1
00:00:14,827 --> 00:00:16,037
Hello.
2
00:00:17,288 --> 00:00:18,873
Hello sa inyong lahat!
3
00:00:20,082 --> 00:00:21,292
Hello.
4
00:00:23,878 --> 00:00:26,046
Ako si Charles Nieuwendyk.
5
00:00:26,047 --> 00:00:28,674
Asawa ni Victoria.
6
00:00:34,680 --> 00:00:39,393
Ito ang lagi n'yong itinatanong sa akin
nitong nakaraang tatlong buwan.
7
00:00:39,977 --> 00:00:41,228
"Paano mo nalaman?"
8
00:00:41,729 --> 00:00:45,900
"Paano mo nalamang siya na ang babaeng
para sa 'yo?"
9
00:00:46,692 --> 00:00:49,069
"Magkaiba kayo," sabi n'yo.
10
00:00:49,070 --> 00:00:52,572
"Engineer ka, artist siya," sabi n'yo.
11
00:00:52,573 --> 00:00:56,159
Sabi n'yo, "Seryoso ka, astig siya."
12
00:00:56,160 --> 00:00:57,410
Ang sagot ko naman,
13
00:00:57,411 --> 00:00:59,205
"Naku, Ma. Tigilan mo ako."
14
00:01:02,917 --> 00:01:05,168
Hindi naman sa mali ang mga 'yon.
15
00:01:05,169 --> 00:01:06,420
Kasi totoo naman.
16
00:01:07,463 --> 00:01:11,342
Pero ang dahilan kung bakit alam kong
siya na ang para sa akin,
17
00:01:12,009 --> 00:01:15,429
no'ng makilala ko siya, may naisip ako.
18
00:01:17,264 --> 00:01:19,350
Paulit-ulit kong naisip 'yon.
19
00:01:20,059 --> 00:01:21,435
Ayaw mawala sa utak ko.
20
00:01:23,229 --> 00:01:24,814
"Ito na ang taong
21
00:01:25,314 --> 00:01:27,274
gusto kong makasama sa pagtanda."
22
00:01:30,277 --> 00:01:31,654
Ano sa tingin mo, Vic?
23
00:01:32,822 --> 00:01:34,323
Gusto mong tumandang kasama ko?
24
00:02:52,818 --> 00:02:54,777
{\an8}KAHANGA-HANGA
25
00:02:54,778 --> 00:02:59,033
{\an8}C. NIEUWENDYK OAKLAND, CA
EMILY NIEUWENDYK SACRAMENTO, CA
26
00:03:28,062 --> 00:03:29,563
PACIFIC VIEW
RETIREMENT COMMUNITY
27
00:03:33,234 --> 00:03:34,734
Eto ang problema, Mr. Cubbler.
28
00:03:34,735 --> 00:03:36,236
Di ko tatanggapin ang pera mo
29
00:03:36,237 --> 00:03:38,655
hangga't alam kong kaya kong
malutas ang kasong 'to,
30
00:03:38,656 --> 00:03:40,156
e, sa tingin ko, hindi.
31
00:03:40,157 --> 00:03:41,366
Bakit hindi?
32
00:03:41,367 --> 00:03:43,117
Trabaho ng PI 'to, hindi ba?
33
00:03:43,118 --> 00:03:48,039
Sa teorya, oo, pero may sariling mundo
ang retirement community na 'to.
34
00:03:48,040 --> 00:03:49,540
Hindi ako makakapasok.
35
00:03:49,541 --> 00:03:51,793
Pumunta na lang kayo sa mga pulis.
36
00:03:51,794 --> 00:03:54,671
Magtatanong-tanong lang sila sa staff,
37
00:03:54,672 --> 00:03:57,674
walang malulutas,
magagalit lang sila sa nanay ko,
38
00:03:57,675 --> 00:03:59,343
tapos titira siya sa akin.
39
00:03:59,802 --> 00:04:02,845
- Hindi maganda 'yon.
- Sorry.
40
00:04:02,846 --> 00:04:06,267
Parang imposible kasi, e.
Hindi ko naman kayang...
41
00:04:13,440 --> 00:04:15,985
Nagbago ang isip ko.
Kukunin ko na ang kaso.
42
00:04:18,070 --> 00:04:20,071
Paano natin kakausapin ang taong 'to?
43
00:04:20,072 --> 00:04:21,906
Wala silang Craigslist o Reddit.
44
00:04:21,907 --> 00:04:24,826
Naisip ko, maglagay tayo ng ad sa diyaryo.
45
00:04:24,827 --> 00:04:26,202
Isulat mo 'to.
46
00:04:26,203 --> 00:04:27,412
"Wanted."
47
00:04:27,413 --> 00:04:30,332
"Lalaki, 75 hanggang 85."
48
00:04:30,833 --> 00:04:32,167
"Magaling sa technology."
49
00:04:33,627 --> 00:04:34,795
"Marunong sa technology."
50
00:04:35,629 --> 00:04:37,213
"May telepono."
51
00:04:37,214 --> 00:04:38,840
Bakit kailangang lalaki?
52
00:04:38,841 --> 00:04:42,761
Mas marami ang babae kaysa sa lalaki doon,
kaya mas mapapansin kung lalaki.
53
00:04:43,762 --> 00:04:46,306
Kulubot, pero matinik. Gusto ko 'yan.
54
00:04:46,307 --> 00:04:48,641
Oo. Ipalagay mo na ang ad bukas.
55
00:04:48,642 --> 00:04:50,269
Kailangan natin siyang hanapin.
56
00:04:58,861 --> 00:05:00,361
Uy. Kumusta?
