1 00:00:14,827 --> 00:00:16,037 Hola. 2 00:00:17,288 --> 00:00:18,873 ¡Hola, gente! 3 00:00:20,082 --> 00:00:21,292 Hola. 4 00:00:23,878 --> 00:00:26,046 Soy Charles Nieuwendyk. 5 00:00:26,047 --> 00:00:28,674 Soy el marido de Victoria. 6 00:00:34,680 --> 00:00:39,393 Muchos de vosotros me habéis preguntado lo mismo los últimos tres meses. 7 00:00:39,977 --> 00:00:41,228 "¿Cómo lo supiste?". 8 00:00:41,729 --> 00:00:45,900 "¿Cómo supiste que esta mujer era tu media naranja?". 9 00:00:46,692 --> 00:00:49,069 Me dijeron: "No os parecéis en nada". 10 00:00:49,070 --> 00:00:52,572 Me dijeron: "Tú eres ingeniero y ella, artista". 11 00:00:52,573 --> 00:00:56,159 Me dijeron: "Tú eres un estirado y ella mola". 12 00:00:56,160 --> 00:00:57,410 A lo que respondí: 13 00:00:57,411 --> 00:00:59,205 "Jo, mamá, no me agobies". 14 00:01:02,917 --> 00:01:05,168 No es que todo eso no sea cierto. 15 00:01:05,169 --> 00:01:06,420 Que lo es. 16 00:01:07,463 --> 00:01:11,342 Pero supe que era mi media naranja 17 00:01:12,009 --> 00:01:15,429 porque, en cuanto la conocí, pensé algo. 18 00:01:17,264 --> 00:01:19,350 Era un pensamiento persistente. 19 00:01:20,059 --> 00:01:21,602 No se me iba de la cabeza. 20 00:01:23,229 --> 00:01:24,814 "Esta es la persona 21 00:01:25,314 --> 00:01:27,274 con la que quiero envejecer". 22 00:01:30,277 --> 00:01:31,654 ¿Qué me dices, Vic? 23 00:01:32,822 --> 00:01:34,323 ¿Envejecemos juntos? 24 00:02:52,818 --> 00:02:54,778 {\an8}¡FASCINANTE! 25 00:03:19,637 --> 00:03:23,140 {\an8}SAN FRANCISCO (CALIFORNIA) 09:26 H 26 00:03:28,062 --> 00:03:29,563 COMUNIDAD PARA JUBILADOS 27 00:03:33,234 --> 00:03:34,734 Le cuento, señor Cubbler. 28 00:03:34,735 --> 00:03:38,655 No aceptaré su dinero si no puedo resolver el caso, 29 00:03:38,656 --> 00:03:40,156 y no creo que pueda. 30 00:03:40,157 --> 00:03:43,117 ¿Por qué no? ¿No es lo que hace un detective? 31 00:03:43,118 --> 00:03:48,039 En teoría, pero esa comunidad para jubilados es un ecosistema cerrado. 32 00:03:48,040 --> 00:03:49,540 No puedo entrar. 33 00:03:49,541 --> 00:03:51,793 Sería mejor que fuera a la policía. 34 00:03:51,794 --> 00:03:56,422 No, harán una inspección chapucera del personal, no resolverán nada, 35 00:03:56,423 --> 00:03:59,301 odiarán a mi madre y tendrá que mudarse conmigo. 36 00:03:59,802 --> 00:04:02,845 - Y eso no sería... óptimo. - Lo siento. 37 00:04:02,846 --> 00:04:06,267 No lo veo posible, o sea, no es que yo pueda... 38 00:04:13,482 --> 00:04:15,818 He cambiado de idea. Acepto el caso. 39 00:04:17,027 --> 00:04:18,069 OPERACIÓN PACIFIC VIEW 40 00:04:18,070 --> 00:04:19,988 ¿Cómo encontramos a alguien así? 41 00:04:19,989 --> 00:04:21,906 No usan Craigslist ni Reddit. 42 00:04:21,907 --> 00:04:24,826 Con un anuncio clasificado en el periódico. 43 00:04:24,827 --> 00:04:26,202 Apunta. 44 00:04:26,203 --> 00:04:27,412 "Se busca. 45 00:04:27,413 --> 00:04:30,332 Hombre de 75 a 85 años. 46 00:04:30,833 --> 00:04:32,167 Domina la tecnología". 47 00:04:33,794 --> 00:04:35,545 "Sabe de tecnología. 48 00:04:35,546 --> 00:04:37,213 Tiene teléfono". 49 00:04:37,214 --> 00:04:38,840 ¿Por qué un hombre? 50 00:04:38,841 --> 00:04:42,761 Hay seis veces más mujeres, un hombre causará más sensación. 51 00:04:43,762 --> 00:04:46,306 Un cebo arrugadito, me gusta. 52 00:04:46,307 --> 00:04:48,641 Ya. Pon el anuncio mañana. 53 00:04:48,642 --> 00:04:50,269 Hay que encontrarlo. 54 00:04:51,770 --> 00:04:54,606 {\an8}SACRAMENTO (CALIFORNIA) 17:28 H 55 00:04:58,861 --> 00:05:00,320 Hola. ¿Cómo estás? 56 00:05:00,321 --> 00:05:01,904 Bien, ¿y tú? ¿El trabajo? 