1 00:00:14,827 --> 00:00:16,037 Hallo. 2 00:00:17,288 --> 00:00:18,873 Hallo, alle sammen! 3 00:00:20,082 --> 00:00:21,292 Hallo. 4 00:00:23,878 --> 00:00:26,046 Jeg er Charles Nieuwendyk. 5 00:00:26,047 --> 00:00:28,215 Jeg er Victorias mann. 6 00:00:34,680 --> 00:00:39,393 Mange av dere har spurt meg et spørsmål de siste tre månedene. 7 00:00:39,977 --> 00:00:45,900 "Hvordan visste du at denne kvinnen var den rette for deg?" 8 00:00:46,692 --> 00:00:49,069 "Dere er ikke like", sa du. 9 00:00:49,070 --> 00:00:52,572 "Du er ingeniør og hun er kunstner." 10 00:00:52,573 --> 00:00:56,159 "Du er anspent og hun er kul." 11 00:00:56,160 --> 00:00:58,913 Jeg svarte: "Mamma, gi deg." 12 00:01:02,917 --> 00:01:05,168 Ingenting av det er uriktig. 13 00:01:05,169 --> 00:01:06,212 Det er sant. 14 00:01:07,463 --> 00:01:11,342 Grunnen til at jeg visste at hun var den rette for meg, 15 00:01:12,009 --> 00:01:15,429 er at i det øyeblikket jeg traff henne, fikk jeg en tanke. 16 00:01:17,264 --> 00:01:19,141 Tanken var iherdig. 17 00:01:20,059 --> 00:01:21,602 Fikk den ikke ut av hodet. 18 00:01:23,229 --> 00:01:27,108 "Dette er personen jeg vil bli gammel med." 19 00:01:30,277 --> 00:01:33,864 Hva sier du, Vic? Vil du bli gammel med meg? 20 00:03:19,637 --> 00:03:23,140 {\an8}SAN FRANCISCO I CALIFORNIA KL. 9.26 21 00:03:28,062 --> 00:03:29,563 PACIFIC VIEW ALDERSHJEM 22 00:03:33,234 --> 00:03:34,734 Her er problemet. 23 00:03:34,735 --> 00:03:38,655 Jeg vil ikke ta betalt om jeg ikke tror jeg kan løse saken. 24 00:03:38,656 --> 00:03:40,156 Jeg tror ikke det går. 25 00:03:40,157 --> 00:03:43,117 Hvorfor ikke? Privatetterforskere gjør vel dette? 26 00:03:43,118 --> 00:03:48,039 Jo, men dette aldershjemmet er et lukket økosystem. 27 00:03:48,040 --> 00:03:49,540 Jeg har ikke tilgang. 28 00:03:49,541 --> 00:03:51,793 Det er bedre å gå til politiet. 29 00:03:51,794 --> 00:03:56,464 Nei, de vil bare etterforske personalet uten å løse noe, 30 00:03:56,465 --> 00:03:59,301 vende alle mot min mor og så må hun bo hos meg. 31 00:03:59,802 --> 00:04:02,845 - Det ville vært suboptimalt. - Beklager. 32 00:04:02,846 --> 00:04:06,267 Jeg tror ikke det er mulig. Jeg kan ikke akkurat... 33 00:04:13,482 --> 00:04:15,693 Jeg har ombestemt meg. Jeg tar saken. 34 00:04:17,027 --> 00:04:18,903 INFILTRERE ALDERSHJEM FINNE STJÅLET SMYKKE 35 00:04:18,904 --> 00:04:21,906 Hvordan finner vi noen? De bruker ikke nettforum. 36 00:04:21,907 --> 00:04:24,826 Jeg tenker en avisannonse. 37 00:04:24,827 --> 00:04:26,202 Skriv dette ned. 38 00:04:26,203 --> 00:04:32,167 "Ønsket. Mann, 75 til 85 år. Dyktig med teknologi." 39 00:04:33,752 --> 00:04:34,795 "God med teknologi." 40 00:04:35,629 --> 00:04:37,213 "Har en telefon." 41 00:04:37,214 --> 00:04:38,840 Hvorfor en mann? 42 00:04:38,841 --> 00:04:42,761 Kvinnene er i overtall der, så en mann får mer oppmerksomhet. 43 00:04:43,762 --> 00:04:46,306 En rynkete liten lokkedue. Jeg liker det. 44 00:04:46,307 --> 00:04:48,641 Ja. Kjør annonsen i morgen. 45 00:04:48,642 --> 00:04:49,977 Vi må finne ham. 46 00:04:51,770 --> 00:04:54,606 {\an8}SACRAMENTO I CALIFORNIA KL. 17.28 47 00:04:58,861 --> 00:05:00,361 Hei. Står til? 48 00:05:00,362 --> 00:05:01,904 Bra. Hvordan var jobben? 49 00:05:01,905 --> 00:05:04,282 - Bra. De liker forslaget mitt. - Bra. 50 00:05:04,283 --> 00:05:06,618 Hei, folkens. Hvordan var dagen? 51 00:05:07,244 --> 00:05:08,578 - Bra. - Bra. 52 00:05:08,579 --> 00:05:10,581 Skjedde det noe interessant? 53 00:05:11,540 --> 00:05:13,875 Ok. Jeg er ikke over bestikkelser. 54 00:05:13,876 --> 00:05:15,585 Fem dollar til førstemann 55 00:05:15,586 --> 00:05:18,171 som forteller meg en viktig hendelse. Jace? 56 00:05:18,172 --> 00:05:19,590 Ingenting skjedde. 57 00:05:20,591 --> 00:05:22,300 Ingenting skjedde. 58 00:05:22,301 --> 00:05:23,676 Nico? 59 00:05:23,677 --> 00:05:25,261 Jeg hadde matte. 60 00:05:25,262 --> 00:05:27,138 Det er daglig. Teller ikke. 61 00:05:27,139 --> 00:05:28,640 - Wyatt? - Hva? 62 00:05:29,725 --> 00:05:30,851 Har du et svar? 63 00:05:31,435 --> 00:05:32,935 - På hva? - Bro. 64 00:05:32,936 --> 00:05:34,730 Jeg hørte ikke. 65 00:05:35,314 --> 00:05:36,397 Tappert forsøk. 66 00:05:36,398 --> 00:05:38,108 Ja. Jeg prøvde. 67 00:05:38,984 --> 00:05:41,027 Vil de noen gang snakke med oss? 68 00:05:41,028 --> 00:05:43,363 Snakket du med foreldrene dine? 69 00:05:43,364 --> 00:05:45,281 Moren min, ja. Hele tiden. 70 00:05:45,282 --> 00:05:46,408 Faren min? 71 00:05:47,868 --> 00:05:49,285 Mest om logistikk. 72 00:05:49,286 --> 00:05:52,873 Raskeste vei til flyplassen? Spør Charles Nieuwendyk. 73 00:05:53,749 --> 00:05:55,125 Apropos... 74 00:05:58,504 --> 00:06:01,047 Hva har vi i dag? 75 00:06:01,048 --> 00:06:02,382 Er det en oppskrift? 76 00:06:02,383 --> 00:06:06,010 En filmanmeldelse om en film som kom ut for to måneder siden? 77 00:06:06,011 --> 00:06:10,766 Nei. Det er en artikkel om en kunstforfalskning på et tysk museum. 78 00:06:11,850 --> 00:06:14,937 - Han vil bare ha kontakt. - Det er søtt. 79 00:06:16,105 --> 00:06:20,900 Jeg er bekymret for ham. Mamma fikk ham ut av skallet. 80 00:06:20,901 --> 00:06:24,946 Da hun var i live, hadde de venner på middag, 81 00:06:24,947 --> 00:06:28,074 reiste og levde et innholdsrikt liv. 82 00:06:28,075 --> 00:06:30,868 Og så døde hun. 83 00:06:30,869 --> 00:06:36,792 Dagen etterpå var tingene hennes pakket og lagret i garasjen. 84 00:06:37,292 --> 00:06:39,335 Han jobber ikke. Han bor alene. 85 00:06:39,336 --> 00:06:44,465 I stedet for å snakke med meg om noe meningsfullt, gjør han dette. 86 00:06:44,466 --> 00:06:45,551 {\an8}SAVNER DEG! PAPPA 87 00:06:46,552 --> 00:06:48,679 - Jeg bør besøke ham. - Ja. 88 00:06:49,179 --> 00:06:52,683 Men spør ham om den raskeste veien. Han har vanligvis rett. 89 00:06:55,060 --> 00:06:56,352 Hei, dere. 90 00:06:56,353 --> 00:06:58,104 Jøss. Dere var raske. 91 00:06:58,105 --> 00:06:59,857 Ja. To timer. 92 00:07:00,524 --> 00:07:02,733 - Ikke vær rar. Klem bestefar. - Hei. 93 00:07:02,734 --> 00:07:04,777 - Nico. Hei. - Hei, bestefar. 94 00:07:04,778 --> 00:07:08,072 Maskinen du ga meg er super. 95 00:07:08,073 --> 00:07:10,700 - Jeg bruker den hver dag. - Bra. 96 00:07:10,701 --> 00:07:13,911 Du kan bruke den med appen. Jeg lastet den ned. 97 00:07:13,912 --> 00:07:17,874 Jeg liker å velge bønnene og trykke på knappen. 98 00:07:17,875 --> 00:07:19,251 Jeg føler meg nyttig. 99 00:07:20,878 --> 00:07:22,628 Vil de ha noe å drikke? 100 00:07:22,629 --> 00:07:25,090 Nei, de drikker Internett. 101 00:07:26,425 --> 00:07:28,468 Har du tenkt på å jobbe igjen? 102 00:07:28,469 --> 00:07:30,303 Nei, jeg er pensjonert. 103 00:07:30,304 --> 00:07:31,471 Jeg vet det. 104 00:07:31,472 --> 00:07:34,557 Men det hadde vært fint å ha noe å gjøre. 105 00:07:34,558 --> 00:07:35,767 Noe meningsfullt. 106 00:07:37,019 --> 00:07:41,689 Ikke bare klippe ut avisartikler og sende dem til datteren din. 107 00:07:41,690 --> 00:07:46,152 Dette er en interessant artikkel om chilenske jordbruksinnovasjoner. 108 00:07:46,153 --> 00:07:49,406 Det er fint, men å sende avisutklipp er ikke en jobb. 109 00:07:51,492 --> 00:07:53,827 Du liker ikke å snakke om mamma. 110 00:07:54,411 --> 00:07:56,204 Vi trenger ikke det, 111 00:07:56,205 --> 00:08:01,585 men hun ville ha ønsket at du var en person. 112 00:08:02,169 --> 00:08:03,253 At du lever livet. 113 00:08:05,797 --> 00:08:09,383 Husker du da jeg var liten og du ga meg Charles-utfordringer? 114 00:08:09,384 --> 00:08:16,058 Finn ti bilskilt fra andre delstater eller les 20 bøker før jul? 115 00:08:17,142 --> 00:08:18,852 Her er en Charles-utfordring. 116 00:08:19,478 --> 00:08:23,273 Finn et prosjekt eller en hobby. Noe som gjør deg gira. 117 00:08:24,983 --> 00:08:27,903 Det er en god utfordring. Jeg aksepterer. 118 00:08:28,403 --> 00:08:29,780 - Ok. - Greit. 119 00:08:32,866 --> 00:08:35,953 Greit, da kjører vi. 120 00:08:53,345 --> 00:08:56,722 {\an8}ØNSKET - ETTERFORSKNINGSASSISTENT ÅPNE INTERVJUER 121 00:08:56,723 --> 00:08:59,225 KOVALENKOS ETTERFORSKNINGSBYRÅ 122 00:08:59,226 --> 00:09:03,521 Denne jobben krever god teknisk forståelse. 123 00:09:03,522 --> 00:09:05,356 - Har du en telefon? - Ja. 124 00:09:05,357 --> 00:09:08,276 - Flott. Får jeg se den? - Den er hjemme. 125 00:09:08,277 --> 00:09:11,237 Beklager. Har du en mobiltelefon? 126 00:09:11,238 --> 00:09:12,531 Ikke en fasttelefon. 127 00:09:13,198 --> 00:09:14,365 Nei. 128 00:09:14,366 --> 00:09:15,533 Gjøre hva? 129 00:09:15,534 --> 00:09:20,914 Send en melding til Julie Kovalenko. Jeg lagret nummeret mitt på telefonen din. 130 00:09:22,833 --> 00:09:26,253 Det må ikke være en lang melding. Bare skriv "hei". 131 00:09:27,963 --> 00:09:28,921 Hva gjør du? 132 00:09:28,922 --> 00:09:30,381 Jeg vet ikke. 133 00:09:30,382 --> 00:09:33,385 Jeg bruker kalkulatoren. Jeg summerer bare. 134 00:09:33,885 --> 00:09:35,803 Jeg bruker den ikke så mye. 135 00:09:35,804 --> 00:09:36,971 Ja, jeg forstår. 136 00:09:36,972 --> 00:09:41,767 Bare ta et bilde og tekst det til meg. Nummeret mitt er lagret under "Julie". 137 00:09:41,768 --> 00:09:43,478 Sønn? Datter? 138 00:09:44,896 --> 00:09:46,189 Niesen min laget det. 139 00:09:46,982 --> 00:09:50,526 Jeg har en million sånne i en eske et sted. 140 00:09:50,527 --> 00:09:53,029 Man blir så stolt av alt de gjør. 141 00:09:53,030 --> 00:09:58,535 Alle kunstprosjekter føles som et kubistisk mesterverk. 142 00:10:01,163 --> 00:10:02,538 Hva jobber du med? 143 00:10:02,539 --> 00:10:06,417 Jeg er pensjonert nå, men jeg var universitetsprofessor. 144 00:10:06,418 --> 00:10:08,295 - I? - Ingeniørfag. 145 00:10:10,422 --> 00:10:11,590 Dra hjem. 146 00:10:13,091 --> 00:10:15,302 Takk. Vi gir dere beskjed. 147 00:10:15,802 --> 00:10:20,640 Min klient har en mor i omsorgsbolig ved Pacific View aldershjem. 148 00:10:20,641 --> 00:10:23,142 Helen Cubbler, 86. 149 00:10:23,143 --> 00:10:27,104 Sønnen Evan rapporterte nylig at dette rubinsmykket, 150 00:10:27,105 --> 00:10:29,982 et verdifullt arvestykke, har forsvunnet. 151 00:10:29,983 --> 00:10:31,777 Han tror en ansatt stjal det. 152 00:10:33,362 --> 00:10:34,488 Jeg forstår. 153 00:10:35,238 --> 00:10:37,157 Og du vil jeg skal... 154 00:10:39,451 --> 00:10:40,409 Hva vil du? 155 00:10:40,410 --> 00:10:44,205 Du melder deg inn og later som om du er ny beboer. 156 00:10:44,206 --> 00:10:49,586 Jeg gir deg diverse opptaksutstyr og du er kilden min. 157 00:10:50,337 --> 00:10:51,253 Muldvarpen min. 158 00:10:51,254 --> 00:10:53,047 En mann på innsiden. 159 00:10:53,048 --> 00:10:56,509 Ja. Jeg tror vi kan få alt vi trenger på én måned. 160 00:10:56,510 --> 00:11:00,764 Du sier at du har ombestemt deg, sjekker ut og drar. 161 00:11:01,723 --> 00:11:04,809 Mye jobb for et stjålet smykke. 162 00:11:04,810 --> 00:11:06,060 Ikke for klienten. 163 00:11:06,061 --> 00:11:09,855 Dette kan være en "toppen av isfjellet"-greie. 164 00:11:09,856 --> 00:11:12,775 Juveltyver pleier å slå til mer enn én gang. 165 00:11:12,776 --> 00:11:14,861 Jobben er din om du vil ha den. 166 00:11:16,863 --> 00:11:18,572 Hvorfor valgte du meg? 167 00:11:18,573 --> 00:11:21,158 Du er grei med teknologi. 168 00:11:21,159 --> 00:11:23,994 Selvsikker, men beskjeden. 169 00:11:23,995 --> 00:11:26,622 Men mest av alt ser jeg at du er reservert. 170 00:11:26,623 --> 00:11:29,333 Du holder kortene tett til brystet. 171 00:11:29,334 --> 00:11:31,878 På mange måter er du en klassisk spion. 172 00:11:35,632 --> 00:11:36,632 Ok. 173 00:11:36,633 --> 00:11:37,968 Jeg er med. 174 00:11:38,468 --> 00:11:39,468 Hva nå? 175 00:11:39,469 --> 00:11:43,056 TRENINGSØVELSE 1 OBSERVASJON OG HUKOMMELSE 176 00:11:50,480 --> 00:11:53,107 Greit. Se på meg. Ingen titting. 177 00:11:53,108 --> 00:11:55,651 Beskriv menneskene på nabobordet. 178 00:11:55,652 --> 00:11:57,529 Et ungt par. 179 00:11:58,155 --> 00:11:59,113 Brunt hår. 180 00:11:59,114 --> 00:12:01,031 Nesten. De er blonde. 181 00:12:01,032 --> 00:12:02,784 Hvem er ved søppelbøtta? 182 00:12:03,285 --> 00:12:04,952 Kvinne. Tjueårene. 183 00:12:04,953 --> 00:12:06,245 Tatoveringer. 184 00:12:06,246 --> 00:12:08,205 Og store øredobber. 185 00:12:08,206 --> 00:12:11,375 Nei. Det er en mann på din alder. 186 00:12:11,376 --> 00:12:13,377 Bak deg, klokka seks. 187 00:12:13,378 --> 00:12:15,045 Mann. Alene. 188 00:12:15,046 --> 00:12:17,381 Rød skjorte og briller. 189 00:12:17,382 --> 00:12:22,220 Det er et dame-softballag bak deg. 190 00:12:24,848 --> 00:12:27,224 Gjettet du bare eller... 191 00:12:27,225 --> 00:12:29,727 Ja, jeg bare gjettet. 192 00:12:29,728 --> 00:12:31,979 - Dette er veldig spennende. - Ok. 193 00:12:31,980 --> 00:12:34,023 TRENINGSØVELSE 2 SNIKFOTOGRAFERING 194 00:12:34,024 --> 00:12:37,902 Så, snikfotografering. Målet er å unngå å bli lagt merke til. 195 00:12:37,903 --> 00:12:42,407 Lat som om du tar bilde av noe annet, men så får du målet på kamera. 196 00:12:42,991 --> 00:12:45,535 Greit. Ser du det paret rett bak meg? 197 00:12:46,036 --> 00:12:48,829 Ta et bilde av dem uten at de merker det. 198 00:12:48,830 --> 00:12:50,081 Du er usynlig. 199 00:12:51,750 --> 00:12:53,960 Dette er livet. 200 00:12:57,506 --> 00:12:59,007 De er søte, ikke sant? 201 00:13:00,217 --> 00:13:01,593 Vil du ha et bilde? 202 00:13:03,345 --> 00:13:04,512 - Nei, takk. - Nei. 203 00:13:04,513 --> 00:13:06,640 Det er ikke til bry. Jeg tar det. 204 00:13:08,683 --> 00:13:10,560 - Ok. Takk. - Kom igjen. 205 00:13:12,187 --> 00:13:13,646 Hva gjør du her i byen? 206 00:13:13,647 --> 00:13:16,982 Jeg er med i en viltklubb. 207 00:13:16,983 --> 00:13:18,025 - Bra. - Kult. 208 00:13:18,026 --> 00:13:20,361 Det er Julie. Hun startet klubben. 209 00:13:20,362 --> 00:13:22,113 - Hei. - Hei. 210 00:13:25,242 --> 00:13:27,326 - Hyggelig. - I like måte. 211 00:13:27,327 --> 00:13:28,994 - Hyggelig. - Ha det, Julie. 212 00:13:28,995 --> 00:13:29,996 Ok. 213 00:13:31,540 --> 00:13:33,791 - Jeg føler at de la merke til deg. - Ja. 214 00:13:33,792 --> 00:13:37,754 TRENINGSØVELSE 3 SPIONBRILLER 215 00:13:42,843 --> 00:13:45,553 Virker øreproppen? Kan du høre meg? 216 00:13:45,554 --> 00:13:46,470 Ja. 217 00:13:46,471 --> 00:13:50,349 Brillene er på, så jeg ser alt du ser. 218 00:13:50,350 --> 00:13:51,434 Dette er vilt. 219 00:13:52,853 --> 00:13:54,228 - Flott. - Hallo. 220 00:13:54,229 --> 00:13:55,604 Ok. Fint. 221 00:13:55,605 --> 00:13:57,940 - Gå normalt gjennom mengden. - Hallo. 222 00:13:57,941 --> 00:14:00,609 - Hold motivet i syne. - Hei. 223 00:14:00,610 --> 00:14:03,821 Ser du fruktboden foran deg? 224 00:14:03,822 --> 00:14:09,827 Start en samtale med fruktfyren. Vær avslappet og selvsikker. 225 00:14:09,828 --> 00:14:12,247 - Du observerer bare. - Hallo. 226 00:14:13,206 --> 00:14:17,835 Kan du svare på et spørsmål om ferskenene dine? 227 00:14:17,836 --> 00:14:20,045 Veldig gjerne. 228 00:14:20,046 --> 00:14:21,506 Ikke stå så nært. 229 00:14:22,299 --> 00:14:23,674 - Beklager. - Ok. 230 00:14:23,675 --> 00:14:27,678 Jeg reiser verden rundt og leter etter flotte ferskener. 231 00:14:27,679 --> 00:14:32,016 - Jeg er med i en ferskenklubb. - Hvorfor er du alltid i en klubb? 232 00:14:32,017 --> 00:14:35,937 - Jeg vet ikke. Stopp. Du forvirrer meg. - Slutt å snakke til meg. 233 00:14:37,439 --> 00:14:39,858 Beklager. Jeg elsker fersken. 234 00:14:40,358 --> 00:14:42,151 Jeg tar alle ferskenene dine. 235 00:14:42,152 --> 00:14:43,611 - Virkelig? - Ja. 236 00:14:43,612 --> 00:14:46,615 - Kjøpte du alle ferskenene hans? - Ja. 237 00:14:48,074 --> 00:14:51,661 - Jeg betaler deg ikke tilbake for dette. - Jeg vet det. 238 00:14:53,246 --> 00:14:54,914 {\an8}ETTERFORSKNINGSBYRÅ KL 13.46 239 00:14:54,915 --> 00:14:57,541 {\an8}Vi skal møte Deborah Santos Cordero. 240 00:14:57,542 --> 00:15:00,836 Hun kalles Didi. Hun er administrerende direktør. 241 00:15:00,837 --> 00:15:02,671 Alle rapporterer til henne. 242 00:15:02,672 --> 00:15:06,467 - Jeg er din datter, Emily. - Hvorfor kan du ikke være Julie? 243 00:15:06,468 --> 00:15:09,511 Det står på nettet at datteren din heter Emily. 244 00:15:09,512 --> 00:15:13,515 Det er ingen bilder av henne, så navnet er alt som betyr noe. 245 00:15:13,516 --> 00:15:16,144 Det er best å ha en enkel dekkhistorie. 246 00:15:17,312 --> 00:15:18,521 Dekkhistorie. 247 00:15:19,022 --> 00:15:20,272 Ja. Dekkhistorie. 248 00:15:20,273 --> 00:15:23,233 Behold fatningen. Er du klar? 249 00:15:23,234 --> 00:15:27,029 Jeg vet ikke. Det viktigste er at du syns jeg er klar. 250 00:15:27,030 --> 00:15:28,405 Jeg syns ikke det. 251 00:15:28,406 --> 00:15:31,117 Du er ikke klar, men vi har ikke mer tid. 252 00:15:32,410 --> 00:15:36,413 Du stoler på meg og det gir meg selvtillit. 253 00:15:36,414 --> 00:15:41,001 Du er det beste alternativet i et hav av mindre gode alternativer. 254 00:15:41,002 --> 00:15:45,255 Det var alt jeg trengte å høre. Det blir gøy. 255 00:15:45,256 --> 00:15:46,257 Ok. 256 00:15:47,133 --> 00:15:50,345 {\an8}PACIFIC VIEW ALDERSHJEM KL. 14.28 257 00:15:58,561 --> 00:15:59,813 Charles og Emily? 258 00:16:00,480 --> 00:16:02,481 Didi Santos Cordero, direktøren. 259 00:16:02,482 --> 00:16:04,358 - Står til? - En omvisning? 260 00:16:04,359 --> 00:16:08,112 Ja. Jeg og faren min vil se hvilke alternativer vi har. 261 00:16:08,113 --> 00:16:10,155 Flott. Vi kan begynne her. 262 00:16:10,156 --> 00:16:11,949 Loungen er bak dere. 263 00:16:11,950 --> 00:16:14,118 Fersk kaffe og bakverk hver morgen. 264 00:16:14,119 --> 00:16:15,911 Happy hour hver dag. 265 00:16:15,912 --> 00:16:17,121 Starter klokka tre. 266 00:16:17,122 --> 00:16:18,539 Hei, Virginia. 267 00:16:18,540 --> 00:16:20,041 Hei, Didi. 268 00:16:20,959 --> 00:16:22,669 Du er høy. 269 00:16:23,461 --> 00:16:24,420 Takk. 270 00:16:24,421 --> 00:16:25,880 Er det ditt ekte hår? 271 00:16:26,756 --> 00:16:27,799 Det er det. 272 00:16:30,301 --> 00:16:31,301 OK. Greit. 273 00:16:31,302 --> 00:16:32,595 Du kan gå videre. 274 00:16:34,514 --> 00:16:36,140 Vi har arrangementer. 275 00:16:36,141 --> 00:16:39,935 Musikk, bridgeturneringer... Professorer holder forelesninger. 276 00:16:39,936 --> 00:16:42,354 Perfekt. Faren min var professor. 277 00:16:42,355 --> 00:16:43,355 Hvor? 278 00:16:43,356 --> 00:16:46,026 Cal State East Bay i Oakland. 279 00:16:46,526 --> 00:16:48,694 - Underviste ingeniørfag. - Ok. 280 00:16:48,695 --> 00:16:50,195 To spådommer. 281 00:16:50,196 --> 00:16:53,533 Kallenavnet ditt her vil definitivt bli "professoren". 282 00:16:54,409 --> 00:16:56,827 Du må nok jage Virginia bort. 283 00:16:56,828 --> 00:16:57,954 Til biblioteket. 284 00:17:00,248 --> 00:17:02,750 Biblioteket. Et av mine favorittrom. 285 00:17:02,751 --> 00:17:05,127 Det er gratis wifi i hele bygningen. 286 00:17:05,128 --> 00:17:07,546 Dette er en av favorittenhetene mine. 287 00:17:07,547 --> 00:17:10,215 Utsikt over byen. En av mine favoritter. 288 00:17:10,216 --> 00:17:14,054 Stort soverom, et stort skap til alle tingene dine. 289 00:17:14,888 --> 00:17:17,890 Aktivitetsrommet. Her foregår de fleste kursene. 290 00:17:17,891 --> 00:17:19,808 Maling, keramikk og sånt. 291 00:17:19,809 --> 00:17:22,436 Vi har kurs i loungen eller treningsrommet. 292 00:17:22,437 --> 00:17:25,105 Vi har en fantastisk kino i andre etasje. 293 00:17:25,106 --> 00:17:29,234 - Filmkvelder er onsdag og lørdag. - Er det besøkstid eller portforbud? 294 00:17:29,235 --> 00:17:32,654 Nei, Charles kan komme og gå som han vil. Du også. 295 00:17:32,655 --> 00:17:37,076 - Kan jeg ta med kaffemaskinen min? - Ta med hva du vil. Det er ditt hjem. 296 00:17:37,077 --> 00:17:38,994 Kunst, bøker, kjæledyr. 297 00:17:38,995 --> 00:17:40,037 Har du hund? 298 00:17:40,038 --> 00:17:41,455 Nei. Konen min... 299 00:17:41,456 --> 00:17:44,124 Min avdøde kone var dyreelskeren. 300 00:17:44,125 --> 00:17:46,001 Du kan ha en om du vil. 301 00:17:46,002 --> 00:17:47,252 NABOLAGET 302 00:17:47,253 --> 00:17:48,505 Hva er der inne? 303 00:17:49,130 --> 00:17:50,881 Dette er hukommelsesenheten. 304 00:17:50,882 --> 00:17:52,466 Vi kaller det Nabolaget. 305 00:17:52,467 --> 00:17:54,426 De får 24 timers oppmerksomhet. 306 00:17:54,427 --> 00:17:56,095 De har et eget program. 307 00:17:56,096 --> 00:17:58,722 De andre beboere kan alltid besøke dem. 308 00:17:58,723 --> 00:17:59,891 Vil du se? 309 00:18:00,475 --> 00:18:02,102 Nei. Takk. 310 00:18:02,602 --> 00:18:03,686 Det er greit. 311 00:18:04,187 --> 00:18:05,522 La oss gå denne veien. 312 00:18:10,026 --> 00:18:14,154 Høres nydelig ut å aldri vaske klær igjen. Kan jeg flytte inn? 313 00:18:14,155 --> 00:18:17,200 Ja, dette er perfekt. Ikke sant, pappa? 314 00:18:20,954 --> 00:18:25,624 Bare så du vet det, Charles, så elsker beboerne å bo her. 315 00:18:25,625 --> 00:18:31,172 De er livlige, blir tatt godt vare på og de er sammen. 316 00:18:31,756 --> 00:18:36,886 Den største trusselen mot eldres velvære er ikke ulykker eller helseproblemer. 317 00:18:37,971 --> 00:18:39,055 Det er ensomhet. 318 00:18:41,015 --> 00:18:44,185 Det er mye å tenke over. 319 00:18:44,978 --> 00:18:47,938 Kan vi tenke på det et par dager? 320 00:18:47,939 --> 00:18:48,857 Selvsagt. 321 00:18:49,899 --> 00:18:51,358 {\an8}"Mye å tenke over"? 322 00:18:51,359 --> 00:18:53,152 {\an8}- La meg forklare. - Nei. 323 00:18:53,153 --> 00:18:55,737 Denne operasjonen krever at du følger 324 00:18:55,738 --> 00:18:58,574 en veldig spesifikk plan med omtrent ti faser. 325 00:18:58,575 --> 00:19:02,161 Fase én var at du skulle inn på anlegget. 326 00:19:02,162 --> 00:19:04,330 Jeg forstår. Jeg er lei for det. 327 00:19:05,039 --> 00:19:07,040 Jeg ble bare litt satt ut. 328 00:19:07,041 --> 00:19:08,168 Jeg har... 329 00:19:11,838 --> 00:19:14,757 Du må fortelle, ellers vet jeg ikke hva som skjer. 330 00:19:16,217 --> 00:19:17,051 Ok. 331 00:19:18,219 --> 00:19:19,721 Hadde kona di alzheimers? 332 00:19:22,640 --> 00:19:25,268 Bestefaren min hadde det. Det er brutalt. 333 00:19:25,977 --> 00:19:31,608 Hele mitt liv var han Poppy, og på seks måneder ble han en helt annen. 334 00:19:34,319 --> 00:19:36,862 Var hun på et hukommelsessenter? 335 00:19:36,863 --> 00:19:40,408 Nei, jeg lovet å ha henne hjemme. 336 00:19:42,285 --> 00:19:48,041 Hun var redd for hva det ville bety å være bak den døra. 337 00:19:51,461 --> 00:19:52,294 Beklager. 338 00:19:52,295 --> 00:19:56,341 Jeg vet ikke om jeg klarer dette. 339 00:19:58,468 --> 00:19:59,469 Ok. 340 00:20:00,929 --> 00:20:05,391 Denne forferdelige følelsen du har, 341 00:20:06,142 --> 00:20:07,769 folk kommer over den. 342 00:20:09,604 --> 00:20:10,563 Hvordan? 343 00:20:11,189 --> 00:20:13,273 Jeg vet ikke. Alle er forskjellige. 344 00:20:13,274 --> 00:20:14,942 Jeg begynte å jobbe igjen. 345 00:20:14,943 --> 00:20:19,030 Jeg løste saker. Det fikk meg til å føle meg nyttig. 346 00:20:19,906 --> 00:20:22,742 Bestemor startet en bokklubb. 347 00:20:24,118 --> 00:20:27,037 Søsteren min begynte med Pokémon GO. 348 00:20:27,038 --> 00:20:28,330 Hun er 42. 349 00:20:28,331 --> 00:20:30,582 Det er rart. Jeg vet ikke. 350 00:20:30,583 --> 00:20:33,711 Men du må gjøre noe. 351 00:20:35,421 --> 00:20:36,506 Bli med i verden igjen. 352 00:20:39,092 --> 00:20:40,468 Møt folk. 353 00:20:42,595 --> 00:20:46,724 Hvis du vil trekke deg, forstår jeg. 354 00:20:49,477 --> 00:20:52,188 Men jeg trenger et svar i morgen tidlig. 355 00:20:57,026 --> 00:20:58,403 Ok. Jeg er med. 356 00:21:00,113 --> 00:21:01,196 {\an8}INNFLYTTINGSDAG 357 00:21:01,197 --> 00:21:04,783 {\an8}Din første jobb blir å lage en liste over mistenkte. 358 00:21:04,784 --> 00:21:08,996 Si at du lager videoer til familien din og film alle sammen. 359 00:21:08,997 --> 00:21:12,625 - Vet du hva jeg kan si? - Ikke si at du er i en videoklubb. 360 00:21:13,626 --> 00:21:15,294 Jeg besøker deg når jeg kan, 361 00:21:15,295 --> 00:21:20,299 men vi burde møtes på kontoret mitt iblant siden jeg er Emily fra Sacramento. 362 00:21:20,300 --> 00:21:24,303 Jeg bør ha et kallenavn på deg. Emerino. 363 00:21:24,304 --> 00:21:25,929 Herregud, jeg hater det. 364 00:21:25,930 --> 00:21:28,849 Ok. Greit. Hva med Eminem? 365 00:21:28,850 --> 00:21:31,393 Kallenavn er dumme. Kall meg Emily. 366 00:21:31,394 --> 00:21:33,312 Charles, det er Didi. 367 00:21:33,313 --> 00:21:34,730 - Hei. - Hei. 368 00:21:34,731 --> 00:21:36,815 Jeg kom for å gi deg timeplanen. 369 00:21:36,816 --> 00:21:39,985 Mye gøy på planen. Har du funnet deg til rette? 370 00:21:39,986 --> 00:21:45,867 Ja. Det tar lang tid å pakke ut, men Froggy hjelper meg. 371 00:21:46,367 --> 00:21:49,995 Beklager. Det er kallenavnet for Emily. 372 00:21:49,996 --> 00:21:51,913 Alle kaller henne det. 373 00:21:51,914 --> 00:21:53,373 Froggy. Søtt. 374 00:21:53,374 --> 00:21:55,418 Så søtt, ikke sant? 375 00:21:56,294 --> 00:21:57,420 Ses i morgen. 376 00:22:02,633 --> 00:22:03,593 Ha det, Froggy. 377 00:22:07,889 --> 00:22:09,306 Hei. 378 00:22:09,307 --> 00:22:11,267 Vet du hva jeg holder? 379 00:22:11,768 --> 00:22:15,020 Collagen du laget i første klasse. 380 00:22:15,021 --> 00:22:16,229 - Alle formene. - Gud. 381 00:22:16,230 --> 00:22:17,856 Ikke send det til meg. 382 00:22:17,857 --> 00:22:20,026 Aldri. Den er min. Jeg elsker den. 383 00:22:20,693 --> 00:22:23,612 Husker du hva du sa da jeg spurte hva det var? 384 00:22:23,613 --> 00:22:28,533 Du sa det var en hund som fikser romskipet sitt. 385 00:22:28,534 --> 00:22:29,993 Hans ødelagte romskip. 386 00:22:29,994 --> 00:22:32,538 Det var det mest geniale jeg hadde hørt. 387 00:22:33,289 --> 00:22:34,832 For en fantasi. 388 00:22:36,084 --> 00:22:39,045 Det var slik jeg visste at du var din mors datter. 389 00:22:40,755 --> 00:22:46,051 Jeg tok rådet ditt og fant et prosjekt. 390 00:22:46,052 --> 00:22:48,011 Gjorde du? Hva er det? 391 00:22:48,012 --> 00:22:51,390 Det er litt utenom det vanlige. 392 00:22:51,391 --> 00:22:55,103 Sikkert ikke det du hadde i tankene, men jeg... 393 00:22:57,480 --> 00:23:02,151 Jeg tar et kurs på et aldershjem i San Francisco. 394 00:23:02,652 --> 00:23:04,529 Hva slags kurs? 395 00:23:05,446 --> 00:23:07,657 Hva slags kurs? Det er... 396 00:23:08,866 --> 00:23:11,660 Det er... Det er ganske kult. 397 00:23:11,661 --> 00:23:15,998 Det er et foto... male... 398 00:23:18,042 --> 00:23:19,710 ...hagekurs. 399 00:23:20,378 --> 00:23:21,253 Hva? 400 00:23:21,254 --> 00:23:22,379 Det er kult. 401 00:23:22,380 --> 00:23:27,384 Du dyrker ting, tar bilder og så maler du. 402 00:23:27,385 --> 00:23:31,304 Du lager et maleri basert på bildet. 403 00:23:31,305 --> 00:23:33,266 Det er tverrfaglig. 404 00:23:33,891 --> 00:23:38,186 - Høres ut som en kul klubb. - Ja, det er en kul klubb. Klubber er kule. 405 00:23:38,187 --> 00:23:40,230 Ja. Møt folk, opplev nye ting. 406 00:23:40,231 --> 00:23:43,567 Du er i byen. Dette er fantastisk. 407 00:23:43,568 --> 00:23:45,527 Jeg syns også det. Vet du hva? 408 00:23:45,528 --> 00:23:47,821 Jeg kan forklare alt i morgen. 409 00:23:47,822 --> 00:23:50,323 Det hadde jeg likt. Ha det, pappa. 410 00:23:50,324 --> 00:23:51,909 Greit. Ha det, kjære. 411 00:23:52,535 --> 00:23:54,454 Herregud. Det var nifst. 412 00:23:57,290 --> 00:23:59,709 {\an8}OPERASJON PACIFIC VIEW DAG 1 - KL. 06.22 413 00:24:21,856 --> 00:24:23,816 Klassisk spion. 414 00:25:42,019 --> 00:25:42,936 BASERT PÅ "EL AGENTE TOPO" 415 00:25:42,937 --> 00:25:45,940 Tekst: Veronika Mathisen