1 00:00:14,827 --> 00:00:16,037 Salut! 2 00:00:17,288 --> 00:00:18,873 Salutare tuturor! 3 00:00:20,082 --> 00:00:21,292 Salut! 4 00:00:23,878 --> 00:00:26,046 Sunt Charles Nieuwendyk, 5 00:00:26,047 --> 00:00:28,382 soțul Victoriei. 6 00:00:34,680 --> 00:00:39,226 Mulți mi-ați pus această întrebare în ultimele trei luni... 7 00:00:39,977 --> 00:00:41,644 „Cum ai știut? 8 00:00:41,645 --> 00:00:45,900 Cum ai știut că această femeie este aleasa ta?” 9 00:00:46,692 --> 00:00:49,069 Ați spus: „Nu semănați deloc. 10 00:00:49,070 --> 00:00:52,572 Tu ești inginer, ea e artistă. 11 00:00:52,573 --> 00:00:56,076 Tu ești crispat, ea e degajată.” 12 00:00:56,077 --> 00:00:59,121 Iar eu am zis: „Ia-o mai moale, mamă!” 13 00:01:02,917 --> 00:01:06,295 Nu spun că nu ar fi adevărat, fiindcă este. 14 00:01:07,505 --> 00:01:11,217 Dar motivul pentru care am știut că ea e aleasa e... 15 00:01:12,009 --> 00:01:15,429 că am avut un gând din clipa când am cunoscut-o. 16 00:01:17,264 --> 00:01:19,308 Un gând insistent. 17 00:01:20,017 --> 00:01:21,560 Nu-mi ieșea din minte. 18 00:01:23,229 --> 00:01:27,233 „Ea e persoana pe care o vreau alături la bătrânețe.” 19 00:01:30,277 --> 00:01:31,654 Ce zici, Vic? 20 00:01:32,822 --> 00:01:34,532 Vrei să îmbătrânești cu mine? 21 00:02:52,818 --> 00:02:54,777 {\an8}FASCINANT! 22 00:02:54,778 --> 00:02:59,033 {\an8}C. NIEUWENDYK, OAKLAND, CALIFORNIA EMILY NIEUWENDYK, SACRAMENTO, CALIFORNIA 23 00:03:19,637 --> 00:03:23,140 {\an8}SAN FRANCISCO, CALIFORNIA ORA 09:26 24 00:03:28,062 --> 00:03:29,563 CĂMINUL PACIFIC VIEW 25 00:03:33,150 --> 00:03:34,734 Iată buba, dle Cubbler. 26 00:03:34,735 --> 00:03:38,655 Nu vă iau banii dacă nu am o posibilitate realistă să rezolv cazul 27 00:03:38,656 --> 00:03:40,156 și nu cred că am. 28 00:03:40,157 --> 00:03:43,117 De ce nu? Nu asta fac detectivii? 29 00:03:43,118 --> 00:03:48,039 Teoretic, da, dar acest cămin de bătrâni e un ecosistem închis. 30 00:03:48,040 --> 00:03:49,540 Nu am acces. 31 00:03:49,541 --> 00:03:51,793 Mai bine vă duceți la poliție. 32 00:03:51,794 --> 00:03:55,546 Nu, poliția va demara o glumă de anchetă a personalului, 33 00:03:55,547 --> 00:03:59,301 vor face haos fără să rezolve nimic și mama se va muta cu mine. 34 00:03:59,843 --> 00:04:02,845 - Ceea ce ar fi... nu ideal. - Îmi pare rău. 35 00:04:02,846 --> 00:04:06,100 Nu cred că e posibil. Nu e ca și cum aș putea... 36 00:04:13,482 --> 00:04:15,693 M-am răzgândit. Preiau cazul. 37 00:04:18,153 --> 00:04:19,946 Cum găsim o asemenea persoană? 38 00:04:19,947 --> 00:04:22,031 Nu folosesc Craigslist sau Reddit. 39 00:04:22,032 --> 00:04:24,826 Un anunț de modă veche în ziar. 40 00:04:24,827 --> 00:04:26,202 Notează! 41 00:04:26,203 --> 00:04:30,291 „Se caută bărbat între 75 și 85 de ani. 42 00:04:30,833 --> 00:04:32,167 Cu abilități tehnice.” 43 00:04:33,752 --> 00:04:35,545 „Se pricepe la tehnologie.” 44 00:04:35,546 --> 00:04:37,214 „Are telefon.” 45 00:04:37,881 --> 00:04:40,717 - De ce bărbat? - Sunt șase femei la un bărbat, 46 00:04:40,718 --> 00:04:42,761 deci o să fie mai de efect. 47 00:04:43,762 --> 00:04:46,306 O bombonică ridată. Îmi place. 48 00:04:46,307 --> 00:04:48,641 Da. Publică anunțul mâine. 49 00:04:48,642 --> 00:04:50,144 Trebuie să-l găsim. 50 00:04:51,770 --> 00:04:54,606 {\an8}SACRAMENTO, CALIFORNIA ORA 17:28 51 00:04:55,983 --> 00:04:58,776 C. NIEUWENDYK, OAKLAND EMILY NIEUWENDYK, SACRAMENTO 52 00:04:58,777 --> 00:05:01,863 - Bună! Ce mai faci? - Bine. Cum a fost la muncă? 53 00:05:01,864 --> 00:05:04,283 - Bine. Le place propunerea mea. - Bine. 54 00:05:04,908 --> 00:05:06,618 Salut! Cum v-a mers azi? 55 00:05:07,286 --> 00:05:08,578 - Bine. - A fost bine. 56 00:05:08,579 --> 00:05:10,581 S-a întâmplat ceva interesant? 57 00:05:11,540 --> 00:05:13,875 Bine. Nu sunt mai presus de mită. 58 00:05:13,876 --> 00:05:18,171 Cinci dolari pentru primul care îmi spune ceva interesant. 59 00:05:18,172 --> 00:05:19,590 Nu s-a întâmplat nimic. 60 00:05:20,591 --> 00:05:22,300 Nu s-a întâmplat nimic. 61 00:05:22,301 --> 00:05:23,676 Nico? 62 00:05:23,677 --> 00:05:27,138 - Am lucrat la mate. - Nu se pune, e ceva zilnic. Wyatt? 63 00:05:27,139 --> 00:05:28,640 - Wyatt? - Ce? 64 00:05:29,725 --> 00:05:32,393 - Ai un răspuns? - La ce? 65 00:05:32,394 --> 00:05:34,605 - Frate... - Nu am auzit. 66 00:05:35,314 --> 00:05:37,983 - Un efort lăudabil. - Da, am încercat. 67 00:05:38,984 --> 00:05:40,985 Oare o să ne zică ceva vreodată? 68 00:05:40,986 --> 00:05:43,363 Tu vorbeai cu ai tăi la vârsta lor? 69 00:05:43,364 --> 00:05:46,283 Da, cu mama, tot timpul. Cu tata... 70 00:05:47,868 --> 00:05:49,285 Despre logistică. 71 00:05:49,286 --> 00:05:52,873 Cea mai rapidă rută spre aeroport? Charles Nieuwendyk știe. 72 00:05:53,749 --> 00:05:55,125 Apropo... 73 00:05:58,504 --> 00:06:01,047 Ce avem aici azi? 74 00:06:01,048 --> 00:06:02,382 E o rețetă? 75 00:06:02,383 --> 00:06:06,010 E o recenzie a unui film care a apărut acum două luni? 76 00:06:06,011 --> 00:06:10,766 Nu. E un articol despre un fals de la un muzeu german. 77 00:06:11,850 --> 00:06:14,937 - Încearcă să păstreze legătura. - Da, e simpatic. 78 00:06:16,105 --> 00:06:17,272 Mă îngrijorează. 79 00:06:18,232 --> 00:06:20,900 Cumva, mama îl scotea din cochilie. 80 00:06:20,901 --> 00:06:24,904 Când era ea în viață, primeau prieteni în vizită, 81 00:06:24,905 --> 00:06:28,074 călătoreau și aveau o viață plină. 82 00:06:28,075 --> 00:06:33,621 Apoi a murit și, în mai puțin de o zi, i-a împachetat toate lucrurile 83 00:06:33,622 --> 00:06:36,792 în recipiente etichetate și le-a depozitat în garaj. 84 00:06:37,292 --> 00:06:39,335 Nu lucrează. Locuiește singur. 85 00:06:39,336 --> 00:06:43,424 Și, în loc să discute cu mine despre lucruri semnificative... 86 00:06:44,258 --> 00:06:45,551 face asta. 87 00:06:46,552 --> 00:06:48,554 - Ar trebui să merg să-l văd. - Da. 88 00:06:49,179 --> 00:06:52,683 Întreabă-l de ruta cea mai rapidă până la el, că știe. 89 00:06:55,060 --> 00:06:56,352 Salutare! 90 00:06:56,353 --> 00:06:58,104 Ia uite! Ați ajuns repede. 91 00:06:58,105 --> 00:06:59,857 Da. Două ore. 92 00:07:00,524 --> 00:07:03,860 - Nu fiți ciudați, mergeți la bunicul. - Salut, Nico! 93 00:07:03,861 --> 00:07:04,777 Bunicule. 94 00:07:04,778 --> 00:07:08,072 Aparatul ăsta de la tine e excelent. 95 00:07:08,073 --> 00:07:10,700 - Îl folosesc zilnic. - Bine. 96 00:07:10,701 --> 00:07:13,911 Îl poți folosi și cu aplicația de pe telefonul tău. 97 00:07:13,912 --> 00:07:17,832 Îmi place să aleg boabele și să apăs pe buton. 98 00:07:17,833 --> 00:07:19,251 Mă simt util. 99 00:07:20,878 --> 00:07:22,628 Vor ceva de băut? 100 00:07:22,629 --> 00:07:25,090 Nu, sorb internetul. 101 00:07:26,425 --> 00:07:30,303 - Te-ai gândit să te întorci la muncă? - Nu, sunt pensionat. 102 00:07:30,304 --> 00:07:34,515 Știu, dar ar fi bine să-ți găsești ceva de făcut. 103 00:07:34,516 --> 00:07:35,767 Ceva semnificativ. 104 00:07:37,019 --> 00:07:41,689 Nu doar să decupezi articole ca să i le trimiți fiicei tale. 105 00:07:41,690 --> 00:07:46,152 E un articol interesant despre inovațiile agricole chiliene. 106 00:07:46,153 --> 00:07:49,406 Grozav, tată! Dar decupajele nu sunt o slujbă. 107 00:07:51,492 --> 00:07:53,827 Știu că nu vorbești despre mama. 108 00:07:54,453 --> 00:07:59,374 Nu e nevoie, dar ea ar fi vrut ca tu... 109 00:08:00,459 --> 00:08:01,585 să fii întreg. 110 00:08:02,169 --> 00:08:03,253 Să trăiești. 111 00:08:05,797 --> 00:08:09,383 Mai știi provocările „de la Charles” de când eram mică? 112 00:08:09,384 --> 00:08:13,012 Să găsesc zece plăcuțe de înmatriculare din alte state 113 00:08:13,013 --> 00:08:15,891 sau să citesc 20 de cărți înainte de Crăciun? 114 00:08:17,184 --> 00:08:18,852 Îți dau o provocare Charles. 115 00:08:19,520 --> 00:08:23,273 Găsește-ți un proiect sau un hobby. Ceva care te motivează. 116 00:08:24,983 --> 00:08:27,694 - Bine. E o provocare bună. - Accept. 117 00:08:28,403 --> 00:08:29,780 - Bine. - Bine. 118 00:08:32,866 --> 00:08:35,953 Gata, băieți, să mergem! 119 00:08:53,345 --> 00:08:56,723 {\an8}SE CAUTĂ ASISTENT DE ANCHETĂ INTERVIURI DESCHISE 120 00:08:59,309 --> 00:09:03,521 Slujba necesită lejeritate cu tehnologia. 121 00:09:03,522 --> 00:09:05,356 - Aveți un telefon? - Da. 122 00:09:05,357 --> 00:09:08,276 - Mi-l arătați? - E acasă. 123 00:09:08,277 --> 00:09:11,237 Scuze, aveți un celular? 124 00:09:11,238 --> 00:09:12,573 Nu unul fix. 125 00:09:13,198 --> 00:09:14,365 Nu. 126 00:09:14,366 --> 00:09:15,533 Ce să fac? 127 00:09:15,534 --> 00:09:18,619 Trimiteți un mesaj către Julie Kovalenko. 128 00:09:18,620 --> 00:09:20,872 V-am băgat numărul în telefon. 129 00:09:22,833 --> 00:09:26,253 Nu trebuie să fie un mesaj lung. Scrieți: „Bună”. 130 00:09:27,963 --> 00:09:30,381 - Ce faceți? - Nu știu. 131 00:09:30,382 --> 00:09:33,801 Adun chestii în calculator. 132 00:09:33,802 --> 00:09:35,803 Nu-l folosesc prea mult. 133 00:09:35,804 --> 00:09:39,515 Înțeleg. Faceți o poză și trimiteți-mi-o. 134 00:09:39,516 --> 00:09:41,767 Numărul meu e cu numele Julie. 135 00:09:41,768 --> 00:09:43,478 Fiul, fiica? 136 00:09:44,896 --> 00:09:46,315 Nepoata mea l-a desenat. 137 00:09:46,982 --> 00:09:50,526 Doamne! Am un milion de desene ca ăsta printr-o cutie. 138 00:09:50,527 --> 00:09:53,029 Tot ce fac te umple de mândrie. 139 00:09:53,030 --> 00:09:58,535 Și toate proiectele de artă spoite par capodopere cubiste. 140 00:10:01,204 --> 00:10:02,538 Cu ce vă ocupați? 141 00:10:02,539 --> 00:10:06,417 Sunt pensionar acum, dar am predat la facultate. 142 00:10:06,418 --> 00:10:08,295 - Ce anume? - Inginerie. 143 00:10:10,422 --> 00:10:11,590 Plecați acasă! 144 00:10:13,091 --> 00:10:15,177 Mulțumesc tuturor. Vă vom anunța. 145 00:10:15,802 --> 00:10:20,640 Clientul meu are mama cazată la Căminul de bătrâni Pacific View. 146 00:10:20,641 --> 00:10:23,142 Helen Cubbler, 86 de ani. 147 00:10:23,143 --> 00:10:27,104 Fiul ei, Evan, a raportat recent că acest colier cu rubine, 148 00:10:27,105 --> 00:10:29,982 o moștenire valoroasă de familie, a dispărut. 149 00:10:29,983 --> 00:10:31,777 Bănuiește un angajat. 150 00:10:33,362 --> 00:10:34,488 Am înțeles. 151 00:10:35,238 --> 00:10:37,157 Și vreți ca eu... 152 00:10:39,451 --> 00:10:40,409 Ce doriți? 153 00:10:40,410 --> 00:10:44,205 V-ați caza la cămin drept nou locatar. 154 00:10:44,206 --> 00:10:46,874 V-aș da dispozitive de înregistrare 155 00:10:46,875 --> 00:10:49,711 și ați fi sursa mea. 156 00:10:50,379 --> 00:10:53,047 - Cârtița mea. - Omul din interior. 157 00:10:53,048 --> 00:10:56,509 Da. Cred o lună e suficientă să găsim ce căutăm. 158 00:10:56,510 --> 00:11:00,764 Apoi veți spune că v-ați răzgândit și veți pleca de la cămin. 159 00:11:01,723 --> 00:11:04,809 Pare multă muncă pentru un colier furat. 160 00:11:04,810 --> 00:11:06,061 Clientul nu crede. 161 00:11:06,687 --> 00:11:09,855 Pe deasupra, ar putea fi doar „vârful aisbergului”. 162 00:11:09,856 --> 00:11:12,775 Hoții de bijuterii au tendința să lovească des. 163 00:11:12,776 --> 00:11:14,861 Slujba vă aparține, dacă o vreți. 164 00:11:16,863 --> 00:11:18,572 Pot întreba de ce eu? 165 00:11:18,573 --> 00:11:21,158 Vă descurcați cu tehnologia. 166 00:11:21,159 --> 00:11:23,953 Încrezător, dar modest. 167 00:11:23,954 --> 00:11:26,622 Dar, în primul rând, sunteți rezervat. 168 00:11:26,623 --> 00:11:29,333 Sunteți foarte discret. 169 00:11:29,334 --> 00:11:31,878 În multe privințe, un spion clasic. 170 00:11:35,632 --> 00:11:37,801 Bine, mă bag. 171 00:11:38,468 --> 00:11:39,468 Ce urmează? 172 00:11:39,469 --> 00:11:43,056 EXERCIȚIUL 1 OBSERVAȚIE ȘI MEMORIE 173 00:11:50,480 --> 00:11:53,107 Să începem! Ochii la mine, fără trișat. 174 00:11:53,108 --> 00:11:55,651 Descrie oamenii de la masa de lângă. 175 00:11:55,652 --> 00:11:57,446 Un cuplu de tineri. 176 00:11:58,155 --> 00:12:01,031 - Bruneți. - Pe aproape, sunt blonzi. 177 00:12:01,032 --> 00:12:02,784 Cine e la gunoaie? 178 00:12:03,285 --> 00:12:08,205 O femeie, la 20 și ceva de ani. Are tatuaje și cercei largi. 179 00:12:08,206 --> 00:12:11,375 Nu. E un bărbat de vârsta ta. 180 00:12:11,376 --> 00:12:13,377 În spate, la ora 18:00. 181 00:12:13,378 --> 00:12:15,045 Un bărbat singur. 182 00:12:15,046 --> 00:12:17,381 Cămașă roșie și ochelari. 183 00:12:17,382 --> 00:12:22,220 Charles, în spatele tău, la ora 18:00, e o întreagă echipă feminină de softball. 184 00:12:24,848 --> 00:12:27,224 Ghiceai sau... 185 00:12:27,225 --> 00:12:29,727 Ca să fiu cinstit, da, ghiceam. 186 00:12:29,728 --> 00:12:31,896 - E foarte palpitant. - Bine. 187 00:12:31,897 --> 00:12:34,106 EXERCIȚIUL 2 FOTOGRAFIE SUB ACOPERIRE 188 00:12:34,107 --> 00:12:36,108 Fotografie sub acoperire. 189 00:12:36,109 --> 00:12:37,902 Țelul e să nu fii observat. 190 00:12:37,903 --> 00:12:39,820 Te prefaci că pozezi altceva, 191 00:12:39,821 --> 00:12:42,407 apoi prinzi ținta în cadru. 192 00:12:42,991 --> 00:12:45,327 Bine. Vezi cuplul din spatele meu? 193 00:12:46,036 --> 00:12:50,081 Fă-le o poză fără să te observe. Ai înțeles? Ești invizibil. 194 00:12:51,750 --> 00:12:53,960 - Ce viață bună! - Da! 195 00:12:57,506 --> 00:12:59,007 Ce drăguțe sunt, nu? 196 00:13:00,217 --> 00:13:01,593 Vreți să vă fac o poză? 197 00:13:03,345 --> 00:13:06,640 - Nu, mulțumesc. - Nu e nicio problemă. Vă fac eu. 198 00:13:08,683 --> 00:13:10,560 - Bine. Mulțumesc. - Haideți! 199 00:13:12,687 --> 00:13:16,982 - Ce vă aduce pe aici? - Sunt dintr-un club de animale sălbatice. 200 00:13:16,983 --> 00:13:18,025 - Tare! - I-auzi! 201 00:13:18,026 --> 00:13:20,361 Ea e Julie, fondatoarea clubului. 202 00:13:20,362 --> 00:13:22,531 - Bună! - Bună! 203 00:13:25,242 --> 00:13:27,326 - Mi-a părut bine. - La fel. 204 00:13:27,327 --> 00:13:28,994 - Încântată. - Pa, Julie! 205 00:13:28,995 --> 00:13:30,205 Bine... 206 00:13:31,540 --> 00:13:33,791 - Am senzația că te-au observat. - Da. 207 00:13:33,792 --> 00:13:37,754 EXERCIȚIUL 3 OCHELARI DE SPION 208 00:13:42,843 --> 00:13:45,553 Bine. Funcționează casca? Mă auzi? 209 00:13:45,554 --> 00:13:46,470 Da. 210 00:13:46,471 --> 00:13:50,349 Am pornit ochelarii, așa că văd ce vezi și tu. 211 00:13:50,350 --> 00:13:51,434 Ce nebunie! 212 00:13:52,853 --> 00:13:54,228 - Minunat. - Bună! 213 00:13:54,229 --> 00:13:55,604 Bine. 214 00:13:55,605 --> 00:13:57,940 - Mergi normal prin mulțime. - Bună! 215 00:13:57,941 --> 00:14:00,609 - Ține subiectul în raza vizuală. - Salut! 216 00:14:00,610 --> 00:14:03,821 Bine, vezi taraba cu fructe din față? 217 00:14:03,822 --> 00:14:06,615 Pornește o conversație cu vânzătorul. 218 00:14:06,616 --> 00:14:09,827 Ține minte, relaxat, încrezător. 219 00:14:09,828 --> 00:14:11,370 Doar observi. 220 00:14:11,371 --> 00:14:13,122 Bună ziua! 221 00:14:13,123 --> 00:14:17,878 Mă întrebam dacă-mi puteți spune ceva despre piersicile acestea. 222 00:14:18,545 --> 00:14:20,045 Sigur, cu plăcere. 223 00:14:20,046 --> 00:14:21,506 Nu sta atât de aproape. 224 00:14:22,299 --> 00:14:23,674 - Scuze! - Bine... 225 00:14:23,675 --> 00:14:27,678 Vezi tu, eu călătoresc prin lume căutând piersici grozave. 226 00:14:27,679 --> 00:14:30,472 Fac parte dintr-un club de piersici. 227 00:14:30,473 --> 00:14:32,016 De ce mereu un club? 228 00:14:32,017 --> 00:14:33,851 Nu știu. Taci, mă derutezi. 229 00:14:33,852 --> 00:14:35,937 Nu mai vorbi cu mine, în gol! 230 00:14:37,439 --> 00:14:40,274 Scuze. Ador piersicile, frate. 231 00:14:40,275 --> 00:14:42,151 Le cumpăr pe toate. 232 00:14:42,152 --> 00:14:43,611 - Serios? - Da. 233 00:14:43,612 --> 00:14:46,615 - I-ai cumpărat toate piersicile? - Da. 234 00:14:48,074 --> 00:14:50,076 Nu-ți dau banii pentru asta. 235 00:14:50,577 --> 00:14:51,661 Știu. 236 00:14:53,914 --> 00:14:54,914 {\an8}Așa! 237 00:14:54,915 --> 00:14:57,541 {\an8}Ne întâlnim cu Deborah Santos Cordero. 238 00:14:57,542 --> 00:14:59,126 I se spune „Didi”. 239 00:14:59,127 --> 00:15:00,836 Ea e directorul executiv. 240 00:15:00,837 --> 00:15:02,671 Tot personalul îi raportează. 241 00:15:02,672 --> 00:15:04,840 Eu sunt fiica ta iubitoare, Emily. 242 00:15:04,841 --> 00:15:06,467 De ce nu poți fi Julie? 243 00:15:06,468 --> 00:15:09,511 Apari online ca având o fiică „Emily”, 244 00:15:09,512 --> 00:15:11,513 dar nu sunt poze cu voi doi. 245 00:15:11,514 --> 00:15:12,933 Doar numele contează. 246 00:15:13,558 --> 00:15:16,144 E mai bine să simplifici povestea. 247 00:15:17,312 --> 00:15:20,272 - Povestea de acoperire. - Da. 248 00:15:20,273 --> 00:15:23,233 Nu te pierde cu firea, omule. Ești gata? 249 00:15:23,234 --> 00:15:27,029 Nu știu, dar nu contează decât că tu crezi că sunt pregătit. 250 00:15:27,030 --> 00:15:28,405 Nu cred asta. 251 00:15:28,406 --> 00:15:31,117 Nu ești deloc pregătit, dar nu mai avem timp. 252 00:15:32,410 --> 00:15:34,662 Totuși, ai încredere în mine, 253 00:15:34,663 --> 00:15:36,372 iar asta îmi dă încredere. 254 00:15:36,373 --> 00:15:41,001 Cred că ești cea mai bună opțiune dintr-o mare de opțiuni nu prea bune. 255 00:15:41,002 --> 00:15:42,754 Asta e tot ce voiam să aud. 256 00:15:44,005 --> 00:15:46,257 - O să fie distractiv. - Bine. 257 00:15:47,133 --> 00:15:50,345 {\an8}CĂMINUL DE BĂTRÂNI PAACIFIC VIEW ORA 14:28 258 00:15:58,561 --> 00:15:59,813 Charles și Emily? 259 00:16:00,480 --> 00:16:02,481 Didi Santos Cordero, directoarea. 260 00:16:02,482 --> 00:16:04,358 - Bună ziua! - Doriți un tur? 261 00:16:04,359 --> 00:16:08,112 Da, eu și tata credem că e timpul să vedem ce opțiuni avem. 262 00:16:08,113 --> 00:16:10,155 Grozav! Putem începe de aici. 263 00:16:10,156 --> 00:16:11,949 În spate aveți salonul de zi. 264 00:16:11,950 --> 00:16:14,118 Cafea și pateuri dimineața. 265 00:16:14,119 --> 00:16:15,911 Happy Hour în fiecare zi. 266 00:16:15,912 --> 00:16:18,539 Începe la ora 15:00. Bună, Virginia! 267 00:16:18,540 --> 00:16:20,000 Bună, Didi! 268 00:16:20,959 --> 00:16:22,669 Ești înalt. 269 00:16:23,461 --> 00:16:24,420 Mulțumesc. 270 00:16:24,421 --> 00:16:25,880 E părul tău adevărat? 271 00:16:26,756 --> 00:16:27,799 Da. 272 00:16:30,301 --> 00:16:32,470 Bine, să eliberăm holul. 273 00:16:34,514 --> 00:16:36,140 Ținem și evenimente aici. 274 00:16:36,141 --> 00:16:39,935 Muzică, turnee de bridge, cursuri de la profesori universitari. 275 00:16:39,936 --> 00:16:42,354 E perfect. Tata a fost profesor. 276 00:16:42,355 --> 00:16:45,942 - Da? Unde? - La Cal State East Bay, în Oakland. 277 00:16:46,526 --> 00:16:48,694 - Am predat inginerie. - Super! 278 00:16:48,695 --> 00:16:50,195 Două previziuni: 279 00:16:50,196 --> 00:16:53,533 dacă veniți aici, vi se va spune „Profesorul”. 280 00:16:54,409 --> 00:16:57,954 Și va trebui să o goniți pe Virginia. Haideți la bibliotecă! 281 00:17:00,248 --> 00:17:02,750 Asta e biblioteca, printre favoritele mele. 282 00:17:02,751 --> 00:17:05,127 Internetul e gratuit în tot căminul. 283 00:17:05,128 --> 00:17:07,546 Una dintre camerele mele preferate. 284 00:17:07,547 --> 00:17:10,215 Are o priveliște frumoasă cu orașul. 285 00:17:10,216 --> 00:17:14,054 Un dormitor mare, un dulap mare să vă puneți lucrurile. 286 00:17:14,888 --> 00:17:17,848 Asta e sala de activități, unde se țin cursurile. 287 00:17:17,849 --> 00:17:19,808 Pictură, olărit, așa ceva. 288 00:17:19,809 --> 00:17:22,352 Se țin și în salon și în sale de sport. 289 00:17:22,353 --> 00:17:25,022 Avem un cinema extraordinar la etajul doi. 290 00:17:25,023 --> 00:17:29,234 - Pentru miercuri și sâmbătă. - Sunt ore de vizită sau oră de stingere? 291 00:17:29,235 --> 00:17:32,654 Nu. Poate circula liber și îl puteți vizita oricând. 292 00:17:32,655 --> 00:17:34,907 Pot să-mi aduc aparatul de cafea? 293 00:17:34,908 --> 00:17:37,076 Aduceți orice vreți, veți fi acasă. 294 00:17:37,077 --> 00:17:39,119 Artă, cărți, animale de companie. 295 00:17:39,120 --> 00:17:41,413 - Aveți câine? - Nu, soția mea... 296 00:17:41,414 --> 00:17:44,083 Răposata mea soție iubea animalele. 297 00:17:44,084 --> 00:17:46,001 Dacă vreți unul, vă dăm. 298 00:17:46,002 --> 00:17:47,252 CARTIERUL 299 00:17:47,253 --> 00:17:48,505 Ce e acolo? 300 00:17:49,172 --> 00:17:50,881 Centrul de memorie. 301 00:17:50,882 --> 00:17:52,466 Îi spunem „Cartierul”. 302 00:17:52,467 --> 00:17:54,426 Oferim îngrijiri non-stop. 303 00:17:54,427 --> 00:17:56,095 Au program separat. 304 00:17:56,096 --> 00:17:58,722 Dar ceilalți locatari sunt bineveniți. 305 00:17:58,723 --> 00:18:01,976 - Vreți să vedeți? - Nu, mulțumesc. 306 00:18:02,602 --> 00:18:05,313 În regulă. Haideți pe aici. 307 00:18:10,026 --> 00:18:14,154 Sună minunat să nu mai speli rufe. Pot să mă mut și eu? 308 00:18:14,155 --> 00:18:17,200 Da, cred că e perfect. Nu-i așa, tată? 309 00:18:20,954 --> 00:18:23,247 Dacă te ajută cu ceva, Charles, 310 00:18:23,248 --> 00:18:25,624 să știi că locatarii noștri ne iubesc. 311 00:18:25,625 --> 00:18:29,254 Sunt plini de viață, îngrijiți cu atenție... 312 00:18:30,130 --> 00:18:31,172 și sunt împreună. 313 00:18:31,798 --> 00:18:36,886 Pentru majoritatea vârstnicilor, nu accidentele sunt marele pericol. 314 00:18:37,971 --> 00:18:39,472 Ci singurătatea. 315 00:18:41,015 --> 00:18:44,185 Sunt multe de luat în considerare. 316 00:18:44,978 --> 00:18:48,857 - Putem să revenim peste vreo două zile? - Desigur. 317 00:18:49,899 --> 00:18:51,358 {\an8}„Luat în considerare”? 318 00:18:51,359 --> 00:18:53,153 {\an8}- Lasă-mă să-ți explic. - Nu. 319 00:18:53,820 --> 00:18:55,737 Operațiunea asta cere să urmezi 320 00:18:55,738 --> 00:18:58,574 un plan foarte precis cu vreo zece faze. 321 00:18:58,575 --> 00:19:02,161 Prima fază e să intri în clădire. 322 00:19:02,162 --> 00:19:04,330 Înțeleg. Îmi pare rău. 323 00:19:05,039 --> 00:19:08,042 Doar că m-a dat un pic peste cap. 324 00:19:11,838 --> 00:19:14,757 Dacă nu-mi vorbești, nu știu ce ai. 325 00:19:16,217 --> 00:19:17,051 Bine. 326 00:19:18,303 --> 00:19:19,721 Soția ta avea Alzheimer? 327 00:19:22,640 --> 00:19:23,641 Ca bunicul meu. 328 00:19:24,434 --> 00:19:25,476 E crunt. 329 00:19:25,977 --> 00:19:28,854 Toată viața a fost Bunul și în șase luni 330 00:19:28,855 --> 00:19:31,608 a devenit cineva de nerecunoscut. 331 00:19:34,319 --> 00:19:36,862 Era la un centru de memorie ca ăla? 332 00:19:36,863 --> 00:19:40,366 Nu. M-a pus să-i promit că va rămâne acasă. 333 00:19:42,285 --> 00:19:46,080 Îi era teamă de ce ar însemna să se afle... 334 00:19:46,789 --> 00:19:48,082 dincolo de ușa aia. 335 00:19:51,461 --> 00:19:52,878 Îmi pare rău. Eu doar... 336 00:19:52,879 --> 00:19:56,341 Nu știu dacă pot face asta. 337 00:19:58,468 --> 00:19:59,469 Bine. 338 00:20:00,929 --> 00:20:05,183 Să știi, apropo de sentimentul ăsta oribil pe care îl ai acum... 339 00:20:06,142 --> 00:20:07,769 Oamenii îl depășesc. 340 00:20:09,604 --> 00:20:10,647 Cum? 341 00:20:11,189 --> 00:20:13,273 Nu știu. Fiecare e diferit. 342 00:20:13,274 --> 00:20:16,444 Eu m-am întors la muncă. Am rezolvat cazuri. 343 00:20:17,362 --> 00:20:19,030 M-a făcut să mă simt utilă. 344 00:20:19,906 --> 00:20:22,575 Bunica mea a înființat un club de lectură. 345 00:20:24,118 --> 00:20:27,037 Sora mea s-a apucat de Pokémon GO. 346 00:20:27,038 --> 00:20:30,582 Are 42 de ani. E ciudat, nu știu ce să zic. 347 00:20:30,583 --> 00:20:33,628 Dar... trebuie să faci ceva. 348 00:20:35,505 --> 00:20:36,506 Alătură-te lumii! 349 00:20:39,092 --> 00:20:40,593 Fii în preajma oamenilor! 350 00:20:42,595 --> 00:20:46,641 Dacă vrei să te retragi, îți jur că te înțeleg perfect. 351 00:20:49,477 --> 00:20:52,188 Dar am nevoie să decizi până mâine-dimineață. 352 00:20:57,026 --> 00:20:58,653 Bine. Mă bag. 353 00:21:00,113 --> 00:21:01,238 {\an8}ZIUA MUTĂRII 354 00:21:01,239 --> 00:21:04,783 {\an8}Prima ta slujbă va fi să întocmești o listă de suspecți. 355 00:21:04,784 --> 00:21:07,536 Pretinde că faci clipuri pentru familie 356 00:21:07,537 --> 00:21:08,996 și filmează-i pe toți. 357 00:21:08,997 --> 00:21:10,372 Știi ce pot pretinde? 358 00:21:10,373 --> 00:21:12,625 Nu că ești într-un club AV. 359 00:21:13,626 --> 00:21:17,045 Te voi vizita cât pot de des, dar ne vom vedea și la birou, 360 00:21:17,046 --> 00:21:20,299 fiindcă sunt din Sacramento, chipurile. 361 00:21:20,300 --> 00:21:24,303 Mi-ar trebui o poreclă pentru tine, poate „Emerino”. 362 00:21:24,304 --> 00:21:25,929 Sună oribil. 363 00:21:25,930 --> 00:21:28,849 Bine. Atunci... Eminem? 364 00:21:28,850 --> 00:21:31,393 Poreclele sunt stupide. Spune-mi Emily. 365 00:21:31,394 --> 00:21:32,645 Charles, sunt Didi. 366 00:21:33,396 --> 00:21:34,730 - Bună! - Bună! 367 00:21:34,731 --> 00:21:36,815 Am venit să-ți aduc programul. 368 00:21:36,816 --> 00:21:39,985 Multe activități distractive. Te-ai instalat ușor? 369 00:21:39,986 --> 00:21:42,487 Da. E greu cu despachetatul, 370 00:21:42,488 --> 00:21:45,825 dar mă ajută Broscuța. 371 00:21:46,367 --> 00:21:49,995 Scuze, e porecla mea pentru Emily. 372 00:21:49,996 --> 00:21:51,913 Toată lumea îi zice așa. 373 00:21:51,914 --> 00:21:53,373 Broscuța? Simpatic! 374 00:21:53,374 --> 00:21:55,418 Foarte drăguț, nu-i așa? 375 00:21:56,294 --> 00:21:57,837 Bine, ne vedem mâine. 376 00:22:02,633 --> 00:22:03,593 Pa, Broscuță! 377 00:22:07,889 --> 00:22:09,306 Bună! 378 00:22:09,307 --> 00:22:11,059 Știi ce țin acum în mână? 379 00:22:11,768 --> 00:22:15,020 Colajul pe care l-ai făcut în clasa întâi. 380 00:22:15,021 --> 00:22:17,856 - Toate formele. - Doamne! Nu mi-l trimite. 381 00:22:17,857 --> 00:22:20,026 Niciodată. E al meu. Îmi place. 382 00:22:20,693 --> 00:22:23,570 Mai știi ce mi-ai spus când te-am întrebat ce e? 383 00:22:23,571 --> 00:22:28,533 Ai spus că e un câine care-și repară nava spațială. 384 00:22:28,534 --> 00:22:29,993 Nava stricată, da. 385 00:22:29,994 --> 00:22:32,580 Mi s-a părut cel mai tare lucru imaginabil. 386 00:22:33,289 --> 00:22:34,999 Ce imaginație bogată! 387 00:22:36,084 --> 00:22:39,045 Așa am știut că ești fiica mamei tale. 388 00:22:40,755 --> 00:22:42,672 În fine, voiam să-ți spun 389 00:22:42,673 --> 00:22:46,051 că te-am ascultat și mi-am găsit un proiect. 390 00:22:46,052 --> 00:22:48,011 Da? Ce anume? 391 00:22:48,012 --> 00:22:51,390 E puțin ieșit din comun. 392 00:22:51,391 --> 00:22:55,019 Probabil nu ceea ce mi-ai fi sugerat, dar... 393 00:22:57,480 --> 00:23:02,567 Fac un curs la un cămin de bătrâni din San Francisco. 394 00:23:02,568 --> 00:23:04,529 Zău? Ce curs? 395 00:23:05,446 --> 00:23:07,657 Ce curs? Păi... 396 00:23:08,866 --> 00:23:11,660 E... destul de mișto, să știi. 397 00:23:11,661 --> 00:23:14,663 E cu fotografie... 398 00:23:14,664 --> 00:23:16,207 cu pictură... 399 00:23:18,042 --> 00:23:19,710 și grădinărit. 400 00:23:20,378 --> 00:23:22,379 - Ce? - Da, e super. 401 00:23:22,380 --> 00:23:27,384 Crești chestii și faci poze, apoi pictezi. 402 00:23:27,385 --> 00:23:29,137 Faci un tablou... 403 00:23:29,804 --> 00:23:31,304 pe baza pozei. 404 00:23:31,305 --> 00:23:33,266 E o chestie multidisciplinară. 405 00:23:33,891 --> 00:23:35,308 Pare un club mișto. 406 00:23:35,309 --> 00:23:38,270 Așa e, un club mișto. Cluburile sunt tari. 407 00:23:38,271 --> 00:23:40,230 Da. Îți lărgești orizonturile. 408 00:23:40,231 --> 00:23:43,567 O să fii în oraș. E minunat. 409 00:23:43,568 --> 00:23:45,527 Și eu cred la fel. Știi ce? 410 00:23:45,528 --> 00:23:47,821 Hai să-ți povestesc mâine. 411 00:23:47,822 --> 00:23:50,323 Mi-ar plăcea mult. Pa, tată! 412 00:23:50,324 --> 00:23:51,826 Bine. Pa, scumpo. 413 00:23:52,535 --> 00:23:54,412 Doamne! A fost înfricoșător. 414 00:23:57,206 --> 00:23:59,709 {\an8}OPERAȚIUNEA PACIFIC VIEW ZIUA 1 - ORA 06:22 415 00:24:21,856 --> 00:24:23,816 Un spion clasic. 416 00:24:31,949 --> 00:24:35,870 UN OM ÎN INTERIOR 417 00:25:42,019 --> 00:25:43,938 DUPĂ FILMUL „EL AGENTE TOPO”