1 00:00:14,827 --> 00:00:16,037 Hello. 2 00:00:17,288 --> 00:00:18,873 Hello sa inyong lahat! 3 00:00:20,082 --> 00:00:21,292 Hello. 4 00:00:23,878 --> 00:00:26,046 Ako si Charles Nieuwendyk. 5 00:00:26,047 --> 00:00:28,674 Asawa ni Victoria. 6 00:00:34,680 --> 00:00:39,393 Ito ang lagi n'yong itinatanong sa akin nitong nakaraang tatlong buwan. 7 00:00:39,977 --> 00:00:41,228 "Paano mo nalaman?" 8 00:00:41,729 --> 00:00:45,900 "Paano mo nalamang siya na ang babaeng para sa 'yo?" 9 00:00:46,692 --> 00:00:49,069 "Magkaiba kayo," sabi n'yo. 10 00:00:49,070 --> 00:00:52,572 "Engineer ka, artist siya," sabi n'yo. 11 00:00:52,573 --> 00:00:56,159 Sabi n'yo, "Seryoso ka, astig siya." 12 00:00:56,160 --> 00:00:57,410 Ang sagot ko naman, 13 00:00:57,411 --> 00:00:59,205 "Naku, Ma. Tigilan mo ako." 14 00:01:02,917 --> 00:01:05,168 Hindi naman sa mali ang mga 'yon. 15 00:01:05,169 --> 00:01:06,420 Kasi totoo naman. 16 00:01:07,463 --> 00:01:11,342 Pero ang dahilan kung bakit alam kong siya na ang para sa akin, 17 00:01:12,009 --> 00:01:15,429 no'ng makilala ko siya, may naisip ako. 18 00:01:17,264 --> 00:01:19,350 Paulit-ulit kong naisip 'yon. 19 00:01:20,059 --> 00:01:21,435 Ayaw mawala sa utak ko. 20 00:01:23,229 --> 00:01:24,814 "Ito na ang taong 21 00:01:25,314 --> 00:01:27,274 gusto kong makasama sa pagtanda." 22 00:01:30,277 --> 00:01:31,654 Ano sa tingin mo, Vic? 23 00:01:32,822 --> 00:01:34,323 Gusto mong tumandang kasama ko? 24 00:02:52,818 --> 00:02:54,777 {\an8}KAHANGA-HANGA 25 00:02:54,778 --> 00:02:59,033 {\an8}C. NIEUWENDYK OAKLAND, CA EMILY NIEUWENDYK SACRAMENTO, CA 26 00:03:28,062 --> 00:03:29,563 PACIFIC VIEW RETIREMENT COMMUNITY 27 00:03:33,234 --> 00:03:34,734 Eto ang problema, Mr. Cubbler. 28 00:03:34,735 --> 00:03:36,236 Di ko tatanggapin ang pera mo 29 00:03:36,237 --> 00:03:38,655 hangga't alam kong kaya kong malutas ang kasong 'to, 30 00:03:38,656 --> 00:03:40,156 e, sa tingin ko, hindi. 31 00:03:40,157 --> 00:03:41,366 Bakit hindi? 32 00:03:41,367 --> 00:03:43,117 Trabaho ng PI 'to, hindi ba? 33 00:03:43,118 --> 00:03:48,039 Sa teorya, oo, pero may sariling mundo ang retirement community na 'to. 34 00:03:48,040 --> 00:03:49,540 Hindi ako makakapasok. 35 00:03:49,541 --> 00:03:51,793 Pumunta na lang kayo sa mga pulis. 36 00:03:51,794 --> 00:03:54,671 Magtatanong-tanong lang sila sa staff, 37 00:03:54,672 --> 00:03:57,674 walang malulutas, magagalit lang sila sa nanay ko, 38 00:03:57,675 --> 00:03:59,343 tapos titira siya sa akin. 39 00:03:59,802 --> 00:04:02,845 - Hindi maganda 'yon. - Sorry. 40 00:04:02,846 --> 00:04:06,267 Parang imposible kasi, e. Hindi ko naman kayang... 41 00:04:13,440 --> 00:04:15,985 Nagbago ang isip ko. Kukunin ko na ang kaso. 42 00:04:18,070 --> 00:04:20,071 Paano natin kakausapin ang taong 'to? 43 00:04:20,072 --> 00:04:21,906 Wala silang Craigslist o Reddit. 44 00:04:21,907 --> 00:04:24,826 Naisip ko, maglagay tayo ng ad sa diyaryo. 45 00:04:24,827 --> 00:04:26,202 Isulat mo 'to. 46 00:04:26,203 --> 00:04:27,412 "Wanted." 47 00:04:27,413 --> 00:04:30,332 "Lalaki, 75 hanggang 85." 48 00:04:30,833 --> 00:04:32,167 "Magaling sa technology." 49 00:04:33,627 --> 00:04:34,795 "Marunong sa technology." 50 00:04:35,629 --> 00:04:37,213 "May telepono." 51 00:04:37,214 --> 00:04:38,840 Bakit kailangang lalaki? 52 00:04:38,841 --> 00:04:42,761 Mas marami ang babae kaysa sa lalaki doon, kaya mas mapapansin kung lalaki. 53 00:04:43,762 --> 00:04:46,306 Kulubot, pero matinik. Gusto ko 'yan. 54 00:04:46,307 --> 00:04:48,641 Oo. Ipalagay mo na ang ad bukas. 55 00:04:48,642 --> 00:04:50,269 Kailangan natin siyang hanapin. 56 00:04:58,861 --> 00:05:00,361 Uy. Kumusta? 57 00:05:00,362 --> 00:05:01,904 Ayos lang. Ikaw? Ang trabaho? 