1
00:00:14,827 --> 00:00:16,037
Salut!
2
00:00:17,288 --> 00:00:18,873
Salutare tuturor!
3
00:00:20,082 --> 00:00:21,292
Salut!
4
00:00:23,878 --> 00:00:26,046
Sunt Charles Nieuwendyk,
5
00:00:26,047 --> 00:00:28,382
soțul Victoriei.
6
00:00:34,680 --> 00:00:39,226
Mulți mi-ați pus această întrebare
în ultimele trei luni...
7
00:00:39,977 --> 00:00:41,644
„Cum ai știut?
8
00:00:41,645 --> 00:00:45,900
Cum ai știut că această femeie
este aleasa ta?”
9
00:00:46,692 --> 00:00:49,069
Ați spus: „Nu semănați deloc.
10
00:00:49,070 --> 00:00:52,572
Tu ești inginer, ea e artistă.
11
00:00:52,573 --> 00:00:56,076
Tu ești crispat, ea e degajată.”
12
00:00:56,077 --> 00:00:59,121
Iar eu am zis: „Ia-o mai moale, mamă!”
13
00:01:02,917 --> 00:01:06,295
Nu spun că nu ar fi adevărat,
fiindcă este.
14
00:01:07,505 --> 00:01:11,217
Dar motivul pentru care am știut
că ea e aleasa e...
15
00:01:12,009 --> 00:01:15,429
că am avut un gând
din clipa când am cunoscut-o.
16
00:01:17,264 --> 00:01:19,308
Un gând insistent.
17
00:01:20,017 --> 00:01:21,560
Nu-mi ieșea din minte.
18
00:01:23,229 --> 00:01:27,233
„Ea e persoana
pe care o vreau alături la bătrânețe.”
19
00:01:30,277 --> 00:01:31,654
Ce zici, Vic?
20
00:01:32,822 --> 00:01:34,532
Vrei să îmbătrânești cu mine?
21
00:02:52,818 --> 00:02:54,777
{\an8}FASCINANT!
22
00:02:54,778 --> 00:02:59,033
{\an8}C. NIEUWENDYK, OAKLAND, CALIFORNIA
EMILY NIEUWENDYK, SACRAMENTO, CALIFORNIA
23
00:03:19,637 --> 00:03:23,140
{\an8}SAN FRANCISCO, CALIFORNIA
ORA 09:26
24
00:03:28,062 --> 00:03:29,563
CĂMINUL PACIFIC VIEW
25
00:03:33,150 --> 00:03:34,734
Iată buba, dle Cubbler.
26
00:03:34,735 --> 00:03:38,655
Nu vă iau banii dacă nu am
o posibilitate realistă să rezolv cazul
27
00:03:38,656 --> 00:03:40,156
și nu cred că am.
28
00:03:40,157 --> 00:03:43,117
De ce nu? Nu asta fac detectivii?
29
00:03:43,118 --> 00:03:48,039
Teoretic, da, dar acest cămin de bătrâni
e un ecosistem închis.
30
00:03:48,040 --> 00:03:49,540
Nu am acces.
31
00:03:49,541 --> 00:03:51,793
Mai bine vă duceți la poliție.
32
00:03:51,794 --> 00:03:55,546
Nu, poliția va demara
o glumă de anchetă a personalului,
33
00:03:55,547 --> 00:03:59,301
vor face haos fără să rezolve nimic
și mama se va muta cu mine.
34
00:03:59,843 --> 00:04:02,845
- Ceea ce ar fi... nu ideal.
- Îmi pare rău.
35
00:04:02,846 --> 00:04:06,100
Nu cred că e posibil.
Nu e ca și cum aș putea...
36
00:04:13,482 --> 00:04:15,693
M-am răzgândit. Preiau cazul.
37
00:04:18,153 --> 00:04:19,946
Cum găsim o asemenea persoană?
38
00:04:19,947 --> 00:04:22,031
Nu folosesc Craigslist sau Reddit.
39
00:04:22,032 --> 00:04:24,826
Un anunț de modă veche în ziar.
40
00:04:24,827 --> 00:04:26,202
Notează!
41
00:04:26,203 --> 00:04:30,291
„Se caută bărbat între 75 și 85 de ani.
42
00:04:30,833 --> 00:04:32,167
Cu abilități tehnice.”
43
00:04:33,752 --> 00:04:35,545
„Se pricepe la tehnologie.”
44
00:04:35,546 --> 00:04:37,214
„Are telefon.”
45
00:04:37,881 --> 00:04:40,717
- De ce bărbat?
- Sunt șase femei la un bărbat,
46
00:04:40,718 --> 00:04:42,761
deci o să fie mai de efect.
47
00:04:43,762 --> 00:04:46,306
O bombonică ridată. Îmi place.
48
00:04:46,307 --> 00:04:48,641
Da. Publică anunțul mâine.
49
00:04:48,642 --> 00:04:50,144
Trebuie să-l găsim.
50
00:04:51,770 --> 00:04:54,606
{\an8}SACRAMENTO, CALIFORNIA
ORA 17:28
51
00:04:55,983 --> 00:04:58,776
C. NIEUWENDYK, OAKLAND
EMILY NIEUWENDYK, SACRAMENTO
52
00:04:58,777 --> 00:05:01,863
- Bună! Ce mai faci?
- Bine. Cum a fost la muncă?
53
00:05:01,864 --> 00:05:04,283
- Bine. Le place propunerea mea.
- Bine.
54
00:05:04,908 --> 00:05:06,618
Salut! Cum v-a mers azi?
55
00:05:07,286 --> 00:05:08,578
- Bine.
- A fost bine.
56
00:05:08,579 --> 00:05:10,581
S-a întâmplat ceva interesant?
57
00:05:11,540 --> 00:05:13,875
Bine. Nu sunt mai presus de mită.
58
00:05:13,876 --> 00:05:18,171
Cinci dolari pentru primul
care îmi spune ceva interesant.
59
00:05:18,172 --> 00:05:19,590
Nu s-a întâmplat nimic.
60
00:05:20,591 --> 00:05:22,300
Nu s-a întâmplat nimic.
61
00:05:22,301 --> 00:05:23,676
Nico?
62
00:05:23,677 --> 00:05:27,138
- Am lucrat la mate.
- Nu se pune, e ceva zilnic. Wyatt?
63
00:05:27,139 --> 00:05:28,640
- Wyatt?
- Ce?
64
00:05:29,725 --> 00:05:32,393
- Ai un răspuns?
- La ce?
65
00:05:32,394 --> 00:05:34,605
- Frate...
- Nu am auzit.
66
00:05:35,314 --> 00:05:37,983
- Un efort lăudabil.
- Da, am încercat.
67
00:05:38,984 --> 00:05:40,985
Oare o să ne zică ceva vreodată?
68
00:05:40,986 --> 00:05:43,363
Tu vorbeai cu ai tăi la vârsta lor?
69
00:05:43,364 --> 00:05:46,283
Da, cu mama, tot timpul. Cu tata...
70
00:05:47,868 --> 00:05:49,285
Despre logistică.
71
00:05:49,286 --> 00:05:52,873
Cea mai rapidă rută spre aeroport?
Charles Nieuwendyk știe.
72
00:05:53,749 --> 00:05:55,125
Apropo...
73
00:05:58,504 --> 00:06:01,047
Ce avem aici azi?
74
00:06:01,048 --> 00:06:02,382
E o rețetă?
75
00:06:02,383 --> 00:06:06,010
E o recenzie a unui film
care a apărut acum două luni?
76
00:06:06,011 --> 00:06:10,766
Nu. E un articol despre un fals
de la un muzeu german.
77
00:06:11,850 --> 00:06:14,937
- Încearcă să păstreze legătura.
- Da, e simpatic.
78
00:06:16,105 --> 00:06:17,272
Mă îngrijorează.
79
00:06:18,232 --> 00:06:20,900
Cumva, mama îl scotea din cochilie.
80
00:06:20,901 --> 00:06:24,904
Când era ea în viață,
primeau prieteni în vizită,
81
00:06:24,905 --> 00:06:28,074
călătoreau și aveau o viață plină.
82
00:06:28,075 --> 00:06:33,621
Apoi a murit și, în mai puțin de o zi,
i-a împachetat toate lucrurile
83
00:06:33,622 --> 00:06:36,792
în recipiente etichetate
și le-a depozitat în garaj.
84
00:06:37,292 --> 00:06:39,335
Nu lucrează. Locuiește singur.
85
00:06:39,336 --> 00:06:43,424
Și, în loc să discute cu mine
despre lucruri semnificative...
86
00:06:44,258 --> 00:06:45,551
face asta.
87
00:06:46,552 --> 00:06:48,554
- Ar trebui să merg să-l văd.
- Da.
88
00:06:49,179 --> 00:06:52,683
Întreabă-l de ruta cea mai rapidă
până la el, că știe.
89
00:06:55,060 --> 00:06:56,352
Salutare!
90
00:06:56,353 --> 00:06:58,104
Ia uite! Ați ajuns repede.
91
00:06:58,105 --> 00:06:59,857
Da. Două ore.
92
00:07:00,524 --> 00:07:03,860
- Nu fiți ciudați, mergeți la bunicul.
- Salut, Nico!
93
00:07:03,861 --> 00:07:04,777
Bunicule.
94
00:07:04,778 --> 00:07:08,072
Aparatul ăsta de la tine e excelent.
95
00:07:08,073 --> 00:07:10,700
- Îl folosesc zilnic.
- Bine.
96
00:07:10,701 --> 00:07:13,911
Îl poți folosi și cu aplicația
de pe telefonul tău.
97
00:07:13,912 --> 00:07:17,832
Îmi place să aleg boabele
și să apăs pe buton.
98
00:07:17,833 --> 00:07:19,251
Mă simt util.
99
00:07:20,878 --> 00:07:22,628
Vor ceva de băut?
100
00:07:22,629 --> 00:07:25,090
Nu, sorb internetul.
101
00:07:26,425 --> 00:07:30,303
- Te-ai gândit să te întorci la muncă?
- Nu, sunt pensionat.
102
00:07:30,304 --> 00:07:34,515
Știu, dar ar fi bine
să-ți găsești ceva de făcut.
103
00:07:34,516 --> 00:07:35,767
Ceva semnificativ.
104
00:07:37,019 --> 00:07:41,689
Nu doar să decupezi articole
ca să i le trimiți fiicei tale.
105
00:07:41,690 --> 00:07:46,152
E un articol interesant
despre inovațiile agricole chiliene.
106
00:07:46,153 --> 00:07:49,406
Grozav, tată!
Dar decupajele nu sunt o slujbă.
107
00:07:51,492 --> 00:07:53,827
Știu că nu vorbești despre mama.
108
00:07:54,453 --> 00:07:59,374
Nu e nevoie, dar ea ar fi vrut ca tu...
109
00:08:00,459 --> 00:08:01,585
să fii întreg.
110
00:08:02,169 --> 00:08:03,253
Să trăiești.
111
00:08:05,797 --> 00:08:09,383
Mai știi provocările „de la Charles”
de când eram mică?
112
00:08:09,384 --> 00:08:13,012
Să găsesc zece plăcuțe de înmatriculare
din alte state
113
00:08:13,013 --> 00:08:15,891
sau să citesc 20 de cărți
înainte de Crăciun?
114
00:08:17,184 --> 00:08:18,852
Îți dau o provocare Charles.
115
00:08:19,520 --> 00:08:23,273
Găsește-ți un proiect sau un hobby.
Ceva care te motivează.
116
00:08:24,983 --> 00:08:27,694
- Bine. E o provocare bună.
- Accept.
117
00:08:28,403 --> 00:08:29,780
- Bine.
- Bine.
118
00:08:32,866 --> 00:08:35,953
Gata, băieți, să mergem!
119
00:08:53,345 --> 00:08:56,723
{\an8}SE CAUTĂ ASISTENT DE ANCHETĂ
INTERVIURI DESCHISE
120
00:08:59,309 --> 00:09:03,521
Slujba necesită lejeritate cu tehnologia.
121
00:09:03,522 --> 00:09:05,356
- Aveți un telefon?
- Da.
122
00:09:05,357 --> 00:09:08,276
- Mi-l arătați?
- E acasă.
123
00:09:08,277 --> 00:09:11,237
Scuze, aveți un celular?
124
00:09:11,238 --> 00:09:12,573
Nu unul fix.
125
00:09:13,198 --> 00:09:14,365
Nu.
126
00:09:14,366 --> 00:09:15,533
Ce să fac?
127
00:09:15,534 --> 00:09:18,619
Trimiteți un mesaj către Julie Kovalenko.
128
00:09:18,620 --> 00:09:20,872
V-am băgat numărul în telefon.
129
00:09:22,833 --> 00:09:26,253
Nu trebuie să fie un mesaj lung.
Scrieți: „Bună”.
130
00:09:27,963 --> 00:09:30,381
- Ce faceți?
- Nu știu.
131
00:09:30,382 --> 00:09:33,801
Adun chestii în calculator.
132
00:09:33,802 --> 00:09:35,803
Nu-l folosesc prea mult.
133
00:09:35,804 --> 00:09:39,515
Înțeleg. Faceți o poză și trimiteți-mi-o.
134
00:09:39,516 --> 00:09:41,767
Numărul meu e cu numele Julie.
135
00:09:41,768 --> 00:09:43,478
Fiul, fiica?
136
00:09:44,896 --> 00:09:46,315
Nepoata mea l-a desenat.
137
00:09:46,982 --> 00:09:50,526
Doamne! Am un milion de desene
ca ăsta printr-o cutie.
138
00:09:50,527 --> 00:09:53,029
Tot ce fac te umple de mândrie.
139
00:09:53,030 --> 00:09:58,535
Și toate proiectele de artă spoite
par capodopere cubiste.
140
00:10:01,204 --> 00:10:02,538
Cu ce vă ocupați?
141
00:10:02,539 --> 00:10:06,417
Sunt pensionar acum,
dar am predat la facultate.
142
00:10:06,418 --> 00:10:08,295
- Ce anume?
- Inginerie.
143
00:10:10,422 --> 00:10:11,590
Plecați acasă!
144
00:10:13,091 --> 00:10:15,177
Mulțumesc tuturor. Vă vom anunța.
145
00:10:15,802 --> 00:10:20,640
Clientul meu are mama cazată
la Căminul de bătrâni Pacific View.
146
00:10:20,641 --> 00:10:23,142
Helen Cubbler, 86 de ani.
147
00:10:23,143 --> 00:10:27,104
Fiul ei, Evan, a raportat recent
că acest colier cu rubine,
148
00:10:27,105 --> 00:10:29,982
o moștenire valoroasă de familie,
a dispărut.
149
00:10:29,983 --> 00:10:31,777
Bănuiește un angajat.
150
00:10:33,362 --> 00:10:34,488
Am înțeles.
151
00:10:35,238 --> 00:10:37,157
Și vreți ca eu...
152
00:10:39,451 --> 00:10:40,409
Ce doriți?
153
00:10:40,410 --> 00:10:44,205
V-ați caza la cămin drept nou locatar.
154
00:10:44,206 --> 00:10:46,874
V-aș da dispozitive de înregistrare
155
00:10:46,875 --> 00:10:49,711
și ați fi sursa mea.
156
00:10:50,379 --> 00:10:53,047
- Cârtița mea.
- Omul din interior.
157
00:10:53,048 --> 00:10:56,509
Da. Cred o lună e suficientă
să găsim ce căutăm.
158
00:10:56,510 --> 00:11:00,764
Apoi veți spune că v-ați răzgândit
și veți pleca de la cămin.
159
00:11:01,723 --> 00:11:04,809
Pare multă muncă pentru un colier furat.
160
00:11:04,810 --> 00:11:06,061
Clientul nu crede.
161
00:11:06,687 --> 00:11:09,855
Pe deasupra,
ar putea fi doar „vârful aisbergului”.
162
00:11:09,856 --> 00:11:12,775
Hoții de bijuterii au tendința
să lovească des.
163
00:11:12,776 --> 00:11:14,861
Slujba vă aparține, dacă o vreți.
164
00:11:16,863 --> 00:11:18,572
Pot întreba de ce eu?
165
00:11:18,573 --> 00:11:21,158
Vă descurcați cu tehnologia.
166
00:11:21,159 --> 00:11:23,953
Încrezător, dar modest.
167
00:11:23,954 --> 00:11:26,622
Dar, în primul rând, sunteți rezervat.
168
00:11:26,623 --> 00:11:29,333
Sunteți foarte discret.
169
00:11:29,334 --> 00:11:31,878
În multe privințe, un spion clasic.
170
00:11:35,632 --> 00:11:37,801
Bine, mă bag.
171
00:11:38,468 --> 00:11:39,468
Ce urmează?
172
00:11:39,469 --> 00:11:43,056
EXERCIȚIUL 1
OBSERVAȚIE ȘI MEMORIE
173
00:11:50,480 --> 00:11:53,107
Să începem! Ochii la mine, fără trișat.
174
00:11:53,108 --> 00:11:55,651
Descrie oamenii de la masa de lângă.
175
00:11:55,652 --> 00:11:57,446
Un cuplu de tineri.
176
00:11:58,155 --> 00:12:01,031
- Bruneți.
- Pe aproape, sunt blonzi.
177
00:12:01,032 --> 00:12:02,784
Cine e la gunoaie?
178
00:12:03,285 --> 00:12:08,205
O femeie, la 20 și ceva de ani.
Are tatuaje și cercei largi.
179
00:12:08,206 --> 00:12:11,375
Nu. E un bărbat de vârsta ta.
180
00:12:11,376 --> 00:12:13,377
În spate, la ora 18:00.
181
00:12:13,378 --> 00:12:15,045
Un bărbat singur.
182
00:12:15,046 --> 00:12:17,381
Cămașă roșie și ochelari.
183
00:12:17,382 --> 00:12:22,220
Charles, în spatele tău, la ora 18:00,
e o întreagă echipă feminină de softball.
184
00:12:24,848 --> 00:12:27,224
Ghiceai sau...
185
00:12:27,225 --> 00:12:29,727
Ca să fiu cinstit, da, ghiceam.
186
00:12:29,728 --> 00:12:31,896
- E foarte palpitant.
- Bine.
187
00:12:31,897 --> 00:12:34,106
EXERCIȚIUL 2
FOTOGRAFIE SUB ACOPERIRE
188
00:12:34,107 --> 00:12:36,108
Fotografie sub acoperire.
189
00:12:36,109 --> 00:12:37,902
Țelul e să nu fii observat.
190
00:12:37,903 --> 00:12:39,820
Te prefaci că pozezi altceva,
191
00:12:39,821 --> 00:12:42,407
apoi prinzi ținta în cadru.
192
00:12:42,991 --> 00:12:45,327
Bine. Vezi cuplul din spatele meu?
193
00:12:46,036 --> 00:12:50,081
Fă-le o poză fără să te observe.
Ai înțeles? Ești invizibil.
194
00:12:51,750 --> 00:12:53,960
- Ce viață bună!
- Da!
195
00:12:57,506 --> 00:12:59,007
Ce drăguțe sunt, nu?
196
00:13:00,217 --> 00:13:01,593
Vreți să vă fac o poză?
197
00:13:03,345 --> 00:13:06,640
- Nu, mulțumesc.
- Nu e nicio problemă. Vă fac eu.
198
00:13:08,683 --> 00:13:10,560
- Bine. Mulțumesc.
- Haideți!
199
00:13:12,687 --> 00:13:16,982
- Ce vă aduce pe aici?
- Sunt dintr-un club de animale sălbatice.
200
00:13:16,983 --> 00:13:18,025
- Tare!
- I-auzi!
201
00:13:18,026 --> 00:13:20,361
Ea e Julie, fondatoarea clubului.
202
00:13:20,362 --> 00:13:22,531
- Bună!
- Bună!
203
00:13:25,242 --> 00:13:27,326
- Mi-a părut bine.
- La fel.
204
00:13:27,327 --> 00:13:28,994
- Încântată.
- Pa, Julie!
205
00:13:28,995 --> 00:13:30,205
Bine...
206
00:13:31,540 --> 00:13:33,791
- Am senzația că te-au observat.
- Da.
207
00:13:33,792 --> 00:13:37,754
EXERCIȚIUL 3
OCHELARI DE SPION
208
00:13:42,843 --> 00:13:45,553
Bine. Funcționează casca? Mă auzi?
209
00:13:45,554 --> 00:13:46,470
Da.
210
00:13:46,471 --> 00:13:50,349
Am pornit ochelarii,
așa că văd ce vezi și tu.
211
00:13:50,350 --> 00:13:51,434
Ce nebunie!
212
00:13:52,853 --> 00:13:54,228
- Minunat.
- Bună!
213
00:13:54,229 --> 00:13:55,604
Bine.
214
00:13:55,605 --> 00:13:57,940
- Mergi normal prin mulțime.
- Bună!
215
00:13:57,941 --> 00:14:00,609
- Ține subiectul în raza vizuală.
- Salut!
216
00:14:00,610 --> 00:14:03,821
Bine, vezi taraba cu fructe din față?
217
00:14:03,822 --> 00:14:06,615
Pornește o conversație cu vânzătorul.
218
00:14:06,616 --> 00:14:09,827
Ține minte, relaxat, încrezător.
219
00:14:09,828 --> 00:14:11,370
Doar observi.
220
00:14:11,371 --> 00:14:13,122
Bună ziua!
221
00:14:13,123 --> 00:14:17,878
Mă întrebam dacă-mi puteți spune ceva
despre piersicile acestea.
222
00:14:18,545 --> 00:14:20,045
Sigur, cu plăcere.
223
00:14:20,046 --> 00:14:21,506
Nu sta atât de aproape.
224
00:14:22,299 --> 00:14:23,674
- Scuze!
- Bine...
225
00:14:23,675 --> 00:14:27,678
Vezi tu, eu călătoresc prin lume
căutând piersici grozave.
226
00:14:27,679 --> 00:14:30,472
Fac parte dintr-un club de piersici.
227
00:14:30,473 --> 00:14:32,016
De ce mereu un club?
228
00:14:32,017 --> 00:14:33,851
Nu știu. Taci, mă derutezi.
229
00:14:33,852 --> 00:14:35,937
Nu mai vorbi cu mine, în gol!
230
00:14:37,439 --> 00:14:40,274
Scuze. Ador piersicile, frate.
231
00:14:40,275 --> 00:14:42,151
Le cumpăr pe toate.
232
00:14:42,152 --> 00:14:43,611
- Serios?
- Da.
233
00:14:43,612 --> 00:14:46,615
- I-ai cumpărat toate piersicile?
- Da.
234
00:14:48,074 --> 00:14:50,076
Nu-ți dau banii pentru asta.
235
00:14:50,577 --> 00:14:51,661
Știu.
236
00:14:53,914 --> 00:14:54,914
{\an8}Așa!
237
00:14:54,915 --> 00:14:57,541
{\an8}Ne întâlnim cu Deborah Santos Cordero.
238
00:14:57,542 --> 00:14:59,126
I se spune „Didi”.
239
00:14:59,127 --> 00:15:00,836
Ea e directorul executiv.
240
00:15:00,837 --> 00:15:02,671
Tot personalul îi raportează.
241
00:15:02,672 --> 00:15:04,840
Eu sunt fiica ta iubitoare, Emily.
242
00:15:04,841 --> 00:15:06,467
De ce nu poți fi Julie?
243
00:15:06,468 --> 00:15:09,511
Apari online ca având o fiică „Emily”,
244
00:15:09,512 --> 00:15:11,513
dar nu sunt poze cu voi doi.
245
00:15:11,514 --> 00:15:12,933
Doar numele contează.
246
00:15:13,558 --> 00:15:16,144
E mai bine să simplifici povestea.
247
00:15:17,312 --> 00:15:20,272
- Povestea de acoperire.
- Da.
248
00:15:20,273 --> 00:15:23,233
Nu te pierde cu firea, omule. Ești gata?
249
00:15:23,234 --> 00:15:27,029
Nu știu, dar nu contează
decât că tu crezi că sunt pregătit.
250
00:15:27,030 --> 00:15:28,405
Nu cred asta.
251
00:15:28,406 --> 00:15:31,117
Nu ești deloc pregătit,
dar nu mai avem timp.
252
00:15:32,410 --> 00:15:34,662
Totuși, ai încredere în mine,
253
00:15:34,663 --> 00:15:36,372
iar asta îmi dă încredere.
254
00:15:36,373 --> 00:15:41,001
Cred că ești cea mai bună opțiune
dintr-o mare de opțiuni nu prea bune.
255
00:15:41,002 --> 00:15:42,754
Asta e tot ce voiam să aud.
256
00:15:44,005 --> 00:15:46,257
- O să fie distractiv.
- Bine.
257
00:15:47,133 --> 00:15:50,345
{\an8}CĂMINUL DE BĂTRÂNI PAACIFIC VIEW
ORA 14:28
258
00:15:58,561 --> 00:15:59,813
Charles și Emily?
259
00:16:00,480 --> 00:16:02,481
Didi Santos Cordero, directoarea.
260
00:16:02,482 --> 00:16:04,358
- Bună ziua!
- Doriți un tur?
261
00:16:04,359 --> 00:16:08,112
Da, eu și tata credem
că e timpul să vedem ce opțiuni avem.
262
00:16:08,113 --> 00:16:10,155
Grozav! Putem începe de aici.
263
00:16:10,156 --> 00:16:11,949
În spate aveți salonul de zi.
264
00:16:11,950 --> 00:16:14,118
Cafea și pateuri dimineața.
265
00:16:14,119 --> 00:16:15,911
Happy Hour în fiecare zi.
266
00:16:15,912 --> 00:16:18,539
Începe la ora 15:00. Bună, Virginia!
267
00:16:18,540 --> 00:16:20,000
Bună, Didi!
268
00:16:20,959 --> 00:16:22,669
Ești înalt.
269
00:16:23,461 --> 00:16:24,420
Mulțumesc.
270
00:16:24,421 --> 00:16:25,880
E părul tău adevărat?
271
00:16:26,756 --> 00:16:27,799
Da.
272
00:16:30,301 --> 00:16:32,470
Bine, să eliberăm holul.
273
00:16:34,514 --> 00:16:36,140
Ținem și evenimente aici.
274
00:16:36,141 --> 00:16:39,935
Muzică, turnee de bridge,
cursuri de la profesori universitari.
275
00:16:39,936 --> 00:16:42,354
E perfect. Tata a fost profesor.
276
00:16:42,355 --> 00:16:45,942
- Da? Unde?
- La Cal State East Bay, în Oakland.
277
00:16:46,526 --> 00:16:48,694
- Am predat inginerie.
- Super!
278
00:16:48,695 --> 00:16:50,195
Două previziuni:
279
00:16:50,196 --> 00:16:53,533
dacă veniți aici,
vi se va spune „Profesorul”.
280
00:16:54,409 --> 00:16:57,954
Și va trebui să o goniți pe Virginia.
Haideți la bibliotecă!
281
00:17:00,248 --> 00:17:02,750
Asta e biblioteca,
printre favoritele mele.
282
00:17:02,751 --> 00:17:05,127
Internetul e gratuit în tot căminul.
283
00:17:05,128 --> 00:17:07,546
Una dintre camerele mele preferate.
284
00:17:07,547 --> 00:17:10,215
Are o priveliște frumoasă cu orașul.
285
00:17:10,216 --> 00:17:14,054
Un dormitor mare,
un dulap mare să vă puneți lucrurile.
286
00:17:14,888 --> 00:17:17,848
Asta e sala de activități,
unde se țin cursurile.
287
00:17:17,849 --> 00:17:19,808
Pictură, olărit, așa ceva.
288
00:17:19,809 --> 00:17:22,352
Se țin și în salon și în sale de sport.
289
00:17:22,353 --> 00:17:25,022
Avem un cinema extraordinar
la etajul doi.
290
00:17:25,023 --> 00:17:29,234
- Pentru miercuri și sâmbătă.
- Sunt ore de vizită sau oră de stingere?
291
00:17:29,235 --> 00:17:32,654
Nu. Poate circula liber
și îl puteți vizita oricând.
292
00:17:32,655 --> 00:17:34,907
Pot să-mi aduc aparatul de cafea?
293
00:17:34,908 --> 00:17:37,076
Aduceți orice vreți, veți fi acasă.
294
00:17:37,077 --> 00:17:39,119
Artă, cărți, animale de companie.
295
00:17:39,120 --> 00:17:41,413
- Aveți câine?
- Nu, soția mea...
296
00:17:41,414 --> 00:17:44,083
Răposata mea soție iubea animalele.
297
00:17:44,084 --> 00:17:46,001
Dacă vreți unul, vă dăm.
298
00:17:46,002 --> 00:17:47,252
CARTIERUL
299
00:17:47,253 --> 00:17:48,505
Ce e acolo?
300
00:17:49,172 --> 00:17:50,881
Centrul de memorie.
301
00:17:50,882 --> 00:17:52,466
Îi spunem „Cartierul”.
302
00:17:52,467 --> 00:17:54,426
Oferim îngrijiri non-stop.
303
00:17:54,427 --> 00:17:56,095
Au program separat.
304
00:17:56,096 --> 00:17:58,722
Dar ceilalți locatari sunt bineveniți.
305
00:17:58,723 --> 00:18:01,976
- Vreți să vedeți?
- Nu, mulțumesc.
306
00:18:02,602 --> 00:18:05,313
În regulă. Haideți pe aici.
307
00:18:10,026 --> 00:18:14,154
Sună minunat să nu mai speli rufe.
Pot să mă mut și eu?
308
00:18:14,155 --> 00:18:17,200
Da, cred că e perfect. Nu-i așa, tată?
309
00:18:20,954 --> 00:18:23,247
Dacă te ajută cu ceva, Charles,
310
00:18:23,248 --> 00:18:25,624
să știi că locatarii noștri ne iubesc.
311
00:18:25,625 --> 00:18:29,254
Sunt plini de viață, îngrijiți cu atenție...
312
00:18:30,130 --> 00:18:31,172
și sunt împreună.
313
00:18:31,798 --> 00:18:36,886
Pentru majoritatea vârstnicilor,
nu accidentele sunt marele pericol.
314
00:18:37,971 --> 00:18:39,472
Ci singurătatea.
315
00:18:41,015 --> 00:18:44,185
Sunt multe de luat în considerare.
316
00:18:44,978 --> 00:18:48,857
- Putem să revenim peste vreo două zile?
- Desigur.
317
00:18:49,899 --> 00:18:51,358
{\an8}„Luat în considerare”?
318
00:18:51,359 --> 00:18:53,153
{\an8}- Lasă-mă să-ți explic.
- Nu.
319
00:18:53,820 --> 00:18:55,737
Operațiunea asta cere să urmezi
320
00:18:55,738 --> 00:18:58,574
un plan foarte precis cu vreo zece faze.
321
00:18:58,575 --> 00:19:02,161
Prima fază e să intri în clădire.
322
00:19:02,162 --> 00:19:04,330
Înțeleg. Îmi pare rău.
323
00:19:05,039 --> 00:19:08,042
Doar că m-a dat un pic peste cap.
324
00:19:11,838 --> 00:19:14,757
Dacă nu-mi vorbești, nu știu ce ai.
325
00:19:16,217 --> 00:19:17,051
Bine.
326
00:19:18,303 --> 00:19:19,721
Soția ta avea Alzheimer?
327
00:19:22,640 --> 00:19:23,641
Ca bunicul meu.
328
00:19:24,434 --> 00:19:25,476
E crunt.
329
00:19:25,977 --> 00:19:28,854
Toată viața a fost Bunul și în șase luni
330
00:19:28,855 --> 00:19:31,608
a devenit cineva de nerecunoscut.
331
00:19:34,319 --> 00:19:36,862
Era la un centru de memorie ca ăla?
332
00:19:36,863 --> 00:19:40,366
Nu. M-a pus să-i promit
că va rămâne acasă.
333
00:19:42,285 --> 00:19:46,080
Îi era teamă de ce ar însemna să se afle...
334
00:19:46,789 --> 00:19:48,082
dincolo de ușa aia.
335
00:19:51,461 --> 00:19:52,878
Îmi pare rău. Eu doar...
336
00:19:52,879 --> 00:19:56,341
Nu știu dacă pot face asta.
337
00:19:58,468 --> 00:19:59,469
Bine.
338
00:20:00,929 --> 00:20:05,183
Să știi, apropo de sentimentul ăsta oribil
pe care îl ai acum...
339
00:20:06,142 --> 00:20:07,769
Oamenii îl depășesc.
340
00:20:09,604 --> 00:20:10,647
Cum?
341
00:20:11,189 --> 00:20:13,273
Nu știu. Fiecare e diferit.
342
00:20:13,274 --> 00:20:16,444
Eu m-am întors la muncă.
Am rezolvat cazuri.
343
00:20:17,362 --> 00:20:19,030
M-a făcut să mă simt utilă.
344
00:20:19,906 --> 00:20:22,575
Bunica mea a înființat un club de lectură.
345
00:20:24,118 --> 00:20:27,037
Sora mea s-a apucat de Pokémon GO.
346
00:20:27,038 --> 00:20:30,582
Are 42 de ani.
E ciudat, nu știu ce să zic.
347
00:20:30,583 --> 00:20:33,628
Dar... trebuie să faci ceva.
348
00:20:35,505 --> 00:20:36,506
Alătură-te lumii!
349
00:20:39,092 --> 00:20:40,593
Fii în preajma oamenilor!
350
00:20:42,595 --> 00:20:46,641
Dacă vrei să te retragi,
îți jur că te înțeleg perfect.
351
00:20:49,477 --> 00:20:52,188
Dar am nevoie să decizi
până mâine-dimineață.
352
00:20:57,026 --> 00:20:58,653
Bine. Mă bag.
353
00:21:00,113 --> 00:21:01,238
{\an8}ZIUA MUTĂRII
354
00:21:01,239 --> 00:21:04,783
{\an8}Prima ta slujbă va fi
să întocmești o listă de suspecți.
355
00:21:04,784 --> 00:21:07,536
Pretinde că faci clipuri pentru familie
356
00:21:07,537 --> 00:21:08,996
și filmează-i pe toți.
357
00:21:08,997 --> 00:21:10,372
Știi ce pot pretinde?
358
00:21:10,373 --> 00:21:12,625
Nu că ești într-un club AV.
359
00:21:13,626 --> 00:21:17,045
Te voi vizita cât pot de des,
dar ne vom vedea și la birou,
360
00:21:17,046 --> 00:21:20,299
fiindcă sunt din Sacramento, chipurile.
361
00:21:20,300 --> 00:21:24,303
Mi-ar trebui o poreclă pentru tine,
poate „Emerino”.
362
00:21:24,304 --> 00:21:25,929
Sună oribil.
363
00:21:25,930 --> 00:21:28,849
Bine. Atunci... Eminem?
364
00:21:28,850 --> 00:21:31,393
Poreclele sunt stupide. Spune-mi Emily.
365
00:21:31,394 --> 00:21:32,645
Charles, sunt Didi.
366
00:21:33,396 --> 00:21:34,730
- Bună!
- Bună!
367
00:21:34,731 --> 00:21:36,815
Am venit să-ți aduc programul.
368
00:21:36,816 --> 00:21:39,985
Multe activități distractive.
Te-ai instalat ușor?
369
00:21:39,986 --> 00:21:42,487
Da. E greu cu despachetatul,
370
00:21:42,488 --> 00:21:45,825
dar mă ajută Broscuța.
371
00:21:46,367 --> 00:21:49,995
Scuze, e porecla mea pentru Emily.
372
00:21:49,996 --> 00:21:51,913
Toată lumea îi zice așa.
373
00:21:51,914 --> 00:21:53,373
Broscuța? Simpatic!
374
00:21:53,374 --> 00:21:55,418
Foarte drăguț, nu-i așa?
375
00:21:56,294 --> 00:21:57,837
Bine, ne vedem mâine.
376
00:22:02,633 --> 00:22:03,593
Pa, Broscuță!
377
00:22:07,889 --> 00:22:09,306
Bună!
378
00:22:09,307 --> 00:22:11,059
Știi ce țin acum în mână?
379
00:22:11,768 --> 00:22:15,020
Colajul pe care l-ai făcut în clasa întâi.
380
00:22:15,021 --> 00:22:17,856
- Toate formele.
- Doamne! Nu mi-l trimite.
381
00:22:17,857 --> 00:22:20,026
Niciodată. E al meu. Îmi place.
382
00:22:20,693 --> 00:22:23,570
Mai știi ce mi-ai spus
când te-am întrebat ce e?
383
00:22:23,571 --> 00:22:28,533
Ai spus că e un câine
care-și repară nava spațială.
384
00:22:28,534 --> 00:22:29,993
Nava stricată, da.
385
00:22:29,994 --> 00:22:32,580
Mi s-a părut
cel mai tare lucru imaginabil.
386
00:22:33,289 --> 00:22:34,999
Ce imaginație bogată!
387
00:22:36,084 --> 00:22:39,045
Așa am știut că ești fiica mamei tale.
388
00:22:40,755 --> 00:22:42,672
În fine, voiam să-ți spun
389
00:22:42,673 --> 00:22:46,051
că te-am ascultat
și mi-am găsit un proiect.
390
00:22:46,052 --> 00:22:48,011
Da? Ce anume?
391
00:22:48,012 --> 00:22:51,390
E puțin ieșit din comun.
392
00:22:51,391 --> 00:22:55,019
Probabil nu ceea ce mi-ai fi sugerat, dar...
393
00:22:57,480 --> 00:23:02,567
Fac un curs
la un cămin de bătrâni din San Francisco.
394
00:23:02,568 --> 00:23:04,529
Zău? Ce curs?
395
00:23:05,446 --> 00:23:07,657
Ce curs? Păi...
396
00:23:08,866 --> 00:23:11,660
E... destul de mișto, să știi.
397
00:23:11,661 --> 00:23:14,663
E cu fotografie...
398
00:23:14,664 --> 00:23:16,207
cu pictură...
399
00:23:18,042 --> 00:23:19,710
și grădinărit.
400
00:23:20,378 --> 00:23:22,379
- Ce?
- Da, e super.
401
00:23:22,380 --> 00:23:27,384
Crești chestii și faci poze, apoi pictezi.
402
00:23:27,385 --> 00:23:29,137
Faci un tablou...
403
00:23:29,804 --> 00:23:31,304
pe baza pozei.
404
00:23:31,305 --> 00:23:33,266
E o chestie multidisciplinară.
405
00:23:33,891 --> 00:23:35,308
Pare un club mișto.
406
00:23:35,309 --> 00:23:38,270
Așa e, un club mișto. Cluburile sunt tari.
407
00:23:38,271 --> 00:23:40,230
Da. Îți lărgești orizonturile.
408
00:23:40,231 --> 00:23:43,567
O să fii în oraș. E minunat.
409
00:23:43,568 --> 00:23:45,527
Și eu cred la fel. Știi ce?
410
00:23:45,528 --> 00:23:47,821
Hai să-ți povestesc mâine.
411
00:23:47,822 --> 00:23:50,323
Mi-ar plăcea mult. Pa, tată!
412
00:23:50,324 --> 00:23:51,826
Bine. Pa, scumpo.
413
00:23:52,535 --> 00:23:54,412
Doamne! A fost înfricoșător.
414
00:23:57,206 --> 00:23:59,709
{\an8}OPERAȚIUNEA PACIFIC VIEW
ZIUA 1 - ORA 06:22
415
00:24:21,856 --> 00:24:23,816
Un spion clasic.
416
00:24:31,949 --> 00:24:35,870
UN OM ÎN INTERIOR
417
00:25:42,019 --> 00:25:43,938
DUPĂ FILMUL „EL AGENTE TOPO”