57
00:05:00,362 --> 00:05:01,904
Ayos lang. Ikaw? Ang trabaho?
58
00:05:01,905 --> 00:05:04,282
- Mabuti. Nagustuhan nila ang proposal ko.
- Ayos.
59
00:05:04,283 --> 00:05:06,618
Uy, guys. Kumusta kayo?
60
00:05:07,244 --> 00:05:08,578
- Mabuti.
- Ayos naman.
61
00:05:08,579 --> 00:05:10,581
May nakakatuwa bang nangyari?
62
00:05:11,540 --> 00:05:13,875
Okay. Ayos lang sa aking manuhol.
63
00:05:13,876 --> 00:05:15,585
Five bucks sa unang
64
00:05:15,586 --> 00:05:18,171
magsasabi ng magandang nangyari
sa araw niya. Jace?
65
00:05:18,172 --> 00:05:19,590
Walang nangyari.
66
00:05:20,591 --> 00:05:22,300
Bro, wala talagang nangyari.
67
00:05:22,301 --> 00:05:23,676
Nico?
68
00:05:23,677 --> 00:05:25,261
May math ako.
69
00:05:25,262 --> 00:05:27,138
May math ka araw-araw. Di kasali 'yon.
70
00:05:27,139 --> 00:05:28,640
- Wyatt?
- Po?
71
00:05:29,725 --> 00:05:30,851
May isasagot ka ba?
72
00:05:31,435 --> 00:05:32,935
- Saan po?
- Bro.
73
00:05:32,936 --> 00:05:34,730
Hindi ko narinig.
74
00:05:35,314 --> 00:05:36,397
Ang tapang mo.
75
00:05:36,398 --> 00:05:38,108
Oo nga. Sinubukan ko.
76
00:05:38,984 --> 00:05:41,027
Magkukuwento kaya sila sa atin?
77
00:05:41,028 --> 00:05:43,363
Nagkukuwento ka ba sa parents mo dati?
78
00:05:43,364 --> 00:05:45,281
Kay Mama, oo. Palagi.
79
00:05:45,282 --> 00:05:46,408
Kay Papa?
80
00:05:47,868 --> 00:05:49,285
Siguro puro logistics.
81
00:05:49,286 --> 00:05:52,873
Saan magandang dumaan papunta sa airport?
Itanong mo kay Charles Nieuwendyk.
82
00:05:53,749 --> 00:05:55,125
Oo nga pala...
83
00:05:58,504 --> 00:06:01,047
Okay, ano naman kaya ngayon?
84
00:06:01,048 --> 00:06:02,382
Recipe ba 'to?
85
00:06:02,383 --> 00:06:06,010
Film review ng pelikulang ipinalabas
two months ago?
86
00:06:06,011 --> 00:06:10,766
Hindi. Article 'to tungkol sa panggagaya
ng art sa isang German museum.
87
00:06:11,850 --> 00:06:14,937
- Nakikipag-connect lang siya.
- Alam ko. Sweet nga, e.
88
00:06:16,063 --> 00:06:17,272
Nag-aalala lang ako.
89
00:06:18,232 --> 00:06:20,900
Kahit paano, nahahatak siya ng mama ko, e.
90
00:06:20,901 --> 00:06:24,946
Noong buhay pa siya,
nag-iimbita sila ng mga kaibigan sa bahay,
91
00:06:24,947 --> 00:06:28,074
nagta-travel sila, masigla ang buhay nila.
92
00:06:28,075 --> 00:06:33,621
Tapos namatay siya, isang araw lang,
iniligpit niya na ang mga gamit ni Mama
93
00:06:33,622 --> 00:06:36,792
sa mga container na may labels
tapos itinago sa garahe.
94
00:06:37,292 --> 00:06:39,335
Wala siyang trabaho. Mag-isa sa bahay.
95
00:06:39,336 --> 00:06:43,424
Tapos imbes na kausapin ako
tungkol sa makabuluhang bagay,
96
00:06:44,258 --> 00:06:45,551
{\an8}ginagawa niya 'to.
97
00:06:46,552 --> 00:06:48,679
- Pupuntahan ko nga siya.
- Oo nga.
98
00:06:49,179 --> 00:06:51,514
Itanong mo kung saan magandang dumaan.
99
00:06:51,515 --> 00:06:52,683
Madalas tama siya.
100
00:06:55,060 --> 00:06:56,352
Kumusta kayo?
101
00:06:56,353 --> 00:06:58,104
Wow. Ang bilis n'yo, a.
102
00:06:58,105 --> 00:06:59,857
Oo nga. Dalawang oras.
103
00:07:00,524 --> 00:07:02,733
- Sige na. Yakapin n'yo si Lolo.
- Uy.
104
00:07:02,734 --> 00:07:04,777
- Nico. Uy.
- Hi, Lolo.
105
00:07:04,778 --> 00:07:08,072
Ang galing nitong ibinigay mong machine.
106
00:07:08,073 --> 00:07:10,700
- Araw-araw kong ginagamit.
- Mabuti naman.
107
00:07:10,701 --> 00:07:13,911
Pwede mo ring gamitin 'yong app.
Inilagay ko sa phone mo.
108
00:07:13,912 --> 00:07:17,874
Mas gusto kong piliin 'yong beans
tapos pindutin ang button.
109
00:07:17,875 --> 00:07:19,835
Parang may pakinabang ako.
110
00:07:20,878 --> 00:07:22,628
May gusto ba silang inumin?
111
00:07:22,629 --> 00:07:25,090
Wala. Internet ang iniinom nila.
112
00:07:26,425 --> 00:07:28,468
Ayaw mo bang bumalik sa trabaho?