58 00:05:01,905 --> 00:05:04,282 - Mabuti. Nagustuhan nila ang proposal ko. - Ayos. 59 00:05:04,283 --> 00:05:06,618 Uy, guys. Kumusta kayo? 60 00:05:07,244 --> 00:05:08,578 - Mabuti. - Ayos naman. 61 00:05:08,579 --> 00:05:10,581 May nakakatuwa bang nangyari? 62 00:05:11,540 --> 00:05:13,875 Okay. Ayos lang sa aking manuhol. 63 00:05:13,876 --> 00:05:15,585 Five bucks sa unang 64 00:05:15,586 --> 00:05:18,171 magsasabi ng magandang nangyari sa araw niya. Jace? 65 00:05:18,172 --> 00:05:19,590 Walang nangyari. 66 00:05:20,591 --> 00:05:22,300 Bro, wala talagang nangyari. 67 00:05:22,301 --> 00:05:23,676 Nico? 68 00:05:23,677 --> 00:05:25,261 May math ako. 69 00:05:25,262 --> 00:05:27,138 May math ka araw-araw. Di kasali 'yon. 70 00:05:27,139 --> 00:05:28,640 - Wyatt? - Po? 71 00:05:29,725 --> 00:05:30,851 May isasagot ka ba? 72 00:05:31,435 --> 00:05:32,935 - Saan po? - Bro. 73 00:05:32,936 --> 00:05:34,730 Hindi ko narinig. 74 00:05:35,314 --> 00:05:36,397 Ang tapang mo. 75 00:05:36,398 --> 00:05:38,108 Oo nga. Sinubukan ko. 76 00:05:38,984 --> 00:05:41,027 Magkukuwento kaya sila sa atin? 77 00:05:41,028 --> 00:05:43,363 Nagkukuwento ka ba sa parents mo dati? 78 00:05:43,364 --> 00:05:45,281 Kay Mama, oo. Palagi. 79 00:05:45,282 --> 00:05:46,408 Kay Papa? 80 00:05:47,868 --> 00:05:49,285 Siguro puro logistics. 81 00:05:49,286 --> 00:05:52,873 Saan magandang dumaan papunta sa airport? Itanong mo kay Charles Nieuwendyk. 82 00:05:53,749 --> 00:05:55,125 Oo nga pala... 83 00:05:58,504 --> 00:06:01,047 Okay, ano naman kaya ngayon? 84 00:06:01,048 --> 00:06:02,382 Recipe ba 'to? 85 00:06:02,383 --> 00:06:06,010 Film review ng pelikulang ipinalabas two months ago? 86 00:06:06,011 --> 00:06:10,766 Hindi. Article 'to tungkol sa panggagaya ng art sa isang German museum. 87 00:06:11,850 --> 00:06:14,937 - Nakikipag-connect lang siya. - Alam ko. Sweet nga, e. 88 00:06:16,063 --> 00:06:17,272 Nag-aalala lang ako. 89 00:06:18,232 --> 00:06:20,900 Kahit paano, nahahatak siya ng mama ko, e. 90 00:06:20,901 --> 00:06:24,946 Noong buhay pa siya, nag-iimbita sila ng mga kaibigan sa bahay, 91 00:06:24,947 --> 00:06:28,074 nagta-travel sila, masigla ang buhay nila. 92 00:06:28,075 --> 00:06:33,621 Tapos namatay siya, isang araw lang, iniligpit niya na ang mga gamit ni Mama 93 00:06:33,622 --> 00:06:36,792 sa mga container na may labels tapos itinago sa garahe. 94 00:06:37,292 --> 00:06:39,335 Wala siyang trabaho. Mag-isa sa bahay. 95 00:06:39,336 --> 00:06:43,424 Tapos imbes na kausapin ako tungkol sa makabuluhang bagay, 96 00:06:44,258 --> 00:06:45,551 {\an8}ginagawa niya 'to. 97 00:06:46,552 --> 00:06:48,679 - Pupuntahan ko nga siya. - Oo nga. 98 00:06:49,179 --> 00:06:51,514 Itanong mo kung saan magandang dumaan. 99 00:06:51,515 --> 00:06:52,683 Madalas tama siya. 100 00:06:55,060 --> 00:06:56,352 Kumusta kayo? 101 00:06:56,353 --> 00:06:58,104 Wow. Ang bilis n'yo, a. 102 00:06:58,105 --> 00:06:59,857 Oo nga. Dalawang oras. 103 00:07:00,524 --> 00:07:02,733 - Sige na. Yakapin n'yo si Lolo. - Uy. 104 00:07:02,734 --> 00:07:04,777 - Nico. Uy. - Hi, Lolo. 105 00:07:04,778 --> 00:07:08,072 Ang galing nitong ibinigay mong machine. 106 00:07:08,073 --> 00:07:10,700 - Araw-araw kong ginagamit. - Mabuti naman. 107 00:07:10,701 --> 00:07:13,911 Pwede mo ring gamitin 'yong app. Inilagay ko sa phone mo. 108 00:07:13,912 --> 00:07:17,874 Mas gusto kong piliin 'yong beans tapos pindutin ang button. 109 00:07:17,875 --> 00:07:19,835 Parang may pakinabang ako. 110 00:07:20,878 --> 00:07:22,628 May gusto ba silang inumin? 111 00:07:22,629 --> 00:07:25,090 Wala. Internet ang iniinom nila. 112 00:07:26,425 --> 00:07:28,468 Ayaw mo bang bumalik sa trabaho? 113 00:07:28,469 --> 00:07:30,303 Ayoko. Retired na ako. 114 00:07:30,304 --> 00:07:31,471 Alam ko. 115 00:07:31,472 --> 00:07:34,557 Pero parang maganda kung makakahanap ka ng gagawin. 