1 00:00:14,827 --> 00:00:15,661 Γεια σας. 2 00:00:17,288 --> 00:00:18,497 Καλησπέρα σας! 3 00:00:20,082 --> 00:00:21,083 Γεια σας. 4 00:00:23,878 --> 00:00:26,046 Είμαι ο Τσαρλς Νιουεντάικ. 5 00:00:26,047 --> 00:00:28,340 Ο σύζυγος της Βικτόρια. 6 00:00:34,680 --> 00:00:39,060 Τους τελευταίους τρεις μήνες πολλοί μου κάνατε την εξής ερώτηση. 7 00:00:39,977 --> 00:00:40,936 "Πώς ήξερες; 8 00:00:41,729 --> 00:00:45,649 Πώς ήξερες ότι αυτή είναι η γυναίκα της ζωής σου; 9 00:00:46,692 --> 00:00:49,069 Δεν έχετε τίποτα κοινό", είπατε. 10 00:00:49,070 --> 00:00:52,572 "Εσύ είσαι μηχανικός κι εκείνη καλλιτέχνις", είπατε. 11 00:00:52,573 --> 00:00:56,159 "Εσύ είσαι ξενέρωτος κι εκείνη φοβερή", είπατε. 12 00:00:56,160 --> 00:00:57,410 Κι εγώ απάντησα 13 00:00:57,411 --> 00:00:59,038 "Έλεος, μαμά. Λυπήσου με". 14 00:01:02,917 --> 00:01:05,168 Όχι πως δεν είναι αλήθεια όλα αυτά. 15 00:01:05,169 --> 00:01:06,128 Είναι. 16 00:01:07,463 --> 00:01:11,050 Αλλά ήξερα πως είναι η γυναίκα της ζωής μου 17 00:01:12,009 --> 00:01:15,262 επειδή μόλις τη γνώρισα, έκανα μια σκέψη. 18 00:01:17,223 --> 00:01:19,433 Μια σκέψη που δεν μ' άφησε σε ησυχία. 19 00:01:20,059 --> 00:01:21,477 Μου καρφώθηκε στο μυαλό. 20 00:01:23,229 --> 00:01:24,480 "Μ' αυτόν τον άνθρωπο 21 00:01:25,314 --> 00:01:27,108 θέλω να γεράσω". 22 00:01:30,277 --> 00:01:31,487 Τι λες, Βικ; 23 00:01:32,822 --> 00:01:34,198 Θες να γεράσουμε παρέα; 24 00:02:52,818 --> 00:02:54,777 ΚΑΤΑΠΛΗΚΤΙΚΟ! 25 00:02:54,778 --> 00:02:59,033 Τ. ΝΙΟΥΕΝΤΑΪΚ, ΟΚΛΑΝΤ ΕΜΙΛΙ ΝΙΟΥΕΝΤΑΪΚ, ΣΑΚΡΑΜΕΝΤΟ 26 00:03:19,386 --> 00:03:23,140 {\an8}ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 9:26 π.μ. 27 00:03:28,062 --> 00:03:29,563 ΠΑΣΙΦΙΚ ΒΙΟΥ ΟΙΚΟΣ ΕΥΓΗΡΙΑΣ 28 00:03:33,234 --> 00:03:34,734 Ακούστε, κύριε Κάμπλερ. 29 00:03:34,735 --> 00:03:36,236 Δεν θέλω να πάρω χρήματα 30 00:03:36,237 --> 00:03:40,156 αν δεν υπάρχει περίπτωση να λύσω την υπόθεση, και δεν υπάρχει. 31 00:03:40,157 --> 00:03:43,117 Γιατί; Αυτό δεν κάνουν οι ιδιωτικοί ντετέκτιβ; 32 00:03:43,118 --> 00:03:48,039 Θεωρητικά, ναι. Αλλά ο οίκος ευγηρίας είναι ένα ερμητικά κλειστό σύστημα. 33 00:03:48,040 --> 00:03:49,540 Δεν έχω πρόσβαση. 34 00:03:49,541 --> 00:03:51,793 Καλύτερα να πάτε στην αστυνομία. 35 00:03:51,794 --> 00:03:55,505 Όχι, η αστυνομία θα ερευνήσει στο πόδι το προσωπικό, 36 00:03:55,506 --> 00:03:57,674 δεν θα βρει κάτι, η μαμά μου θα στοχοποιηθεί 37 00:03:57,675 --> 00:03:59,301 και θα μετακομίσει σπίτι μου. 38 00:03:59,802 --> 00:04:02,845 - Κάτι που δεν θα ήταν κι ό,τι καλύτερο. - Λυπάμαι. 39 00:04:02,846 --> 00:04:06,058 Δεν νομίζω πως γίνεται. Δεν υπάρχει τρόπος... 40 00:04:13,482 --> 00:04:15,693 Άλλαξα γνώμη, θ' αναλάβω την υπόθεση. 41 00:04:16,902 --> 00:04:18,069 ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΠΑΣΙΦΙΚ ΒΙΟΥ 42 00:04:18,070 --> 00:04:19,988 Και πώς ακριβώς θα τον βρούμε; 43 00:04:19,989 --> 00:04:21,906 Ξεχνάμε Craigslist και Reddit. 44 00:04:21,907 --> 00:04:24,827 Έλεγα να βάζαμε αγγελία στην εφημερίδα. 45 00:04:25,411 --> 00:04:27,412 Γράψε "Ζητείται. 46 00:04:27,413 --> 00:04:30,332 Άντρας, 75 με 85 ετών. 47 00:04:30,833 --> 00:04:32,167 Ταλέντο στην τεχνολογία". 48 00:04:33,752 --> 00:04:34,795 "Γνώσεις τεχνολογίας". 49 00:04:35,629 --> 00:04:37,214 "Έχει τηλέφωνο". 50 00:04:37,798 --> 00:04:38,881 Γιατί μόνο άντρες; 51 00:04:38,882 --> 00:04:42,761 Η αναλογία γυναικών αντρών είναι 6 προς 1. Ένας άντρας θα κάνει εντύπωση. 52 00:04:43,762 --> 00:04:46,306 Ένας ηλικιωμένος πειρασμός. Μ' αρέσει! 53 00:04:46,307 --> 00:04:48,641 Ναι. Φρόντισε να βγει αύριο η αγγελία. 54 00:04:48,642 --> 00:04:49,977 Πρέπει να τον βρούμε. 55 00:04:51,437 --> 00:04:54,606 {\an8}ΣΑΚΡΑΜΕΝΤΟ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 5:28 μ.