 --> 00:23:50,323
Me encantaría. Bueno, adiós, papá.
447
00:23:50,324 --> 00:23:51,909
Vale. Adiós, cariño.
448
00:23:52,535 --> 00:23:54,454
Madre mía, qué miedo.
449
00:23:57,039 --> 00:23:59,709
{\an8}OPERACIÓN PACIFIC VIEW
DÍA 1 - 06:22 H
450
00:24:21,856 --> 00:24:23,816
Espía clásico.
451
00:24:31,949 --> 00:24:35,870
UN HOMBRE INFILTRADO
452
00:25:42,019 --> 00:25:43,144
BASADO EN EL AGENTE TOPO
453
00:25:43,145 --> 00:25:45,940
Subtítulos: Anabel Martínez