113
00:07:28,469 --> 00:07:30,303
Ayoko. Retired na ako.
114
00:07:30,304 --> 00:07:31,471
Alam ko.
115
00:07:31,472 --> 00:07:34,557
Pero parang maganda kung
makakahanap ka ng gagawin.
116
00:07:34,558 --> 00:07:36,435
Alam mo na, 'yong makabuluhan.
117
00:07:37,019 --> 00:07:41,689
Hindi 'yong naggugupit ka ng diyaryo
para ipadala sa anak mo.
118
00:07:41,690 --> 00:07:46,152
Magandang article kaya 'to
tungkol sa pag-unlad ng Chilean farming.
119
00:07:46,153 --> 00:07:47,069
Ayos 'yan, Pa.
120
00:07:47,070 --> 00:07:49,406
Di trabaho ang padalahan ako
ng ginupit na papel.
121
00:07:51,492 --> 00:07:53,827
Alam kong ayaw mong pag-usapan si Mama.
122
00:07:54,411 --> 00:07:59,500
Hindi natin gagawin 'yon, pero alam mong
magugustuhan niya
123
00:08:00,459 --> 00:08:01,585
na maging tao ka.
124
00:08:02,169 --> 00:08:03,253
Mabuhay ka.
125
00:08:05,797 --> 00:08:09,383
Okay. Naaalala mo no'ng bata ako
tapos nagbibigay ka ng Charles challenges?
126
00:08:09,384 --> 00:08:16,058
Parang humanap ng 10 plaka ng ibang states
o magbasa ng 20 libro bago ang Pako?
127
00:08:17,184 --> 00:08:18,852
May Charles challenge ako.
128
00:08:19,478 --> 00:08:23,273
Maghanap ka ng project o hobby.
'Yong matutuwa ka.
129
00:08:24,942 --> 00:08:26,651
Magandang challenge nga 'yan.
130
00:08:26,652 --> 00:08:27,903
Tinatanggap ko.
131
00:08:28,403 --> 00:08:29,780
- Okay.
- Sige.
132
00:08:32,866 --> 00:08:35,953
Sige, guys. Tara na.
133
00:08:59,309 --> 00:09:03,521
Kailangan sa trabahong 'to
na komportable ka sa technology.
134
00:09:03,522 --> 00:09:04,438
May phone ka?
135
00:09:04,439 --> 00:09:05,356
Meron.
136
00:09:05,357 --> 00:09:06,441
Ayos. Patingin?
137
00:09:07,192 --> 00:09:08,276
Nasa bahay.
138
00:09:08,277 --> 00:09:11,237
Sorry. Cell phone ang ibig kong sabihin.
139
00:09:11,238 --> 00:09:12,531
Hindi landline.
140
00:09:13,198 --> 00:09:14,365
E, wala.
141
00:09:14,366 --> 00:09:15,533
Ano'ng gagawin?
142
00:09:15,534 --> 00:09:18,619
Mag-text ka kay Julie Kovalenko.
143
00:09:18,620 --> 00:09:20,914
Nilagay ko ang number ko sa phone mo.
144
00:09:22,833 --> 00:09:26,253
Hindi kailangang mahaba ang text.
Kahit "hi" lang.
145
00:09:27,963 --> 00:09:28,921
Ano'ng ginagawa mo?
146
00:09:28,922 --> 00:09:30,381
Ewan ko.
147
00:09:30,382 --> 00:09:33,385
Nasa calculator ako. Nag-a-add lang.
148
00:09:33,885 --> 00:09:35,803
Hindi ko masyadong ginagamit.
149
00:09:35,804 --> 00:09:36,971
Naiintindihan ko.
150
00:09:36,972 --> 00:09:39,515
Mag-picture ka lang
tapos i-text mo sa akin.
151
00:09:39,516 --> 00:09:41,767
Nilagay ko ang number ko diyan, "Julie".
152
00:09:41,768 --> 00:09:43,478
Anak mo? Lalaki o babae?
153
00:09:44,896 --> 00:09:46,189
Sa pamangkin ko 'yan.
154
00:09:46,982 --> 00:09:50,526
Naku. Ang dami kong ganyan sa box.
155
00:09:50,527 --> 00:09:53,029
Lahat ng gawin nila nakaka-proud.
156
00:09:53,030 --> 00:09:58,535
Tapos lahat ng art project nilang magulo,
parang Cubist masterpiece.
157
00:10:01,163 --> 00:10:02,538
Ano'ng trabaho mo dati?
158
00:10:02,539 --> 00:10:06,417
Retired na ako,
pero college professor ako noon.
159
00:10:06,418 --> 00:10:08,295
- Ng ano?
- Engineering.
160
00:10:10,422 --> 00:10:11,590
Umuwi na kayo.
161
00:10:13,091 --> 00:10:15,302
Salamat. Sasabihan na lang namin kayo.
162
00:10:15,802 --> 00:10:20,640
Nasa nursing home ang nanay ng client ko
sa Pacific View Retirement Community.
163
00:10:20,641 --> 00:10:23,142
Si Helen Cubbler, 86.
164
00:10:23,143 --> 00:10:27,104
Nitong nakaraan, ni-report ng anak niya,
si Evan, na nawawala
165
00:10:27,105 --> 00:10:29,982
ang ruby necklace na 'to,
pag-aari ng pamilya nila.
166
00:10:29,983 --> 00:10:31,777
Tingin niya, ninakaw ng staff.
167
00:10:33,362 --> 00:10:34,488
Ganoon ba.
168
00:10:35,238 --> 00:10:37,157
At gusto mong gawin ko...