μ. 56 00:04:56,066 --> 00:04:58,776 Τ. ΝΙΟΥΕΝΤΑΪΚ, ΟΚΛΑΝΤ ΕΜΙΛΙ ΝΙΟΥΕΝΤΑΪΚ, ΣΑΚΡΑΜΕΝΤΟ 57 00:04:58,777 --> 00:05:00,320 Γεια! Τι κάνεις; 58 00:05:00,321 --> 00:05:01,904 Καλά. Πώς πήγε η δουλειά; 59 00:05:01,905 --> 00:05:04,283 - Καλά. Τους άρεσε η πρόταση. - Μπράβο! 60 00:05:04,867 --> 00:05:06,618 Παιδιά, πώς περάσατε σήμερα; 61 00:05:07,244 --> 00:05:08,162 - Καλά. - Καλά. 62 00:05:08,662 --> 00:05:10,581 Έγινε τίποτα ενδιαφέρον; 63 00:05:11,540 --> 00:05:13,875 Εντάξει, λίγη δωροδοκία δεν βλάπτει. 64 00:05:13,876 --> 00:05:18,172 Πέντε δολάρια σ' όποιον πει πρώτος κάτι ενδιαφέρον που συνέβη. Τζέις. 65 00:05:18,756 --> 00:05:19,590 Τίποτα. 66 00:05:20,591 --> 00:05:22,300 Φίλε, δεν έγινε κάτι. 67 00:05:22,301 --> 00:05:23,677 Νίκο. 68 00:05:24,261 --> 00:05:25,261 Είχα μαθηματικά. 69 00:05:25,262 --> 00:05:27,722 Κάθε μέρα έχεις, δεν μετράει. Γουάιατ. 70 00:05:27,723 --> 00:05:28,640 Τι; 71 00:05:29,725 --> 00:05:30,851 Θ' απαντήσεις; 72 00:05:31,435 --> 00:05:32,393 Σε τι; 73 00:05:32,394 --> 00:05:34,396 - Φίλε! - Δεν άκουσα. 74 00:05:35,314 --> 00:05:36,397 Προσπάθησες. 75 00:05:36,398 --> 00:05:37,858 Ναι, όντως. 76 00:05:38,984 --> 00:05:41,027 Άραγε θα μας μιλήσουν ποτέ; 77 00:05:41,028 --> 00:05:43,363 Εσύ μιλούσες στους γονείς σου στην ηλικία τους; 78 00:05:43,364 --> 00:05:45,281 Στη μαμά μου, ναι. Συνέχεια. 79 00:05:45,282 --> 00:05:46,408 Στον μπαμπά μου... 80 00:05:47,868 --> 00:05:49,285 Για πρακτικά θέματα. 81 00:05:49,286 --> 00:05:52,873 Θες να πας γρήγορα στο αεροδρόμιο; Ρώτα τον Νιουεντάικ. 82 00:05:53,749 --> 00:05:55,125 Μια που το ανέφερες... 83 00:05:58,504 --> 00:06:01,047 Μάλιστα, τι έχουμε σήμερα; 84 00:06:01,048 --> 00:06:02,382 Συνταγή; 85 00:06:02,383 --> 00:06:06,010 Κριτική ταινίας που έκανε πρεμιέρα πριν δυο μήνες; 86 00:06:06,011 --> 00:06:10,474 Όχι, άρθρο για μια υπόθεση πλαστογραφίας σε γερμανικό μουσείο. 87 00:06:11,850 --> 00:06:14,520 - Θέλει να δεθείτε. - Το ξέρω, είναι γλυκό. 88 00:06:16,105 --> 00:06:17,272 Ανησυχώ γι' αυτόν. 89 00:06:18,232 --> 00:06:20,900 Η μαμά μου μπορούσε να τον κάνει ν' ανοιχτεί. 90 00:06:20,901 --> 00:06:24,946 Όταν ζούσε, καλούσαν φίλους σπίτι για φαγητό, 91 00:06:24,947 --> 00:06:28,074 ταξίδευαν και είχαν μια ζωή γεμάτη εμπειρίες. 92 00:06:28,075 --> 00:06:33,621 Αλλά ξαφνικά πέθανε και μέσα σε μια μέρα ο μπαμπάς μάζεψε τα πράγματά της, 93 00:06:33,622 --> 00:06:36,792 τα τακτοποίησε σε κουτιά και τα έβαλε στο γκαράζ. 94 00:06:37,292 --> 00:06:39,335 Δεν δουλεύει, μένει μόνος του 95 00:06:39,336 --> 00:06:43,424 κι αντί να μου μιλήσει για κάτι ουσιαστικό... 96 00:06:44,258 --> 00:06:45,134 Δες τι κάνει. 97 00:06:46,552 --> 00:06:48,679 - Πρέπει να τον επισκεφτώ. - Ναι. 98 00:06:49,179 --> 00:06:52,683 Αλλά ρώτα τον πώς θα πας πιο γρήγορα. Συνήθως έχει δίκιο. 99 00:06:55,060 --> 00:06:56,353 Γεια σας, παιδιά! 100 00:06:57,396 --> 00:06:59,690 - Γρήγορα ήρθατε. - Ναι, σε δύο ώρες. 101 00:07:00,524 --> 00:07:02,733 Μη στέκεστε, αγκαλιάστε τον παππού. 102 00:07:02,734 --> 00:07:04,778 - Νίκο! - Γεια σου, παππού. 103 00:07:05,362 --> 00:07:08,072 Η καφετιέρα που μου έδωσες είναι φοβερή. 104 00:07:08,073 --> 00:07:10,700 - Τη χρησιμοποιώ κάθε μέρα. - Ωραία. 105 00:07:10,701 --> 00:07:13,495 Έχει κι εφαρμογή. Την κατέβασα στο κινητό σου. 106 00:07:13,996 --> 00:07:17,874 Μου αρέσει να διαλέγω τους κόκκους και να πατάω το κουμπί. 107 00:07:17,875 --> 00:07:19,251 Νιώθω χρήσιμος. 108 00:07:20,878 --> 00:07:22,628 Τα παιδιά θα πιουν κάτι; 109 00:07:22,629 --> 00:07:25,090 Όχι, ρουφάνε το ίντερνετ. 110 00:07:26,425 --> 00:07:28,468 Θα ξαναγύριζες ποτέ στη δουλειά; 111 00:07:28,469 --> 00:07:30,303 Όχι, βγήκα στη σύνταξη. 