1
00:00:14,827 --> 00:00:16,037
Hallo.
2
00:00:17,288 --> 00:00:18,873
Hallo, alle sammen!
3
00:00:20,082 --> 00:00:21,292
Hallo.
4
00:00:23,878 --> 00:00:26,046
Jeg er Charles Nieuwendyk.
5
00:00:26,047 --> 00:00:28,215
Jeg er Victorias mann.
6
00:00:34,680 --> 00:00:39,393
Mange av dere har spurt meg
et spørsmål de siste tre månedene.
7
00:00:39,977 --> 00:00:45,900
"Hvordan visste du
at denne kvinnen var den rette for deg?"
8
00:00:46,692 --> 00:00:49,069
"Dere er ikke like", sa du.
9
00:00:49,070 --> 00:00:52,572
"Du er ingeniør og hun er kunstner."
10
00:00:52,573 --> 00:00:56,159
"Du er anspent og hun er kul."
11
00:00:56,160 --> 00:00:58,913
Jeg svarte: "Mamma, gi deg."
12
00:01:02,917 --> 00:01:05,168
Ingenting av det er uriktig.
13
00:01:05,169 --> 00:01:06,212
Det er sant.
14
00:01:07,463 --> 00:01:11,342
Grunnen til at jeg visste
at hun var den rette for meg,
15
00:01:12,009 --> 00:01:15,429
er at i det øyeblikket jeg traff henne,
fikk jeg en tanke.
16
00:01:17,264 --> 00:01:19,141
Tanken var iherdig.
17
00:01:20,059 --> 00:01:21,602
Fikk den ikke ut av hodet.
18
00:01:23,229 --> 00:01:27,108
"Dette er personen
jeg vil bli gammel med."
19
00:01:30,277 --> 00:01:33,864
Hva sier du, Vic?
Vil du bli gammel med meg?
20
00:03:19,637 --> 00:03:23,140
{\an8}SAN FRANCISCO I CALIFORNIA
KL. 9.26
21
00:03:28,062 --> 00:03:29,563
PACIFIC VIEW ALDERSHJEM
22
00:03:33,234 --> 00:03:34,734
Her er problemet.
23
00:03:34,735 --> 00:03:38,655
Jeg vil ikke ta betalt
om jeg ikke tror jeg kan løse saken.
24
00:03:38,656 --> 00:03:40,156
Jeg tror ikke det går.
25
00:03:40,157 --> 00:03:43,117
Hvorfor ikke?
Privatetterforskere gjør vel dette?
26
00:03:43,118 --> 00:03:48,039
Jo, men dette aldershjemmet
er et lukket økosystem.
27
00:03:48,040 --> 00:03:49,540
Jeg har ikke tilgang.
28
00:03:49,541 --> 00:03:51,793
Det er bedre å gå til politiet.
29
00:03:51,794 --> 00:03:56,464
Nei, de vil bare etterforske personalet
uten å løse noe,
30
00:03:56,465 --> 00:03:59,301
vende alle mot min mor
og så må hun bo hos meg.
31
00:03:59,802 --> 00:04:02,845
- Det ville vært suboptimalt.
- Beklager.
32
00:04:02,846 --> 00:04:06,267
Jeg tror ikke det er mulig.
Jeg kan ikke akkurat...
33
00:04:13,482 --> 00:04:15,693
Jeg har ombestemt meg. Jeg tar saken.
34
00:04:17,027 --> 00:04:18,903
INFILTRERE ALDERSHJEM
FINNE STJÅLET SMYKKE
35
00:04:18,904 --> 00:04:21,906
Hvordan finner vi noen?
De bruker ikke nettforum.
36
00:04:21,907 --> 00:04:24,826
Jeg tenker en avisannonse.
37
00:04:24,827 --> 00:04:26,202
Skriv dette ned.
38
00:04:26,203 --> 00:04:32,167
"Ønsket. Mann, 75 til 85 år.
Dyktig med teknologi."
39
00:04:33,752 --> 00:04:34,795
"God med teknologi."
40
00:04:35,629 --> 00:04:37,213
"Har en telefon."
41
00:04:37,214 --> 00:04:38,840
Hvorfor en mann?
42
00:04:38,841 --> 00:04:42,761
Kvinnene er i overtall der,
så en mann får mer oppmerksomhet.
43
00:04:43,762 --> 00:04:46,306
En rynkete liten lokkedue. Jeg liker det.
44
00:04:46,307 --> 00:04:48,641
Ja. Kjør annonsen i morgen.
45
00:04:48,642 --> 00:04:49,977
Vi må finne ham.
46
00:04:51,770 --> 00:04:54,606
{\an8}SACRAMENTO I CALIFORNIA
KL. 17.28
47
00:04:58,861 --> 00:05:00,361
Hei. Står til?
48
00:05:00,362 --> 00:05:01,904
Bra. Hvordan var jobben?
49
00:05:01,905 --> 00:05:04,282
- Bra. De liker forslaget mitt.
- Bra.
50
00:05:04,283 --> 00:05:06,618
Hei, folkens. Hvordan var dagen?
51
00:05:07,244 --> 00:05:08,578
- Bra.
- Bra.
52
00:05:08,579 --> 00:05:10,581
Skjedde det noe interessant?
53
00:05:11,540 --> 00:05:13,875
Ok. Jeg er ikke over bestikkelser.
54
00:05:13,876 --> 00:05:15,585
Fem dollar til førstemann
55
00:05:15,586 --> 00:05:18,171
som forteller meg
en viktig hendelse. Jace?
56
00:05:18,172 --> 00:05:19,590
Ingenting skjedde.
57
00:05:20,591 --> 00:05:22,300
Ingenting skjedde.
58
00:05:22,301 --> 00:05:23,676
Nico?
59
00:05:23,677 --> 00:05:25,261
Jeg hadde matte.
60
00:05:25,262 --> 00:05:27,138
Det er daglig. Teller ikke.
61
00:05:27,139 --> 00:05:28,640
- Wyatt?
- Hva?
62
00:05:29,725 --> 00:05:30,851
Har du et svar?
63
00:05:31,435 --> 00:05:32,935
- På hva?
- Bro.
64
00:05:32,936 --> 00:05:34,730
Jeg hørte ikke.
65
00:05:35,314 --> 00:05:36,397
Tappert forsøk.
66
00:05:36,398 --> 00:05:38,108
Ja. Jeg prøvde.
67
00:05:38,984 --> 00:05:41,027
Vil de noen gang snakke med oss?
68
00:05:41,028 --> 00:05:43,363
Snakket du med foreldrene dine?
69
00:05:43,364 --> 00:05:45,281
Moren min, ja. Hele tiden.
70
00:05:45,282 --> 00:05:46,408
Faren min?
71
00:05:47,868 --> 00:05:49,285
Mest om logistikk.
72
00:05:49,286 --> 00:05:52,873
Raskeste vei til flyplassen?
Spør Charles Nieuwendyk.
73
00:05:53,749 --> 00:05:55,125
Apropos...
74
00:05:58,504 --> 00:06:01,047
Hva har vi i dag?
75
00:06:01,048 --> 00:06:02,382
Er det en oppskrift?
76
00:06:02,383 --> 00:06:06,010
En filmanmeldelse om en film
som kom ut for to måneder siden?
77
00:06:06,011 --> 00:06:10,766
Nei. Det er en artikkel
om en kunstforfalskning på et tysk museum.
78
00:06:11,850 --> 00:06:14,937
- Han vil bare ha kontakt.
- Det er søtt.
79
00:06:16,105 --> 00:06:20,900
Jeg er bekymret for ham.
Mamma fikk ham ut av skallet.
80
00:06:20,901 --> 00:06:24,946
Da hun var i live,
hadde de venner på middag,
81
00:06:24,947 --> 00:06:28,074
reiste og levde et innholdsrikt liv.
82
00:06:28,075 --> 00:06:30,868
Og så døde hun.
83
00:06:30,869 --> 00:06:36,792
Dagen etterpå var tingene hennes pakket
og lagret i garasjen.
84
00:06:37,292 --> 00:06:39,335
Han jobber ikke. Han bor alene.
85
00:06:39,336 --> 00:06:44,465
I stedet for å snakke med meg
om noe meningsfullt, gjør han dette.
86
00:06:44,466 --> 00:06:45,551
{\an8}SAVNER DEG! PAPPA
87
00:06:46,552 --> 00:06:48,679
- Jeg bør besøke ham.
- Ja.
88
00:06:49,179 --> 00:06:52,683
Men spør ham om den raskeste veien.
Han har vanligvis rett.
89
00:06:55,060 --> 00:06:56,352
Hei, dere.
90
00:06:56,353 --> 00:06:58,104
Jøss. Dere var raske.
91
00:06:58,105 --> 00:06:59,857
Ja. To timer.
92
00:07:00,524 --> 00:07:02,733
- Ikke vær rar. Klem bestefar.
- Hei.
93
00:07:02,734 --> 00:07:04,777
- Nico. Hei.
- Hei, bestefar.
94
00:07:04,778 --> 00:07:08,072
Maskinen du ga meg er super.
95
00:07:08,073 --> 00:07:10,700
- Jeg bruker den hver dag.
- Bra.
96
00:07:10,701 --> 00:07:13,911
Du kan bruke den med appen.
Jeg lastet den ned.
97
00:07:13,912 --> 00:07:17,874
Jeg liker å velge bønnene
og trykke på knappen.
98
00:07:17,875 --> 00:07:19,251
Jeg føler meg nyttig.
99
00:07:20,878 --> 00:07:22,628
Vil de ha noe å drikke?
100
00:07:22,629 --> 00:07:25,090
Nei, de drikker Internett.
101
00:07:26,425 --> 00:07:28,468
Har du tenkt på å jobbe igjen?
102
00:07:28,469 --> 00:07:30,303
Nei, jeg er pensjonert.
103
00:07:30,304 --> 00:07:31,471
Jeg vet det.
104
00:07:31,472 --> 00:07:34,557
Men det hadde vært fint å ha noe å gjøre.
105
00:07:34,558 --> 00:07:35,767
Noe meningsfullt.
106
00:07:37,019 --> 00:07:41,689
Ikke bare klippe ut avisartikler
og sende dem til datteren din.
107
00:07:41,690 --> 00:07:46,152
Dette er en interessant artikkel
om chilenske jordbruksinnovasjoner.
108
00:07:46,153 --> 00:07:49,406
Det er fint,
men å sende avisutklipp er ikke en jobb.
109
00:07:51,492 --> 00:07:53,827
Du liker ikke å snakke om mamma.
110
00:07:54,411 --> 00:07:56,204
Vi trenger ikke det,
111
00:07:56,205 --> 00:08:01,585
men hun ville ha ønsket
at du var en person.
112
00:08:02,169 --> 00:08:03,253
At du lever livet.
113
00:08:05,797 --> 00:08:09,383
Husker du da jeg var liten
og du ga meg Charles-utfordringer?
114
00:08:09,384 --> 00:08:16,058
Finn ti bilskilt fra andre delstater
eller les 20 bøker før jul?
115
00:08:17,142 --> 00:08:18,852
Her er en Charles-utfordring.
116
00:08:19,478 --> 00:08:23,273
Finn et prosjekt eller en hobby.
Noe som gjør deg gira.
117
00:08:24,983 --> 00:08:27,903
Det er en god utfordring. Jeg aksepterer.
118
00:08:28,403 --> 00:08:29,780
- Ok.
- Greit.
119
00:08:32,866 --> 00:08:35,953
Greit, da kjører vi.
120
00:08:53,345 --> 00:08:56,722
{\an8}ØNSKET - ETTERFORSKNINGSASSISTENT
ÅPNE INTERVJUER
121
00:08:56,723 --> 00:08:59,225
KOVALENKOS ETTERFORSKNINGSBYRÅ
122
00:08:59,226 --> 00:09:03,521
Denne jobben krever
god teknisk forståelse.
123
00:09:03,522 --> 00:09:05,356
- Har du en telefon?
- Ja.
124
00:09:05,357 --> 00:09:08,276
- Flott. Får jeg se den?
- Den er hjemme.
125
00:09:08,277 --> 00:09:11,237
Beklager. Har du en mobiltelefon?
126
00:09:11,238 --> 00:09:12,531
Ikke en fasttelefon.
127
00:09:13,198 --> 00:09:14,365
Nei.
128
00:09:14,366 --> 00:09:15,533
Gjøre hva?
129
00:09:15,534 --> 00:09:20,914
Send en melding til Julie Kovalenko.
Jeg lagret nummeret mitt på telefonen din.
130
00:09:22,833 --> 00:09:26,253
Det må ikke være en lang melding.
Bare skriv "hei".
131
00:09:27,963 --> 00:09:28,921
Hva gjør du?
132
00:09:28,922 --> 00:09:30,381
Jeg vet ikke.
133
00:09:30,382 --> 00:09:33,385
Jeg bruker kalkulatoren.
Jeg summerer bare.
134
00:09:33,885 --> 00:09:35,803
Jeg bruker den ikke så mye.
135
00:09:35,804 --> 00:09:36,971
Ja, jeg forstår.
136
00:09:36,972 --> 00:09:41,767
Bare ta et bilde og tekst det til meg.
Nummeret mitt er lagret under "Julie".
137
00:09:41,768 --> 00:09:43,478
Sønn? Datter?
138
00:09:44,896 --> 00:09:46,189
Niesen min laget det.
139
00:09:46,982 --> 00:09:50,526
Jeg har en million sånne
i en eske et sted.
140
00:09:50,527 --> 00:09:53,029
Man blir så stolt av alt de gjør.
141
00:09:53,030 --> 00:09:58,535
Alle kunstprosjekter
føles som et kubistisk mesterverk.
142
00:10:01,163 --> 00:10:02,538
Hva jobber du med?
143
00:10:02,539 --> 00:10:06,417
Jeg er pensjonert nå,
men jeg var universitetsprofessor.
144
00:10:06,418 --> 00:10:08,295
- I?
- Ingeniørfag.
145
00:10:10,422 --> 00:10:11,590
Dra hjem.
146
00:10:13,091 --> 00:10:15,302
Takk. Vi gir dere beskjed.
147
00:10:15,802 --> 00:10:20,640
Min klient har en mor i omsorgsbolig
ved Pacific View aldershjem.
148
00:10:20,641 --> 00:10:23,142
Helen Cubbler, 86.
149
00:10:23,143 --> 00:10:27,104
Sønnen Evan rapporterte nylig
at dette rubinsmykket,
150
00:10:27,105 --> 00:10:29,982
et verdifullt arvestykke, har forsvunnet.
151
00:10:29,983 --> 00:10:31,777
Han tror en ansatt stjal det.
152
00:10:33,362 --> 00:10:34,488
Jeg forstår.
153
00:10:35,238 --> 00:10:37,157
Og du vil jeg skal...
154
00:10:39,451 --> 00:10:40,409
Hva vil du?
155
00:10:40,410 --> 00:10:44,205
Du melder deg inn
og later som om du er ny beboer.
156
00:10:44,206 --> 00:10:49,586
Jeg gir deg diverse opptaksutstyr
og du er kilden min.
157
00:10:50,337 --> 00:10:51,253
Muldvarpen min.
158
00:10:51,254 --> 00:10:53,047
En mann på innsiden.
159
00:10:53,048 --> 00:10:56,509
Ja. Jeg tror vi kan få
alt vi trenger på én måned.
160
00:10:56,510 --> 00:11:00,764
Du sier at du har ombestemt deg,
sjekker ut og drar.
161
00:11:01,723 --> 00:11:04,809
Mye jobb for et stjålet smykke.
162
00:11:04,810 --> 00:11:06,060
Ikke for klienten.
163
00:11:06,061 --> 00:11:09,855
Dette kan være
en "toppen av isfjellet"-greie.
164
00:11:09,856 --> 00:11:12,775
Juveltyver pleier å slå til
mer enn én gang.
165
00:11:12,776 --> 00:11:14,861
Jobben er din om du vil ha den.
166
00:11:16,863 --> 00:11:18,572
Hvorfor valgte du meg?
167
00:11:18,573 --> 00:11:21,158
Du er grei med teknologi.
168
00:11:21,159 --> 00:11:23,994
Selvsikker, men beskjeden.
169
00:11:23,995 --> 00:11:26,622
Men mest av alt ser jeg
at du er reservert.
170
00:11:26,623 --> 00:11:29,333
Du holder kortene tett til brystet.
171
00:11:29,334 --> 00:11:31,878
På mange måter er du en klassisk spion.
172
00:11:35,632 --> 00:11:36,632
Ok.
173
00:11:36,633 --> 00:11:37,968
Jeg er med.
174
00:11:38,468 --> 00:11:39,468
Hva nå?
175
00:11:39,469 --> 00:11:43,056
TRENINGSØVELSE 1
OBSERVASJON OG HUKOMMELSE
176
00:11:50,480 --> 00:11:53,107
Greit. Se på meg. Ingen titting.
177
00:11:53,108 --> 00:11:55,651
Beskriv menneskene på nabobordet.
178
00:11:55,652 --> 00:11:57,529
Et ungt par.
179
00:11:58,155 --> 00:11:59,113
Brunt hår.
180
00:11:59,114 --> 00:12:01,031
Nesten. De er blonde.
181
00:12:01,032 --> 00:12:02,784
Hvem er ved søppelbøtta?
182
00:12:03,285 --> 00:12:04,952
Kvinne. Tjueårene.
183
00:12:04,953 --> 00:12:06,245
Tatoveringer.
184
00:12:06,246 --> 00:12:08,205
Og store øredobber.
185
00:12:08,206 --> 00:12:11,375
Nei. Det er en mann på din alder.
186
00:12:11,376 --> 00:12:13,377
Bak deg, klokka seks.
187
00:12:13,378 --> 00:12:15,045
Mann. Alene.
188
00:12:15,046 --> 00:12:17,381
Rød skjorte og briller.
189
00:12:17,382 --> 00:12:22,220
Det er et dame-softballag bak deg.
190
00:12:24,848 --> 00:12:27,224
Gjettet du bare eller...
191
00:12:27,225 --> 00:12:29,727
Ja, jeg bare gjettet.
192
00:12:29,728 --> 00:12:31,979
- Dette er veldig spennende.
- Ok.
193
00:12:31,980 --> 00:12:34,023
TRENINGSØVELSE 2
SNIKFOTOGRAFERING
194
00:12:34,024 --> 00:12:37,902
Så, snikfotografering.
Målet er å unngå å bli lagt merke til.
195
00:12:37,903 --> 00:12:42,407
Lat som om du tar bilde av noe annet,
men så får du målet på kamera.
196
00:12:42,991 --> 00:12:45,535
Greit. Ser du det paret rett bak meg?
197
00:12:46,036 --> 00:12:48,829
Ta et bilde av dem uten at de merker det.
198
00:12:48,830 --> 00:12:50,081
Du er usynlig.
199
00:12:51,750 --> 00:12:53,960
Dette er livet.
200
00:12:57,506 --> 00:12:59,007
De er søte, ikke sant?
201
00:13:00,217 --> 00:13:01,593
Vil du ha et bilde?
202
00:13:03,345 --> 00:13:04,512
- Nei, takk.
- Nei.
203
00:13:04,513 --> 00:13:06,640
Det er ikke til bry. Jeg tar det.
204
00:13:08,683 --> 00:13:10,560
- Ok. Takk.
- Kom igjen.
205
00:13:12,187 --> 00:13:13,646
Hva gjør du her i byen?
206
00:13:13,647 --> 00:13:16,982
Jeg er med i en viltklubb.
207
00:13:16,983 --> 00:13:18,025
- Bra.
- Kult.
208
00:13:18,026 --> 00:13:20,361
Det er Julie. Hun startet klubben.
209
00:13:20,362 --> 00:13:22,113
- Hei.
- Hei.
210
00:13:25,242 --> 00:13:27,326
- Hyggelig.
- I like måte.
211
00:13:27,327 --> 00:13:28,994
- Hyggelig.
- Ha det, Julie.
212
00:13:28,995 --> 00:13:29,996
Ok.
213
00:13:31,540 --> 00:13:33,791
- Jeg føler at de la merke til deg.
- Ja.
214
00:13:33,792 --> 00:13:37,754
TRENINGSØVELSE 3
SPIONBRILLER
215
00:13:42,843 --> 00:13:45,553
Virker øreproppen? Kan du høre meg?
216
00:13:45,554 --> 00:13:46,470
Ja.
217
00:13:46,471 --> 00:13:50,349
Brillene er på, så jeg ser alt du ser.
218
00:13:50,350 --> 00:13:51,434
Dette er vilt.
219
00:13:52,853 --> 00:13:54,228
- Flott.
- Hallo.
220
00:13:54,229 --> 00:13:55,604
Ok. Fint.
221
00:13:55,605 --> 00:13:57,940
- Gå normalt gjennom mengden.
- Hallo.
222
00:13:57,941 --> 00:14:00,609
- Hold motivet i syne.
- Hei.
223
00:14:00,610 --> 00:14:03,821
Ser du fruktboden foran deg?
224
00:14:03,822 --> 00:14:09,827
Start en samtale med fruktfyren.
Vær avslappet og selvsikker.
225
00:14:09,828 --> 00:14:12,247
- Du observerer bare.
- Hallo.
226
00:14:13,206 --> 00:14:17,835
Kan du svare på
et spørsmål om ferskenene dine?
227
00:14:17,836 --> 00:14:20,045
Veldig gjerne.
228
00:14:20,046 --> 00:14:21,506
Ikke stå så nært.
229
00:14:22,299 --> 00:14:23,674
- Beklager.
- Ok.
230
00:14:23,675 --> 00:14:27,678
Jeg reiser verden rundt
og leter etter flotte ferskener.
231
00:14:27,679 --> 00:14:32,016
- Jeg er med i en ferskenklubb.
- Hvorfor er du alltid i en klubb?
232
00:14:32,017 --> 00:14:35,937
- Jeg vet ikke. Stopp. Du forvirrer meg.
- Slutt å snakke til meg.
233
00:14:37,439 --> 00:14:39,858
Beklager. Jeg elsker fersken.
234
00:14:40,358 --> 00:14:42,151
Jeg tar alle ferskenene dine.
235
00:14:42,152 --> 00:14:43,611
- Virkelig?
- Ja.
236
00:14:43,612 --> 00:14:46,615
- Kjøpte du alle ferskenene hans?
- Ja.
237
00:14:48,074 --> 00:14:51,661
- Jeg betaler deg ikke tilbake for dette.
- Jeg vet det.
238
00:14:53,246 --> 00:14:54,914
{\an8}ETTERFORSKNINGSBYRÅ
KL 13.46
239
00:14:54,915 --> 00:14:57,541
{\an8}Vi skal møte Deborah Santos Cordero.
240
00:14:57,542 --> 00:15:00,836
Hun kalles Didi.
Hun er administrerende direktør.
241
00:15:00,837 --> 00:15:02,671
Alle rapporterer til henne.
242
00:15:02,672 --> 00:15:06,467
- Jeg er din datter, Emily.
- Hvorfor kan du ikke være Julie?
243
00:15:06,468 --> 00:15:09,511
Det står på nettet
at datteren din heter Emily.
244
00:15:09,512 --> 00:15:13,515
Det er ingen bilder av henne,
så navnet er alt som betyr noe.
245
00:15:13,516 --> 00:15:16,144
Det er best å ha en enkel dekkhistorie.
246
00:15:17,312 --> 00:15:18,521
Dekkhistorie.
247
00:15:19,022 --> 00:15:20,272
Ja. Dekkhistorie.
248
00:15:20,273 --> 00:15:23,233
Behold fatningen. Er du klar?
249
00:15:23,234 --> 00:15:27,029
Jeg vet ikke.
Det viktigste er at du syns jeg er klar.
250
00:15:27,030 --> 00:15:28,405
Jeg syns ikke det.
251
00:15:28,406 --> 00:15:31,117
Du er ikke klar, men vi har ikke mer tid.
252
00:15:32,410 --> 00:15:36,413
Du stoler på meg
og det gir meg selvtillit.
253
00:15:36,414 --> 00:15:41,001
Du er det beste alternativet
i et hav av mindre gode alternativer.
254
00:15:41,002 --> 00:15:45,255
Det var alt jeg trengte å høre.
Det blir gøy.
255
00:15:45,256 --> 00:15:46,257
Ok.
256
00:15:47,133 --> 00:15:50,345
{\an8}PACIFIC VIEW ALDERSHJEM
KL. 14.28
257
00:15:58,561 --> 00:15:59,813
Charles og Emily?
258
00:16:00,480 --> 00:16:02,481
Didi Santos Cordero, direktøren.
259
00:16:02,482 --> 00:16:04,358
- Står til?
- En omvisning?
260
00:16:04,359 --> 00:16:08,112
Ja. Jeg og faren min
vil se hvilke alternativer vi har.
261
00:16:08,113 --> 00:16:10,155
Flott. Vi kan begynne her.
262
00:16:10,156 --> 00:16:11,949
Loungen er bak dere.
263
00:16:11,950 --> 00:16:14,118
Fersk kaffe og bakverk hver morgen.
264
00:16:14,119 --> 00:16:15,911
Happy hour hver dag.
265
00:16:15,912 --> 00:16:17,121
Starter klokka tre.
266
00:16:17,122 --> 00:16:18,539
Hei, Virginia.
267
00:16:18,540 --> 00:16:20,041
Hei, Didi.
268
00:16:20,959 --> 00:16:22,669
Du er høy.
269
00:16:23,461 --> 00:16:24,420
Takk.
270
00:16:24,421 --> 00:16:25,880
Er det ditt ekte hår?
271
00:16:26,756 --> 00:16:27,799
Det er det.
272
00:16:30,301 --> 00:16:31,301
OK. Greit.
273
00:16:31,302 --> 00:16:32,595
Du kan gå videre.
274
00:16:34,514 --> 00:16:36,140
Vi har arrangementer.
275
00:16:36,141 --> 00:16:39,935
Musikk, bridgeturneringer...
Professorer holder forelesninger.
276
00:16:39,936 --> 00:16:42,354
Perfekt. Faren min var professor.
277
00:16:42,355 --> 00:16:43,355
Hvor?
278
00:16:43,356 --> 00:16:46,026
Cal State East Bay i Oakland.
279
00:16:46,526 --> 00:16:48,694
- Underviste ingeniørfag.
- Ok.
280
00:16:48,695 --> 00:16:50,195
To spådommer.
281
00:16:50,196 --> 00:16:53,533
Kallenavnet ditt her
vil definitivt bli "professoren".
282
00:16:54,409 --> 00:16:56,827
Du må nok jage Virginia bort.
283
00:16:56,828 --> 00:16:57,954
Til biblioteket.
284
00:17:00,248 --> 00:17:02,750
Biblioteket. Et av mine favorittrom.
285
00:17:02,751 --> 00:17:05,127
Det er gratis wifi i hele bygningen.
286
00:17:05,128 --> 00:17:07,546
Dette er en av favorittenhetene mine.
287
00:17:07,547 --> 00:17:10,215
Utsikt over byen. En av mine favoritter.
288
00:17:10,216 --> 00:17:14,054
Stort soverom,
et stort skap til alle tingene dine.
289
00:17:14,888 --> 00:17:17,890
Aktivitetsrommet.
Her foregår de fleste kursene.
290
00:17:17,891 --> 00:17:19,808
Maling, keramikk og sånt.
291
00:17:19,809 --> 00:17:22,436
Vi har kurs i loungen
eller treningsrommet.
292
00:17:22,437 --> 00:17:25,105
Vi har en fantastisk kino i andre etasje.
293
00:17:25,106 --> 00:17:29,234
- Filmkvelder er onsdag og lørdag.
- Er det besøkstid eller portforbud?
294
00:17:29,235 --> 00:17:32,654
Nei, Charles kan komme og gå som han vil.
Du også.
295
00:17:32,655 --> 00:17:37,076
- Kan jeg ta med kaffemaskinen min?
- Ta med hva du vil. Det er ditt hjem.
296
00:17:37,077 --> 00:17:38,994
Kunst, bøker, kjæledyr.
297
00:17:38,995 --> 00:17:40,037
Har du hund?
298
00:17:40,038 --> 00:17:41,455
Nei. Konen min...
299
00:17:41,456 --> 00:17:44,124
Min avdøde kone var dyreelskeren.
300
00:17:44,125 --> 00:17:46,001
Du kan ha en om du vil.
301
00:17:46,002 --> 00:17:47,252
NABOLAGET
302
00:17:47,253 --> 00:17:48,505
Hva er der inne?
303
00:17:49,130 --> 00:17:50,881
Dette er hukommelsesenheten.
304
00:17:50,882 --> 00:17:52,466
Vi kaller det Nabolaget.
305
00:17:52,467 --> 00:17:54,426
De får 24 timers oppmerksomhet.
306
00:17:54,427 --> 00:17:56,095
De har et eget program.
307
00:17:56,096 --> 00:17:58,722
De andre beboere kan alltid besøke dem.
308
00:17:58,723 --> 00:17:59,891
Vil du se?
309
00:18:00,475 --> 00:18:02,102
Nei. Takk.
310
00:18:02,602 --> 00:18:03,686
Det er greit.
311
00:18:04,187 --> 00:18:05,522
La oss gå denne veien.
312
00:18:10,026 --> 00:18:14,154
Høres nydelig ut å aldri vaske klær igjen.
Kan jeg flytte inn?
313
00:18:14,155 --> 00:18:17,200
Ja, dette er perfekt. Ikke sant, pappa?
314
00:18:20,954 --> 00:18:25,624
Bare så du vet det, Charles,
så elsker beboerne å bo her.
315
00:18:25,625 --> 00:18:31,172
De er livlige,
blir tatt godt vare på og de er sammen.
316
00:18:31,756 --> 00:18:36,886
Den største trusselen mot eldres velvære
er ikke ulykker eller helseproblemer.
317
00:18:37,971 --> 00:18:39,055
Det er ensomhet.
318
00:18:41,015 --> 00:18:44,185
Det er mye å tenke over.
319
00:18:44,978 --> 00:18:47,938
Kan vi tenke på det et par dager?
320
00:18:47,939 --> 00:18:48,857
Selvsagt.
321
00:18:49,899 --> 00:18:51,358
{\an8}"Mye å tenke over"?
322
00:18:51,359 --> 00:18:53,152
{\an8}- La meg forklare.
- Nei.
323
00:18:53,153 --> 00:18:55,737
Denne operasjonen krever at du følger
324
00:18:55,738 --> 00:18:58,574
en veldig spesifikk plan
med omtrent ti faser.
325
00:18:58,575 --> 00:19:02,161
Fase én var at du skulle inn på anlegget.
326
00:19:02,162 --> 00:19:04,330
Jeg forstår. Jeg er lei for det.
327
00:19:05,039 --> 00:19:07,040
Jeg ble bare litt satt ut.
328
00:19:07,041 --> 00:19:08,168
Jeg har...
329
00:19:11,838 --> 00:19:14,757
Du må fortelle,
ellers vet jeg ikke hva som skjer.
330
00:19:16,217 --> 00:19:17,051
Ok.
331
00:19:18,219 --> 00:19:19,721
Hadde kona di alzheimers?
332
00:19:22,640 --> 00:19:25,268
Bestefaren min hadde det. Det er brutalt.
333
00:19:25,977 --> 00:19:31,608
Hele mitt liv var han Poppy,
og på seks måneder ble han en helt annen.
334
00:19:34,319 --> 00:19:36,862
Var hun på et hukommelsessenter?
335
00:19:36,863 --> 00:19:40,408
Nei, jeg lovet å ha henne hjemme.
336
00:19:42,285 --> 00:19:48,041
Hun var redd for hva det ville bety
å være bak den døra.
337
00:19:51,461 --> 00:19:52,294
Beklager.
338
00:19:52,295 --> 00:19:56,341
Jeg vet ikke om jeg klarer dette.
339
00:19:58,468 --> 00:19:59,469
Ok.
340
00:20:00,929 --> 00:20:05,391
Denne forferdelige følelsen du har,
341
00:20:06,142 --> 00:20:07,769
folk kommer over den.
342
00:20:09,604 --> 00:20:10,563
Hvordan?
343
00:20:11,189 --> 00:20:13,273
Jeg vet ikke. Alle er forskjellige.
344
00:20:13,274 --> 00:20:14,942
Jeg begynte å jobbe igjen.
345
00:20:14,943 --> 00:20:19,030
Jeg løste saker.
Det fikk meg til å føle meg nyttig.
346
00:20:19,906 --> 00:20:22,742
Bestemor startet en bokklubb.
347
00:20:24,118 --> 00:20:27,037
Søsteren min begynte med Pokémon GO.
348
00:20:27,038 --> 00:20:28,330
Hun er 42.
349
00:20:28,331 --> 00:20:30,582
Det er rart. Jeg vet ikke.
350
00:20:30,583 --> 00:20:33,711
Men du må gjøre noe.
351
00:20:35,421 --> 00:20:36,506
Bli med i verden igjen.
352
00:20:39,092 --> 00:20:40,468
Møt folk.
353
00:20:42,595 --> 00:20:46,724
Hvis du vil trekke deg, forstår jeg.
354
00:20:49,477 --> 00:20:52,188
Men jeg trenger et svar i morgen tidlig.
355
00:20:57,026 --> 00:20:58,403
Ok. Jeg er med.
356
00:21:00,113 --> 00:21:01,196
{\an8}INNFLYTTINGSDAG
357
00:21:01,197 --> 00:21:04,783
{\an8}Din første jobb blir
å lage en liste over mistenkte.
358
00:21:04,784 --> 00:21:08,996
Si at du lager videoer til familien din
og film alle sammen.
359
00:21:08,997 --> 00:21:12,625
- Vet du hva jeg kan si?
- Ikke si at du er i en videoklubb.
360
00:21:13,626 --> 00:21:15,294
Jeg besøker deg når jeg kan,
361
00:21:15,295 --> 00:21:20,299
men vi burde møtes på kontoret mitt iblant
siden jeg er Emily fra Sacramento.
362
00:21:20,300 --> 00:21:24,303
Jeg bør ha et kallenavn på deg. Emerino.
363
00:21:24,304 --> 00:21:25,929
Herregud, jeg hater det.
364
00:21:25,930 --> 00:21:28,849
Ok. Greit. Hva med Eminem?
365
00:21:28,850 --> 00:21:31,393
Kallenavn er dumme. Kall meg Emily.
366
00:21:31,394 --> 00:21:33,312
Charles, det er Didi.
367
00:21:33,313 --> 00:21:34,730
- Hei.
- Hei.
368
00:21:34,731 --> 00:21:36,815
Jeg kom for å gi deg timeplanen.
369
00:21:36,816 --> 00:21:39,985
Mye gøy på planen.
Har du funnet deg til rette?
370
00:21:39,986 --> 00:21:45,867
Ja. Det tar lang tid å pakke ut,
men Froggy hjelper meg.
371
00:21:46,367 --> 00:21:49,995
Beklager. Det er kallenavnet for Emily.
372
00:21:49,996 --> 00:21:51,913
Alle kaller henne det.
373
00:21:51,914 --> 00:21:53,373
Froggy. Søtt.
374
00:21:53,374 --> 00:21:55,418
Så søtt, ikke sant?
375
00:21:56,294 --> 00:21:57,420
Ses i morgen.
376
00:22:02,633 --> 00:22:03,593
Ha det, Froggy.
377
00:22:07,889 --> 00:22:09,306
Hei.
378
00:22:09,307 --> 00:22:11,267
Vet du hva jeg holder?
379
00:22:11,768 --> 00:22:15,020
Collagen du laget i første klasse.
380
00:22:15,021 --> 00:22:16,229
- Alle formene.
- Gud.
381
00:22:16,230 --> 00:22:17,856
Ikke send det til meg.
382
00:22:17,857 --> 00:22:20,026
Aldri. Den er min. Jeg elsker den.
383
00:22:20,693 --> 00:22:23,612
Husker du hva du sa
da jeg spurte hva det var?
384
00:22:23,613 --> 00:22:28,533
Du sa det var en hund
som fikser romskipet sitt.
385
00:22:28,534 --> 00:22:29,993
Hans ødelagte romskip.
386
00:22:29,994 --> 00:22:32,538
Det var det mest geniale jeg hadde hørt.
387
00:22:33,289 --> 00:22:34,832
For en fantasi.
388
00:22:36,084 --> 00:22:39,045
Det var slik jeg visste
at du var din mors datter.
389
00:22:40,755 --> 00:22:46,051
Jeg tok rådet ditt og fant et prosjekt.
390
00:22:46,052 --> 00:22:48,011
Gjorde du? Hva er det?
391
00:22:48,012 --> 00:22:51,390
Det er litt utenom det vanlige.
392
00:22:51,391 --> 00:22:55,103
Sikkert ikke det du hadde i tankene,
men jeg...
393
00:22:57,480 --> 00:23:02,151
Jeg tar et kurs
på et aldershjem i San Francisco.
394
00:23:02,652 --> 00:23:04,529
Hva slags kurs?
395
00:23:05,446 --> 00:23:07,657
Hva slags kurs? Det er...
396
00:23:08,866 --> 00:23:11,660
Det er... Det er ganske kult.
397
00:23:11,661 --> 00:23:15,998
Det er et foto... male...
398
00:23:18,042 --> 00:23:19,710
...hagekurs.
399
00:23:20,378 --> 00:23:21,253
Hva?
400
00:23:21,254 --> 00:23:22,379
Det er kult.
401
00:23:22,380 --> 00:23:27,384
Du dyrker ting, tar bilder og så maler du.
402
00:23:27,385 --> 00:23:31,304
Du lager et maleri basert på bildet.
403
00:23:31,305 --> 00:23:33,266
Det er tverrfaglig.
404
00:23:33,891 --> 00:23:38,186
- Høres ut som en kul klubb.
- Ja, det er en kul klubb. Klubber er kule.
405
00:23:38,187 --> 00:23:40,230
Ja. Møt folk, opplev nye ting.
406
00:23:40,231 --> 00:23:43,567
Du er i byen. Dette er fantastisk.
407
00:23:43,568 --> 00:23:45,527
Jeg syns også det. Vet du hva?
408
00:23:45,528 --> 00:23:47,821
Jeg kan forklare alt i morgen.
409
00:23:47,822 --> 00:23:50,323
Det hadde jeg likt. Ha det, pappa.
410
00:23:50,324 --> 00:23:51,909
Greit. Ha det, kjære.
411
00:23:52,535 --> 00:23:54,454
Herregud. Det var nifst.
412
00:23:57,290 --> 00:23:59,709
{\an8}OPERASJON PACIFIC VIEW
DAG 1 - KL. 06.22
413
00:24:21,856 --> 00:24:23,816
Klassisk spion.
414
00:25:42,019 --> 00:25:42,936
BASERT PÅ "EL AGENTE TOPO"
415
00:25:42,937 --> 00:25:45,940
Tekst: Veronika Mathisen