169
00:10:39,451 --> 00:10:40,409
Ano'ng gusto mo?
170
00:10:40,410 --> 00:10:44,205
Titira ka sa community na 'yon,
magkukunwaring bagong residente.
171
00:10:44,206 --> 00:10:46,957
Bibigyan kita ng iba't ibang
recording device.
172
00:10:46,958 --> 00:10:49,878
At ikaw ang magiging source ko.
173
00:10:50,379 --> 00:10:51,253
Ang mole ko.
174
00:10:51,254 --> 00:10:53,047
Ang man on the inside mo.
175
00:10:53,048 --> 00:10:56,509
Oo. Makukuha natin ang lahat
sa loob ng isang buwan,
176
00:10:56,510 --> 00:11:00,764
tapos sasabihin mong nagbago ang isip mo,
tapos aatras ka, at uuwi.
177
00:11:01,723 --> 00:11:04,809
Masyadong matrabaho
para sa ninakaw na kuwintas.
178
00:11:04,810 --> 00:11:06,060
Sa client, hindi.
179
00:11:06,061 --> 00:11:09,855
Saka pwedeng patikim pa lang 'to.
180
00:11:09,856 --> 00:11:12,775
Madalas, hindi lang isang alahas
ang ninanakaw.
181
00:11:12,776 --> 00:11:15,445
Kung gusto mo 'yong trabaho,
tanggap ka na.
182
00:11:16,863 --> 00:11:18,572
Matanong ko lang, bakit ako?
183
00:11:18,573 --> 00:11:21,158
May alam ka sa technology.
184
00:11:21,159 --> 00:11:23,994
Malakas ang loob, pero mahinahon.
185
00:11:23,995 --> 00:11:26,622
Pero higit sa lahat, alam kong maingat ka.
186
00:11:26,623 --> 00:11:29,333
Hindi ka madaldal.
187
00:11:29,334 --> 00:11:31,878
Kung titingnan, para kang classic spy.
188
00:11:35,632 --> 00:11:36,632
Okay.
189
00:11:36,633 --> 00:11:37,968
Gagawin ko.
190
00:11:38,468 --> 00:11:39,468
Ano'ng susunod?
191
00:11:39,469 --> 00:11:43,056
TRAINING EXERCISE #1
PAGMAMASID AT MEMORYA
192
00:11:50,480 --> 00:11:51,605
Sige nga.
193
00:11:51,606 --> 00:11:53,107
Tingin sa akin. Bawal sumilip.
194
00:11:53,108 --> 00:11:55,651
Ilarawan mo ang mga tao sa katabing mesa.
195
00:11:55,652 --> 00:11:57,529
Magkarelasyon. Bata pa.
196
00:11:58,155 --> 00:11:59,113
Brunette sila.
197
00:11:59,114 --> 00:12:01,031
Muntik na. Blonde sila.
198
00:12:01,032 --> 00:12:02,784
Sino'ng malapit sa basurahan?
199
00:12:03,285 --> 00:12:04,952
Babae. Nasa twenties.
200
00:12:04,953 --> 00:12:06,245
May mga tattoo.
201
00:12:06,246 --> 00:12:08,205
Saka malaking bilog na hikaw.
202
00:12:08,206 --> 00:12:11,375
Mali. Kaedad mo ang taong 'yon,
lalaki siya.
203
00:12:11,376 --> 00:12:13,377
'Yong nasa likod mo, six o'clock.
204
00:12:13,378 --> 00:12:15,045
Lalaki. Mag-isa.
205
00:12:15,046 --> 00:12:17,381
Pulang t-shirt at may salamin.
206
00:12:17,382 --> 00:12:22,220
Charles, softball team na puro babae
ang nasa likod mo, Charles, six o'clock.
207
00:12:24,848 --> 00:12:27,224
Nanghuhula ka lang ba?
208
00:12:27,225 --> 00:12:29,727
Ang totoo niyan, oo. Nanghuhula lang ako.
209
00:12:29,728 --> 00:12:31,979
- Nakakatuwa naman 'to.
- Okay.
210
00:12:31,980 --> 00:12:34,023
TRAINING EXERCISE #2
PATAGONG PAGPI-PICTURE
211
00:12:34,024 --> 00:12:36,108
Patagong pagpi-picture.
212
00:12:36,109 --> 00:12:37,902
Dapat hindi ka mapapansin.
213
00:12:37,903 --> 00:12:39,945
Kunyari may iba kang kinukuhanan,
214
00:12:39,946 --> 00:12:42,407
tapos dapat mahahagip ang target sa frame.
215
00:12:42,991 --> 00:12:45,535
Nakikita mo 'yong mag-asawa sa likod ko?
216
00:12:46,036 --> 00:12:49,038
Kuhanan mo sila nang hindi nila
napapansin, ha?
217
00:12:49,039 --> 00:12:50,081
Invisible ka.
218
00:12:51,750 --> 00:12:53,000
Ang sarap ng buhay.
219
00:12:53,001 --> 00:12:53,960
Ang saya.
220
00:12:57,506 --> 00:12:59,007
Ang cute nila, di ba?
221
00:13:00,217 --> 00:13:01,593
Gusto mo kuhanan kita?
222
00:13:03,345 --> 00:13:04,512
- Wag na, salamat.
- Hindi.
223
00:13:04,513 --> 00:13:06,640
Wala 'yon. Halika. Kukunan kita.
224
00:13:08,683 --> 00:13:10,560
- Okay. Salamat.
- Tara.
225
00:13:12,187 --> 00:13:13,646
Bakit ka bumisita dito?
226
00:13:13,647 --> 00:13:16,982
Kasali kaso ako sa wildlife club.
227
00:13:16,983 --> 00:13:18,025
- Wow. Ayos.
- Astig.
228
00:13:18,026 --> 00:13:20,361
Ayun si Julie. Binuo niya 'yong club.
229
00:13:20,362 --> 00:13:22,113
- Hi.
- Hi.
230
00:13:25,242 --> 00:13:27,326
- Nice to meet you.
- Ang saya noon. Ikaw din.
231
00:13:27,327 --> 00:13:28,994
- Nice to meet you.
- Bye, Julie.
232
00:13:28,995 --> 00:13:29,996
Okay.
233
00:13:31,540 --> 00:13:33,792
- Parang napansin ka nila.
- Oo nga.
234
00:13:42,801 --> 00:13:45,636
Okay. Gumagana ba ang earpiece?
Naririnig mo ako?
235
00:13:45,637 --> 00:13:46,554
Oo.
236
00:13:46,555 --> 00:13:50,349
Naka-on na ang salamin,
nakikita ko na ang mga nakikita mo.
237
00:13:50,350 --> 00:13:51,434
Kakaiba 'to.
238
00:13:52,853 --> 00:13:54,228
- Ayos.
- Hello.
239
00:13:54,229 --> 00:13:55,604
Okay. Ang galing.
240
00:13:55,605 --> 00:13:57,940
- Humalo ka sa mga tao. Normal lang.
- Hello.
241
00:13:57,941 --> 00:14:00,609
- Dapat nasa gitna ang subject.
- Uy.
242
00:14:00,610 --> 00:14:03,821
Okay. Nakikita mo
'yong tindahan ng prutas?
243
00:14:03,822 --> 00:14:06,615
Sige, kausapin mo 'yong tindero ng prutas.
244
00:14:06,616 --> 00:14:09,827
Tandaan mo, casual lang, matikas.
245
00:14:09,828 --> 00:14:12,247
- Nagtitingin-tingin lang.
- Hello.
246
00:14:13,206 --> 00:14:17,835
May itatanong lang sana ako
tungkol sa mga peach mo.
247
00:14:17,836 --> 00:14:20,045
Ay. Sige. Walang problema.
248
00:14:20,046 --> 00:14:21,506
Wag masyadong malapit.
249
00:14:22,299 --> 00:14:23,674
- Sorry.
- Okay.
250
00:14:23,675 --> 00:14:27,678
Nililibot ko kasi ang buong mundo
para maghanap ng peaches.
251
00:14:27,679 --> 00:14:30,472
Kasali ako sa peach club.
252
00:14:30,473 --> 00:14:32,016
Bakit lagi kang nasa club?
253
00:14:32,017 --> 00:14:33,934
Ewan. Tumigil ka. Nalilito ako.
254
00:14:33,935 --> 00:14:35,937
Wag kang magsalita. Wala kang kausap.
255
00:14:37,439 --> 00:14:39,858
Sorry. Mahilig talaga ako sa peach, pare.
256
00:14:40,358 --> 00:14:42,151
Bibilhin ko lahat ng peach mo.
257
00:14:42,152 --> 00:14:43,611
- Talaga?
- Oo.
258
00:14:43,612 --> 00:14:46,615
- Pinakyaw mo ang peaches niya?
- Oo.
259
00:14:48,074 --> 00:14:50,076
Hindi kita babayaran diyan, a.
260
00:14:50,577 --> 00:14:51,661
Alam ko.
261
00:14:53,914 --> 00:14:54,914
{\an8}Okay.
262
00:14:54,915 --> 00:14:57,541
{\an8}Kakausapin natin
si Deborah Santos Cordero.
263
00:14:57,542 --> 00:14:59,084
Didi ang tawag sa kanya.
264
00:14:59,085 --> 00:15:00,836
Siya ang executive director.
265
00:15:00,837 --> 00:15:02,671
Hawak niya ang buong staff.
266
00:15:02,672 --> 00:15:04,840
Ako ang mapagmahal mong anak, si Emily.
267
00:15:04,841 --> 00:15:06,467
Bakit hindi na lang Julie?
268
00:15:06,468 --> 00:15:09,553
Makikita online na may anak kang
Emily ang pangalan.
269
00:15:09,554 --> 00:15:11,513
Wala siyang picture na kasama ka.
270
00:15:11,514 --> 00:15:12,933
Pangalan lang ang importante.
271
00:15:13,516 --> 00:15:16,144
Saka mas mabuti na 'yong simple
ang cover story mo.
272
00:15:17,312 --> 00:15:18,521
Cover story.
273
00:15:19,022 --> 00:15:20,272
Oo. Cover story.
274
00:15:20,273 --> 00:15:23,233
Kalma ka lang, manong. Ready ka na?
275
00:15:23,234 --> 00:15:25,235
Ewan ko, pero di na mahalaga 'yon.
276
00:15:25,236 --> 00:15:27,029
Ang mahalaga, 'yong tingin mo.
277
00:15:27,030 --> 00:15:28,405
Sa tingin ko, hindi.
278
00:15:28,406 --> 00:15:31,117
Hindi ka talaga ready,
pero wala nang oras.
279
00:15:32,410 --> 00:15:34,745
Kahit na, nagtiwala ka sa akin,
280
00:15:34,746 --> 00:15:36,413
kaya malakas ang loob ko.
281
00:15:36,414 --> 00:15:41,001
Sa tingin ko, ikaw na ang pinakamagaling
sa lahat ng hindi magaling.
282
00:15:41,002 --> 00:15:42,754
Sapat na sa akin 'yan.
283
00:15:44,005 --> 00:15:46,257
- Ay, masaya 'to.
- Okay.
284
00:15:58,561 --> 00:15:59,813
Charles at Emily?
285
00:16:00,480 --> 00:16:02,481
Didi Santos Cordero. Director ako dito.
286
00:16:02,482 --> 00:16:04,358
- Kumusta?
- Gusto n'yo ng tour?
287
00:16:04,359 --> 00:16:08,112
Oo. Naisip namin ng Papa ko
na magtingin ng options.
288
00:16:08,113 --> 00:16:10,155
Ayos. Dito tayo magsimula.
289
00:16:10,156 --> 00:16:11,949
Nasa likod n'yo ang lounge.
290
00:16:11,950 --> 00:16:14,118
May kape at tinapay tuwing umaga.
291
00:16:14,119 --> 00:16:15,911
Araw-araw, happy hour.
292
00:16:15,912 --> 00:16:17,204
Three o'clock ang simula.
293
00:16:17,205 --> 00:16:18,539
Hi, Virginia.
294
00:16:18,540 --> 00:16:20,041
Hi, Didi.
295
00:16:20,959 --> 00:16:22,669
Ang tangkad mo.
296
00:16:23,461 --> 00:16:24,420
Salamat.
297
00:16:24,421 --> 00:16:25,880
Totoong buhok mo 'yan?
298
00:16:26,756 --> 00:16:27,799
Oo.
299
00:16:30,301 --> 00:16:31,301
Okay. Sige.
300
00:16:31,302 --> 00:16:32,595
Tumuloy ka na.
301
00:16:34,514 --> 00:16:36,140
May events din kami dito.
302
00:16:36,141 --> 00:16:39,935
Music, bridge tournaments.
Nagtuturo ang university professors.
303
00:16:39,936 --> 00:16:42,354
Perfect 'yan. Professor ang Papa ko.
304
00:16:42,355 --> 00:16:43,355
Talaga? Saan?
305
00:16:43,356 --> 00:16:46,026
Cal State East Bay sa Oakland.
306
00:16:46,526 --> 00:16:47,651
Nagturo ng engineering.
307
00:16:47,652 --> 00:16:48,694
Okay.
308
00:16:48,695 --> 00:16:50,195
Dalawa ang hula ko.
309
00:16:50,196 --> 00:16:53,533
Kung titira ka dito,
tatawagin kang "the Professor".
310
00:16:54,409 --> 00:16:56,827
Hindi ka tatantanan ni Virginia.
311
00:16:56,828 --> 00:16:57,954
Sa library tayo.
312
00:17:00,248 --> 00:17:02,750
Ito ang library. Isa sa mga paborito ko.
313
00:17:02,751 --> 00:17:05,127
Libre ang Wi-Fi sa buong building.
314
00:17:05,128 --> 00:17:07,546
Isa 'to sa mga paborito kong unit
sa community.
315
00:17:07,547 --> 00:17:10,257
Kita ang city mula doon.
Isa sa mga gusto ko.
316
00:17:10,258 --> 00:17:14,054
Malaki ang kuwarto,
malaki ang cabinet para sa gamit mo.
317
00:17:14,888 --> 00:17:16,138
'Yan ang activities room.
318
00:17:16,139 --> 00:17:17,890
Diyan gagawin karamihan ng klase.
319
00:17:17,891 --> 00:17:19,808
Painting, pottery, mga gano'n.
320
00:17:19,809 --> 00:17:22,352
'Yong iba, sa lounge o sa fitness room.
321
00:17:22,353 --> 00:17:25,105
May magandang sinehan kami
sa second floor.
322
00:17:25,106 --> 00:17:29,234
- Wednesday at Saturday ang movie nights.
- May visiting hours o curfew ba?
323
00:17:29,235 --> 00:17:32,654
Wala. Pwedeng umalis-alis si Charles,
pwede ka ring bumisita kahit kailan.
324
00:17:32,655 --> 00:17:35,032
Pwede ko bang dalhin
ang coffee machine ko?
325
00:17:35,033 --> 00:17:37,076
Dalhin mo ang gusto mo. Bahay mo 'to.
326
00:17:37,077 --> 00:17:38,994
Art, libro, alagang hayop.
327
00:17:38,995 --> 00:17:40,037
May aso ka ba?
328
00:17:40,038 --> 00:17:41,413
Wala. 'Yong asawa ko...
329
00:17:41,414 --> 00:17:44,124
'Yong namayapa kong asawa
ang mahilig sa aso.
330
00:17:44,125 --> 00:17:46,002
Kung gusto mo, bibigyan ka.
331
00:17:47,337 --> 00:17:48,505
Ano'ng nasa loob?
332
00:17:49,130 --> 00:17:50,881
Ito ang memory care unit.
333
00:17:50,882 --> 00:17:52,466
The Neighborhood ang tawag namin.
334
00:17:52,467 --> 00:17:54,426
Twenty-four hours silang binabantayan.
335
00:17:54,427 --> 00:17:56,136
May sariling programa sila.
336
00:17:56,137 --> 00:17:58,722
Pero pwedeng bumisita ang ibang residente.
337
00:17:58,723 --> 00:17:59,891
Gusto n'yong makita?
338
00:18:00,475 --> 00:18:02,102
Hindi. Salamat.
339
00:18:02,602 --> 00:18:03,686
Ayos lang.
340
00:18:04,187 --> 00:18:05,438
Dito tayo.
341
00:18:10,026 --> 00:18:12,529
Ang saya no'ng hindi ka na maglalaba.
342
00:18:13,238 --> 00:18:14,154
Pwede ba ako dito?
343
00:18:14,155 --> 00:18:17,200
Oo, perfect na nga 'to. Di ba, Papa?
344
00:18:20,954 --> 00:18:22,831
Kung makakatulong, Charles,
345
00:18:23,331 --> 00:18:25,624
masaya ang mga residente
na tumira sa Pacific View.
346
00:18:25,625 --> 00:18:29,420
Masigla at naaalagaan sila nang mabuti,
347
00:18:30,046 --> 00:18:31,172
magkakasama sila.
348
00:18:31,756 --> 00:18:33,173
Sa karamihan ng seniors,
349
00:18:33,174 --> 00:18:36,886
hindi aksidente o kalusugan
ang banta sa kapakanan nila.
350
00:18:37,971 --> 00:18:39,055
Kalungkutan 'yon.
351
00:18:41,015 --> 00:18:44,185
Marami akong dapat pag-isipan.
352
00:18:44,978 --> 00:18:47,938
Pwede bang balikan ka namin sa isang araw?
353
00:18:47,939 --> 00:18:48,857
Oo naman.
354
00:18:49,899 --> 00:18:51,358
{\an8}"Maraming pag-iisipan"?
355
00:18:51,359 --> 00:18:53,152
{\an8}- Magpapaliwanag ako.
- Hindi, Charles.
356
00:18:53,153 --> 00:18:55,737
Sa operasyong 'to, kailangan mong sumunod
357
00:18:55,738 --> 00:18:58,574
sa isang partikular na plano
na may sampung kabanata.
358
00:18:58,575 --> 00:19:02,161
Una, 'yong pumasok ka sa facility.
359
00:19:02,162 --> 00:19:04,330
Naiintindihan ko. Sorry.
360
00:19:05,039 --> 00:19:07,040
Nabigla lang ako.
361
00:19:07,041 --> 00:19:08,168
Medyo...
362
00:19:11,838 --> 00:19:14,757
Charles, sabihin mo sa akin,
kasi hindi ko alam ang nangyayari.
363
00:19:16,217 --> 00:19:17,051
Okay.
364
00:19:18,303 --> 00:19:19,721
May Alzheimer's ang asawa mo?
365
00:19:22,557 --> 00:19:23,641
'Yong Lolo ko rin.
366
00:19:24,434 --> 00:19:25,476
Ang sama no'n.
367
00:19:25,977 --> 00:19:28,854
Buong buhay ko, siya si Poppy,
tapos in six months,
368
00:19:28,855 --> 00:19:31,608
naging ibang tao na siya.
369
00:19:34,319 --> 00:19:36,862
Nasa memory care facility ba siya
gaya noon?
370
00:19:36,863 --> 00:19:40,408
Wala. Nangako ako sa kanya
na doon lang siya sa bahay.
371
00:19:42,285 --> 00:19:46,164
Natakot siya sa pwedeng mangyari
372
00:19:46,748 --> 00:19:48,041
sa likod ng pintong 'yon.
373
00:19:51,461 --> 00:19:52,878
Sorry. Talagang...
374
00:19:52,879 --> 00:19:56,341
Hindi ko alam kung kaya kong gawin 'to.
375
00:19:58,468 --> 00:19:59,469
Okay.
376
00:20:00,929 --> 00:20:02,054
Para lang alam mo,
377
00:20:02,055 --> 00:20:05,391
'yang masamang nararamdaman mo,
378
00:20:06,142 --> 00:20:07,769
malalampasan mo 'yan.
379
00:20:09,604 --> 00:20:10,563
Paano?
380
00:20:11,189 --> 00:20:13,273
Ewan ko. Iba-iba naman tayo.
381
00:20:13,274 --> 00:20:14,942
Bumalik ako sa trabaho.
382
00:20:14,943 --> 00:20:16,527
Lumutas ng mga kaso.
383
00:20:17,362 --> 00:20:19,030
Para may pakinabang ako.
384
00:20:19,906 --> 00:20:22,742
'Yong Lola ko, bumuo ng book club.
385
00:20:24,118 --> 00:20:27,037
Naadik naman sa Pokémon Go ang kapatid ko.
386
00:20:27,038 --> 00:20:28,330
Forty-two na siya.
387
00:20:28,331 --> 00:20:30,582
Ang weird. Ewan ko ba.
388
00:20:30,583 --> 00:20:33,711
Pero dapat may ginagawa ka.
389
00:20:35,546 --> 00:20:36,506
Bumalik ka sa mundo.
390
00:20:39,092 --> 00:20:40,635
Makisama sa mga tao.
391
00:20:42,595 --> 00:20:46,724
Ganito, kung aatras ka,
promise, maiintindihan ko talaga.
392
00:20:49,477 --> 00:20:52,188
Pero kailangan ko ang sagot mo
bukas ng umaga.
393
00:20:57,026 --> 00:20:58,778
Okay. Gagawin ko.
394
00:21:01,281 --> 00:21:04,783
{\an8}Unang trabaho mo, maglista ng mga suspect.
395
00:21:04,784 --> 00:21:07,577
Sabihin mong gumagawa ka
ng video para sa pamilya mo.
396
00:21:07,578 --> 00:21:08,996
at kukuhanan mo sila.
397
00:21:08,997 --> 00:21:10,372
Alam mo ang sasabihin ko?
398
00:21:10,373 --> 00:21:12,625
Wag mong sabihing nasa video club ka.
399
00:21:13,626 --> 00:21:15,294
Lagi kitang bibisitahin,
400
00:21:15,295 --> 00:21:20,299
pero magkita tayo sa office ko minsan,
kasi ako si Emily ng Sacramento.
401
00:21:20,300 --> 00:21:24,303
Nag-iisip ako ng nickname ko sa 'yo.
Parang Emerino.
402
00:21:24,304 --> 00:21:25,929
Diyos ko po, ayaw ko 'yan.
403
00:21:25,930 --> 00:21:28,849
Okay. Sige. Ano kaya kung Eminem?
404
00:21:28,850 --> 00:21:31,393
Ang tanga ng mga nickname. Emily na lang.
405
00:21:31,394 --> 00:21:33,312
Charles, si Didi 'to.
406
00:21:33,313 --> 00:21:34,730
- Kumusta?
- Uy.
407
00:21:34,731 --> 00:21:36,815
Dinalhan lang kita ng schedule.
408
00:21:36,816 --> 00:21:39,985
Maraming plano sa first week mo.
Ayos ka lang?
409
00:21:39,986 --> 00:21:45,867
Oo. Medyo mabagal mag-ayos ng gamit,
pero tinutulungan naman ako ni Froggy.
410
00:21:46,367 --> 00:21:49,995
Sorry. Nickname ko kay Emily 'yon.
411
00:21:49,996 --> 00:21:51,913
Halos lahat, ganoon ang tawag sa kanya.
412
00:21:51,914 --> 00:21:53,373
Froggy. Cute.
413
00:21:53,374 --> 00:21:55,418
Sobrang cute, di ba?
414
00:21:56,294 --> 00:21:57,420
Okay. Kita tayo bukas.
415
00:22:02,633 --> 00:22:03,593
Bye, Froggy.
416
00:22:07,889 --> 00:22:09,306
Uy.
417
00:22:09,307 --> 00:22:11,267
Alam mo kung ano'ng hawak ko?
418
00:22:11,768 --> 00:22:15,062
'Yong collage na ginawa mo yata
no'ng grade one ka.
419
00:22:15,063 --> 00:22:16,229
- Lahat ng hugis.
- Naku.
420
00:22:16,230 --> 00:22:17,856
Wag mong ipapadala 'yan.
421
00:22:17,857 --> 00:22:20,026
Hindi talaga. Akin 'to. Gusto ko 'to.
422
00:22:20,693 --> 00:22:23,612
Naalala mo ang sabi mo
no'ng tinanong ko kung ano 'to?
423
00:22:23,613 --> 00:22:28,533
Sabi mo, asong nag-aayos ng spaceship.
424
00:22:28,534 --> 00:22:29,993
Sirang spaceship niya. Oo nga.
425
00:22:29,994 --> 00:22:32,622
Oo, 'yon ang pinakamagandang narinig ko.
426
00:22:33,289 --> 00:22:35,124
Ang ganda ng imagination mo.
427
00:22:36,084 --> 00:22:39,045
Kaya alam kong anak ka ng nanay mo.
428
00:22:40,755 --> 00:22:44,509
Sasabihin ko lang sa 'yo
na nakinig ako sa payo mo,
429
00:22:45,009 --> 00:22:46,051
humanap ako ng project.
430
00:22:46,052 --> 00:22:48,011
Talaga? Ano 'yon?
431
00:22:48,012 --> 00:22:51,390
Medyo kakaiba ito.
432
00:22:51,391 --> 00:22:55,103
Siguro hindi tulad ng iniisip mo, pero...
433
00:22:57,480 --> 00:22:58,939
Pumasok ako sa klase
434
00:22:58,940 --> 00:23:02,151
sa retirement community sa San Francisco.
435
00:23:02,652 --> 00:23:04,529
Wow. Anong klase?
436
00:23:05,446 --> 00:23:07,657
Anong klase? Ano, parang...
437
00:23:08,866 --> 00:23:11,660
Klase sa... Astig 'yon, alam mo ba?
438
00:23:11,661 --> 00:23:14,247
Photography
439
00:23:14,747 --> 00:23:16,207
na may painting...
440
00:23:18,042 --> 00:23:19,710
at gardening class.
441
00:23:20,378 --> 00:23:21,253
Ano 'yon?
442
00:23:21,254 --> 00:23:22,379
Oo, astig 'yon.
443
00:23:22,380 --> 00:23:23,880
'Yong magtatanim ka
444
00:23:23,881 --> 00:23:27,384
tapos kukunan mo ng picture,
tapos ipe-paint mo.
445
00:23:27,385 --> 00:23:29,262
Magpe-paint ka
446
00:23:29,804 --> 00:23:31,304
batay doon sa picture.
447
00:23:31,305 --> 00:23:33,266
Multidisciplinary 'yon.
448
00:23:33,891 --> 00:23:35,308
Parang magandang club 'yan, a.
449
00:23:35,309 --> 00:23:38,270
Oo. Astig talaga. Astig ang mga club.
450
00:23:38,271 --> 00:23:40,230
Oo. Kumilala ng tao, palawakin ang mundo.
451
00:23:40,231 --> 00:23:41,314
Nasa city ka.
452
00:23:41,315 --> 00:23:43,567
Ang saya no'n.
453
00:23:43,568 --> 00:23:45,527
Sa tingin ko rin. Alam mo?
454
00:23:45,528 --> 00:23:47,821
Bukas natin pag-usapan.
Ikukuwento ko sa 'yo.
455
00:23:47,822 --> 00:23:50,323
Gusto ko 'yan. Sige. Bye, Pa.
456
00:23:50,324 --> 00:23:51,909
Sige. Bye, anak.
457
00:23:52,535 --> 00:23:54,454
Diyos ko po. Nakakatakot 'yon.
458
00:24:21,856 --> 00:24:23,816
Classic spy.
459
00:25:41,018 --> 00:25:43,938
Nagsalin ng Subtitle: ZGP