112 00:07:30,304 --> 00:07:31,471 Το ξέρω. 113 00:07:31,472 --> 00:07:34,557 Αλλά θα σου έκανε καλό μια ασχολία. 114 00:07:34,558 --> 00:07:36,351 Κάτι ενδιαφέρον. 115 00:07:37,019 --> 00:07:41,689 Όχι απλώς να κόβεις άρθρα εφημερίδων και να τα στέλνεις στην κόρη σου. 116 00:07:41,690 --> 00:07:46,110 Είναι ένα ενδιαφέρον άρθρο για τις γεωργικές καινοτομίες της Χιλής. 117 00:07:46,111 --> 00:07:49,406 Ναι, αλλά δεν είναι δουλειά να μου στέλνεις αποκόμματα. 118 00:07:51,492 --> 00:07:53,827 Ξέρω πως δεν θες να μιλάς για τη μαμά. 119 00:07:54,411 --> 00:07:59,208 Και δεν χρειάζεται, αλλά ξέρεις πως θα ήθελε 120 00:08:00,459 --> 00:08:01,585 να ζεις σαν άνθρωπος. 121 00:08:02,169 --> 00:08:03,170 Μια κανονική ζωή. 122 00:08:05,797 --> 00:08:09,383 Θυμάσαι που όταν ήμουν μικρή μου έδινες προκλήσεις; 123 00:08:09,384 --> 00:08:15,682 "Βρες δέκα πινακίδες άλλης πολιτείας", "Διάβασε 20 βιβλία πριν τα Χριστούγεννα". 124 00:08:17,184 --> 00:08:18,852 Θα σου δώσω κι εγώ μία. 125 00:08:19,478 --> 00:08:23,273 Βρες μια δραστηριότητα ή ένα χόμπι. Κάτι που να σε εξιτάρει. 126 00:08:24,983 --> 00:08:27,903 Εντάξει, ωραία πρόκληση. Δέχομαι. 127 00:08:28,403 --> 00:08:29,404 - Τέλεια. - Ωραία. 128 00:08:32,866 --> 00:08:35,953 Ελάτε, παιδιά. Φεύγουμε. 129 00:08:53,345 --> 00:08:56,722 ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΒΟΗΘΟΣ ΝΤΕΤΕΚΤΙΒ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ 130 00:08:56,723 --> 00:08:59,225 ΓΡΑΦΕΙΟ ΕΡΕΥΝΩΝ ΚΟΒΑΛΕΝΚΟ 131 00:08:59,226 --> 00:09:03,521 Σ' αυτήν τη δουλειά απαιτείται ευχέρεια με την τεχνολογία. 132 00:09:03,522 --> 00:09:05,356 - Έχετε τηλέφωνο; - Ναι. 133 00:09:05,357 --> 00:09:06,441 Τέλεια. Να το δω; 134 00:09:07,192 --> 00:09:08,276 Είναι στο σπίτι. 135 00:09:08,277 --> 00:09:11,237 Συγγνώμη, εννοούσα αν έχετε κινητό. 136 00:09:11,238 --> 00:09:12,364 Όχι σταθερό. 137 00:09:13,198 --> 00:09:14,365 Όχι. 138 00:09:14,366 --> 00:09:15,533 Τι πράγμα; 139 00:09:15,534 --> 00:09:18,619 Στείλτε μήνυμα στην Τζούλι Κοβαλένκο. 140 00:09:18,620 --> 00:09:20,831 Έσωσα τον αριθμό μου στο κινητό σας. 141 00:09:22,833 --> 00:09:26,253 Δεν χρειάζεται να είναι μεγάλο. Γράψτε απλώς ένα "γεια". 142 00:09:27,963 --> 00:09:28,921 Τι κάνετε; 143 00:09:28,922 --> 00:09:30,381 Δεν ξέρω. 144 00:09:30,382 --> 00:09:33,385 Είμαι στο κομπιουτεράκι, κάνω πρόσθεση. 145 00:09:33,885 --> 00:09:35,803 Δεν το χρησιμοποιώ συχνά. 146 00:09:35,804 --> 00:09:36,971 Ναι, καταλαβαίνω. 147 00:09:36,972 --> 00:09:39,515 Βγάλτε μια φωτογραφία και στείλτε την. 148 00:09:39,516 --> 00:09:41,767 Έσωσα τον αριθμό μου ως "Τζούλι". 149 00:09:41,768 --> 00:09:43,478 Γιος; Κόρη; 150 00:09:44,896 --> 00:09:46,189 Της ανιψιάς μου. 151 00:09:46,982 --> 00:09:50,526 Θεέ μου, έχω άπειρες τέτοιες καταχωνιασμένες σε κάποιο κουτί. 152 00:09:50,527 --> 00:09:53,029 Ό,τι κάνουν σε γεμίζει περηφάνια. 153 00:09:53,030 --> 00:09:58,535 Κάθε πολύχρωμη μουτζούρα τη βλέπεις ως κυβιστικό αριστούργημα. 154 00:10:01,163 --> 00:10:02,538 Τι δουλειά κάνατε; 155 00:10:02,539 --> 00:10:06,417 Τώρα είμαι στη σύνταξη, αλλά δίδασκα σε πανεπιστήμιο. 156 00:10:06,418 --> 00:10:08,295 - Στο; - Πολιτικών Μηχανικών. 157 00:10:10,422 --> 00:10:11,590 Φύγετε. 158 00:10:13,091 --> 00:10:15,135 Ευχαριστούμε, θα σας ενημερώσουμε. 159 00:10:15,802 --> 00:10:20,640 Η μητέρα του πελάτη μου μένει στον οίκο ευγηρίας Πασίφικ Βιου. 160 00:10:20,641 --> 00:10:23,142 Έλεν Κάμπλερ, 86 ετών. 161 00:10:23,143 --> 00:10:27,104 Πρόσφατα ο γιος της, ο Έβαν, κατήγγειλε πως αυτό το κρεμαστό, 162 00:10:27,105 --> 00:10:31,777 κειμήλιο μεγάλης αξίας, εξαφανίστηκε. Λέει πως το έκλεψε κάποιος εργαζόμενος. 163 00:10:33,362 --> 00:10:34,321 Μάλιστα. 164 00:10:35,238 --> 00:10:37,157 Κι από μένα θέλεις... 165 00:10:39,451 --> 00:10:40,409 Τι θες να κάνω; 166 00:10:40,410 --> 00:10:44,205 Θα πάτε στον οίκο ευγηρίας ως νέος ένοικος. 167 00:10:44,206 --> 00:10:46,916 Θα σας δώσω διάφορες συσκευές μαγνητοσκόπησης 168 00:10:46,917 --> 00:10:49,878 και θα είστε η πηγή μου. 169 00:10:50,379 --> 00:10:51,253 Ο πράκτοράς μου. 170 00:10:51,254 --> 00:10:53,047 Ο άνθρωπος εκ των έσω. 171 00:10:53,048 --> 00:10:56,509 Ναι. Λογικά θα έχουμε ό,τι χρειαζόμαστε μέσα σ' έναν μήνα 172 00:10:56,510 --> 00:11:00,764 και μετά θα πείτε πως αλλάξατε γνώμη, θα φύγετε κι αυτό ήταν. 173 00:11:01,723 --> 00:11:04,809 Ακούγεται πολλή δουλειά για ένα κλεμμένο κρεμαστό. 174 00:11:04,810 --> 00:11:06,061 Όχι για τον πελάτη. 175 00:11:06,645 --> 00:11:09,855 Αφήστε που μπορεί να είναι το κερασάκι στην τούρτα. 176 00:11:09,856 --> 00:11:12,775 Οι κλέφτες κοσμημάτων συνήθως ξαναχτυπούν. 177 00:11:12,776 --> 00:11:15,445 Αν σας ενδιαφέρει, προσλαμβάνεστε. 178 00:11:16,863 --> 00:11:18,572 Αλήθεια, γιατί εμένα; 179 00:11:18,573 --> 00:11:21,159 Τα καταφέρνετε με την τεχνολογία. 180 00:11:21,743 --> 00:11:23,994 Έχετε αυτοπεποίθηση, αλλά όχι τουπέ. 181 00:11:23,995 --> 00:11:26,622 Και, πάνω απ' όλα, είστε επιφυλακτικός. 182 00:11:26,623 --> 00:11:29,333 Δεν δείχνετε εύκολα τα χαρτιά σας. 183 00:11:29,334 --> 00:11:31,878 Βασικά, είστε ένας κλασικός κατάσκοπος. 184 00:11:35,632 --> 00:11:36,632 Εντάξει. 185 00:11:36,633 --> 00:11:37,634 Μέσα. 186 00:11:38,468 --> 00:11:39,468 Και τώρα; 187 00:11:39,469 --> 00:11:43,056 1η ΑΣΚΗΣΗ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΜΝΗΜΗ 188 00:11:50,981 --> 00:11:53,107 Ξεκινάμε. Εμένα κοίτα, μην κλέβεις. 189 00:11:53,108 --> 00:11:55,651 Περίγραψε αυτούς που κάθονται δίπλα. 190 00:11:55,652 --> 00:11:57,529 Ένα ζευγάρι, νεαρό. 191 00:11:58,155 --> 00:11:59,113 Καστανά μαλλιά. 192 00:11:59,114 --> 00:12:01,031 Κοντά έπεσες, ξανθά. 193 00:12:01,032 --> 00:12:02,784 Ποιος είναι δίπλα στον κάδο; 194 00:12:03,285 --> 00:12:04,952 Μια γυναίκα, γύρω στα 20. 195 00:12:04,953 --> 00:12:06,245 Με τατουάζ 196 00:12:06,246 --> 00:12:08,205 και κρίκους στ' αυτιά. 197 00:12:08,206 --> 00:12:11,375 Όχι, είναι στην ηλικία σου και άντρας. 198 00:12:11,376 --> 00:12:13,377 Τώρα ακριβώς από πίσω σου. 199 00:12:13,378 --> 00:12:15,045 Ένας άντρας, μόνος. 200 00:12:15,046 --> 00:12:17,381 Με κόκκινη μπλούζα και γυαλιά. 201 00:12:17,382 --> 00:12:22,220 Τσαρλς, ακριβώς από πίσω σου κάθεται μια ομάδα σόφτμπολ γυναικών. 202 00:12:24,848 --> 00:12:27,224 Στην τύχη τα έλεγες... 203 00:12:27,225 --> 00:12:29,727 Για να είμαι ειλικρινής, ναι. Στην τύχη. 204 00:12:29,728 --> 00:12:31,896 - Έχω ενθουσιαστεί. - Μάλιστα. 205 00:12:31,897 --> 00:12:34,023 2η ΑΣΚΗΣΗ ΚΡΥΦΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΣΗ 206 00:12:34,024 --> 00:12:36,108 Λοιπόν, κρυφή φωτογράφιση. 207 00:12:36,109 --> 00:12:37,902 Δεν πρέπει να σε προσέξουν. 208 00:12:37,903 --> 00:12:39,862 Κάνεις πως βγάζεις κάτι άσχετο, 209 00:12:39,863 --> 00:12:42,407 αλλά καδράρεις και βγάζεις τον στόχο. 210 00:12:42,991 --> 00:12:45,118 Βλέπεις το ζευγάρι πίσω μου; 211 00:12:46,036 --> 00:12:48,829 Βγάλ' τους φωτογραφία χωρίς να σε προσέξουν. 212 00:12:48,830 --> 00:12:50,081 Είσαι αόρατος. 213 00:12:51,750 --> 00:12:53,960 Ζωάρα. 214 00:12:57,506 --> 00:12:59,007 Πολύ γλυκά δεν είναι; 215 00:13:00,717 --> 00:13:01,593 Να σας βγάλω; 216 00:13:03,345 --> 00:13:04,512 Όχι, ευχαριστώ. 217 00:13:04,513 --> 00:13:06,640 Κανένα πρόβλημα, θα σας βγάλω. 218 00:13:08,683 --> 00:13:10,560 - Εντάξει, ευχαριστώ. - Ελάτε. 219 00:13:12,187 --> 00:13:13,646 Πώς κι απ' τα μέρη μας; 220 00:13:13,647 --> 00:13:16,982 Είμαι σε μια λέσχη για την άγρια ζωή. 221 00:13:16,983 --> 00:13:18,025 - Ωραία! - Τέλεια. 222 00:13:18,026 --> 00:13:20,361 Από εδώ η Τζούλι. Ίδρυσε τη λέσχη. 223 00:13:20,362 --> 00:13:22,113 - Γεια. - Γεια. 224 00:13:25,617 --> 00:13:27,326 - Χάρηκα. - Ναι, όντως. Κι εγώ. 225 00:13:27,327 --> 00:13:28,994 - Χάρηκα. - Γεια σου, Τζούλι. 226 00:13:28,995 --> 00:13:29,996 Γεια σας. 227 00:13:31,540 --> 00:13:33,791 - Νομίζω πως σε πρόσεξαν. - Ναι. 228 00:13:33,792 --> 00:13:37,754 3η ΑΣΚΗΣΗ ΓΥΑΛΙΑ ΚΑΤΑΣΚΟΠΕΙΑΣ 229 00:13:42,843 --> 00:13:45,553 Δουλεύει το ακουστικό; Μ' ακούς; 230 00:13:45,554 --> 00:13:46,470 Ναι. 231 00:13:46,471 --> 00:13:48,222 Ωραία, έβαλες τα γυαλιά 232 00:13:48,223 --> 00:13:50,349 και τώρα βλέπω ό,τι βλέπεις. 233 00:13:50,350 --> 00:13:51,434 Απίστευτο! 234 00:13:52,853 --> 00:13:54,228 - Τέλεια. - Γεια! 235 00:13:54,229 --> 00:13:55,604 Ωραία. 236 00:13:55,605 --> 00:13:57,940 - Περπάτα ανάμεσα στον κόσμο. - Γεια. 237 00:13:57,941 --> 00:14:00,610 Ο στόχος στο κέντρο του οπτικού πεδίου. 238 00:14:01,194 --> 00:14:03,405 Λοιπόν, βλέπεις τα φρούτα παραδίπλα; 239 00:14:03,905 --> 00:14:06,616 Πιάσε συζήτηση με τον μανάβη. 240 00:14:07,200 --> 00:14:09,827 Σε θέλω άνετο, με αυτοπεποίθηση. 241 00:14:09,828 --> 00:14:12,247 - Απλό παρατηρητή. - Γεια. 242 00:14:13,206 --> 00:14:17,836 Ήθελα να σου κάνω μια ερώτηση για τα ροδάκινα. 243 00:14:18,503 --> 00:14:20,045 Φυσικά, πολύ ευχαρίστως. 244 00:14:20,046 --> 00:14:21,506 Όχι τόσο κοντά. 245 00:14:22,299 --> 00:14:23,674 - Συγγνώμη. - Εντάξει. 246 00:14:23,675 --> 00:14:27,678 Ξέρεις, ταξιδεύω ανά τον κόσμο ψάχνοντας τα καλύτερα ροδάκινα. 247 00:14:27,679 --> 00:14:30,472 Είμαι σε μια λέσχη για λάτρεις ροδάκινων. 248 00:14:30,473 --> 00:14:32,016 Γιατί όλο λες για λέσχες; 249 00:14:32,017 --> 00:14:33,934 Δεν ξέρω. Άσε με, μπερδεύομαι. 250 00:14:33,935 --> 00:14:35,937 Μη μου μιλάς, είσαι μόνος σου. 251 00:14:37,439 --> 00:14:39,858 Συγγνώμη, λατρεύω τα ροδάκινα. 252 00:14:40,358 --> 00:14:42,151 Βασικά, θα τ' αγοράσω όλα. 253 00:14:42,152 --> 00:14:43,611 - Σοβαρά; - Ναι. 254 00:14:43,612 --> 00:14:46,615 - Αγόρασες όλα τα ροδάκινα; - Ναι. 255 00:14:48,074 --> 00:14:50,076 Δεν θα σου δώσω πίσω τα χρήματα. 256 00:14:50,577 --> 00:14:51,494 Το ξέρω. 257 00:14:53,914 --> 00:14:54,914 {\an8}Λοιπόν. 258 00:14:54,915 --> 00:14:57,625 {\an8}Θα συναντήσουμε την Ντέμπορα Σάντος Κορντέρο. 259 00:14:57,626 --> 00:14:59,126 Τη φωνάζουν Ντίντι. 260 00:14:59,127 --> 00:15:00,836 Είναι η διευθύντρια. 261 00:15:00,837 --> 00:15:02,671 Σ' αυτή δίνουν όλοι αναφορά. 262 00:15:02,672 --> 00:15:04,840 Εγώ θα είμαι η κόρη σου, η Έμιλι. 263 00:15:04,841 --> 00:15:06,467 Γιατί όχι η Τζούλι; 264 00:15:06,468 --> 00:15:09,511 Στο ίντερνετ γράφει πως έχεις μια κόρη, την Έμιλι, 265 00:15:09,512 --> 00:15:11,513 αλλά δεν υπάρχουν φωτογραφίες. 266 00:15:11,514 --> 00:15:12,933 Οπότε το όνομα φτάνει. 267 00:15:13,516 --> 00:15:16,144 Και καλύτερα να έχεις απλό "καμουφλάζ". 268 00:15:17,312 --> 00:15:18,313 Καμουφλάζ! 269 00:15:19,022 --> 00:15:20,272 Ναι, καμουφλάζ. 270 00:15:20,273 --> 00:15:23,233 Σε θέλω ψύχραιμο. Είσαι έτοιμος; 271 00:15:23,234 --> 00:15:25,235 Δεν ξέρω, αλλά δεν έχει σημασία. 272 00:15:25,236 --> 00:15:27,029 Εσύ πιστεύεις πως είμαι. 273 00:15:27,030 --> 00:15:28,405 Καμία σχέση. 274 00:15:28,406 --> 00:15:31,117 Ούτε κατά διάνοια, αλλά ο χρόνος τρέχει. 275 00:15:32,410 --> 00:15:36,413 Όπως και να 'χει, με εμπιστεύεσαι κι αυτό μου δίνει αυτοπεποίθηση. 276 00:15:36,414 --> 00:15:41,001 Είσαι η καλύτερη επιλογή μέσα σ' έναν ωκεανό κακών επιλογών. 277 00:15:41,002 --> 00:15:42,754 Αυτό μου αρκεί. 278 00:15:44,297 --> 00:15:46,257 - Θα έχει πλάκα. - Ωραία. 279 00:15:46,841 --> 00:15:50,345 {\an8}ΟΙΚΟΣ ΕΥΓΗΡΙΑΣ ΠΑΣΙΦΙΚ ΒΙΟΥ 2:28 μ.