116 00:07:34,558 --> 00:07:36,435 Alam mo na, 'yong makabuluhan. 117 00:07:37,019 --> 00:07:41,689 Hindi 'yong naggugupit ka ng diyaryo para ipadala sa anak mo. 118 00:07:41,690 --> 00:07:46,152 Magandang article kaya 'to tungkol sa pag-unlad ng Chilean farming. 119 00:07:46,153 --> 00:07:47,069 Ayos 'yan, Pa. 120 00:07:47,070 --> 00:07:49,406 Di trabaho ang padalahan ako ng ginupit na papel. 121 00:07:51,492 --> 00:07:53,827 Alam kong ayaw mong pag-usapan si Mama. 122 00:07:54,411 --> 00:07:59,500 Hindi natin gagawin 'yon, pero alam mong magugustuhan niya 123 00:08:00,459 --> 00:08:01,585 na maging tao ka. 124 00:08:02,169 --> 00:08:03,253 Mabuhay ka. 125 00:08:05,797 --> 00:08:09,383 Okay. Naaalala mo no'ng bata ako tapos nagbibigay ka ng Charles challenges? 126 00:08:09,384 --> 00:08:16,058 Parang humanap ng 10 plaka ng ibang states o magbasa ng 20 libro bago ang Pako? 127 00:08:17,184 --> 00:08:18,852 May Charles challenge ako. 128 00:08:19,478 --> 00:08:23,273 Maghanap ka ng project o hobby. 'Yong matutuwa ka. 129 00:08:24,942 --> 00:08:26,651 Magandang challenge nga 'yan. 130 00:08:26,652 --> 00:08:27,903 Tinatanggap ko. 131 00:08:28,403 --> 00:08:29,780 - Okay. - Sige. 132 00:08:32,866 --> 00:08:35,953 Sige, guys. Tara na. 133 00:08:59,309 --> 00:09:03,521 Kailangan sa trabahong 'to na komportable ka sa technology. 134 00:09:03,522 --> 00:09:04,438 May phone ka? 135 00:09:04,439 --> 00:09:05,356 Meron. 136 00:09:05,357 --> 00:09:06,441 Ayos. Patingin? 137 00:09:07,192 --> 00:09:08,276 Nasa bahay. 138 00:09:08,277 --> 00:09:11,237 Sorry. Cell phone ang ibig kong sabihin. 139 00:09:11,238 --> 00:09:12,531 Hindi landline. 140 00:09:13,198 --> 00:09:14,365 E, wala. 141 00:09:14,366 --> 00:09:15,533 Ano'ng gagawin? 142 00:09:15,534 --> 00:09:18,619 Mag-text ka kay Julie Kovalenko. 143 00:09:18,620 --> 00:09:20,914 Nilagay ko ang number ko sa phone mo. 144 00:09:22,833 --> 00:09:26,253 Hindi kailangang mahaba ang text. Kahit "hi" lang. 145 00:09:27,963 --> 00:09:28,921 Ano'ng ginagawa mo? 146 00:09:28,922 --> 00:09:30,381 Ewan ko. 147 00:09:30,382 --> 00:09:33,385 Nasa calculator ako. Nag-a-add lang. 148 00:09:33,885 --> 00:09:35,803 Hindi ko masyadong ginagamit. 149 00:09:35,804 --> 00:09:36,971 Naiintindihan ko. 150 00:09:36,972 --> 00:09:39,515 Mag-picture ka lang tapos i-text mo sa akin. 151 00:09:39,516 --> 00:09:41,767 Nilagay ko ang number ko diyan, "Julie". 152 00:09:41,768 --> 00:09:43,478 Anak mo? Lalaki o babae? 153 00:09:44,896 --> 00:09:46,189 Sa pamangkin ko 'yan. 154 00:09:46,982 --> 00:09:50,526 Naku. Ang dami kong ganyan sa box. 155 00:09:50,527 --> 00:09:53,029 Lahat ng gawin nila nakaka-proud. 156 00:09:53,030 --> 00:09:58,535 Tapos lahat ng art project nilang magulo, parang Cubist masterpiece. 157 00:10:01,163 --> 00:10:02,538 Ano'ng trabaho mo dati? 158 00:10:02,539 --> 00:10:06,417 Retired na ako, pero college professor ako noon. 159 00:10:06,418 --> 00:10:08,295 - Ng ano? - Engineering. 160 00:10:10,422 --> 00:10:11,590 Umuwi na kayo. 161 00:10:13,091 --> 00:10:15,302 Salamat. Sasabihan na lang namin kayo. 162 00:10:15,802 --> 00:10:20,640 Nasa nursing home ang nanay ng client ko sa Pacific View Retirement Community. 163 00:10:20,641 --> 00:10:23,142 Si Helen Cubbler, 86. 164 00:10:23,143 --> 00:10:27,104 Nitong nakaraan, ni-report ng anak niya, si Evan, na nawawala 165 00:10:27,105 --> 00:10:29,982 ang ruby necklace na 'to, pag-aari ng pamilya nila. 166 00:10:29,983 --> 00:10:31,777 Tingin niya, ninakaw ng staff. 167 00:10:33,362 --> 00:10:34,488 Ganoon ba. 168 00:10:35,238 --> 00:10:37,157 At gusto mong gawin ko... 169 00:10:39,451 --> 00:10:40,409 Ano'ng gusto mo? 170 00:10:40,410 --> 00:10:44,205 Titira ka sa community na 'yon, magkukunwaring bagong residente. 171 00:10:44,206 --> 00:10:46,957 Bibigyan kita ng iba't ibang recording device. 172 00:10:46,958 --> 00:10:49,878 At ikaw ang magiging source ko. 173 00:10:50,379 --> 00:10:51,253 Ang mole ko. 174 00:10:51,254 --> 00:10:53,047 Ang man on the inside mo. 175 00:10:53,048 --> 00:10:56,509 Oo. Makukuha natin ang lahat sa loob ng isang buwan, 176 00:10:56,510 --> 00:11:00,764 tapos sasabihin mong nagbago ang isip mo, tapos aatras ka, at uuwi. 177 00:11:01,723 --> 00:11:04,809 Masyadong matrabaho para sa ninakaw na kuwintas. 178 00:11:04,810 --> 00:11:06,060 Sa client, hindi. 179 00:11:06,061 --> 00:11:09,855 Saka pwedeng patikim pa lang 'to. 180 00:11:09,856 --> 00:11:12,775 Madalas, hindi lang isang alahas ang ninanakaw. 181 00:11:12,776 --> 00:11:15,445 Kung gusto mo 'yong trabaho, tanggap ka na. 182 00:11:16,863 --> 00:11:18,572 Matanong ko lang, bakit ako? 183 00:11:18,573 --> 00:11:21,158 May alam ka sa technology. 184 00:11:21,159 --> 00:11:23,994 Malakas ang loob, pero mahinahon. 185 00:11:23,995 --> 00:11:26,622 Pero higit sa lahat, alam kong maingat ka. 186 00:11:26,623 --> 00:11:29,333 Hindi ka madaldal. 187 00:11:29,334 --> 00:11:31,878 Kung titingnan, para kang classic spy. 188 00:11:35,632 --> 00:11:36,632 Okay. 189 00:11:36,633 --> 00:11:37,968 Gagawin ko. 190 00:11:38,468 --> 00:11:39,468 Ano'ng susunod? 191 00:11:39,469 --> 00:11:43,056 TRAINING EXERCISE #1 PAGMAMASID AT MEMORYA 192 00:11:50,480 --> 00:11:51,605 Sige nga. 193 00:11:51,606 --> 00:11:53,107 Tingin sa akin. Bawal sumilip. 194 00:11:53,108 --> 00:11:55,651 Ilarawan mo ang mga tao sa katabing mesa. 195 00:11:55,652 --> 00:11:57,529 Magkarelasyon. Bata pa. 196 00:11:58,155 --> 00:11:59,113 Brunette sila. 197 00:11:59,114 --> 00:12:01,031 Muntik na. Blonde sila. 198 00:12:01,032 --> 00:12:02,784 Sino'ng malapit sa basurahan? 199 00:12:03,285 --> 00:12:04,952 Babae. Nasa twenties. 200 00:12:04,953 --> 00:12:06,245 May mga tattoo. 201 00:12:06,246 --> 00:12:08,205 Saka malaking bilog na hikaw. 202 00:12:08,206 --> 00:12:11,375 Mali. Kaedad mo ang taong 'yon, lalaki siya. 203 00:12:11,376 --> 00:12:13,377 'Yong nasa likod mo, six o'clock. 204 00:12:13,378 --> 00:12:15,045 Lalaki. Mag-isa. 205 00:12:15,046 --> 00:12:17,381 Pulang t-shirt at may salamin. 206 00:12:17,382 --> 00:12:22,220 Charles, softball team na puro babae ang nasa likod mo, Charles, six o'clock. 207 00:12:24,848 --> 00:12:27,224 Nanghuhula ka lang ba? 208 00:12:27,225 --> 00:12:29,727 Ang totoo niyan, oo. Nanghuhula lang ako. 209 00:12:29,728 --> 00:12:31,979 - Nakakatuwa naman 'to. - Okay. 210 00:12:31,980 --> 00:12:34,023 TRAINING EXERCISE #2 PATAGONG PAGPI-PICTURE 211 00:12:34,024 --> 00:12:36,108 Patagong pagpi-picture. 212 00:12:36,109 --> 00:12:37,902 Dapat hindi ka mapapansin. 213 00:12:37,903 --> 00:12:39,945 Kunyari may iba kang kinukuhanan, 214 00:12:39,946 --> 00:12:42,407 tapos dapat mahahagip ang target sa frame. 215 00:12:42,991 --> 00:12:45,535 Nakikita mo 'yong mag-asawa sa likod ko? 216 00:12:46,036 --> 00:12:49,038 Kuhanan mo sila nang hindi nila napapansin, ha? 217 00:12:49,039 --> 00:12:50,081 Invisible ka. 218 00:12:51,750 --> 00:12:53,000 Ang sarap ng buhay. 219 00:12:53,001 --> 00:12:53,960 Ang saya. 220 00:12:57,506 --> 00:12:59,007 Ang cute nila, di ba? 221 00:13:00,217 --> 00:13:01,593 Gusto mo kuhanan kita? 222 00:13:03,345 --> 00:13:04,512 - Wag na, salamat. - Hindi. 223 00:13:04,513 --> 00:13:06,640 Wala 'yon. Halika. Kukunan kita. 224 00:13:08,683 --> 00:13:10,560 - Okay. Salamat. - Tara. 225 00:13:12,187 --> 00:13:13,646 Bakit ka bumisita dito? 226 00:13:13,647 --> 00:13:16,982 Kasali kaso ako sa wildlife club. 227 00:13:16,983 --> 00:13:18,025 - Wow. Ayos. - Astig. 228 00:13:18,026 --> 00:13:20,361 Ayun si Julie. Binuo niya 'yong club. 229 00:13:20,362 --> 00:13:22,113 - Hi. - Hi. 230 00:13:25,242 --> 00:13:27,326 - Nice to meet you. - Ang saya noon. Ikaw din. 231 00:13:27,327 --> 00:13:28,994 - Nice to meet you. - Bye, Julie. 232 00:13:28,995 --> 00:13:29,996 Okay. 233 00:13:31,540 --> 00:13:33,792 - Parang napansin ka nila. - Oo nga. 234 00:13:42,801 --> 00:13:45,636 Okay. Gumagana ba ang earpiece? Naririnig mo ako? 235 00:13:45,637 --> 00:13:46,554 Oo. 236 00:13:46,555 --> 00:13:50,349 Naka-on na ang salamin, nakikita ko na ang mga nakikita mo. 237 00:13:50,350 --> 00:13:51,434 Kakaiba 'to. 238 00:13:52,853 --> 00:13:54,228 - Ayos. - Hello. 239 00:13:54,229 --> 00:13:55,604 Okay. Ang galing. 240 00:13:55,605 --> 00:13:57,940 - Humalo ka sa mga tao. Normal lang. - Hello. 241 00:13:57,941 --> 00:14:00,609 - Dapat nasa gitna ang subject. - Uy. 242 00:14:00,610 --> 00:14:03,821 Okay. Nakikita mo 'yong tindahan ng prutas? 243 00:14:03,822 --> 00:14:06,615 Sige, kausapin mo 'yong tindero ng prutas. 244 00:14:06,616 --> 00:14:09,827 Tandaan mo, casual lang, matikas. 245 00:14:09,828 --> 00:14:12,247 - Nagtitingin-tingin lang. - Hello. 246 00:14:13,206 --> 00:14:17,835 May itatanong lang sana ako tungkol sa mga peach mo. 247 00:14:17,836 --> 00:14:20,045 Ay. Sige. Walang problema. 248 00:14:20,046 --> 00:14:21,506 Wag masyadong malapit. 249 00:14:22,299 --> 00:14:23,674 - Sorry. - Okay. 250 00:14:23,675 --> 00:14:27,678 Nililibot ko kasi ang buong mundo para maghanap ng peaches. 251 00:14:27,679 --> 00:14:30,472 Kasali ako sa peach club. 252 00:14:30,473 --> 00:14:32,016 Bakit lagi kang nasa club? 253 00:14:32,017 --> 00:14:33,934 Ewan. Tumigil ka. Nalilito ako. 254 00:14:33,935 --> 00:14:35,937 Wag kang magsalita. Wala kang kausap. 255 00:14:37,439 --> 00:14:39,858 Sorry. Mahilig talaga ako sa peach, pare. 256 00:14:40,358 --> 00:14:42,151 Bibilhin ko lahat ng peach mo. 257 00:14:42,152 --> 00:14:43,611 - Talaga? - Oo. 258 00:14:43,612 --> 00:14:46,615 - Pinakyaw mo ang peaches niya? - Oo. 259 00:14:48,074 --> 00:14:50,076 Hindi kita babayaran diyan, a. 260 00:14:50,577 --> 00:14:51,661 Alam ko. 261 00:14:53,914 --> 00:14:54,914 {\an8}Okay. 262 00:14:54,915 --> 00:14:57,541 {\an8}Kakausapin natin si Deborah Santos Cordero. 263 00:14:57,542 --> 00:14:59,084 Didi ang tawag sa kanya. 264 00:14:59,085 --> 00:15:00,836 Siya ang executive director. 265 00:15:00,837 --> 00:15:02,671 Hawak niya ang buong staff. 266 00:15:02,672 --> 00:15:04,840 Ako ang mapagmahal mong anak, si Emily. 267 00:15:04,841 --> 00:15:06,467 Bakit hindi na lang Julie? 268 00:15:06,468 --> 00:15:09,553 Makikita online na may anak kang Emily ang pangalan. 269 00:15:09,554 --> 00:15:11,513 Wala siyang picture na kasama ka. 270 00:15:11,514 --> 00:15:12,933 Pangalan lang ang importante. 271 00:15:13,516 --> 00:15:16,144 Saka mas mabuti na 'yong simple ang cover story mo. 272 00:15:17,312 --> 00:15:18,521 Cover story. 273 00:15:19,022 --> 00:15:20,272 Oo. Cover story. 274 00:15:20,273 --> 00:15:23,233 Kalma ka lang, manong. Ready ka na? 275 00:15:23,234 --> 00:15:25,235 Ewan ko, pero di na mahalaga 'yon. 276 00:15:25,236 --> 00:15:27,029 Ang mahalaga, 'yong tingin mo. 277 00:15:27,030 --> 00:15:28,405 Sa tingin ko, hindi. 278 00:15:28,406 --> 00:15:31,117 Hindi ka talaga ready, pero wala nang oras. 279 00:15:32,410 --> 00:15:34,745 Kahit na, nagtiwala ka sa akin, 280 00:15:34,746 --> 00:15:36,413 kaya malakas ang loob ko. 281 00:15:36,414 --> 00:15:41,001 Sa tingin ko, ikaw na ang pinakamagaling sa lahat ng hindi magaling. 282 00:15:41,002 --> 00:15:42,754 Sapat na sa akin 'yan. 283 00:15:44,005 --> 00:15:46,257 - Ay, masaya 'to. - Okay. 284 00:15:58,561 --> 00:15:59,813 Charles at Emily? 285 00:16:00,480 --> 00:16:02,481 Didi Santos Cordero. Director ako dito. 286 00:16:02,482 --> 00:16:04,358 - Kumusta? - Gusto n'yo ng tour? 287 00:16:04,359 --> 00:16:08,112 Oo. Naisip namin ng Papa ko na magtingin ng options. 288 00:16:08,113 --> 00:16:10,155 Ayos. Dito tayo magsimula. 289 00:16:10,156 --> 00:16:11,949 Nasa likod n'yo ang lounge. 290 00:16:11,950 --> 00:16:14,118 May kape at tinapay tuwing umaga. 291 00:16:14,119 --> 00:16:15,911 Araw-araw, happy hour. 292 00:16:15,912 --> 00:16:17,204 Three o'clock ang simula. 293 00:16:17,205 --> 00:16:18,539 Hi, Virginia. 294 00:16:18,540 --> 00:16:20,041 Hi, Didi. 295 00:16:20,959 --> 00:16:22,669 Ang tangkad mo. 296 00:16:23,461 --> 00:16:24,420 Salamat. 297 00:16:24,421 --> 00:16:25,880 Totoong buhok mo 'yan? 298 00:16:26,756 --> 00:16:27,799 Oo. 299 00:16:30,301 --> 00:16:31,301 Okay. Sige. 300 00:16:31,302 --> 00:16:32,595 Tumuloy ka na. 301 00:16:34,514 --> 00:16:36,140 May events din kami dito. 302 00:16:36,141 --> 00:16:39,935 Music, bridge tournaments. Nagtuturo ang university professors. 303 00:16:39,936 --> 00:16:42,354 Perfect 'yan. Professor ang Papa ko. 304 00:16:42,355 --> 00:16:43,355 Talaga? Saan? 305 00:16:43,356 --> 00:16:46,026 Cal State East Bay sa Oakland. 306 00:16:46,526 --> 00:16:47,651 Nagturo ng engineering. 307 00:16:47,652 --> 00:16:48,694 Okay. 308 00:16:48,695 --> 00:16:50,195 Dalawa ang hula ko. 309 00:16:50,196 --> 00:16:53,533 Kung titira ka dito, tatawagin kang "the Professor". 310 00:16:54,409 --> 00:16:56,827 Hindi ka tatantanan ni Virginia. 311 00:16:56,828 --> 00:16:57,954 Sa library tayo. 312 00:17:00,248 --> 00:17:02,750 Ito ang library. Isa sa mga paborito ko. 313 00:17:02,751 --> 00:17:05,127 Libre ang Wi-Fi sa buong building. 314 00:17:05,128 --> 00:17:07,546 Isa 'to sa mga paborito kong unit sa community. 315 00:17:07,547 --> 00:17:10,257 Kita ang city mula doon. Isa sa mga gusto ko. 316 00:17:10,258 --> 00:17:14,054 Malaki ang kuwarto, malaki ang cabinet para sa gamit mo. 317 00:17:14,888 --> 00:17:16,138 'Yan ang activities room. 318 00:17:16,139 --> 00:17:17,890 Diyan gagawin karamihan ng klase. 319 00:17:17,891 --> 00:17:19,808 Painting, pottery, mga gano'n. 320 00:17:19,809 --> 00:17:22,352 'Yong iba, sa lounge o sa fitness room. 321 00:17:22,353 --> 00:17:25,105 May magandang sinehan kami sa second floor. 322 00:17:25,106 --> 00:17:29,234 - Wednesday at Saturday ang movie nights. - May visiting hours o curfew ba? 323 00:17:29,235 --> 00:17:32,654 Wala. Pwedeng umalis-alis si Charles, pwede ka ring bumisita kahit kailan. 324 00:17:32,655 --> 00:17:35,032 Pwede ko bang dalhin ang coffee machine ko? 325 00:17:35,033 --> 00:17:37,076 Dalhin mo ang gusto mo. Bahay mo 'to. 326 00:17:37,077 --> 00:17:38,994 Art, libro, alagang hayop. 327 00:17:38,995 --> 00:17:40,037 May aso ka ba? 328 00:17:40,038 --> 00:17:41,413 Wala. 'Yong asawa ko... 329 00:17:41,414 --> 00:17:44,124 'Yong namayapa kong asawa ang mahilig sa aso. 330 00:17:44,125 --> 00:17:46,002 Kung gusto mo, bibigyan ka. 331 00:17:47,337 --> 00:17:48,505 Ano'ng nasa loob? 332 00:17:49,130 --> 00:17:50,881 Ito ang memory care unit. 333 00:17:50,882 --> 00:17:52,466 The Neighborhood ang tawag namin. 334 00:17:52,467 --> 00:17:54,426 Twenty-four hours silang binabantayan. 335 00:17:54,427 --> 00:17:56,136 May sariling programa sila. 336 00:17:56,137 --> 00:17:58,722 Pero pwedeng bumisita ang ibang residente. 337 00:17:58,723 --> 00:17:59,891 Gusto n'yong makita? 338 00:18:00,475 --> 00:18:02,102 Hindi. Salamat. 339 00:18:02,602 --> 00:18:03,686 Ayos lang. 340 00:18:04,187 --> 00:18:05,438 Dito tayo. 341 00:18:10,026 --> 00:18:12,529 Ang saya no'ng hindi ka na maglalaba. 342 00:18:13,238 --> 00:18:14,154 Pwede ba ako dito? 343 00:18:14,155 --> 00:18:17,200 Oo, perfect na nga 'to. Di ba, Papa? 344 00:18:20,954 --> 00:18:22,831 Kung makakatulong, Charles, 345 00:18:23,331 --> 00:18:25,624 masaya ang mga residente na tumira sa Pacific View. 346 00:18:25,625 --> 00:18:29,420 Masigla at naaalagaan sila nang mabuti, 347 00:18:30,046 --> 00:18:31,172 magkakasama sila. 348 00:18:31,756 --> 00:18:33,173 Sa karamihan ng seniors, 349 00:18:33,174 --> 00:18:36,886 hindi aksidente o kalusugan ang banta sa kapakanan nila. 350 00:18:37,971 --> 00:18:39,055 Kalungkutan 'yon. 351 00:18:41,015 --> 00:18:44,185 Marami akong dapat pag-isipan. 352 00:18:44,978 --> 00:18:47,938 Pwede bang balikan ka namin sa isang araw? 353 00:18:47,939 --> 00:18:48,857 Oo naman. 354 00:18:49,899 --> 00:18:51,358 {\an8}"Maraming pag-iisipan"? 355 00:18:51,359 --> 00:18:53,152 {\an8}- Magpapaliwanag ako. - Hindi, Charles. 356 00:18:53,153 --> 00:18:55,737 Sa operasyong 'to, kailangan mong sumunod 357 00:18:55,738 --> 00:18:58,574 sa isang partikular na plano na may sampung kabanata. 358 00:18:58,575 --> 00:19:02,161 Una, 'yong pumasok ka sa facility. 359 00:19:02,162 --> 00:19:04,330 Naiintindihan ko. Sorry. 360 00:19:05,039 --> 00:19:07,040 Nabigla lang ako. 361 00:19:07,041 --> 00:19:08,168 Medyo... 362 00:19:11,838 --> 00:19:14,757 Charles, sabihin mo sa akin, kasi hindi ko alam ang nangyayari. 363 00:19:16,217 --> 00:19:17,051 Okay. 364 00:19:18,303 --> 00:19:19,721 May Alzheimer's ang asawa mo? 365 00:19:22,557 --> 00:19:23,641 'Yong Lolo ko rin. 366 00:19:24,434 --> 00:19:25,476 Ang sama no'n. 367 00:19:25,977 --> 00:19:28,854 Buong buhay ko, siya si Poppy, tapos in six months, 368 00:19:28,855 --> 00:19:31,608 naging ibang tao na siya. 369 00:19:34,319 --> 00:19:36,862 Nasa memory care facility ba siya gaya noon? 370 00:19:36,863 --> 00:19:40,408 Wala. Nangako ako sa kanya na doon lang siya sa bahay. 371 00:19:42,285 --> 00:19:46,164 Natakot siya sa pwedeng mangyari 372 00:19:46,748 --> 00:19:48,041 sa likod ng pintong 'yon. 373 00:19:51,461 --> 00:19:52,878 Sorry. Talagang... 374 00:19:52,879 --> 00:19:56,341 Hindi ko alam kung kaya kong gawin 'to. 375 00:19:58,468 --> 00:19:59,469 Okay. 376 00:20:00,929 --> 00:20:02,054 Para lang alam mo, 377 00:20:02,055 --> 00:20:05,391 'yang masamang nararamdaman mo, 378 00:20:06,142 --> 00:20:07,769 malalampasan mo 'yan. 379 00:20:09,604 --> 00:20:10,563 Paano? 380 00:20:11,189 --> 00:20:13,273 Ewan ko. Iba-iba naman tayo. 381 00:20:13,274 --> 00:20:14,942 Bumalik ako sa trabaho. 382 00:20:14,943 --> 00:20:16,527 Lumutas ng mga kaso. 383 00:20:17,362 --> 00:20:19,030 Para may pakinabang ako. 384 00:20:19,906 --> 00:20:22,742 'Yong Lola ko, bumuo ng book club. 385 00:20:24,118 --> 00:20:27,037 Naadik naman sa Pokémon Go ang kapatid ko. 386 00:20:27,038 --> 00:20:28,330 Forty-two na siya. 387 00:20:28,331 --> 00:20:30,582 Ang weird. Ewan ko ba. 388 00:20:30,583 --> 00:20:33,711 Pero dapat may ginagawa ka. 389 00:20:35,546 --> 00:20:36,506 Bumalik ka sa mundo. 390 00:20:39,092 --> 00:20:40,635 Makisama sa mga tao. 391 00:20:42,595 --> 00:20:46,724 Ganito, kung aatras ka, promise, maiintindihan ko talaga. 392 00:20:49,477 --> 00:20:52,188 Pero kailangan ko ang sagot mo bukas ng umaga. 393 00:20:57,026 --> 00:20:58,778 Okay. Gagawin ko. 394 00:21:01,281 --> 00:21:04,783 {\an8}Unang trabaho mo, maglista ng mga suspect. 395 00:21:04,784 --> 00:21:07,577 Sabihin mong gumagawa ka ng video para sa pamilya mo. 396 00:21:07,578 --> 00:21:08,996 at kukuhanan mo sila. 397 00:21:08,997 --> 00:21:10,372 Alam mo ang sasabihin ko? 398 00:21:10,373 --> 00:21:12,625 Wag mong sabihing nasa video club ka. 399 00:21:13,626 --> 00:21:15,294 Lagi kitang bibisitahin, 400 00:21:15,295 --> 00:21:20,299 pero magkita tayo sa office ko minsan, kasi ako si Emily ng Sacramento. 401 00:21:20,300 --> 00:21:24,303 Nag-iisip ako ng nickname ko sa 'yo. Parang Emerino. 402 00:21:24,304 --> 00:21:25,929 Diyos ko po, ayaw ko 'yan. 403 00:21:25,930 --> 00:21:28,849 Okay. Sige. Ano kaya kung Eminem? 404 00:21:28,850 --> 00:21:31,393 Ang tanga ng mga nickname. Emily na lang. 405 00:21:31,394 --> 00:21:33,312 Charles, si Didi 'to. 406 00:21:33,313 --> 00:21:34,730 - Kumusta? - Uy. 407 00:21:34,731 --> 00:21:36,815 Dinalhan lang kita ng schedule. 408 00:21:36,816 --> 00:21:39,985 Maraming plano sa first week mo. Ayos ka lang? 409 00:21:39,986 --> 00:21:45,867 Oo. Medyo mabagal mag-ayos ng gamit, pero tinutulungan naman ako ni Froggy. 410 00:21:46,367 --> 00:21:49,995 Sorry. Nickname ko kay Emily 'yon. 411 00:21:49,996 --> 00:21:51,913 Halos lahat, ganoon ang tawag sa kanya. 412 00:21:51,914 --> 00:21:53,373 Froggy. Cute. 413 00:21:53,374 --> 00:21:55,418 Sobrang cute, di ba? 414 00:21:56,294 --> 00:21:57,420 Okay. Kita tayo bukas. 415 00:22:02,633 --> 00:22:03,593 Bye, Froggy. 416 00:22:07,889 --> 00:22:09,306 Uy. 417 00:22:09,307 --> 00:22:11,267 Alam mo kung ano'ng hawak ko? 418 00:22:11,768 --> 00:22:15,062 'Yong collage na ginawa mo yata no'ng grade one ka. 419 00:22:15,063 --> 00:22:16,229 - Lahat ng hugis. - Naku. 420 00:22:16,230 --> 00:22:17,856 Wag mong ipapadala 'yan. 421 00:22:17,857 --> 00:22:20,026 Hindi talaga. Akin 'to. Gusto ko 'to. 422 00:22:20,693 --> 00:22:23,612 Naalala mo ang sabi mo no'ng tinanong ko kung ano 'to? 423 00:22:23,613 --> 00:22:28,533 Sabi mo, asong nag-aayos ng spaceship. 424 00:22:28,534 --> 00:22:29,993 Sirang spaceship niya. Oo nga. 425 00:22:29,994 --> 00:22:32,622 Oo, 'yon ang pinakamagandang narinig ko. 426 00:22:33,289 --> 00:22:35,124 Ang ganda ng imagination mo. 427 00:22:36,084 --> 00:22:39,045 Kaya alam kong anak ka ng nanay mo. 428 00:22:40,755 --> 00:22:44,509 Sasabihin ko lang sa 'yo na nakinig ako sa payo mo, 429 00:22:45,009 --> 00:22:46,051 humanap ako ng project. 430 00:22:46,052 --> 00:22:48,011 Talaga? Ano 'yon? 431 00:22:48,012 --> 00:22:51,390 Medyo kakaiba ito. 432 00:22:51,391 --> 00:22:55,103 Siguro hindi tulad ng iniisip mo, pero... 433 00:22:57,480 --> 00:22:58,939 Pumasok ako sa klase 434 00:22:58,940 --> 00:23:02,151 sa retirement community sa San Francisco. 435 00:23:02,652 --> 00:23:04,529 Wow. Anong klase? 436 00:23:05,446 --> 00:23:07,657 Anong klase? Ano, parang... 437 00:23:08,866 --> 00:23:11,660 Klase sa... Astig 'yon, alam mo ba? 438 00:23:11,661 --> 00:23:14,247 Photography 439 00:23:14,747 --> 00:23:16,207 na may painting... 440 00:23:18,042 --> 00:23:19,710 at gardening class. 441 00:23:20,378 --> 00:23:21,253 Ano 'yon? 442 00:23:21,254 --> 00:23:22,379 Oo, astig 'yon. 443 00:23:22,380 --> 00:23:23,880 'Yong magtatanim ka 444 00:23:23,881 --> 00:23:27,384 tapos kukunan mo ng picture, tapos ipe-paint mo. 445 00:23:27,385 --> 00:23:29,262 Magpe-paint ka 446 00:23:29,804 --> 00:23:31,304 batay doon sa picture. 447 00:23:31,305 --> 00:23:33,266 Multidisciplinary 'yon. 448 00:23:33,891 --> 00:23:35,308 Parang magandang club 'yan, a. 449 00:23:35,309 --> 00:23:38,270 Oo. Astig talaga. Astig ang mga club. 450 00:23:38,271 --> 00:23:40,230 Oo. Kumilala ng tao, palawakin ang mundo. 451 00:23:40,231 --> 00:23:41,314 Nasa city ka. 452 00:23:41,315 --> 00:23:43,567 Ang saya no'n. 453 00:23:43,568 --> 00:23:45,527 Sa tingin ko rin. Alam mo? 454 00:23:45,528 --> 00:23:47,821 Bukas natin pag-usapan. Ikukuwento ko sa 'yo. 455 00:23:47,822 --> 00:23:50,323 Gusto ko 'yan. Sige. Bye, Pa. 456 00:23:50,324 --> 00:23:51,909 Sige. Bye, anak. 457 00:23:52,535 --> 00:23:54,454 Diyos ko po. Nakakatakot 'yon. 458 00:24:21,856 --> 00:24:23,816 Classic spy. 459 00:25:41,018 --> 00:25:43,938 Nagsalin ng Subtitle: ZGP