57 00:05:01,905 --> 00:05:04,282 - Bien, les gusta mi propuesta. - Bien. 58 00:05:04,283 --> 00:05:06,618 Hola, chicos. ¿Qué tal el día? 59 00:05:07,244 --> 00:05:08,578 - Bien. - Todo bien. 60 00:05:08,579 --> 00:05:10,581 ¿Ha pasado algo interesante? 61 00:05:11,540 --> 00:05:13,875 Vale, no me importa sobornar. 62 00:05:13,876 --> 00:05:18,171 Cinco pavos al primero que me cuente algo significativo de su día. Jace. 63 00:05:18,172 --> 00:05:19,590 No ha pasado nada. 64 00:05:20,591 --> 00:05:22,300 Tío, no ha pasado nada. 65 00:05:22,301 --> 00:05:23,676 Nico. 66 00:05:23,677 --> 00:05:25,261 He tenido Mates. 67 00:05:25,262 --> 00:05:27,138 Como cada día, no cuenta. 68 00:05:27,139 --> 00:05:28,640 - Wyatt. - ¿Qué? 69 00:05:29,725 --> 00:05:30,851 ¿Me contestas? 70 00:05:31,435 --> 00:05:32,935 - ¿A qué? - Tío. 71 00:05:32,936 --> 00:05:34,730 No lo he oído. 72 00:05:35,314 --> 00:05:36,397 Buen intento. 73 00:05:36,398 --> 00:05:38,108 Pues sí, lo he intentado. 74 00:05:38,984 --> 00:05:41,027 ¿Crees que algún día nos hablarán? 75 00:05:41,028 --> 00:05:43,363 ¿Tú hablabas con tus padres a su edad? 76 00:05:43,364 --> 00:05:45,281 Con mi madre sí, siempre. 77 00:05:45,282 --> 00:05:46,408 Con mi padre... 78 00:05:47,826 --> 00:05:49,243 Sobre todo de logística. 79 00:05:49,244 --> 00:05:52,873 ¿La mejor ruta al aeropuerto? Charles Nieuwendyk la sabe. 80 00:05:53,749 --> 00:05:55,125 Por cierto... 81 00:05:58,504 --> 00:06:01,047 Vale, ¿qué tenemos hoy? 82 00:06:01,048 --> 00:06:02,382 ¿Una receta? 83 00:06:02,383 --> 00:06:06,010 ¿La crítica de una peli que se estrenó hace dos meses? 84 00:06:06,011 --> 00:06:10,766 No. Un artículo sobre la falsificación de obras de arte en un museo alemán. 85 00:06:11,850 --> 00:06:14,937 - Solo intenta comunicarse. - Ya, es tierno. 86 00:06:16,105 --> 00:06:17,272 Es que me preocupa. 87 00:06:18,232 --> 00:06:20,900 Mi madre conseguía que se abriera, ¿sabes? 88 00:06:20,901 --> 00:06:24,946 Cuando estaba viva, iban amigos a cenar a su casa, 89 00:06:24,947 --> 00:06:28,074 viajaban, y tenían una vida fantástica y plena. 90 00:06:28,075 --> 00:06:33,621 Y... luego ella murió y, en un día, él había guardado todas sus cosas 91 00:06:33,622 --> 00:06:36,792 en contenedores etiquetados que guardó en el garaje. 92 00:06:37,292 --> 00:06:39,335 No trabaja. Vive solo. 93 00:06:39,336 --> 00:06:43,424 Y, en vez de hablarme de algo un poco profundo... 94 00:06:44,258 --> 00:06:45,551 {\an8}hace esto. 95 00:06:46,552 --> 00:06:48,679 - Debería ir a verlo. - Sí. 96 00:06:49,179 --> 00:06:52,683 Pregúntale cuál es la mejor ruta, que suele tener razón. 97 00:06:55,060 --> 00:06:56,352 Hola, chicos. 98 00:06:56,353 --> 00:06:58,104 Caray, qué rápidos... 99 00:06:58,105 --> 00:06:59,857 Sí. Dos horas. 100 00:07:00,524 --> 00:07:02,733 - No seáis sosos, abrazadlo. - Hola. 101 00:07:02,734 --> 00:07:04,777 - Nico. Hola. - Hola, abuelo. 102 00:07:04,778 --> 00:07:08,072 Ese chisme que me diste es excelente. 103 00:07:08,073 --> 00:07:10,700 - La uso a diario. - Qué bien. 104 00:07:10,701 --> 00:07:13,911 Puedes usarla con la aplicación, te la puse en el móvil. 105 00:07:13,912 --> 00:07:17,874 Es que me gusta elegir los granos y darle al botón. 106 00:07:17,875 --> 00:07:19,251 Me hace sentir útil. 107 00:07:20,878 --> 00:07:22,628 ¿Van a querer beber algo? 108 00:07:22,629 --> 00:07:25,090 No. Están bebiéndose internet. 109 00:07:26,425 --> 00:07:28,468 ¿Te has planteado volver a trabajar? 110 00:07:28,469 --> 00:07:30,303 No. Estoy jubilado. 111 00:07:30,304 --> 00:07:31,471 Ya lo sé. 112 00:07:31,472 --> 00:07:34,557 Pero estaría bien que encontraras alguna ocupación. 113 00:07:34,558 --> 00:07:36,351 Ya sabes, algo con sentido. 