μ. 280 00:15:58,561 --> 00:15:59,562 Τσαρλς και Έμιλι. 281 00:16:00,480 --> 00:16:02,564 Ντίντι Σάντος Κορντέρο, η διευθύντρια. 282 00:16:02,565 --> 00:16:04,358 - Χάρηκα. - Θα θέλατε ξενάγηση; 283 00:16:04,359 --> 00:16:08,112 Ναι, ο μπαμπάς μου κι εγώ εξετάζουμε τις επιλογές μας. 284 00:16:08,113 --> 00:16:10,155 Υπέροχα, ας ξεκινήσουμε. 285 00:16:10,156 --> 00:16:14,118 Πίσω σας είναι το σαλόνι. Φρέσκος καφές και λιχουδιές κάθε πρωί. 286 00:16:14,119 --> 00:16:15,495 Ποτά κάθε μέρα. 287 00:16:15,996 --> 00:16:17,121 Απ' τις τρεις. 288 00:16:17,122 --> 00:16:18,539 Γεια σου, Βιρτζίνια. 289 00:16:18,540 --> 00:16:19,708 Γεια σου, Ντίντι. 290 00:16:20,959 --> 00:16:22,669 Είσαι ψηλός. 291 00:16:23,461 --> 00:16:24,420 Ευχαριστώ. 292 00:16:24,421 --> 00:16:25,880 Αληθινά είναι τα μαλλιά; 293 00:16:26,756 --> 00:16:27,590 Ναι. 294 00:16:30,301 --> 00:16:32,303 Ωραία, μπορείς να πηγαίνεις. 295 00:16:34,514 --> 00:16:36,140 Έχουμε και εκδηλώσεις. 296 00:16:36,141 --> 00:16:39,935 Μουσική, τουρνουά μπριτζ, διαλέξεις από καθηγητές πανεπιστημίου. 297 00:16:39,936 --> 00:16:42,354 Τέλεια! Ο μπαμπάς μου ήταν καθηγητής. 298 00:16:42,355 --> 00:16:43,355 Αλήθεια; Πού; 299 00:16:43,356 --> 00:16:45,817 Στο Καλ Στέιτ Ιστ Μπέι στο Όκλαντ. 300 00:16:46,526 --> 00:16:48,694 - Στο Πολιτικών Μηχανικών. - Μάλιστα! 301 00:16:48,695 --> 00:16:50,195 Προβλέπω τα εξής. 302 00:16:50,196 --> 00:16:53,533 Αν τελικά έρθεις, σίγουρα θα σε φωνάζουν "ο καθηγητής". 303 00:16:54,409 --> 00:16:56,827 Κι η Βιρτζίνια θα σου γίνει στενός κορσές. 304 00:16:56,828 --> 00:16:57,954 Πάμε στη βιβλιοθήκη. 305 00:17:00,248 --> 00:17:02,750 Να η βιβλιοθήκη, αγαπημένο μου δωμάτιο. 306 00:17:02,751 --> 00:17:05,127 Έχουμε δωρεάν Wi-Fi σε όλο το κτήριο. 307 00:17:05,128 --> 00:17:07,546 Αυτό είναι πολύ αγαπημένο δωμάτιο. 308 00:17:07,547 --> 00:17:10,215 Έχει θέα την πόλη. Μ' αρέσει πολύ. 309 00:17:10,216 --> 00:17:14,054 Ευρύχωρο υπνοδωμάτιο, μεγάλη ντουλάπα για τα πράγματά σου. 310 00:17:14,888 --> 00:17:17,890 Η αίθουσα δραστηριοτήτων. Εδώ γίνονται τα μαθήματα. 311 00:17:17,891 --> 00:17:19,808 Ζωγραφική, κεραμική, τέτοια. 312 00:17:19,809 --> 00:17:22,352 Άλλα γίνονται στο σαλόνι και στο γυμναστήριο. 313 00:17:22,353 --> 00:17:25,105 Έχουμε κι αίθουσα προβολών στον 2ο όροφο. 314 00:17:25,106 --> 00:17:29,234 - Ταινίες βλέπουμε Τετάρτη και Σάββατο. - Έχετε συγκεκριμένο ωράριο; 315 00:17:29,235 --> 00:17:32,654 Όχι, μπορεί να πηγαινοέρχεται κι εσύ να τον επισκέπτεσαι. 316 00:17:32,655 --> 00:17:35,032 Μπορώ να φέρω την καφετιέρα μου; 317 00:17:35,033 --> 00:17:37,076 Φέρε ό,τι θες. Σαν στο σπίτι σου. 318 00:17:37,077 --> 00:17:40,037 Έργα τέχνης, βιβλία, κατοικίδια. Έχεις σκύλο; 319 00:17:40,038 --> 00:17:41,455 Όχι, η γυναίκα μου... 320 00:17:41,456 --> 00:17:44,124 Η εκλιπούσα σύζυγός μου ήταν η φιλόζωη. 321 00:17:44,125 --> 00:17:46,001 Αν θες πάντως, φέρε ελεύθερα. 322 00:17:46,002 --> 00:17:47,252 Η ΓΕΙΤΟΝΙΑ 323 00:17:47,253 --> 00:17:48,296 Τι είναι εδώ; 324 00:17:49,130 --> 00:17:50,881 Μονάδα μνημονικής φροντίδας. 325 00:17:50,882 --> 00:17:52,466 Λέγεται "Γειτονιά". 326 00:17:52,467 --> 00:17:54,426 Εδώ παρέχεται 24ωρη φροντίδα. 327 00:17:54,427 --> 00:17:56,095 Βγαίνει ειδικό πρόγραμμα. 328 00:17:56,096 --> 00:17:58,722 Αλλά μπορείς να έρχεσαι όποτε θες. 329 00:17:58,723 --> 00:17:59,891 Θες να πάμε μέσα; 330 00:18:00,475 --> 00:18:02,102 Όχι, ευχαριστώ. 331 00:18:02,602 --> 00:18:03,686 Κανένα πρόβλημα. 332 00:18:04,187 --> 00:18:05,105 Πάμε από εδώ. 333 00:18:10,026 --> 00:18:12,529 Τι καλά να μη βάζεις ποτέ πλυντήριο! 334 00:18:13,238 --> 00:18:14,155 Να έρθω εγώ; 335 00:18:14,739 --> 00:18:17,200 Ναι, είναι τέλεια. Καλά δεν λέω, μπαμπά; 336 00:18:21,454 --> 00:18:22,831 Πάντως, Τσαρλς, 337 00:18:23,331 --> 00:18:25,625 οι ένοικοι είναι ευτυχισμένοι εδώ. 338 00:18:26,209 --> 00:18:29,087 Είναι μες στην ενέργεια, τους παρέχεται φροντίδα 339 00:18:30,046 --> 00:18:31,172 κι έχουν παρέα. 340 00:18:31,756 --> 00:18:36,886 Οι ηλικιωμένοι συνήθως δεν πτοούνται από κάποιο ατύχημα ή ασθένεια. 341 00:18:37,971 --> 00:18:39,055 Αλλά απ' τη μοναξιά. 342 00:18:41,015 --> 00:18:44,185 Μας έδωσες πολλή τροφή για σκέψη. 343 00:18:44,978 --> 00:18:47,938 Ν' απαντήσουμε μέσα σε λίγες μέρες; 344 00:18:47,939 --> 00:18:48,857 Φυσικά. 345 00:18:49,899 --> 00:18:51,358 "Τροφή για σκέψη"; 346 00:18:51,359 --> 00:18:53,153 - Να σου εξηγήσω. - Όχι, Τσαρλς. 347 00:18:53,736 --> 00:18:58,574 Στην επιχείρηση πρέπει ν' ακολουθήσεις ένα πολύ συγκεκριμένο σχέδιο δέκα φάσεων. 348 00:18:58,575 --> 00:19:02,161 Η πρώτη φάση ήταν να μπεις στη μονάδα. 349 00:19:02,162 --> 00:19:04,330 Καταλαβαίνω, συγγνώμη. 350 00:19:05,039 --> 00:19:07,040 Αποσυντονίστηκα λιγάκι. 351 00:19:07,041 --> 00:19:08,168 Πιάστηκα... 352 00:19:11,838 --> 00:19:14,757 Τσαρλς, μίλησέ μου. Αλλιώς δεν ξέρω τι συμβαίνει. 353 00:19:16,217 --> 00:19:17,051 Εντάξει. 354 00:19:18,303 --> 00:19:19,721 Είχε Αλτσχάιμερ η γυναίκα σου; 355 00:19:22,640 --> 00:19:23,641 Κι ο παππούς μου. 356 00:19:24,434 --> 00:19:25,476 Βάναυσο πράγμα. 357 00:19:25,977 --> 00:19:31,191 Όλη μου τη ζωή ήταν ο παππούς μου και μέσα σ' έξι μήνες δεν τον αναγνώριζα. 358 00:19:34,319 --> 00:19:36,862 Ήταν σε μονάδα φροντίδας σαν εκείνη; 359 00:19:36,863 --> 00:19:40,158 Όχι, μ' έβαλε να υποσχεθώ πως θα την έχω στο σπίτι. 360 00:19:42,452 --> 00:19:48,041 Φοβόταν τι μπορεί να κρύβεται πίσω απ' αυτήν την πόρτα. 361 00:19:51,461 --> 00:19:56,341 Συγγνώμη, δεν ξέρω αν θα μπορέσω να το κάνω. 362 00:19:58,468 --> 00:19:59,302 Εντάξει. 363 00:20:00,929 --> 00:20:02,054 Πάντως να ξέρεις 364 00:20:02,055 --> 00:20:04,974 πως αυτό που τώρα σου φαίνεται αβάσταχτο 365 00:20:06,142 --> 00:20:07,352 ξεπερνιέται. 366 00:20:09,604 --> 00:20:10,438 Πώς; 367 00:20:11,189 --> 00:20:13,274 Δεν ξέρω, όλοι διαφέρουμε. 368 00:20:13,858 --> 00:20:16,486 Εγώ επέστρεψα στη δουλειά. Ανέλαβα υποθέσεις. 369 00:20:17,362 --> 00:20:19,030 Ένιωσα ξανά χρήσιμη. 370 00:20:19,906 --> 00:20:22,533 Η γιαγιά μου ξεκίνησε μια λέσχη βιβλίου. 371 00:20:24,118 --> 00:20:27,038 Η αδερφή μου κόλλησε με το Pokémon GO. 372 00:20:27,622 --> 00:20:30,582 Είναι 42. Πολύ παράξενο, δεν ξέρω. 373 00:20:30,583 --> 00:20:33,461 Αλλά πρέπει να κάνεις κάτι. 374 00:20:35,546 --> 00:20:36,506 Βγες έξω. 375 00:20:39,092 --> 00:20:40,343 Μίλα με κόσμο. 376 00:20:42,595 --> 00:20:46,349 Αν θες να κάνεις πίσω, πραγματικά θα σε καταλάβω. 377 00:20:49,477 --> 00:20:52,188 Αλλά θα ήθελα να μου απαντήσεις αύριο το πρωί. 378 00:20:57,026 --> 00:20:58,361 Εντάξει, θα το κάνω. 379 00:20:59,904 --> 00:21:01,196 {\an8}ΜΕΡΑ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗΣ 380 00:21:01,197 --> 00:21:04,783 {\an8}Πρώτη σου αποστολή είναι να κάνεις λίστα υπόπτων. 381 00:21:04,784 --> 00:21:07,577 Πες πως κάνεις βίντεο για τους δικούς σου 382 00:21:07,578 --> 00:21:08,996 και τράβηξέ τους. 383 00:21:08,997 --> 00:21:10,372 Ξέρεις τι θα πω; 384 00:21:10,373 --> 00:21:12,625 Μην πεις πως είσαι σε κάποια λέσχη. 385 00:21:13,626 --> 00:21:15,294 Θα έρχομαι όποτε μπορώ, 386 00:21:15,295 --> 00:21:20,299 αλλά καλύτερα να βρισκόμαστε στο γραφείο, μιας και είμαι η Έμιλι απ' το Σακραμέντο. 387 00:21:20,300 --> 00:21:24,303 Έλεγα να σου βγάλω παρατσούκλι. Εμερίνο, ας πούμε. 388 00:21:24,304 --> 00:21:25,929 Θεέ μου, με τίποτα! 389 00:21:25,930 --> 00:21:28,849 Εντάξει. Θα προτιμούσες "Έμινεμ"; 390 00:21:28,850 --> 00:21:31,394 Ξέχνα τα παρατσούκλια, λέγε με Έμιλι. 391 00:21:31,978 --> 00:21:33,353 Τσαρλς, η Ντίντι είμαι. 392 00:21:33,354 --> 00:21:34,730 - Γεια σας. - Γεια. 393 00:21:34,731 --> 00:21:36,815 Ήρθα να σου φέρω το πρόγραμμα. 394 00:21:36,816 --> 00:21:39,985 Πολλά ωραία πράγματα στα σκαριά. Τακτοποιήθηκες; 395 00:21:39,986 --> 00:21:45,867 Ναι. Παίρνει ώρα το ξεπακετάρισμα, αλλά με βοηθάει το Βατραχάκι από εδώ. 396 00:21:46,367 --> 00:21:49,995 Συγγνώμη, είναι το παρατσούκλι που έβγαλα στην Έμιλι. 397 00:21:49,996 --> 00:21:51,913 Όλοι έτσι τη φωνάζουν. 398 00:21:51,914 --> 00:21:53,374 Βατραχάκι! Πολύ γλυκό. 399 00:21:53,958 --> 00:21:55,418 Ναι, είδες; 400 00:21:56,294 --> 00:21:57,420 Τα λέμε αύριο. 401 00:22:02,592 --> 00:22:03,593 Γεια, Βατραχάκι. 402 00:22:08,389 --> 00:22:09,306 Έλα! 403 00:22:09,307 --> 00:22:10,892 Ξέρεις τι κρατάω; 404 00:22:11,768 --> 00:22:15,062 Το κολάζ που έκανες στην πρώτη δημοτικού, νομίζω. 405 00:22:15,063 --> 00:22:17,856 - Με τα σχήματα. - Αμάν, μη μου το στείλεις. 406 00:22:17,857 --> 00:22:20,026 Όχι βέβαια, το λατρεύω. 407 00:22:20,693 --> 00:22:23,612 Θυμάσαι τι είπες όταν σε ρώτησα τι είναι; 408 00:22:23,613 --> 00:22:28,533 Είπες πως ήταν ένας σκύλος που έφτιαχνε το διαστημόπλοιό του. 409 00:22:28,534 --> 00:22:29,993 Που χάλασε, ναι. 410 00:22:29,994 --> 00:22:32,413 Ήταν ό,τι πιο έξυπνο είχα ακούσει. 411 00:22:33,289 --> 00:22:34,791 Απίστευτη φαντασία. 412 00:22:36,084 --> 00:22:39,045 Κατάλαβα αμέσως πως έμοιασες στη μητέρα σου. 413 00:22:40,755 --> 00:22:44,550 Τέλος πάντων, ήθελα να σου πω πως ακολούθησα τη συμβουλή σου 414 00:22:45,051 --> 00:22:46,135 και βρήκα ασχολία. 415 00:22:46,636 --> 00:22:48,011 Αλήθεια; Τι ασχολία; 416 00:22:48,012 --> 00:22:51,390 Είναι λιγάκι ασυνήθιστη. 417 00:22:51,391 --> 00:22:54,769 Δεν νομίζω να εννοούσες κάτι τέτοιο, βασικά... 418 00:22:57,480 --> 00:23:02,151 Θα κάνω μάθημα σ' έναν οίκο ευγηρίας στο Σαν Φρανσίσκο. 419 00:23:03,444 --> 00:23:04,529 Τι μάθημα; 420 00:23:05,446 --> 00:23:07,657 Τι μάθημα; Ναι, βασικά... 421 00:23:08,866 --> 00:23:11,660 Μαθαίνεις... Είναι πολύ ενδιαφέρον. 422 00:23:11,661 --> 00:23:14,247 Κάνεις φωτογραφία, 423 00:23:14,747 --> 00:23:15,873 ζωγραφική... 424 00:23:18,042 --> 00:23:19,710 και κηπουρική. 425 00:23:20,378 --> 00:23:21,253 Τι πράγμα; 426 00:23:21,254 --> 00:23:22,379 Ναι, έχει φάση. 427 00:23:22,380 --> 00:23:23,880 Καλλιεργείς πράγματα, 428 00:23:23,881 --> 00:23:26,968 μετά τα βγάζεις φωτογραφία και μετά τα ζωγραφίζεις. 429 00:23:27,468 --> 00:23:28,970 Ζωγραφίζεις 430 00:23:29,804 --> 00:23:31,304 με βάση τις φωτογραφίες. 431 00:23:31,305 --> 00:23:33,266 Είναι πολυθεματικό. 432 00:23:33,891 --> 00:23:35,308 Ωραία λέσχη. 433 00:23:35,309 --> 00:23:38,270 Ναι, πολύ ωραία. Ωραίο πράγμα οι λέσχες. 434 00:23:38,271 --> 00:23:41,314 Ναι, θα γνωρίσεις κόσμο, θα πηγαίνεις στην πόλη. 435 00:23:41,315 --> 00:23:43,567 Καταπληκτικά νέα! 436 00:23:43,568 --> 00:23:45,527 Συμφωνώ. Ξέρεις κάτι; 437 00:23:45,528 --> 00:23:47,405 Θα σε πάρω αύριο να σ' τα πω. 438 00:23:47,905 --> 00:23:50,323 Πολύ θα το ήθελα. Γεια σου, μπαμπά. 439 00:23:50,324 --> 00:23:51,617 Γεια σου, αγάπη μου. 440 00:23:52,535 --> 00:23:54,078 Θεέ μου, κατατρόμαξα! 441 00:23:57,039 --> 00:23:59,709 {\an8}ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΠΑΣΙΦΙΚ ΒΙΟΥ 1η ΜΕΡΑ - 6:22 π.μ. 442 00:24:21,856 --> 00:24:23,816 Κλασικός κατάσκοπος. 443 00:24:31,949 --> 00:24:35,870 ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΕΚ ΤΩΝ ΕΣΩ 444 00:25:42,019 --> 00:25:42,979 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ "ΜΥΣΤΙΚΟΣ ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ" 445 00:25:44,021 --> 00:25:45,940 Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου