1
00:00:14,827 --> 00:00:15,661
Γεια σας.
2
00:00:17,288 --> 00:00:18,497
Καλησπέρα σας!
3
00:00:20,082 --> 00:00:21,083
Γεια σας.
4
00:00:23,878 --> 00:00:26,046
Είμαι ο Τσαρλς Νιουεντάικ.
5
00:00:26,047 --> 00:00:28,340
Ο σύζυγος της Βικτόρια.
6
00:00:34,680 --> 00:00:39,060
Τους τελευταίους τρεις μήνες
πολλοί μου κάνατε την εξής ερώτηση.
7
00:00:39,977 --> 00:00:40,936
"Πώς ήξερες;
8
00:00:41,729 --> 00:00:45,649
Πώς ήξερες ότι αυτή είναι
η γυναίκα της ζωής σου;
9
00:00:46,692 --> 00:00:49,069
Δεν έχετε τίποτα κοινό", είπατε.
10
00:00:49,070 --> 00:00:52,572
"Εσύ είσαι μηχανικός
κι εκείνη καλλιτέχνις", είπατε.
11
00:00:52,573 --> 00:00:56,159
"Εσύ είσαι ξενέρωτος
κι εκείνη φοβερή", είπατε.
12
00:00:56,160 --> 00:00:57,410
Κι εγώ απάντησα
13
00:00:57,411 --> 00:00:59,038
"Έλεος, μαμά. Λυπήσου με".
14
00:01:02,917 --> 00:01:05,168
Όχι πως δεν είναι αλήθεια όλα αυτά.
15
00:01:05,169 --> 00:01:06,128
Είναι.
16
00:01:07,463 --> 00:01:11,050
Αλλά ήξερα πως είναι
η γυναίκα της ζωής μου
17
00:01:12,009 --> 00:01:15,262
επειδή μόλις τη γνώρισα, έκανα μια σκέψη.
18
00:01:17,223 --> 00:01:19,433
Μια σκέψη που δεν μ' άφησε σε ησυχία.
19
00:01:20,059 --> 00:01:21,477
Μου καρφώθηκε στο μυαλό.
20
00:01:23,229 --> 00:01:24,480
"Μ' αυτόν τον άνθρωπο
21
00:01:25,314 --> 00:01:27,108
θέλω να γεράσω".
22
00:01:30,277 --> 00:01:31,487
Τι λες, Βικ;
23
00:01:32,822 --> 00:01:34,198
Θες να γεράσουμε παρέα;
24
00:02:52,818 --> 00:02:54,777
ΚΑΤΑΠΛΗΚΤΙΚΟ!
25
00:02:54,778 --> 00:02:59,033
Τ. ΝΙΟΥΕΝΤΑΪΚ, ΟΚΛΑΝΤ
ΕΜΙΛΙ ΝΙΟΥΕΝΤΑΪΚ, ΣΑΚΡΑΜΕΝΤΟ
26
00:03:19,386 --> 00:03:23,140
{\an8}ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
9:26 π.μ.
27
00:03:28,062 --> 00:03:29,563
ΠΑΣΙΦΙΚ ΒΙΟΥ
ΟΙΚΟΣ ΕΥΓΗΡΙΑΣ
28
00:03:33,234 --> 00:03:34,734
Ακούστε, κύριε Κάμπλερ.
29
00:03:34,735 --> 00:03:36,236
Δεν θέλω να πάρω χρήματα
30
00:03:36,237 --> 00:03:40,156
αν δεν υπάρχει περίπτωση
να λύσω την υπόθεση, και δεν υπάρχει.
31
00:03:40,157 --> 00:03:43,117
Γιατί; Αυτό δεν κάνουν
οι ιδιωτικοί ντετέκτιβ;
32
00:03:43,118 --> 00:03:48,039
Θεωρητικά, ναι. Αλλά ο οίκος ευγηρίας
είναι ένα ερμητικά κλειστό σύστημα.
33
00:03:48,040 --> 00:03:49,540
Δεν έχω πρόσβαση.
34
00:03:49,541 --> 00:03:51,793
Καλύτερα να πάτε στην αστυνομία.
35
00:03:51,794 --> 00:03:55,505
Όχι, η αστυνομία θα ερευνήσει
στο πόδι το προσωπικό,
36
00:03:55,506 --> 00:03:57,674
δεν θα βρει κάτι,
η μαμά μου θα στοχοποιηθεί
37
00:03:57,675 --> 00:03:59,301
και θα μετακομίσει σπίτι μου.
38
00:03:59,802 --> 00:04:02,845
- Κάτι που δεν θα ήταν κι ό,τι καλύτερο.
- Λυπάμαι.
39
00:04:02,846 --> 00:04:06,058
Δεν νομίζω πως γίνεται.
Δεν υπάρχει τρόπος...
40
00:04:13,482 --> 00:04:15,693
Άλλαξα γνώμη, θ' αναλάβω την υπόθεση.
41
00:04:16,902 --> 00:04:18,069
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΠΑΣΙΦΙΚ ΒΙΟΥ
42
00:04:18,070 --> 00:04:19,988
Και πώς ακριβώς θα τον βρούμε;
43
00:04:19,989 --> 00:04:21,906
Ξεχνάμε Craigslist και Reddit.
44
00:04:21,907 --> 00:04:24,827
Έλεγα να βάζαμε αγγελία στην εφημερίδα.
45
00:04:25,411 --> 00:04:27,412
Γράψε "Ζητείται.
46
00:04:27,413 --> 00:04:30,332
Άντρας, 75 με 85 ετών.
47
00:04:30,833 --> 00:04:32,167
Ταλέντο στην τεχνολογία".
48
00:04:33,752 --> 00:04:34,795
"Γνώσεις τεχνολογίας".
49
00:04:35,629 --> 00:04:37,214
"Έχει τηλέφωνο".
50
00:04:37,798 --> 00:04:38,881
Γιατί μόνο άντρες;
51
00:04:38,882 --> 00:04:42,761
Η αναλογία γυναικών αντρών είναι 6 προς 1.
Ένας άντρας θα κάνει εντύπωση.
52
00:04:43,762 --> 00:04:46,306
Ένας ηλικιωμένος πειρασμός. Μ' αρέσει!
53
00:04:46,307 --> 00:04:48,641
Ναι. Φρόντισε να βγει αύριο η αγγελία.