114 00:07:37,019 --> 00:07:41,689 No solo recortar artículos de periódico y mandárselos a tu hija. 115 00:07:41,690 --> 00:07:46,152 Es un artículo interesante sobre innovaciones agrícolas chilenas. 116 00:07:46,153 --> 00:07:49,406 Está genial, pero mandarme recortes no es trabajar. 117 00:07:51,492 --> 00:07:53,827 Ya sé que no te gusta hablar de mamá. 118 00:07:54,411 --> 00:07:59,500 Así que no hace falta, pero sabes que habría querido que fueras 119 00:08:00,459 --> 00:08:01,585 una persona normal. 120 00:08:02,169 --> 00:08:03,253 Que vivieras. 121 00:08:05,797 --> 00:08:09,383 A ver, ¿recuerdas que de pequeña me ponías retos de Charles? 122 00:08:09,384 --> 00:08:11,219 Como encontrar 123 00:08:11,220 --> 00:08:16,058 diez matrículas de otro estado o leerme 20 libros antes de Navidad. 124 00:08:17,184 --> 00:08:18,852 Te pongo un reto de Charles. 125 00:08:19,478 --> 00:08:23,273 Búscate un proyecto o una afición. Algo que te ilusione. 126 00:08:24,983 --> 00:08:26,651 Vale. Es un buen reto. 127 00:08:26,652 --> 00:08:27,903 Acepto. 128 00:08:28,403 --> 00:08:29,780 - Vale. - Muy bien. 129 00:08:32,866 --> 00:08:35,953 Venga, chicos, nos vamos. 130 00:08:53,345 --> 00:08:56,722 {\an8}SE BUSCA: AYUDANTE PARA INVESTIGACIÓN SOLICITE ENTREVISTA 131 00:08:56,723 --> 00:08:59,225 INVESTIGACIONES KOVALENKO 132 00:08:59,226 --> 00:09:03,521 Para este trabajo necesita saber manejarse con la tecnología. 133 00:09:03,522 --> 00:09:05,356 - ¿Tiene teléfono? - Sí. 134 00:09:05,357 --> 00:09:06,441 Bien. ¿Me lo deja? 135 00:09:07,192 --> 00:09:08,276 Está en casa. 136 00:09:08,277 --> 00:09:11,237 Perdón. Me refería a que si tiene teléfono móvil. 137 00:09:11,238 --> 00:09:12,531 No fijo. 138 00:09:13,198 --> 00:09:14,365 Entonces no. 139 00:09:14,366 --> 00:09:15,533 ¿Que haga el qué? 140 00:09:15,534 --> 00:09:18,619 Mandarle un mensaje a Julie Kovalenko. 141 00:09:18,620 --> 00:09:20,914 He guardado mi número en su móvil. 142 00:09:22,833 --> 00:09:26,253 No tiene que ser largo, basta con "hola" o algo así. 143 00:09:27,963 --> 00:09:28,921 ¿Qué hace? 144 00:09:28,922 --> 00:09:30,381 No lo sé. 145 00:09:30,382 --> 00:09:33,385 Estoy en la calculadora, sumando cosas. 146 00:09:33,885 --> 00:09:35,803 No lo uso mucho. 147 00:09:35,804 --> 00:09:36,971 Ya, lo entiendo. 148 00:09:36,972 --> 00:09:39,515 Haga una foto y mándemela por mensaje. 149 00:09:39,516 --> 00:09:41,767 Le he guardado mi número como "Julie". 150 00:09:41,768 --> 00:09:43,478 ¿Hijo? ¿Hija? 151 00:09:44,896 --> 00:09:46,189 Es de mi sobrina. 152 00:09:46,982 --> 00:09:50,526 Dios, tengo como un millón en alguna caja. 153 00:09:50,527 --> 00:09:53,029 Todo lo que hacen te llena de orgullo. 154 00:09:53,030 --> 00:09:58,535 Y hasta las obras de arte desfiguradas te parecen una obra maestra cubista. 155 00:10:01,163 --> 00:10:02,538 ¿A qué se dedicaba? 156 00:10:02,539 --> 00:10:06,417 Ya estoy jubilado, pero era profesor en la universidad. 157 00:10:06,418 --> 00:10:08,295 - ¿De...? - Ingeniería. 158 00:10:10,422 --> 00:10:11,590 Váyanse a casa. 159 00:10:13,091 --> 00:10:15,302 Gracias a todos, ya les diremos algo. 160 00:10:15,802 --> 00:10:20,640 La madre de mi cliente vive en la residencia asistida de Pacific View. 161 00:10:20,641 --> 00:10:23,142 Helen Cubbler, 86 años. 162 00:10:23,143 --> 00:10:27,104 Hace poco, su hijo Evan denunció que este collar de rubíes, 163 00:10:27,105 --> 00:10:29,982 una valiosa reliquia familiar, había desaparecido. 164 00:10:29,983 --> 00:10:31,777 Cree que lo robó un empleado. 165 00:10:33,362 --> 00:10:34,488 Entiendo. 166 00:10:35,238 --> 00:10:37,157 Y quieres que yo... 167 00:10:39,451 --> 00:10:40,409 ¿Qué hago yo? 168 00:10:40,410 --> 00:10:44,205 Te haces pasar por un nuevo residente de la comunidad. 169 00:10:44,206 --> 00:10:46,874 Yo te daría dispositivos de grabación varios 170 00:10:46,875 --> 00:10:49,878 y tú serías mi fuente. 171 00:10:50,379 --> 00:10:51,253 Mi topo. 172 00:10:51,254 --> 00:10:53,047 Un hombre infiltrado. 173 00:10:53,048 --> 00:10:56,509 Sí. Creo que antes de un mes tendremos lo que necesitamos. 174 00:10:56,510 --> 00:11:00,764 Luego dices que has cambiado de idea, te borras y te vas. 175 00:11:01,723 --> 00:11:04,809 Parece mucho trabajo por un collar robado. 176 00:11:04,810 --> 00:11:06,060 No para el cliente. 177 00:11:06,061 --> 00:11:09,855 Y, además, esto podría ser solo la punta del iceberg. 178 00:11:09,856 --> 00:11:12,775 Los ladrones de joyas tienden a repetir. 179 00:11:12,776 --> 00:11:15,445 En fin, el trabajo es tuyo si lo quieres. 180 00:11:16,863 --> 00:11:18,572 ¿Puedo preguntar por qué yo? 181 00:11:18,573 --> 00:11:21,158 No se te da mal la tecnología. 182 00:11:21,159 --> 00:11:23,994 Seguro de ti mismo, pero humilde. 183 00:11:23,995 --> 00:11:26,622 Pero, sobre todo, noto que eres cauto. 184 00:11:26,623 --> 00:11:29,333 No eres de los que muestran sus cartas. 185 00:11:29,334 --> 00:11:31,878 En muchos sentidos, eres un espía clásico. 186 00:11:35,632 --> 00:11:36,632 Vale. 187 00:11:36,633 --> 00:11:37,968 Me apunto. 188 00:11:38,468 --> 00:11:39,468 ¿Y ahora qué? 189 00:11:39,469 --> 00:11:43,056 EJERCICIO DE ADIESTRAMIENTO 1 OBSERVACIÓN Y MEMORIA 190 00:11:50,480 --> 00:11:51,605 Vamos allá. 191 00:11:51,606 --> 00:11:53,107 Mírame a mí. Solo a mí. 192 00:11:53,108 --> 00:11:55,651 Describe a los de la mesa de al lado. 193 00:11:55,652 --> 00:11:57,529 Una pareja. Joven. 194 00:11:58,155 --> 00:11:59,113 Morenos los dos. 195 00:11:59,114 --> 00:12:01,031 Casi. Son rubios. 196 00:12:01,032 --> 00:12:02,784 ¿Y junto a la papelera? 197 00:12:03,285 --> 00:12:04,952 Mujer. Veintitantos. 198 00:12:04,953 --> 00:12:06,245 Tatuajes. 199 00:12:06,246 --> 00:12:08,205 Y pendientes de aro grandes. 200 00:12:08,206 --> 00:12:11,375 No. Es alguien de tu edad y es hombre. 201 00:12:11,376 --> 00:12:13,377 Y detrás de ti, a las seis. 202 00:12:13,378 --> 00:12:15,045 Hombre. Solo. 203 00:12:15,046 --> 00:12:17,381 Camisa roja y gafas. 204 00:12:17,382 --> 00:12:22,220 Charles, detrás de ti, a las seis, hay un equipo entero de sóftbol femenino. 205 00:12:24,848 --> 00:12:27,224 ¿Lo has dicho a voleo o...? 206 00:12:27,225 --> 00:12:29,727 Sinceramente, sí, lo he dicho a voleo. 207 00:12:29,728 --> 00:12:31,979 - Esto es muy emocionante. - Vale. 208 00:12:31,980 --> 00:12:34,023 FOTOGRAFÍA ENCUBIERTA 209 00:12:34,024 --> 00:12:36,108 Bueno, fotografía encubierta. 210 00:12:36,109 --> 00:12:37,902 Que no noten tu presencia. 211 00:12:37,903 --> 00:12:42,407 Finges hacerle una foto a algo, pero encuadras para captar al objetivo. 212 00:12:42,991 --> 00:12:45,535 Vale. ¿Ves a la pareja que tengo detrás? 213 00:12:46,036 --> 00:12:49,038 Hazles una foto sin que se den cuenta. ¿De acuerdo? 214 00:12:49,039 --> 00:12:50,081 Eres invisible. 215 00:12:51,750 --> 00:12:53,000 Qué vidorra... 216 00:12:53,001 --> 00:12:53,960 Totalmente. 217 00:12:57,506 --> 00:12:59,007 Son una monada, ¿no? 218 00:13:00,217 --> 00:13:01,593 ¿Le hago una foto? 219 00:13:03,345 --> 00:13:04,512 - No, gracias. - No. 220 00:13:04,513 --> 00:13:06,640 No es molestia. Venga, se la hago. 221 00:13:08,683 --> 00:13:10,560 - Vale, gracias. - Venga. 222 00:13:12,145 --> 00:13:13,646 ¿Qué le trae a la ciudad? 223 00:13:13,647 --> 00:13:16,982 Soy miembro de un... club de fauna silvestre. 224 00:13:16,983 --> 00:13:18,025 - Mola. - Guay. 225 00:13:18,026 --> 00:13:20,361 Ella es Julie, fundó el club. 226 00:13:20,362 --> 00:13:22,113 - Hola. - Hola. 227 00:13:25,242 --> 00:13:27,326 - Encantado. - Igualmente. 228 00:13:27,327 --> 00:13:28,994 - Adiós. - Adiós, Julie. 229 00:13:28,995 --> 00:13:29,996 Vale. 230 00:13:31,540 --> 00:13:33,791 - Muy inadvertido no has pasado. - Ya. 231 00:13:33,792 --> 00:13:37,754 EJERCICIO DE ENTRENAMIENTO 3 GAFAS DE ESPÍA 232 00:13:42,843 --> 00:13:45,553 Vale. ¿Funciona el pinganillo? ¿Me oyes? 233 00:13:45,554 --> 00:13:46,470 Sí. 234 00:13:46,471 --> 00:13:50,349 Vale, con las gafas puestas, yo puedo ver lo mismo que tú. 235 00:13:50,350 --> 00:13:51,434 Qué pasada. 236 00:13:52,853 --> 00:13:54,228 - Genial. - Hola. 237 00:13:54,229 --> 00:13:55,604 Vale. Bien. 238 00:13:55,605 --> 00:13:57,940 - Camina entre la gente, normal. - Hola. 239 00:13:57,941 --> 00:14:00,609 - Mantén al sujeto centrado. - Buenas. 240 00:14:00,610 --> 00:14:03,821 Vale, ¿ves el puesto de fruta que tienes delante? 241 00:14:03,822 --> 00:14:06,615 Pues ponte a hablar con el del puesto. 242 00:14:06,616 --> 00:14:09,827 Recuerda: casual y decidido. 243 00:14:09,828 --> 00:14:12,247 - Solo observas. - Hola. 244 00:14:13,206 --> 00:14:17,836 ¿Podrías contestarme a una pregunta sobre tus melocotones? 245 00:14:18,545 --> 00:14:20,045 Claro, por supuesto. 246 00:14:20,046 --> 00:14:21,506 No te acerques tanto. 247 00:14:22,299 --> 00:14:23,674 - Perdón. - Vale. 248 00:14:23,675 --> 00:14:27,678 Mira, es que viajo por el mundo buscando los mejores melocotones. 249 00:14:27,679 --> 00:14:30,472 Soy miembro de un club de melocotones. 250 00:14:30,473 --> 00:14:32,016 ¿Por qué siempre un club? 251 00:14:32,017 --> 00:14:33,851 No sé, calla, me confundes. 252 00:14:33,852 --> 00:14:35,937 No me hables. No hablas con nadie. 253 00:14:37,439 --> 00:14:39,858 Perdón, me encantan los melocotones. 254 00:14:40,358 --> 00:14:42,151 Mira, me los llevo todos. 255 00:14:42,152 --> 00:14:43,611 - ¿En serio? - Sí. 256 00:14:43,612 --> 00:14:46,615 - ¿Le has comprado todos los melocotones? - Sí. 257 00:14:48,074 --> 00:14:50,076 No te lo voy a reembolsar. 258 00:14:50,577 --> 00:14:51,661 Ya lo sé. 259 00:14:53,914 --> 00:14:54,914 {\an8}Bueno. 260 00:14:54,915 --> 00:14:57,541 {\an8}Vamos a ver a Deborah Santos Cordero. 261 00:14:57,542 --> 00:14:59,126 Se hace llamar Didi. 262 00:14:59,127 --> 00:15:00,836 Es la directora ejecutiva. 263 00:15:00,837 --> 00:15:02,671 A cargo de todo el personal. 264 00:15:02,672 --> 00:15:04,840 Yo seré tu querida hija Emily. 265 00:15:04,841 --> 00:15:06,467 ¿Por qué no Julie? 266 00:15:06,468 --> 00:15:09,511 En internet sale que tu hija se llama Emily. 267 00:15:09,512 --> 00:15:12,933 No hay fotos que la vinculen contigo, basta con el nombre. 268 00:15:13,516 --> 00:15:16,144 Y lo mejor es que tu tapadera sea simple. 269 00:15:17,312 --> 00:15:18,521 La tapadera. 270 00:15:19,022 --> 00:15:20,272 Sí. Tapadera. 271 00:15:20,273 --> 00:15:23,233 Va, no te emociones tanto. ¿Estás listo? 272 00:15:23,234 --> 00:15:25,235 Pues no sé, pero no importa. 273 00:15:25,236 --> 00:15:27,029 Importa que tú crees que sí. 274 00:15:27,030 --> 00:15:28,405 No lo creo para nada. 275 00:15:28,406 --> 00:15:31,117 No estás listo, pero no hay tiempo. 276 00:15:32,410 --> 00:15:36,413 Sea como fuere, has confiado en mí y eso me da confianza. 277 00:15:36,414 --> 00:15:41,001 Creo que eres la mejor opción en un mar de opciones bastante malas. 278 00:15:41,002 --> 00:15:42,754 No necesito oír más. 279 00:15:44,005 --> 00:15:46,257 - Qué divertido va a ser... - Vale. 280 00:15:46,841 --> 00:15:50,345 {\an8}COMUNIDAD PARA JUBILADOS PACIFIC VIEW 14:28 H 281 00:15:58,561 --> 00:15:59,813 ¿Charles y Emily? 282 00:16:00,480 --> 00:16:02,481 Didi Santos Cordero. La directora. 283 00:16:02,482 --> 00:16:04,358 - ¿Qué tal? - ¿Os lo enseño? 284 00:16:04,359 --> 00:16:08,112 Sí. Mi padre y yo creemos que va tocando ver qué opciones hay. 285 00:16:08,113 --> 00:16:10,155 Genial. Podemos empezar por aquí. 286 00:16:10,156 --> 00:16:11,949 Detrás tenéis la cafetería. 287 00:16:11,950 --> 00:16:14,118 Café y bollería cada mañana. 288 00:16:14,119 --> 00:16:15,911 Hora feliz todos los días. 289 00:16:15,912 --> 00:16:17,121 Empieza a las tres. 290 00:16:17,122 --> 00:16:18,539 Hola, Virginia. 291 00:16:18,540 --> 00:16:20,041 Hola, Didi. 292 00:16:20,959 --> 00:16:22,669 Qué alto eres. 293 00:16:23,461 --> 00:16:24,420 Gracias. 294 00:16:24,421 --> 00:16:25,880 ¿Tu pelo es de verdad? 295 00:16:26,756 --> 00:16:27,799 Pues sí. 296 00:16:30,301 --> 00:16:32,595 Bueno, vale. Ya puedes irte. 297 00:16:34,514 --> 00:16:36,140 También organizamos eventos. 298 00:16:36,141 --> 00:16:39,935 Música, torneos de bridge, catedráticos que dan charlas... 299 00:16:39,936 --> 00:16:42,354 Qué bien, mi padre era catedrático. 300 00:16:42,355 --> 00:16:43,355 ¿Sí? ¿Dónde? 301 00:16:43,356 --> 00:16:46,442 En la Estatal de California, East Bay, en Oakland. 302 00:16:46,443 --> 00:16:48,694 - Enseñaba Ingeniería. - Qué bien. 303 00:16:48,695 --> 00:16:50,195 Presiento dos cosas. 304 00:16:50,196 --> 00:16:53,533 Si te vienes, tu apodo será El Profesor. 305 00:16:54,409 --> 00:16:56,827 Y Virginia no se te va a despegar. 306 00:16:56,828 --> 00:16:57,954 A la biblioteca. 307 00:17:00,248 --> 00:17:02,750 La biblioteca es de mis salas preferidas. 308 00:17:02,751 --> 00:17:05,127 El wifi es gratis en todo el edificio. 309 00:17:05,128 --> 00:17:07,546 De mis pisos favoritos en la comunidad. 310 00:17:07,547 --> 00:17:10,215 Con vistas de la ciudad, de mis preferidas. 311 00:17:10,216 --> 00:17:14,054 Dormitorio grande y armario grande para todas tus cosas. 312 00:17:14,888 --> 00:17:17,973 La sala de actividades, donde se dan las clases. 313 00:17:17,974 --> 00:17:19,808 Pintura, cerámica... Cosas así. 314 00:17:19,809 --> 00:17:22,352 Otras se dan en la cafetería o el gimnasio. 315 00:17:22,353 --> 00:17:25,105 Hay una sala de cine en la segunda planta. 316 00:17:25,106 --> 00:17:29,234 - Abren miércoles y sábados. - ¿Hay horas de visita o restricciones? 317 00:17:29,235 --> 00:17:32,654 No. Puede salir a placer y recibir visitas cuando quiera. 318 00:17:32,655 --> 00:17:35,032 ¿Puedo traer mi máquina de café? 319 00:17:35,033 --> 00:17:37,076 Trae lo que quieras. Es tu casa. 320 00:17:37,077 --> 00:17:38,994 Arte, libros, mascotas... 321 00:17:38,995 --> 00:17:40,037 ¿Tienes perro? 322 00:17:40,038 --> 00:17:41,455 No, a mi mujer... 323 00:17:41,456 --> 00:17:44,124 A mi difunta esposa le encantaban. 324 00:17:44,125 --> 00:17:46,001 Si quieres uno, adelante. 325 00:17:46,002 --> 00:17:47,252 EL BARRIO 326 00:17:47,253 --> 00:17:48,505 ¿Qué hay ahí? 327 00:17:49,130 --> 00:17:50,881 Nuestra unidad de memoria. 328 00:17:50,882 --> 00:17:52,466 La llamamos el Barrio. 329 00:17:52,467 --> 00:17:54,426 Reciben atención las 24 horas. 330 00:17:54,427 --> 00:17:56,095 Hacen otras actividades. 331 00:17:56,096 --> 00:17:58,722 Pero los demás residentes son bienvenidos. 332 00:17:58,723 --> 00:17:59,891 ¿Quieres entrar? 333 00:18:00,475 --> 00:18:02,102 No. Gracias. 334 00:18:02,602 --> 00:18:03,686 Está bien. 335 00:18:04,187 --> 00:18:05,438 Vamos por ahí. 336 00:18:10,026 --> 00:18:12,529 Suena genial no volver a lavar ropa. 337 00:18:13,196 --> 00:18:14,154 ¿Puedo venir yo? 338 00:18:14,155 --> 00:18:17,200 Me parece perfecta. ¿Verdad, papá? 339 00:18:20,954 --> 00:18:22,831 Por si te ayuda, Charles, 340 00:18:23,331 --> 00:18:25,624 los residentes viven encantados aquí. 341 00:18:25,625 --> 00:18:29,420 Están animados, están bien cuidados 342 00:18:30,046 --> 00:18:31,172 y están juntos. 343 00:18:31,756 --> 00:18:33,173 Para muchos mayores, 344 00:18:33,174 --> 00:18:36,886 el principal riesgo no es un accidente ni su salud. 345 00:18:37,971 --> 00:18:39,055 Es la soledad. 346 00:18:41,015 --> 00:18:44,185 Bueno, está claro que hay mucho en lo que pensar. 347 00:18:44,978 --> 00:18:47,938 ¿Te importa si hablamos dentro de un par de días? 348 00:18:47,939 --> 00:18:48,857 Claro que no. 349 00:18:49,899 --> 00:18:51,358 {\an8}¿Mucho en lo que pensar? 350 00:18:51,359 --> 00:18:53,152 {\an8}- Te explico. - No, Charles. 351 00:18:53,153 --> 00:18:58,574 Esta operación requiere que sigas un plan muy específico de unas diez fases. 352 00:18:58,575 --> 00:19:02,161 La primera fase era que accedieras a las instalaciones. 353 00:19:02,162 --> 00:19:04,330 Lo entiendo. Lo siento. 354 00:19:05,039 --> 00:19:07,040 Me ha descolocado un poco. 355 00:19:07,041 --> 00:19:08,168 Me ha... 356 00:19:11,838 --> 00:19:14,757 Tienes que comunicarte o no sabré qué pasa. 357 00:19:16,217 --> 00:19:17,051 A ver. 358 00:19:18,303 --> 00:19:19,721 ¿Tenía alzhéimer tu mujer? 359 00:19:22,557 --> 00:19:23,641 Mi abuelo también. 360 00:19:24,434 --> 00:19:25,476 Es muy cruel. 361 00:19:25,977 --> 00:19:28,854 Toda mi vida había sido mi yayo y, en seis meses, 362 00:19:28,855 --> 00:19:31,608 se volvió alguien totalmente distinto. 363 00:19:34,319 --> 00:19:36,862 ¿Estuvo en una unidad de memoria como esa? 364 00:19:36,863 --> 00:19:40,408 No. Me hizo prometer que podría quedarse en casa. 365 00:19:42,285 --> 00:19:46,164 Le daba miedo lo que significaría estar... 366 00:19:46,748 --> 00:19:48,041 detrás de esa puerta. 367 00:19:51,461 --> 00:19:52,878 Perdona, es que... 368 00:19:52,879 --> 00:19:56,341 No sé si puedo hacerlo. 369 00:19:58,468 --> 00:19:59,469 Vale. 370 00:20:00,929 --> 00:20:02,054 Que sepas 371 00:20:02,055 --> 00:20:05,391 que la horrible sensación que tienes 372 00:20:06,142 --> 00:20:07,769 es algo que se supera. 373 00:20:09,604 --> 00:20:10,563 ¿Cómo? 374 00:20:11,189 --> 00:20:13,273 No sé, cada cual es distinto. 375 00:20:13,274 --> 00:20:14,942 Yo volví al trabajo. 376 00:20:14,943 --> 00:20:16,527 Resolví casos. 377 00:20:17,362 --> 00:20:19,030 Me hizo sentir útil. 378 00:20:19,906 --> 00:20:22,742 Mi abuela creó un club de lectura. 379 00:20:24,118 --> 00:20:27,037 Mi hermana se vició a Pokémon GO. 380 00:20:27,038 --> 00:20:28,330 Tiene 42 años. 381 00:20:28,331 --> 00:20:30,582 Es raro. Yo qué sé. 382 00:20:30,583 --> 00:20:33,711 Pero... tienes que hacer algo. 383 00:20:35,546 --> 00:20:36,506 Volver al mundo. 384 00:20:39,092 --> 00:20:40,635 Estar con gente. 385 00:20:42,595 --> 00:20:46,724 Si no quieres seguir, te prometo que lo entiendo totalmente. 386 00:20:49,477 --> 00:20:52,188 Pero necesito una respuesta mañana por la mañana. 387 00:20:57,026 --> 00:20:58,778 Vale. Me apunto. 388 00:21:00,113 --> 00:21:01,196 {\an8}DÍA DE LA MUDANZA 389 00:21:01,197 --> 00:21:04,783 {\an8}Tu primera tarea será hacer una lista de sospechosos. 390 00:21:04,784 --> 00:21:08,996 Dile a la gente que son vídeos para tu familia y grábala. 391 00:21:08,997 --> 00:21:10,372 Ya sé qué decir. 392 00:21:10,373 --> 00:21:12,625 Nada de un club de vídeos. 393 00:21:13,626 --> 00:21:15,294 Te visitaré cuanto pueda, 394 00:21:15,295 --> 00:21:20,299 pero a veces deberíamos vernos en mi despacho, se supone que vivo lejos. 395 00:21:20,300 --> 00:21:24,303 Debería tener un mote cariñoso para ti. Como Emilita. 396 00:21:24,304 --> 00:21:25,929 Por Dios, lo odio. 397 00:21:25,930 --> 00:21:27,515 Vale. Bueno. ¿Qué tal... 398 00:21:28,016 --> 00:21:28,849 Eminem? 399 00:21:28,850 --> 00:21:31,393 Los motes son chorras, tú llámame Emily. 400 00:21:31,394 --> 00:21:32,645 Charles, soy Didi. 401 00:21:33,396 --> 00:21:34,730 - Hola. - Hola. 402 00:21:34,731 --> 00:21:36,815 Toma el horario de actividades. 403 00:21:36,816 --> 00:21:39,985 Hay de todo para tu primera semana. ¿Te vas adaptando? 404 00:21:39,986 --> 00:21:45,867 Sí. Colocarlo todo es lento, pero Ranita me ayuda mucho. 405 00:21:46,367 --> 00:21:49,995 Perdón, es que así llamo a Emily. 406 00:21:49,996 --> 00:21:51,913 Casi todos la llaman así. 407 00:21:51,914 --> 00:21:53,373 Ranita, qué mono. 408 00:21:53,374 --> 00:21:55,418 Mucho, ¿verdad? 409 00:21:56,252 --> 00:21:57,420 Pues hasta mañana. 410 00:22:02,633 --> 00:22:03,593 Chao, Ranita. 411 00:22:07,889 --> 00:22:09,306 Hola. 412 00:22:09,307 --> 00:22:11,267 ¿Sabes qué tengo en la mano? 413 00:22:11,768 --> 00:22:15,062 El collage aquel que hiciste en primero, creo. 414 00:22:15,063 --> 00:22:17,856 - Las figuras. - Dios. Porfa, no me lo mandes. 415 00:22:17,857 --> 00:22:20,026 Nunca lo haría. Es mío. Me encanta. 416 00:22:20,693 --> 00:22:23,612 ¿Recuerdas qué dijiste cuando te pregunté qué era? 417 00:22:23,613 --> 00:22:28,533 Dijiste que era un perro arreglando su nave espacial. 418 00:22:28,534 --> 00:22:29,993 Su nave rota, sí. 419 00:22:29,994 --> 00:22:32,789 Me pareció lo mejor que había oído en mi vida. 420 00:22:33,289 --> 00:22:35,124 Cuánta imaginación... 421 00:22:36,084 --> 00:22:39,045 No había duda de que eras hija de tu madre. 422 00:22:40,755 --> 00:22:44,550 En fin, solo quiero que sepas que seguí tu consejo. 423 00:22:45,051 --> 00:22:48,011 - Me busqué un proyecto. - ¿Sí? ¿Qué es? 424 00:22:48,012 --> 00:22:51,390 Pues se sale un poco de lo común. 425 00:22:51,391 --> 00:22:55,103 Seguramente no sea lo que tuvieras en mente, pero... 426 00:22:57,480 --> 00:23:02,151 Estoy haciendo clases en una comunidad para jubilados en San Francisco. 427 00:23:02,652 --> 00:23:04,529 Caray, ¿clases de qué? 428 00:23:05,446 --> 00:23:07,657 ¿Que de qué? Pues... A ver, es... 429 00:23:08,866 --> 00:23:11,660 Es una... Bueno, es que mola, ¿sabes? 430 00:23:11,661 --> 00:23:14,663 Es una clase de fotografía... 431 00:23:14,664 --> 00:23:16,207 Bueno, y pintura. 432 00:23:18,042 --> 00:23:19,710 Y jardinería a la vez. 433 00:23:20,378 --> 00:23:21,253 ¿Cómo? 434 00:23:21,254 --> 00:23:22,379 Sí, es chulo. 435 00:23:22,380 --> 00:23:23,880 Cultivas cosas, 436 00:23:23,881 --> 00:23:27,384 haces fotos y, luego, pues eso, pintas. 437 00:23:27,385 --> 00:23:29,262 Haces un cuadro 438 00:23:29,804 --> 00:23:31,304 basado en la foto. 439 00:23:31,305 --> 00:23:33,266 Es multidisciplinario. 440 00:23:33,891 --> 00:23:35,308 Parece un club chulo. 441 00:23:35,309 --> 00:23:38,228 Sí que lo es, es un club chulo. Los clubes molan. 442 00:23:38,229 --> 00:23:40,230 Sí, gente y experiencias nuevas. 443 00:23:40,231 --> 00:23:43,567 Estarás en la ciudad. A ver, es fantástico. 444 00:23:43,568 --> 00:23:45,527 Pienso igual. Oye, ¿sabes qué? 445 00:23:45,528 --> 00:23:47,821 Hablamos mañana y te cuento. 446 00:23:47,822 --> 00:23:50,323 Me encantaría. Bueno, adiós, papá. 447 00:23:50,324 --> 00:23:51,909 Vale. Adiós, cariño. 448 00:23:52,535 --> 00:23:54,454 Madre mía, qué miedo. 449 00:23:57,039 --> 00:23:59,709 {\an8}OPERACIÓN PACIFIC VIEW DÍA 1 - 06:22 H 450 00:24:21,856 --> 00:24:23,816 Espía clásico. 451 00:24:31,949 --> 00:24:35,870 UN HOMBRE INFILTRADO 452 00:25:42,019 --> 00:25:43,144 BASADO EN EL AGENTE TOPO 453 00:25:43,145 --> 00:25:45,940 Subtítulos: Anabel Martínez