54
00:04:48,642 --> 00:04:49,977
Πρέπει να τον βρούμε.
55
00:04:51,437 --> 00:04:54,606
{\an8}ΣΑΚΡΑΜΕΝΤΟ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
5:28 μ.μ.
56
00:04:56,066 --> 00:04:58,776
Τ. ΝΙΟΥΕΝΤΑΪΚ, ΟΚΛΑΝΤ
ΕΜΙΛΙ ΝΙΟΥΕΝΤΑΪΚ, ΣΑΚΡΑΜΕΝΤΟ
57
00:04:58,777 --> 00:05:00,320
Γεια! Τι κάνεις;
58
00:05:00,321 --> 00:05:01,904
Καλά. Πώς πήγε η δουλειά;
59
00:05:01,905 --> 00:05:04,283
- Καλά. Τους άρεσε η πρόταση.
- Μπράβο!
60
00:05:04,867 --> 00:05:06,618
Παιδιά, πώς περάσατε σήμερα;
61
00:05:07,244 --> 00:05:08,162
- Καλά.
- Καλά.
62
00:05:08,662 --> 00:05:10,581
Έγινε τίποτα ενδιαφέρον;
63
00:05:11,540 --> 00:05:13,875
Εντάξει, λίγη δωροδοκία δεν βλάπτει.
64
00:05:13,876 --> 00:05:18,172
Πέντε δολάρια σ' όποιον πει πρώτος
κάτι ενδιαφέρον που συνέβη. Τζέις.
65
00:05:18,756 --> 00:05:19,590
Τίποτα.
66
00:05:20,591 --> 00:05:22,300
Φίλε, δεν έγινε κάτι.
67
00:05:22,301 --> 00:05:23,677
Νίκο.
68
00:05:24,261 --> 00:05:25,261
Είχα μαθηματικά.
69
00:05:25,262 --> 00:05:27,722
Κάθε μέρα έχεις, δεν μετράει. Γουάιατ.
70
00:05:27,723 --> 00:05:28,640
Τι;
71
00:05:29,725 --> 00:05:30,851
Θ' απαντήσεις;
72
00:05:31,435 --> 00:05:32,393
Σε τι;
73
00:05:32,394 --> 00:05:34,396
- Φίλε!
- Δεν άκουσα.
74
00:05:35,314 --> 00:05:36,397
Προσπάθησες.
75
00:05:36,398 --> 00:05:37,858
Ναι, όντως.
76
00:05:38,984 --> 00:05:41,027
Άραγε θα μας μιλήσουν ποτέ;
77
00:05:41,028 --> 00:05:43,363
Εσύ μιλούσες στους γονείς σου
στην ηλικία τους;
78
00:05:43,364 --> 00:05:45,281
Στη μαμά μου, ναι. Συνέχεια.
79
00:05:45,282 --> 00:05:46,408
Στον μπαμπά μου...
80
00:05:47,868 --> 00:05:49,285
Για πρακτικά θέματα.
81
00:05:49,286 --> 00:05:52,873
Θες να πας γρήγορα στο αεροδρόμιο;
Ρώτα τον Νιουεντάικ.
82
00:05:53,749 --> 00:05:55,125
Μια που το ανέφερες...
83
00:05:58,504 --> 00:06:01,047
Μάλιστα, τι έχουμε σήμερα;
84
00:06:01,048 --> 00:06:02,382
Συνταγή;
85
00:06:02,383 --> 00:06:06,010
Κριτική ταινίας
που έκανε πρεμιέρα πριν δυο μήνες;
86
00:06:06,011 --> 00:06:10,474
Όχι, άρθρο για μια υπόθεση πλαστογραφίας
σε γερμανικό μουσείο.
87
00:06:11,850 --> 00:06:14,520
- Θέλει να δεθείτε.
- Το ξέρω, είναι γλυκό.
88
00:06:16,105 --> 00:06:17,272
Ανησυχώ γι' αυτόν.
89
00:06:18,232 --> 00:06:20,900
Η μαμά μου μπορούσε
να τον κάνει ν' ανοιχτεί.
90
00:06:20,901 --> 00:06:24,946
Όταν ζούσε,
καλούσαν φίλους σπίτι για φαγητό,
91
00:06:24,947 --> 00:06:28,074
ταξίδευαν και είχαν μια ζωή
γεμάτη εμπειρίες.
92
00:06:28,075 --> 00:06:33,621
Αλλά ξαφνικά πέθανε και μέσα σε μια μέρα
ο μπαμπάς μάζεψε τα πράγματά της,
93
00:06:33,622 --> 00:06:36,792
τα τακτοποίησε σε κουτιά
και τα έβαλε στο γκαράζ.
94
00:06:37,292 --> 00:06:39,335
Δεν δουλεύει, μένει μόνος του
95
00:06:39,336 --> 00:06:43,424
κι αντί να μου μιλήσει
για κάτι ουσιαστικό...
96
00:06:44,258 --> 00:06:45,134
Δες τι κάνει.
97
00:06:46,552 --> 00:06:48,679
- Πρέπει να τον επισκεφτώ.
- Ναι.
98
00:06:49,179 --> 00:06:52,683
Αλλά ρώτα τον πώς θα πας πιο γρήγορα.
Συνήθως έχει δίκιο.
99
00:06:55,060 --> 00:06:56,353
Γεια σας, παιδιά!
100
00:06:57,396 --> 00:06:59,690
- Γρήγορα ήρθατε.
- Ναι, σε δύο ώρες.
101
00:07:00,524 --> 00:07:02,733
Μη στέκεστε, αγκαλιάστε τον παππού.
102
00:07:02,734 --> 00:07:04,778
- Νίκο!
- Γεια σου, παππού.
103
00:07:05,362 --> 00:07:08,072
Η καφετιέρα που μου έδωσες είναι φοβερή.
104
00:07:08,073 --> 00:07:10,700
- Τη χρησιμοποιώ κάθε μέρα.
- Ωραία.
105
00:07:10,701 --> 00:07:13,495
Έχει κι εφαρμογή.
Την κατέβασα στο κινητό σου.
106
00:07:13,996 --> 00:07:17,874
Μου αρέσει να διαλέγω τους κόκκους
και να πατάω το κουμπί.
107
00:07:17,875 --> 00:07:19,251
Νιώθω χρήσιμος.
108
00:07:20,878 --> 00:07:22,628
Τα παιδιά θα πιουν κάτι;
109
00:07:22,629 --> 00:07:25,090
Όχι, ρουφάνε το ίντερνετ.
110
00:07:26,425 --> 00:07:28,468
Θα ξαναγύριζες ποτέ στη δουλειά;
111
00:07:28,469 --> 00:07:30,303
Όχι, βγήκα στη σύνταξη.
112
00:07:30,304 --> 00:07:31,471
Το ξέρω.
113
00:07:31,472 --> 00:07:34,557
Αλλά θα σου έκανε καλό μια ασχολία.
114
00:07:34,558 --> 00:07:36,351
Κάτι ενδιαφέρον.
115
00:07:37,019 --> 00:07:41,689
Όχι απλώς να κόβεις άρθρα εφημερίδων
και να τα στέλνεις στην κόρη σου.
116
00:07:41,690 --> 00:07:46,110
Είναι ένα ενδιαφέρον άρθρο
για τις γεωργικές καινοτομίες της Χιλής.
117
00:07:46,111 --> 00:07:49,406
Ναι, αλλά δεν είναι δουλειά
να μου στέλνεις αποκόμματα.
118
00:07:51,492 --> 00:07:53,827
Ξέρω πως δεν θες να μιλάς για τη μαμά.
119
00:07:54,411 --> 00:07:59,208
Και δεν χρειάζεται,
αλλά ξέρεις πως θα ήθελε
120
00:08:00,459 --> 00:08:01,585
να ζεις σαν άνθρωπος.
121
00:08:02,169 --> 00:08:03,170
Μια κανονική ζωή.
122
00:08:05,797 --> 00:08:09,383
Θυμάσαι που όταν ήμουν μικρή
μου έδινες προκλήσεις;
123
00:08:09,384 --> 00:08:15,682
"Βρες δέκα πινακίδες άλλης πολιτείας",
"Διάβασε 20 βιβλία πριν τα Χριστούγεννα".
124
00:08:17,184 --> 00:08:18,852
Θα σου δώσω κι εγώ μία.
125
00:08:19,478 --> 00:08:23,273
Βρες μια δραστηριότητα ή ένα χόμπι.
Κάτι που να σε εξιτάρει.
126
00:08:24,983 --> 00:08:27,903
Εντάξει, ωραία πρόκληση. Δέχομαι.
127
00:08:28,403 --> 00:08:29,404
- Τέλεια.
- Ωραία.
128
00:08:32,866 --> 00:08:35,953
Ελάτε, παιδιά. Φεύγουμε.
129
00:08:53,345 --> 00:08:56,722
ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΒΟΗΘΟΣ ΝΤΕΤΕΚΤΙΒ
ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ
130
00:08:56,723 --> 00:08:59,225
ΓΡΑΦΕΙΟ ΕΡΕΥΝΩΝ ΚΟΒΑΛΕΝΚΟ
131
00:08:59,226 --> 00:09:03,521
Σ' αυτήν τη δουλειά
απαιτείται ευχέρεια με την τεχνολογία.
132
00:09:03,522 --> 00:09:05,356
- Έχετε τηλέφωνο;
- Ναι.
133
00:09:05,357 --> 00:09:06,441
Τέλεια. Να το δω;
134
00:09:07,192 --> 00:09:08,276
Είναι στο σπίτι.
135
00:09:08,277 --> 00:09:11,237
Συγγνώμη, εννοούσα αν έχετε κινητό.
136
00:09:11,238 --> 00:09:12,364
Όχι σταθερό.
137
00:09:13,198 --> 00:09:14,365
Όχι.
138
00:09:14,366 --> 00:09:15,533
Τι πράγμα;
139
00:09:15,534 --> 00:09:18,619
Στείλτε μήνυμα στην Τζούλι Κοβαλένκο.
140
00:09:18,620 --> 00:09:20,831
Έσωσα τον αριθμό μου στο κινητό σας.
141
00:09:22,833 --> 00:09:26,253
Δεν χρειάζεται να είναι μεγάλο.
Γράψτε απλώς ένα "γεια".
142
00:09:27,963 --> 00:09:28,921
Τι κάνετε;
143
00:09:28,922 --> 00:09:30,381
Δεν ξέρω.
144
00:09:30,382 --> 00:09:33,385
Είμαι στο κομπιουτεράκι, κάνω πρόσθεση.
145
00:09:33,885 --> 00:09:35,803
Δεν το χρησιμοποιώ συχνά.
146
00:09:35,804 --> 00:09:36,971
Ναι, καταλαβαίνω.
147
00:09:36,972 --> 00:09:39,515
Βγάλτε μια φωτογραφία και στείλτε την.
148
00:09:39,516 --> 00:09:41,767
Έσωσα τον αριθμό μου ως "Τζούλι".
149
00:09:41,768 --> 00:09:43,478
Γιος; Κόρη;
150
00:09:44,896 --> 00:09:46,189
Της ανιψιάς μου.
151
00:09:46,982 --> 00:09:50,526
Θεέ μου, έχω άπειρες τέτοιες
καταχωνιασμένες σε κάποιο κουτί.
152
00:09:50,527 --> 00:09:53,029
Ό,τι κάνουν σε γεμίζει περηφάνια.
153
00:09:53,030 --> 00:09:58,535
Κάθε πολύχρωμη μουτζούρα
τη βλέπεις ως κυβιστικό αριστούργημα.
154
00:10:01,163 --> 00:10:02,538
Τι δουλειά κάνατε;
155
00:10:02,539 --> 00:10:06,417
Τώρα είμαι στη σύνταξη,
αλλά δίδασκα σε πανεπιστήμιο.
156
00:10:06,418 --> 00:10:08,295
- Στο;
- Πολιτικών Μηχανικών.
157
00:10:10,422 --> 00:10:11,590
Φύγετε.
158
00:10:13,091 --> 00:10:15,135
Ευχαριστούμε, θα σας ενημερώσουμε.
159
00:10:15,802 --> 00:10:20,640
Η μητέρα του πελάτη μου
μένει στον οίκο ευγηρίας Πασίφικ Βιου.
160
00:10:20,641 --> 00:10:23,142
Έλεν Κάμπλερ, 86 ετών.
161
00:10:23,143 --> 00:10:27,104
Πρόσφατα ο γιος της, ο Έβαν,
κατήγγειλε πως αυτό το κρεμαστό,
162
00:10:27,105 --> 00:10:31,777
κειμήλιο μεγάλης αξίας, εξαφανίστηκε.
Λέει πως το έκλεψε κάποιος εργαζόμενος.
163
00:10:33,362 --> 00:10:34,321
Μάλιστα.
164
00:10:35,238 --> 00:10:37,157
Κι από μένα θέλεις...
165
00:10:39,451 --> 00:10:40,409
Τι θες να κάνω;
166
00:10:40,410 --> 00:10:44,205
Θα πάτε στον οίκο ευγηρίας
ως νέος ένοικος.
167
00:10:44,206 --> 00:10:46,916
Θα σας δώσω
διάφορες συσκευές μαγνητοσκόπησης
168
00:10:46,917 --> 00:10:49,878
και θα είστε η πηγή μου.
169
00:10:50,379 --> 00:10:51,253
Ο πράκτοράς μου.
170
00:10:51,254 --> 00:10:53,047
Ο άνθρωπος εκ των έσω.
171
00:10:53,048 --> 00:10:56,509
Ναι. Λογικά θα έχουμε
ό,τι χρειαζόμαστε μέσα σ' έναν μήνα
172
00:10:56,510 --> 00:11:00,764
και μετά θα πείτε πως αλλάξατε γνώμη,
θα φύγετε κι αυτό ήταν.
173
00:11:01,723 --> 00:11:04,809
Ακούγεται πολλή δουλειά
για ένα κλεμμένο κρεμαστό.
174
00:11:04,810 --> 00:11:06,061
Όχι για τον πελάτη.
175
00:11:06,645 --> 00:11:09,855
Αφήστε που μπορεί να είναι
το κερασάκι στην τούρτα.
176
00:11:09,856 --> 00:11:12,775
Οι κλέφτες κοσμημάτων συνήθως ξαναχτυπούν.
177
00:11:12,776 --> 00:11:15,445
Αν σας ενδιαφέρει, προσλαμβάνεστε.
178
00:11:16,863 --> 00:11:18,572
Αλήθεια, γιατί εμένα;
179
00:11:18,573 --> 00:11:21,159
Τα καταφέρνετε με την τεχνολογία.
180
00:11:21,743 --> 00:11:23,994
Έχετε αυτοπεποίθηση, αλλά όχι τουπέ.
181
00:11:23,995 --> 00:11:26,622
Και, πάνω απ' όλα, είστε επιφυλακτικός.
182
00:11:26,623 --> 00:11:29,333
Δεν δείχνετε εύκολα τα χαρτιά σας.
183
00:11:29,334 --> 00:11:31,878
Βασικά, είστε ένας κλασικός κατάσκοπος.
184
00:11:35,632 --> 00:11:36,632
Εντάξει.
185
00:11:36,633 --> 00:11:37,634
Μέσα.
186
00:11:38,468 --> 00:11:39,468
Και τώρα;
187
00:11:39,469 --> 00:11:43,056
1η ΑΣΚΗΣΗ
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΜΝΗΜΗ
188
00:11:50,981 --> 00:11:53,107
Ξεκινάμε. Εμένα κοίτα, μην κλέβεις.
189
00:11:53,108 --> 00:11:55,651
Περίγραψε αυτούς που κάθονται δίπλα.
190
00:11:55,652 --> 00:11:57,529
Ένα ζευγάρι, νεαρό.
191
00:11:58,155 --> 00:11:59,113
Καστανά μαλλιά.
192
00:11:59,114 --> 00:12:01,031
Κοντά έπεσες, ξανθά.
193
00:12:01,032 --> 00:12:02,784
Ποιος είναι δίπλα στον κάδο;
194
00:12:03,285 --> 00:12:04,952
Μια γυναίκα, γύρω στα 20.
195
00:12:04,953 --> 00:12:06,245
Με τατουάζ
196
00:12:06,246 --> 00:12:08,205
και κρίκους στ' αυτιά.
197
00:12:08,206 --> 00:12:11,375
Όχι, είναι στην ηλικία σου και άντρας.
198
00:12:11,376 --> 00:12:13,377
Τώρα ακριβώς από πίσω σου.
199
00:12:13,378 --> 00:12:15,045
Ένας άντρας, μόνος.
200
00:12:15,046 --> 00:12:17,381
Με κόκκινη μπλούζα και γυαλιά.
201
00:12:17,382 --> 00:12:22,220
Τσαρλς, ακριβώς από πίσω σου
κάθεται μια ομάδα σόφτμπολ γυναικών.
202
00:12:24,848 --> 00:12:27,224
Στην τύχη τα έλεγες...
203
00:12:27,225 --> 00:12:29,727
Για να είμαι ειλικρινής, ναι. Στην τύχη.
204
00:12:29,728 --> 00:12:31,896
- Έχω ενθουσιαστεί.
- Μάλιστα.
205
00:12:31,897 --> 00:12:34,023
2η ΑΣΚΗΣΗ
ΚΡΥΦΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΣΗ
206
00:12:34,024 --> 00:12:36,108
Λοιπόν, κρυφή φωτογράφιση.
207
00:12:36,109 --> 00:12:37,902
Δεν πρέπει να σε προσέξουν.
208
00:12:37,903 --> 00:12:39,862
Κάνεις πως βγάζεις κάτι άσχετο,
209
00:12:39,863 --> 00:12:42,407
αλλά καδράρεις και βγάζεις τον στόχο.
210
00:12:42,991 --> 00:12:45,118
Βλέπεις το ζευγάρι πίσω μου;
211
00:12:46,036 --> 00:12:48,829
Βγάλ' τους φωτογραφία
χωρίς να σε προσέξουν.
212
00:12:48,830 --> 00:12:50,081
Είσαι αόρατος.
213
00:12:51,750 --> 00:12:53,960
Ζωάρα.
214
00:12:57,506 --> 00:12:59,007
Πολύ γλυκά δεν είναι;
215
00:13:00,717 --> 00:13:01,593
Να σας βγάλω;
216
00:13:03,345 --> 00:13:04,512
Όχι, ευχαριστώ.
217
00:13:04,513 --> 00:13:06,640
Κανένα πρόβλημα, θα σας βγάλω.
218
00:13:08,683 --> 00:13:10,560
- Εντάξει, ευχαριστώ.
- Ελάτε.
219
00:13:12,187 --> 00:13:13,646
Πώς κι απ' τα μέρη μας;
220
00:13:13,647 --> 00:13:16,982
Είμαι σε μια λέσχη για την άγρια ζωή.
221
00:13:16,983 --> 00:13:18,025
- Ωραία!
- Τέλεια.
222
00:13:18,026 --> 00:13:20,361
Από εδώ η Τζούλι. Ίδρυσε τη λέσχη.
223
00:13:20,362 --> 00:13:22,113
- Γεια.
- Γεια.
224
00:13:25,617 --> 00:13:27,326
- Χάρηκα.
- Ναι, όντως. Κι εγώ.
225
00:13:27,327 --> 00:13:28,994
- Χάρηκα.
- Γεια σου, Τζούλι.
226
00:13:28,995 --> 00:13:29,996
Γεια σας.
227
00:13:31,540 --> 00:13:33,791
- Νομίζω πως σε πρόσεξαν.
- Ναι.
228
00:13:33,792 --> 00:13:37,754
3η ΑΣΚΗΣΗ
ΓΥΑΛΙΑ ΚΑΤΑΣΚΟΠΕΙΑΣ
229
00:13:42,843 --> 00:13:45,553
Δουλεύει το ακουστικό; Μ' ακούς;
230
00:13:45,554 --> 00:13:46,470
Ναι.
231
00:13:46,471 --> 00:13:48,222
Ωραία, έβαλες τα γυαλιά
232
00:13:48,223 --> 00:13:50,349
και τώρα βλέπω ό,τι βλέπεις.
233
00:13:50,350 --> 00:13:51,434
Απίστευτο!
234
00:13:52,853 --> 00:13:54,228
- Τέλεια.
- Γεια!
235
00:13:54,229 --> 00:13:55,604
Ωραία.
236
00:13:55,605 --> 00:13:57,940
- Περπάτα ανάμεσα στον κόσμο.
- Γεια.
237
00:13:57,941 --> 00:14:00,610
Ο στόχος στο κέντρο του οπτικού πεδίου.
238
00:14:01,194 --> 00:14:03,405
Λοιπόν, βλέπεις τα φρούτα παραδίπλα;
239
00:14:03,905 --> 00:14:06,616
Πιάσε συζήτηση με τον μανάβη.
240
00:14:07,200 --> 00:14:09,827
Σε θέλω άνετο, με αυτοπεποίθηση.
241
00:14:09,828 --> 00:14:12,247
- Απλό παρατηρητή.
- Γεια.
242
00:14:13,206 --> 00:14:17,836
Ήθελα να σου κάνω
μια ερώτηση για τα ροδάκινα.
243
00:14:18,503 --> 00:14:20,045
Φυσικά, πολύ ευχαρίστως.
244
00:14:20,046 --> 00:14:21,506
Όχι τόσο κοντά.
245
00:14:22,299 --> 00:14:23,674
- Συγγνώμη.
- Εντάξει.
246
00:14:23,675 --> 00:14:27,678
Ξέρεις, ταξιδεύω ανά τον κόσμο
ψάχνοντας τα καλύτερα ροδάκινα.
247
00:14:27,679 --> 00:14:30,472
Είμαι σε μια λέσχη για λάτρεις ροδάκινων.
248
00:14:30,473 --> 00:14:32,016
Γιατί όλο λες για λέσχες;
249
00:14:32,017 --> 00:14:33,934
Δεν ξέρω. Άσε με, μπερδεύομαι.
250
00:14:33,935 --> 00:14:35,937
Μη μου μιλάς, είσαι μόνος σου.
251
00:14:37,439 --> 00:14:39,858
Συγγνώμη, λατρεύω τα ροδάκινα.
252
00:14:40,358 --> 00:14:42,151
Βασικά, θα τ' αγοράσω όλα.
253
00:14:42,152 --> 00:14:43,611
- Σοβαρά;
- Ναι.
254
00:14:43,612 --> 00:14:46,615
- Αγόρασες όλα τα ροδάκινα;
- Ναι.
255
00:14:48,074 --> 00:14:50,076
Δεν θα σου δώσω πίσω τα χρήματα.
256
00:14:50,577 --> 00:14:51,494
Το ξέρω.
257
00:14:53,914 --> 00:14:54,914
{\an8}Λοιπόν.
258
00:14:54,915 --> 00:14:57,625
{\an8}Θα συναντήσουμε
την Ντέμπορα Σάντος Κορντέρο.
259
00:14:57,626 --> 00:14:59,126
Τη φωνάζουν Ντίντι.
260
00:14:59,127 --> 00:15:00,836
Είναι η διευθύντρια.
261
00:15:00,837 --> 00:15:02,671
Σ' αυτή δίνουν όλοι αναφορά.
262
00:15:02,672 --> 00:15:04,840
Εγώ θα είμαι η κόρη σου, η Έμιλι.
263
00:15:04,841 --> 00:15:06,467
Γιατί όχι η Τζούλι;
264
00:15:06,468 --> 00:15:09,511
Στο ίντερνετ γράφει
πως έχεις μια κόρη, την Έμιλι,
265
00:15:09,512 --> 00:15:11,513
αλλά δεν υπάρχουν φωτογραφίες.
266
00:15:11,514 --> 00:15:12,933
Οπότε το όνομα φτάνει.
267
00:15:13,516 --> 00:15:16,144
Και καλύτερα να έχεις απλό "καμουφλάζ".
268
00:15:17,312 --> 00:15:18,313
Καμουφλάζ!
269
00:15:19,022 --> 00:15:20,272
Ναι, καμουφλάζ.
270
00:15:20,273 --> 00:15:23,233
Σε θέλω ψύχραιμο. Είσαι έτοιμος;
271
00:15:23,234 --> 00:15:25,235
Δεν ξέρω, αλλά δεν έχει σημασία.
272
00:15:25,236 --> 00:15:27,029
Εσύ πιστεύεις πως είμαι.
273
00:15:27,030 --> 00:15:28,405
Καμία σχέση.
274
00:15:28,406 --> 00:15:31,117
Ούτε κατά διάνοια, αλλά ο χρόνος τρέχει.
275
00:15:32,410 --> 00:15:36,413
Όπως και να 'χει, με εμπιστεύεσαι
κι αυτό μου δίνει αυτοπεποίθηση.
276
00:15:36,414 --> 00:15:41,001
Είσαι η καλύτερη επιλογή
μέσα σ' έναν ωκεανό κακών επιλογών.
277
00:15:41,002 --> 00:15:42,754
Αυτό μου αρκεί.
278
00:15:44,297 --> 00:15:46,257
- Θα έχει πλάκα.
- Ωραία.
279
00:15:46,841 --> 00:15:50,345
{\an8}ΟΙΚΟΣ ΕΥΓΗΡΙΑΣ ΠΑΣΙΦΙΚ ΒΙΟΥ
2:28 μ.μ.
280
00:15:58,561 --> 00:15:59,562
Τσαρλς και Έμιλι.
281
00:16:00,480 --> 00:16:02,564
Ντίντι Σάντος Κορντέρο, η διευθύντρια.
282
00:16:02,565 --> 00:16:04,358
- Χάρηκα.
- Θα θέλατε ξενάγηση;
283
00:16:04,359 --> 00:16:08,112
Ναι, ο μπαμπάς μου κι εγώ
εξετάζουμε τις επιλογές μας.
284
00:16:08,113 --> 00:16:10,155
Υπέροχα, ας ξεκινήσουμε.
285
00:16:10,156 --> 00:16:14,118
Πίσω σας είναι το σαλόνι.
Φρέσκος καφές και λιχουδιές κάθε πρωί.
286
00:16:14,119 --> 00:16:15,495
Ποτά κάθε μέρα.
287
00:16:15,996 --> 00:16:17,121
Απ' τις τρεις.
288
00:16:17,122 --> 00:16:18,539
Γεια σου, Βιρτζίνια.
289
00:16:18,540 --> 00:16:19,708
Γεια σου, Ντίντι.
290
00:16:20,959 --> 00:16:22,669
Είσαι ψηλός.
291
00:16:23,461 --> 00:16:24,420
Ευχαριστώ.
292
00:16:24,421 --> 00:16:25,880
Αληθινά είναι τα μαλλιά;
293
00:16:26,756 --> 00:16:27,590
Ναι.
294
00:16:30,301 --> 00:16:32,303
Ωραία, μπορείς να πηγαίνεις.
295
00:16:34,514 --> 00:16:36,140
Έχουμε και εκδηλώσεις.
296
00:16:36,141 --> 00:16:39,935
Μουσική, τουρνουά μπριτζ,
διαλέξεις από καθηγητές πανεπιστημίου.
297
00:16:39,936 --> 00:16:42,354
Τέλεια! Ο μπαμπάς μου ήταν καθηγητής.
298
00:16:42,355 --> 00:16:43,355
Αλήθεια; Πού;
299
00:16:43,356 --> 00:16:45,817
Στο Καλ Στέιτ Ιστ Μπέι στο Όκλαντ.
300
00:16:46,526 --> 00:16:48,694
- Στο Πολιτικών Μηχανικών.
- Μάλιστα!
301
00:16:48,695 --> 00:16:50,195
Προβλέπω τα εξής.
302
00:16:50,196 --> 00:16:53,533
Αν τελικά έρθεις,
σίγουρα θα σε φωνάζουν "ο καθηγητής".
303
00:16:54,409 --> 00:16:56,827
Κι η Βιρτζίνια θα σου γίνει στενός κορσές.
304
00:16:56,828 --> 00:16:57,954
Πάμε στη βιβλιοθήκη.
305
00:17:00,248 --> 00:17:02,750
Να η βιβλιοθήκη, αγαπημένο μου δωμάτιο.
306
00:17:02,751 --> 00:17:05,127
Έχουμε δωρεάν Wi-Fi σε όλο το κτήριο.
307
00:17:05,128 --> 00:17:07,546
Αυτό είναι πολύ αγαπημένο δωμάτιο.
308
00:17:07,547 --> 00:17:10,215
Έχει θέα την πόλη. Μ' αρέσει πολύ.
309
00:17:10,216 --> 00:17:14,054
Ευρύχωρο υπνοδωμάτιο,
μεγάλη ντουλάπα για τα πράγματά σου.
310
00:17:14,888 --> 00:17:17,890
Η αίθουσα δραστηριοτήτων.
Εδώ γίνονται τα μαθήματα.
311
00:17:17,891 --> 00:17:19,808
Ζωγραφική, κεραμική, τέτοια.
312
00:17:19,809 --> 00:17:22,352
Άλλα γίνονται στο σαλόνι
και στο γυμναστήριο.
313
00:17:22,353 --> 00:17:25,105
Έχουμε κι αίθουσα προβολών στον 2ο όροφο.
314
00:17:25,106 --> 00:17:29,234
- Ταινίες βλέπουμε Τετάρτη και Σάββατο.
- Έχετε συγκεκριμένο ωράριο;
315
00:17:29,235 --> 00:17:32,654
Όχι, μπορεί να πηγαινοέρχεται
κι εσύ να τον επισκέπτεσαι.
316
00:17:32,655 --> 00:17:35,032
Μπορώ να φέρω την καφετιέρα μου;
317
00:17:35,033 --> 00:17:37,076
Φέρε ό,τι θες. Σαν στο σπίτι σου.
318
00:17:37,077 --> 00:17:40,037
Έργα τέχνης, βιβλία, κατοικίδια.
Έχεις σκύλο;
319
00:17:40,038 --> 00:17:41,455
Όχι, η γυναίκα μου...
320
00:17:41,456 --> 00:17:44,124
Η εκλιπούσα σύζυγός μου ήταν η φιλόζωη.
321
00:17:44,125 --> 00:17:46,001
Αν θες πάντως, φέρε ελεύθερα.
322
00:17:46,002 --> 00:17:47,252
Η ΓΕΙΤΟΝΙΑ
323
00:17:47,253 --> 00:17:48,296
Τι είναι εδώ;
324
00:17:49,130 --> 00:17:50,881
Μονάδα μνημονικής φροντίδας.
325
00:17:50,882 --> 00:17:52,466
Λέγεται "Γειτονιά".
326
00:17:52,467 --> 00:17:54,426
Εδώ παρέχεται 24ωρη φροντίδα.
327
00:17:54,427 --> 00:17:56,095
Βγαίνει ειδικό πρόγραμμα.
328
00:17:56,096 --> 00:17:58,722
Αλλά μπορείς να έρχεσαι όποτε θες.
329
00:17:58,723 --> 00:17:59,891
Θες να πάμε μέσα;
330
00:18:00,475 --> 00:18:02,102
Όχι, ευχαριστώ.
331
00:18:02,602 --> 00:18:03,686
Κανένα πρόβλημα.
332
00:18:04,187 --> 00:18:05,105
Πάμε από εδώ.
333
00:18:10,026 --> 00:18:12,529
Τι καλά να μη βάζεις ποτέ πλυντήριο!
334
00:18:13,238 --> 00:18:14,155
Να έρθω εγώ;
335
00:18:14,739 --> 00:18:17,200
Ναι, είναι τέλεια. Καλά δεν λέω, μπαμπά;
336
00:18:21,454 --> 00:18:22,831
Πάντως, Τσαρλς,
337
00:18:23,331 --> 00:18:25,625
οι ένοικοι είναι ευτυχισμένοι εδώ.
338
00:18:26,209 --> 00:18:29,087
Είναι μες στην ενέργεια,
τους παρέχεται φροντίδα
339
00:18:30,046 --> 00:18:31,172
κι έχουν παρέα.
340
00:18:31,756 --> 00:18:36,886
Οι ηλικιωμένοι συνήθως δεν πτοούνται
από κάποιο ατύχημα ή ασθένεια.
341
00:18:37,971 --> 00:18:39,055
Αλλά απ' τη μοναξιά.
342
00:18:41,015 --> 00:18:44,185
Μας έδωσες πολλή τροφή για σκέψη.
343
00:18:44,978 --> 00:18:47,938
Ν' απαντήσουμε μέσα σε λίγες μέρες;
344
00:18:47,939 --> 00:18:48,857
Φυσικά.
345
00:18:49,899 --> 00:18:51,358
"Τροφή για σκέψη";
346
00:18:51,359 --> 00:18:53,153
- Να σου εξηγήσω.
- Όχι, Τσαρλς.
347
00:18:53,736 --> 00:18:58,574
Στην επιχείρηση πρέπει ν' ακολουθήσεις
ένα πολύ συγκεκριμένο σχέδιο δέκα φάσεων.
348
00:18:58,575 --> 00:19:02,161
Η πρώτη φάση ήταν να μπεις στη μονάδα.
349
00:19:02,162 --> 00:19:04,330
Καταλαβαίνω, συγγνώμη.
350
00:19:05,039 --> 00:19:07,040
Αποσυντονίστηκα λιγάκι.
351
00:19:07,041 --> 00:19:08,168
Πιάστηκα...
352
00:19:11,838 --> 00:19:14,757
Τσαρλς, μίλησέ μου.
Αλλιώς δεν ξέρω τι συμβαίνει.
353
00:19:16,217 --> 00:19:17,051
Εντάξει.
354
00:19:18,303 --> 00:19:19,721
Είχε Αλτσχάιμερ η γυναίκα σου;
355
00:19:22,640 --> 00:19:23,641
Κι ο παππούς μου.
356
00:19:24,434 --> 00:19:25,476
Βάναυσο πράγμα.
357
00:19:25,977 --> 00:19:31,191
Όλη μου τη ζωή ήταν ο παππούς μου
και μέσα σ' έξι μήνες δεν τον αναγνώριζα.
358
00:19:34,319 --> 00:19:36,862
Ήταν σε μονάδα φροντίδας σαν εκείνη;
359
00:19:36,863 --> 00:19:40,158
Όχι, μ' έβαλε να υποσχεθώ
πως θα την έχω στο σπίτι.
360
00:19:42,452 --> 00:19:48,041
Φοβόταν τι μπορεί να κρύβεται
πίσω απ' αυτήν την πόρτα.
361
00:19:51,461 --> 00:19:56,341
Συγγνώμη, δεν ξέρω
αν θα μπορέσω να το κάνω.
362
00:19:58,468 --> 00:19:59,302
Εντάξει.
363
00:20:00,929 --> 00:20:02,054
Πάντως να ξέρεις
364
00:20:02,055 --> 00:20:04,974
πως αυτό που τώρα σου φαίνεται αβάσταχτο
365
00:20:06,142 --> 00:20:07,352
ξεπερνιέται.
366
00:20:09,604 --> 00:20:10,438
Πώς;
367
00:20:11,189 --> 00:20:13,274
Δεν ξέρω, όλοι διαφέρουμε.
368
00:20:13,858 --> 00:20:16,486
Εγώ επέστρεψα στη δουλειά.
Ανέλαβα υποθέσεις.
369
00:20:17,362 --> 00:20:19,030
Ένιωσα ξανά χρήσιμη.
370
00:20:19,906 --> 00:20:22,533
Η γιαγιά μου ξεκίνησε μια λέσχη βιβλίου.
371
00:20:24,118 --> 00:20:27,038
Η αδερφή μου κόλλησε με το Pokémon GO.
372
00:20:27,622 --> 00:20:30,582
Είναι 42. Πολύ παράξενο, δεν ξέρω.
373
00:20:30,583 --> 00:20:33,461
Αλλά πρέπει να κάνεις κάτι.
374
00:20:35,546 --> 00:20:36,506
Βγες έξω.
375
00:20:39,092 --> 00:20:40,343
Μίλα με κόσμο.
376
00:20:42,595 --> 00:20:46,349
Αν θες να κάνεις πίσω,
πραγματικά θα σε καταλάβω.
377
00:20:49,477 --> 00:20:52,188
Αλλά θα ήθελα
να μου απαντήσεις αύριο το πρωί.
378
00:20:57,026 --> 00:20:58,361
Εντάξει, θα το κάνω.
379
00:20:59,904 --> 00:21:01,196
{\an8}ΜΕΡΑ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗΣ
380
00:21:01,197 --> 00:21:04,783
{\an8}Πρώτη σου αποστολή
είναι να κάνεις λίστα υπόπτων.
381
00:21:04,784 --> 00:21:07,577
Πες πως κάνεις βίντεο για τους δικούς σου
382
00:21:07,578 --> 00:21:08,996
και τράβηξέ τους.
383
00:21:08,997 --> 00:21:10,372
Ξέρεις τι θα πω;
384
00:21:10,373 --> 00:21:12,625
Μην πεις πως είσαι σε κάποια λέσχη.
385
00:21:13,626 --> 00:21:15,294
Θα έρχομαι όποτε μπορώ,
386
00:21:15,295 --> 00:21:20,299
αλλά καλύτερα να βρισκόμαστε στο γραφείο,
μιας και είμαι η Έμιλι απ' το Σακραμέντο.
387
00:21:20,300 --> 00:21:24,303
Έλεγα να σου βγάλω παρατσούκλι.
Εμερίνο, ας πούμε.
388
00:21:24,304 --> 00:21:25,929
Θεέ μου, με τίποτα!
389
00:21:25,930 --> 00:21:28,849
Εντάξει. Θα προτιμούσες "Έμινεμ";
390
00:21:28,850 --> 00:21:31,394
Ξέχνα τα παρατσούκλια, λέγε με Έμιλι.
391
00:21:31,978 --> 00:21:33,353
Τσαρλς, η Ντίντι είμαι.
392
00:21:33,354 --> 00:21:34,730
- Γεια σας.
- Γεια.
393
00:21:34,731 --> 00:21:36,815
Ήρθα να σου φέρω το πρόγραμμα.
394
00:21:36,816 --> 00:21:39,985
Πολλά ωραία πράγματα στα σκαριά.
Τακτοποιήθηκες;
395
00:21:39,986 --> 00:21:45,867
Ναι. Παίρνει ώρα το ξεπακετάρισμα,
αλλά με βοηθάει το Βατραχάκι από εδώ.
396
00:21:46,367 --> 00:21:49,995
Συγγνώμη, είναι το παρατσούκλι
που έβγαλα στην Έμιλι.
397
00:21:49,996 --> 00:21:51,913
Όλοι έτσι τη φωνάζουν.
398
00:21:51,914 --> 00:21:53,374
Βατραχάκι! Πολύ γλυκό.
399
00:21:53,958 --> 00:21:55,418
Ναι, είδες;
400
00:21:56,294 --> 00:21:57,420
Τα λέμε αύριο.
401
00:22:02,592 --> 00:22:03,593
Γεια, Βατραχάκι.
402
00:22:08,389 --> 00:22:09,306
Έλα!
403
00:22:09,307 --> 00:22:10,892
Ξέρεις τι κρατάω;
404
00:22:11,768 --> 00:22:15,062
Το κολάζ που έκανες
στην πρώτη δημοτικού, νομίζω.
405
00:22:15,063 --> 00:22:17,856
- Με τα σχήματα.
- Αμάν, μη μου το στείλεις.
406
00:22:17,857 --> 00:22:20,026
Όχι βέβαια, το λατρεύω.
407
00:22:20,693 --> 00:22:23,612
Θυμάσαι τι είπες όταν σε ρώτησα τι είναι;
408
00:22:23,613 --> 00:22:28,533
Είπες πως ήταν ένας σκύλος
που έφτιαχνε το διαστημόπλοιό του.
409
00:22:28,534 --> 00:22:29,993
Που χάλασε, ναι.
410
00:22:29,994 --> 00:22:32,413
Ήταν ό,τι πιο έξυπνο είχα ακούσει.
411
00:22:33,289 --> 00:22:34,791
Απίστευτη φαντασία.
412
00:22:36,084 --> 00:22:39,045
Κατάλαβα αμέσως
πως έμοιασες στη μητέρα σου.
413
00:22:40,755 --> 00:22:44,550
Τέλος πάντων, ήθελα να σου πω
πως ακολούθησα τη συμβουλή σου
414
00:22:45,051 --> 00:22:46,135
και βρήκα ασχολία.
415
00:22:46,636 --> 00:22:48,011
Αλήθεια; Τι ασχολία;
416
00:22:48,012 --> 00:22:51,390
Είναι λιγάκι ασυνήθιστη.
417
00:22:51,391 --> 00:22:54,769
Δεν νομίζω
να εννοούσες κάτι τέτοιο, βασικά...
418
00:22:57,480 --> 00:23:02,151
Θα κάνω μάθημα
σ' έναν οίκο ευγηρίας στο Σαν Φρανσίσκο.
419
00:23:03,444 --> 00:23:04,529
Τι μάθημα;
420
00:23:05,446 --> 00:23:07,657
Τι μάθημα; Ναι, βασικά...
421
00:23:08,866 --> 00:23:11,660
Μαθαίνεις... Είναι πολύ ενδιαφέρον.
422
00:23:11,661 --> 00:23:14,247
Κάνεις φωτογραφία,
423
00:23:14,747 --> 00:23:15,873
ζωγραφική...
424
00:23:18,042 --> 00:23:19,710
και κηπουρική.
425
00:23:20,378 --> 00:23:21,253
Τι πράγμα;
426
00:23:21,254 --> 00:23:22,379
Ναι, έχει φάση.
427
00:23:22,380 --> 00:23:23,880
Καλλιεργείς πράγματα,
428
00:23:23,881 --> 00:23:26,968
μετά τα βγάζεις φωτογραφία
και μετά τα ζωγραφίζεις.
429
00:23:27,468 --> 00:23:28,970
Ζωγραφίζεις
430
00:23:29,804 --> 00:23:31,304
με βάση τις φωτογραφίες.
431
00:23:31,305 --> 00:23:33,266
Είναι πολυθεματικό.
432
00:23:33,891 --> 00:23:35,308
Ωραία λέσχη.
433
00:23:35,309 --> 00:23:38,270
Ναι, πολύ ωραία. Ωραίο πράγμα οι λέσχες.
434
00:23:38,271 --> 00:23:41,314
Ναι, θα γνωρίσεις κόσμο,
θα πηγαίνεις στην πόλη.
435
00:23:41,315 --> 00:23:43,567
Καταπληκτικά νέα!
436
00:23:43,568 --> 00:23:45,527
Συμφωνώ. Ξέρεις κάτι;
437
00:23:45,528 --> 00:23:47,405
Θα σε πάρω αύριο να σ' τα πω.
438
00:23:47,905 --> 00:23:50,323
Πολύ θα το ήθελα. Γεια σου, μπαμπά.
439
00:23:50,324 --> 00:23:51,617
Γεια σου, αγάπη μου.
440
00:23:52,535 --> 00:23:54,078
Θεέ μου, κατατρόμαξα!
441
00:23:57,039 --> 00:23:59,709
{\an8}ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΠΑΣΙΦΙΚ ΒΙΟΥ
1η ΜΕΡΑ - 6:22 π.μ.
442
00:24:21,856 --> 00:24:23,816
Κλασικός κατάσκοπος.
443
00:24:31,949 --> 00:24:35,870
ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΕΚ ΤΩΝ ΕΣΩ
444
00:25:42,019 --> 00:25:42,979
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ "ΜΥΣΤΙΚΟΣ ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ"
445
00:25:44,021 --> 00:25:45,940
Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου