1 00:00:14,827 --> 00:00:15,786 Hola. 2 00:00:17,288 --> 00:00:18,622 Hola a todos. 3 00:00:20,082 --> 00:00:21,083 Hola. 4 00:00:23,878 --> 00:00:26,046 Soy Charles Nieuwendyk. 5 00:00:26,047 --> 00:00:28,340 Soy el marido de Victoria. 6 00:00:34,680 --> 00:00:39,060 Hay algo que me han preguntado mucho en los últimos tres meses. 7 00:00:39,977 --> 00:00:41,228 "¿Cómo supiste?". 8 00:00:41,729 --> 00:00:45,608 "¿Cómo supiste que esta mujer era para ti?". 9 00:00:46,692 --> 00:00:49,069 "No se parecen en nada", me dijeron. 10 00:00:49,070 --> 00:00:52,572 "Eres ingeniero, ella es artista", me dijeron. 11 00:00:52,573 --> 00:00:56,159 "Tú eres rígido, ella es relajada", me dijeron. 12 00:00:56,160 --> 00:00:57,410 A lo que respondí: 13 00:00:57,411 --> 00:00:59,080 "Por Dios, mamá, basta". 14 00:01:02,917 --> 00:01:05,168 Y no es que todo eso no sea cierto, 15 00:01:05,169 --> 00:01:06,295 porque lo es. 16 00:01:07,463 --> 00:01:11,092 El motivo por el que supe que ella era la indicada para mí 17 00:01:12,009 --> 00:01:15,304 fue que, apenas la conocí, me surgió un pensamiento. 18 00:01:17,264 --> 00:01:19,183 Un pensamiento persistente. 19 00:01:20,017 --> 00:01:21,685 No se me salía de la cabeza. 20 00:01:23,229 --> 00:01:24,522 "Esta es la persona 21 00:01:25,314 --> 00:01:27,108 con la que quiero envejecer". 22 00:01:30,277 --> 00:01:31,654 ¿Qué te parece, Vic? 23 00:01:32,780 --> 00:01:34,406 ¿Quieres envejecer conmigo? 24 00:02:52,818 --> 00:02:54,778 {\an8}¡FASCINANTE! 25 00:03:28,062 --> 00:03:29,563 COMUNIDAD DE RETIRO PACIFIC VIEW 26 00:03:33,150 --> 00:03:36,236 Mire, señor Cubbler, no quiero aceptar su dinero 27 00:03:36,237 --> 00:03:40,156 porque creo que no tengo posibilidades de resolver este caso. 28 00:03:40,157 --> 00:03:43,117 ¿Por qué? ¿No es su trabajo como investigadora? 29 00:03:43,118 --> 00:03:48,039 En teoría, pero esta comunidad de retiro es un ecosistema cerrado. 30 00:03:48,040 --> 00:03:49,540 No tengo acceso. 31 00:03:49,541 --> 00:03:51,793 Le convendría acudir a la policía. 32 00:03:51,794 --> 00:03:54,671 No. La policía hará una investigación a medias, 33 00:03:54,672 --> 00:03:57,590 no resolverá nada, todos resentirán a mi madre, 34 00:03:57,591 --> 00:03:59,301 y tendrá que vivir conmigo. 35 00:03:59,802 --> 00:04:02,845 - Lo cual no sería... óptimo. - Lo siento. 36 00:04:02,846 --> 00:04:04,514 No creo que sea posible. 37 00:04:04,515 --> 00:04:05,975 No es que pueda... 38 00:04:13,482 --> 00:04:15,567 Cambié de opinión. Tomaré el caso. 39 00:04:17,027 --> 00:04:18,069 OPERACIÓN PACIFIC VIEW 40 00:04:18,070 --> 00:04:19,988 ¿Cómo llegamos a alguien así? 41 00:04:19,989 --> 00:04:21,906 No usan Craigslist ni Reddit. 42 00:04:21,907 --> 00:04:24,826 Con un clásico anuncio en el periódico. 43 00:04:24,827 --> 00:04:26,202 Anota esto. 44 00:04:26,203 --> 00:04:27,412 "Se busca. 45 00:04:27,413 --> 00:04:32,167 Hombre, 75 a 85 años. Que sea hábil con la tecnología". 46 00:04:33,752 --> 00:04:34,795 "Que sea bueno". 47 00:04:35,629 --> 00:04:37,213 "Que tenga teléfono". 48 00:04:37,214 --> 00:04:38,840 ¿Por qué un hombre? 49 00:04:38,841 --> 00:04:42,761 Allí hay seis mujeres por cada hombre. Un hombre es más llamativo. 50 00:04:43,762 --> 00:04:46,306 Un viejito arrugado como cebo. Me gusta. 51 00:04:46,307 --> 00:04:48,641 Sí. Publica el anuncio mañana. 52 00:04:48,642 --> 00:04:50,185 Necesitamos encontrarlo. 53 00:04:58,861 --> 00:05:00,361 Hola. ¿Cómo estás? 54 00:05:00,362 --> 00:05:01,904 Bien. ¿Y el trabajo? 55 00:05:01,905 --> 00:05:04,282 - Bien. Les gusta mi propuesta. - Bien. 56 00:05:04,283 --> 00:05:06,618 Hola, chicos. ¿Cómo estuvo su día? 57 00:05:07,244 --> 00:05:08,578 - Bien. - Estuvo bien. 58 00:05:08,579 --> 00:05:10,581 ¿Pasó algo interesante? 59 00:05:11,540 --> 00:05:13,875 Bueno, estoy dispuesta a sobornarlos. 60 00:05:13,876 --> 00:05:18,171 Cinco dólares para el que me cuente algo interesante de su día. ¿Jace? 61 00:05:18,172 --> 00:05:19,590 No pasó nada. 62 00:05:20,591 --> 00:05:22,300 En serio, no pasó nada. 63 00:05:22,301 --> 00:05:23,676 ¿Nico? 64 00:05:23,677 --> 00:05:25,261 Tuve Matemáticas. 65 00:05:25,262 --> 00:05:27,138 Como siempre. Eso no cuenta. 66 00:05:27,139 --> 00:05:28,640 - ¿Wyatt? - ¿Qué? 67 00:05:29,725 --> 00:05:30,851 ¿Alguna respuesta? 68 00:05:31,435 --> 00:05:32,935 - ¿A qué? - Hermano. 69 00:05:32,936 --> 00:05:34,480 No escuché. 70 00:05:35,314 --> 00:05:36,397 Te esforzaste. 71 00:05:36,398 --> 00:05:37,691 Sí. Lo intenté. 72 00:05:38,984 --> 00:05:41,027 ¿Alguna vez nos contarán algo? 73 00:05:41,028 --> 00:05:43,363 ¿Tú hablabas con tus padres a su edad? 74 00:05:43,364 --> 00:05:45,281 Con mi mamá, sí. Siempre. 75 00:05:45,282 --> 00:05:46,408 ¿Con mi papá? 76 00:05:47,785 --> 00:05:49,160 Solo sobre logística. 77 00:05:49,161 --> 00:05:52,873 ¿La ruta más rápida al aeropuerto? Charles Nieuwendyk lo sabe. 78 00:05:53,749 --> 00:05:55,125 Hablando de eso... 79 00:05:58,504 --> 00:06:00,672 A ver, ¿qué tenemos hoy? 80 00:06:01,173 --> 00:06:02,382 ¿Una receta? 81 00:06:02,383 --> 00:06:06,010 ¿Una reseña de una película que salió hace dos meses? 82 00:06:06,011 --> 00:06:10,766 No. Es un artículo sobre arte falsificado en un museo alemán. 83 00:06:11,850 --> 00:06:14,937 - Solo quiere conectar contigo. - Lo sé. Es dulce. 84 00:06:16,105 --> 00:06:17,272 Me preocupa. 85 00:06:18,190 --> 00:06:20,983 No sé cómo, pero mi mamá lograba que se abriera. 86 00:06:20,984 --> 00:06:24,946 Cuando estaba viva, invitaban a sus amigos a cenar, 87 00:06:24,947 --> 00:06:28,617 viajaban, tenían una vida plena. 88 00:06:30,119 --> 00:06:33,788 Y luego ella murió, y en un día él organizó todas sus cosas 89 00:06:33,789 --> 00:06:36,750 y las guardó en el garaje. 90 00:06:37,292 --> 00:06:39,335 No trabaja. Vive solo. 91 00:06:39,336 --> 00:06:43,424 Y en vez de hablarme sobre cosas importantes, profundas, 92 00:06:44,258 --> 00:06:45,551 {\an8}hace esto. 93 00:06:46,552 --> 00:06:48,262 - Debería ir a verlo. - Sí. 94 00:06:49,179 --> 00:06:52,683 Pregúntale la ruta más rápida a su casa. Suele tener razón. 95 00:06:55,060 --> 00:06:56,352 ¡Hola, chicos! 96 00:06:56,353 --> 00:06:58,104 Vaya. Llegaste rápido. 97 00:06:58,105 --> 00:06:59,606 Sí. Dos horas. 98 00:07:00,524 --> 00:07:02,733 - Vamos, abracen al abuelo. - Hola. 99 00:07:02,734 --> 00:07:04,777 - Nico. Hola. - Hola, abuelo. 100 00:07:04,778 --> 00:07:08,072 Esta máquina que me diste es excelente. 101 00:07:08,073 --> 00:07:10,658 - La uso todos los días. - Qué bien. 102 00:07:10,659 --> 00:07:13,911 Y puedes manejarla con la aplicación de tu teléfono. 103 00:07:13,912 --> 00:07:17,874 Me gusta seleccionar los granos y presionar el botón. 104 00:07:17,875 --> 00:07:19,251 Me hace sentir útil. 105 00:07:20,878 --> 00:07:22,628 ¿Ellos querrán beber algo? 106 00:07:22,629 --> 00:07:25,090 No. Están bebiendo internet. 107 00:07:26,425 --> 00:07:28,468 ¿No pensaste en volver a trabajar? 108 00:07:28,469 --> 00:07:30,303 No, estoy jubilado. 109 00:07:30,304 --> 00:07:31,471 Ya sé. 110 00:07:31,472 --> 00:07:34,557 Pero creo que te haría bien tener algo para hacer. 111 00:07:34,558 --> 00:07:35,767 Algo significativo. 112 00:07:37,019 --> 00:07:41,689 No solo recortar artículos del periódico y enviárselos a tu hija. 113 00:07:41,690 --> 00:07:46,152 Es un artículo interesante sobre innovaciones agrícolas chilenas. 114 00:07:46,153 --> 00:07:49,406 Genial, papá, pero enviarme noticias no es un trabajo. 115 00:07:51,492 --> 00:07:53,827 Sé que no te gusta hablar de mamá. 116 00:07:54,411 --> 00:07:56,245 Así que no tenemos que hacerlo, 117 00:07:56,246 --> 00:07:59,291 pero sabes que ella hubiera querido que... 118 00:08:00,459 --> 00:08:01,585 fueras una persona. 119 00:08:02,169 --> 00:08:03,420 Que vivieras la vida. 120 00:08:05,797 --> 00:08:09,383 ¿Recuerdas cuando era pequeña y me dabas "retos Charles"? 121 00:08:09,384 --> 00:08:13,429 Como encontrar diez placas de otros estados 122 00:08:13,430 --> 00:08:15,641 o leer 20 libros antes de Navidad. 123 00:08:17,184 --> 00:08:18,852 Te propongo un reto Charles. 124 00:08:19,478 --> 00:08:23,273 Encuentra un proyecto o un pasatiempo. Algo que te entusiasme. 125 00:08:24,983 --> 00:08:26,651 De acuerdo. Es un buen reto. 126 00:08:26,652 --> 00:08:27,778 Lo acepto. 127 00:08:28,403 --> 00:08:29,780 - Muy bien. - Sí. 128 00:08:32,866 --> 00:08:35,953 Muy bien, chicos. Vámonos. 129 00:08:53,345 --> 00:08:56,722 {\an8}SE BUSCA ASISTENTE DE INVESTIGACIÓN ENTREVISTAS ABIERTAS 130 00:08:56,723 --> 00:08:59,225 INVESTIGACIONES KOVALENKO 131 00:08:59,226 --> 00:09:03,521 Este trabajo requiere que la persona sea hábil con la tecnología. 132 00:09:03,522 --> 00:09:05,356 - ¿Tiene teléfono? - Sí. 133 00:09:05,357 --> 00:09:06,441 ¿Puedo verlo? 134 00:09:07,192 --> 00:09:08,276 Está en casa. 135 00:09:08,277 --> 00:09:11,237 Lo siento. Quise decir si tiene celular. 136 00:09:11,238 --> 00:09:12,531 No un teléfono fijo. 137 00:09:13,198 --> 00:09:14,365 Entonces no. 138 00:09:14,366 --> 00:09:15,533 ¿Qué cosa? 139 00:09:15,534 --> 00:09:18,619 Envíele un mensaje de texto a Julie Kovalenko. 140 00:09:18,620 --> 00:09:20,789 Puse mi número en su teléfono. 141 00:09:22,833 --> 00:09:26,253 No tiene que ser largo. Solo escriba "hola" o algo así. 142 00:09:27,963 --> 00:09:30,381 - ¿Qué hace, señor? - No sé. 143 00:09:30,382 --> 00:09:33,302 Estoy sumando números en la calculadora. 144 00:09:33,885 --> 00:09:35,803 No lo uso mucho. 145 00:09:35,804 --> 00:09:36,929 Sí, entiendo. 146 00:09:36,930 --> 00:09:39,515 Solo tome una foto y envíemela por mensaje. 147 00:09:39,516 --> 00:09:41,767 Agendé mi número como "Julie". 148 00:09:41,768 --> 00:09:43,478 ¿Hijo? ¿Hija? 149 00:09:44,896 --> 00:09:46,189 Mi sobrina lo hizo. 150 00:09:46,982 --> 00:09:50,526 Cielos, tengo un millón de esos en alguna caja. 151 00:09:50,527 --> 00:09:53,029 Todo lo que hacen lo enorgullece a uno. 152 00:09:53,030 --> 00:09:58,535 Cada proyecto de arte machacado es como una obra maestra cubista. 153 00:10:01,163 --> 00:10:02,538 ¿A qué se dedicaba? 154 00:10:02,539 --> 00:10:06,417 Ahora estoy jubilado, pero era profesor universitario. 155 00:10:06,418 --> 00:10:08,295 - ¿De qué? - Ingeniería. 156 00:10:10,422 --> 00:10:11,590 Váyanse. 157 00:10:13,091 --> 00:10:15,052 Gracias a todos. Los llamaremos. 158 00:10:15,802 --> 00:10:20,640 La madre de mi cliente vive en la comunidad de retiro Pacific View. 159 00:10:20,641 --> 00:10:23,142 Helen Cubbler, 86 años. 160 00:10:23,143 --> 00:10:27,104 Hace poco, su hijo Evan denunció que este collar de rubíes, 161 00:10:27,105 --> 00:10:29,982 una valiosa reliquia familiar, desapareció. 162 00:10:29,983 --> 00:10:31,777 Cree que lo robó el personal. 163 00:10:33,362 --> 00:10:34,363 Ya veo. 164 00:10:35,238 --> 00:10:37,157 Y quiere que yo... 165 00:10:39,451 --> 00:10:40,409 ¿Qué quiere? 166 00:10:40,410 --> 00:10:44,205 Que se sume a la comunidad como si fuera un nuevo residente. 167 00:10:44,206 --> 00:10:46,874 Le daré varios dispositivos de grabación, 168 00:10:46,875 --> 00:10:49,628 y usted será mi informante. 169 00:10:50,379 --> 00:10:51,253 Mi espía. 170 00:10:51,254 --> 00:10:53,047 Un hombre infiltrado. 171 00:10:53,048 --> 00:10:56,509 Sí. Creo que conseguiremos todo lo necesario en un mes, 172 00:10:56,510 --> 00:11:00,764 y luego dirá que cambió de opinión y dejará la residencia. 173 00:11:01,723 --> 00:11:04,809 Parece mucho trabajo por un collar robado. 174 00:11:04,810 --> 00:11:06,060 No para el cliente. 175 00:11:06,061 --> 00:11:09,855 Además, esto podría ser como la punta del iceberg. 176 00:11:09,856 --> 00:11:12,775 Los ladrones de joyas no roban solo una vez. 177 00:11:12,776 --> 00:11:15,445 En fin, el trabajo es suyo si lo quiere. 178 00:11:16,863 --> 00:11:18,572 ¿Puedo preguntar por qué yo? 179 00:11:18,573 --> 00:11:21,158 Es decente con la tecnología. 180 00:11:21,159 --> 00:11:23,994 Se ve seguro, pero modesto. 181 00:11:23,995 --> 00:11:26,622 Y, más que nada, noto que es reservado. 182 00:11:26,623 --> 00:11:29,333 No es alguien que muestre sus cartas. 183 00:11:29,334 --> 00:11:31,878 En muchos sentidos, es un espía clásico. 184 00:11:35,632 --> 00:11:36,632 De acuerdo. 185 00:11:36,633 --> 00:11:37,676 Acepto. 186 00:11:38,468 --> 00:11:39,468 ¿Qué sigue? 187 00:11:39,469 --> 00:11:43,056 EJERCICIO DE ENTRENAMIENTO #1 OBSERVACIÓN Y MEMORIA 188 00:11:50,480 --> 00:11:51,605 Aquí vamos. 189 00:11:51,606 --> 00:11:53,107 Mírame a mí. No espíes. 190 00:11:53,108 --> 00:11:55,651 ¿Cómo es la gente de la mesa de al lado? 191 00:11:55,652 --> 00:11:57,362 Son una pareja. Joven. 192 00:11:58,155 --> 00:11:59,113 Ambos castaños. 193 00:11:59,114 --> 00:12:01,031 Casi. Son rubios. 194 00:12:01,032 --> 00:12:02,784 ¿Y junto al basurero? 195 00:12:03,285 --> 00:12:04,952 Una mujer de veintitantos. 196 00:12:04,953 --> 00:12:06,245 Con tatuajes. 197 00:12:06,246 --> 00:12:08,205 Y aretes redondos grandes. 198 00:12:08,206 --> 00:12:11,292 No. Esa persona tiene tu edad y es un hombre. 199 00:12:11,293 --> 00:12:13,377 Detrás de ti, a las seis en punto. 200 00:12:13,378 --> 00:12:15,045 Un hombre. Solo. 201 00:12:15,046 --> 00:12:17,381 Con camiseta roja y lentes. 202 00:12:17,382 --> 00:12:22,220 Charles, detrás de ti, a las seis, hay un equipo de sóftbol femenino. 203 00:12:24,848 --> 00:12:27,224 ¿Estabas adivinando o...? 204 00:12:27,225 --> 00:12:29,727 La verdad, sí, estaba adivinando. 205 00:12:29,728 --> 00:12:31,979 - Esto es muy emocionante. - Bueno. 206 00:12:31,980 --> 00:12:34,023 EJERCICIO #2 FOTOGRAFIAR DE INCÓGNITO 207 00:12:34,024 --> 00:12:37,902 Bien, fotografiar de incógnito. La idea es pasar desapercibido. 208 00:12:37,903 --> 00:12:39,862 Simula tomar una foto de algo, 209 00:12:39,863 --> 00:12:42,407 pero que el objetivo aparezca en la toma. 210 00:12:42,991 --> 00:12:45,452 Muy bien. ¿Ves a esa pareja detrás de mí? 211 00:12:46,036 --> 00:12:48,746 Tómales una foto sin que se den cuenta. 212 00:12:48,747 --> 00:12:50,081 ¿Sí? Eres invisible. 213 00:12:51,750 --> 00:12:53,000 Esto es vida. 214 00:12:53,001 --> 00:12:53,960 Totalmente. 215 00:12:57,506 --> 00:12:59,007 Son adorables, ¿no? 216 00:13:00,217 --> 00:13:01,593 ¿Le saco una foto? 217 00:13:03,345 --> 00:13:04,512 No, gracias. 218 00:13:04,513 --> 00:13:06,640 No es molestia. En serio. 219 00:13:08,683 --> 00:13:10,560 - Está bien. Gracias. - Venga. 220 00:13:12,187 --> 00:13:13,646 ¿Y qué lo trae por aquí? 221 00:13:13,647 --> 00:13:16,982 Bueno, soy parte de... un club de vida silvestre. 222 00:13:16,983 --> 00:13:18,025 - Vaya. - Genial. 223 00:13:18,026 --> 00:13:20,361 Ella es Julie, la fundadora del club. 224 00:13:20,362 --> 00:13:22,113 - Hola. - Hola. 225 00:13:25,242 --> 00:13:27,326 - Un placer. - Sí, igualmente. 226 00:13:27,327 --> 00:13:28,994 - Un gusto. - Adiós, Julie. 227 00:13:28,995 --> 00:13:29,996 Adiós. 228 00:13:31,540 --> 00:13:33,791 - Creo que te vieron. - Sí. 229 00:13:33,792 --> 00:13:37,754 EJERCICIO DE ENTRENAMIENTO #3 GAFAS DE ESPÍA 230 00:13:42,843 --> 00:13:45,553 Bien. ¿Funciona el auricular? ¿Me escuchas? 231 00:13:45,554 --> 00:13:46,470 Sí. 232 00:13:46,471 --> 00:13:50,349 Bien, las gafas están funcionando. Veo todo lo que estás viendo. 233 00:13:50,350 --> 00:13:51,434 Qué locura. 234 00:13:52,853 --> 00:13:54,228 - Genial. - Hola. 235 00:13:54,229 --> 00:13:55,604 Muy bien. 236 00:13:55,605 --> 00:13:57,940 - Camina un poco. Actúa normal. - Hola. 237 00:13:57,941 --> 00:14:00,609 - Mantén al sujeto centrado. - Hola. 238 00:14:00,610 --> 00:14:03,821 Bien. ¿Ves el puesto de frutas frente a ti? 239 00:14:03,822 --> 00:14:06,615 Ahora, habla con el vendedor de frutas. 240 00:14:06,616 --> 00:14:09,827 Recuerda, sé casual, seguro. 241 00:14:09,828 --> 00:14:12,247 - Solo observa. - Hola. 242 00:14:13,206 --> 00:14:17,836 Me preguntaba si podrías responderme una cosa sobre tus duraznos. 243 00:14:18,461 --> 00:14:20,045 Claro. Con gusto. 244 00:14:20,046 --> 00:14:21,506 No te acerques tanto. 245 00:14:22,299 --> 00:14:23,674 - Lo siento. - Bien. 246 00:14:23,675 --> 00:14:27,678 Verás, viajo por el mundo en busca de buenos duraznos. 247 00:14:27,679 --> 00:14:30,472 Soy parte de un club de duraznos. 248 00:14:30,473 --> 00:14:32,016 ¿Por qué siempre un club? 249 00:14:32,017 --> 00:14:33,934 No sé. Cállate, me confundes. 250 00:14:33,935 --> 00:14:35,937 ¡No me hables! Hablas solo. 251 00:14:37,439 --> 00:14:39,816 Lo siento. Es que adoro los duraznos. 252 00:14:40,358 --> 00:14:42,151 Compraré todos tus duraznos. 253 00:14:42,152 --> 00:14:43,611 - ¿En serio? - Sí. 254 00:14:43,612 --> 00:14:46,615 - ¿Le compraste todos los duraznos? - Sí. 255 00:14:48,074 --> 00:14:49,993 No te reintegraré el dinero. 256 00:14:50,577 --> 00:14:51,536 Lo sé. 257 00:14:53,914 --> 00:14:54,914 {\an8}Muy bien. 258 00:14:54,915 --> 00:14:57,541 {\an8}Nos reuniremos con Deborah Santos Cordero. 259 00:14:57,542 --> 00:14:59,126 Se hace llamar Didi. 260 00:14:59,127 --> 00:15:00,836 Es la directora ejecutiva. 261 00:15:00,837 --> 00:15:02,671 Está a cargo del personal. 262 00:15:02,672 --> 00:15:04,840 Soy tu amada hija, Emily. 263 00:15:04,841 --> 00:15:06,467 ¿Por qué no eres Julie? 264 00:15:06,468 --> 00:15:09,511 En internet aparece que tu hija se llama Emily. 265 00:15:09,512 --> 00:15:12,933 Y como no tienen fotos juntos, solo importa el nombre. 266 00:15:13,516 --> 00:15:16,144 Además, es mejor que la tapadera sea simple. 267 00:15:17,312 --> 00:15:18,396 Tapadera. 268 00:15:19,022 --> 00:15:20,272 Sí, tapadera. 269 00:15:20,273 --> 00:15:23,233 Mantén la compostura. ¿Listo? 270 00:15:23,234 --> 00:15:27,029 No sé, pero no importa. Importa que creas que estoy listo. 271 00:15:27,030 --> 00:15:28,322 No creo eso. 272 00:15:28,323 --> 00:15:31,117 No estás listo para nada, pero no hay tiempo. 273 00:15:32,410 --> 00:15:34,745 Sea como sea, creíste en mí, 274 00:15:34,746 --> 00:15:36,413 y eso me da confianza. 275 00:15:36,414 --> 00:15:41,001 Eras la mejor opción en un mar de opciones no muy buenas. 276 00:15:41,002 --> 00:15:42,754 Eso quería escuchar. 277 00:15:44,005 --> 00:15:46,257 - Será divertido. - Está bien. 278 00:15:47,133 --> 00:15:50,345 {\an8}COMUNIDAD DE RETIRO PACIFIC VIEW 2:28 P. M. 279 00:15:58,561 --> 00:15:59,771 ¿Charles y Emily? 280 00:16:00,397 --> 00:16:02,940 - Didi Santos Cordero, la directora. - Hola. 281 00:16:02,941 --> 00:16:04,358 ¿Quieren ver el lugar? 282 00:16:04,359 --> 00:16:08,112 Sí. Mi papá y yo consideramos que es hora de explorar opciones. 283 00:16:08,113 --> 00:16:10,155 Genial. Empecemos por aquí. 284 00:16:10,156 --> 00:16:14,159 Allá está el salón. Hay café y pasteles todas las mañanas. 285 00:16:14,160 --> 00:16:15,911 Happy hour todos los días. 286 00:16:15,912 --> 00:16:17,121 Empieza a las tres. 287 00:16:17,122 --> 00:16:18,539 Hola, Virginia. 288 00:16:18,540 --> 00:16:19,791 Hola, Didi. 289 00:16:20,959 --> 00:16:22,669 Eres alto. 290 00:16:23,461 --> 00:16:24,420 Gracias. 291 00:16:24,421 --> 00:16:25,880 ¿Es tu cabello real? 292 00:16:26,756 --> 00:16:27,590 Sí, lo es. 293 00:16:30,301 --> 00:16:32,345 Bueno, está bien. Ve. 294 00:16:34,431 --> 00:16:36,140 También hacemos eventos. 295 00:16:36,141 --> 00:16:39,935 Música, torneos de bridge. Hay profesores que dan clases. 296 00:16:39,936 --> 00:16:42,354 Vaya, perfecto. Mi papá era profesor. 297 00:16:42,355 --> 00:16:43,355 ¿Sí? ¿Dónde? 298 00:16:43,356 --> 00:16:45,859 En Cal State East Bay, en Oakland. 299 00:16:46,443 --> 00:16:47,651 Enseñaba Ingeniería. 300 00:16:47,652 --> 00:16:48,694 ¡Muy bien! 301 00:16:48,695 --> 00:16:50,195 Dos predicciones. 302 00:16:50,196 --> 00:16:53,533 Tu apodo aquí sin duda será "el Profesor". 303 00:16:54,409 --> 00:16:56,827 Y no te sacarás a Virginia de encima. 304 00:16:56,828 --> 00:16:57,954 Vamos a la biblioteca. 305 00:17:00,248 --> 00:17:02,750 La biblioteca, una de mis salas favoritas. 306 00:17:02,751 --> 00:17:05,127 El wifi es gratis en todo el edificio. 307 00:17:05,128 --> 00:17:07,546 Me encanta esta habitación. 308 00:17:07,547 --> 00:17:10,215 La vista es una de las mejores que tenemos. 309 00:17:10,216 --> 00:17:13,928 Es una habitación grande, con un armario espacioso. 310 00:17:14,888 --> 00:17:17,890 En este salón se hacen muchas clases. 311 00:17:17,891 --> 00:17:19,808 Pintura, cerámica, cosas así. 312 00:17:19,809 --> 00:17:22,394 Otras clases son en el salón o el gimnasio. 313 00:17:22,395 --> 00:17:25,105 Y tenemos una sala de cine increíble. 314 00:17:25,106 --> 00:17:29,234 - Miércoles y sábados, cine. - ¿Hay horarios para él o de visitas? 315 00:17:29,235 --> 00:17:32,654 No. Charles puede ir y venir, y puedes visitar cuando quieras. 316 00:17:32,655 --> 00:17:35,032 ¿Puedo traer mi máquina de café? 317 00:17:35,033 --> 00:17:37,076 Lo que quieras. Es tu casa. 318 00:17:37,077 --> 00:17:38,994 Arte, libros, mascotas. 319 00:17:38,995 --> 00:17:40,037 ¿Tienes perro? 320 00:17:40,038 --> 00:17:41,371 No. Mi esposa... 321 00:17:41,372 --> 00:17:44,124 A mi difunta esposa le gustaban los animales. 322 00:17:44,125 --> 00:17:46,001 Bueno, si quieres, puedes. 323 00:17:46,002 --> 00:17:47,252 EL VECINDARIO 324 00:17:47,253 --> 00:17:48,421 ¿Qué es esto? 325 00:17:49,130 --> 00:17:52,508 Es la unidad de cuidado de la memoria. Le decimos el vecindario. 326 00:17:52,509 --> 00:17:56,095 Allí reciben atención constante, tienen su propia rutina. 327 00:17:56,096 --> 00:17:58,722 Los demás residentes igual pueden pasar. 328 00:17:58,723 --> 00:17:59,891 ¿Quieres entrar? 329 00:18:00,475 --> 00:18:01,893 No. Gracias. 330 00:18:02,602 --> 00:18:03,686 Está bien. 331 00:18:04,187 --> 00:18:05,313 Vayamos por aquí. 332 00:18:10,026 --> 00:18:12,529 ¿Nunca más lavar ropa? Suena increíble. 333 00:18:13,238 --> 00:18:14,154 ¿Puedo mudarme? 334 00:18:14,155 --> 00:18:17,200 Sí, creo que es ideal. ¿No, papá? 335 00:18:20,954 --> 00:18:22,622 Para que sepas, Charles, 336 00:18:23,248 --> 00:18:25,624 nuestros residentes adoran Pacific View. 337 00:18:25,625 --> 00:18:29,003 Tienen energía, están bien cuidados, 338 00:18:30,046 --> 00:18:31,172 y están juntos. 339 00:18:31,756 --> 00:18:34,800 La mayor amenaza para el bienestar de la gente mayor 340 00:18:34,801 --> 00:18:36,886 no es un accidente ni su salud. 341 00:18:37,971 --> 00:18:39,055 Es la soledad. 342 00:18:41,015 --> 00:18:44,185 Bueno, sin duda tengo mucho que pensar. 343 00:18:44,978 --> 00:18:47,938 ¿Podemos confirmarte en un par de días? 344 00:18:47,939 --> 00:18:48,857 Por supuesto. 345 00:18:49,899 --> 00:18:51,358 {\an8}¿"Mucho que pensar"? 346 00:18:51,359 --> 00:18:53,152 {\an8}- Te explicaré... - No, Charles. 347 00:18:53,153 --> 00:18:57,114 Esta operación requiere que sigas un plan muy específico 348 00:18:57,115 --> 00:18:58,574 con unas diez etapas. 349 00:18:58,575 --> 00:19:02,161 La primera era que te registraras en la residencia. 350 00:19:02,162 --> 00:19:04,330 Entiendo. Lo siento. 351 00:19:05,039 --> 00:19:07,040 Quedé algo impactado. 352 00:19:07,041 --> 00:19:08,084 Tengo... 353 00:19:11,838 --> 00:19:14,757 Charles, habla conmigo o no sabré lo que sucede. 354 00:19:16,217 --> 00:19:17,051 Está bien. 355 00:19:18,219 --> 00:19:19,721 ¿Tu esposa tenía alzhéimer? 356 00:19:22,640 --> 00:19:23,641 Mi abuelo sí. 357 00:19:24,434 --> 00:19:25,351 Es terrible. 358 00:19:25,977 --> 00:19:28,854 Toda mi vida, fue mi "abue", y en seis meses, 359 00:19:28,855 --> 00:19:31,608 se convirtió en alguien totalmente diferente. 360 00:19:34,319 --> 00:19:36,862 ¿Ella estuvo en un centro como ese? 361 00:19:36,863 --> 00:19:40,366 No. Me hizo prometer que podría quedarse en casa. 362 00:19:42,285 --> 00:19:45,955 Le daba miedo lo que significaría estar 363 00:19:46,748 --> 00:19:47,999 detrás de esa puerta. 364 00:19:51,461 --> 00:19:52,878 Lo siento, yo... 365 00:19:52,879 --> 00:19:56,341 No sé si puedo hacer esto. 366 00:19:58,468 --> 00:19:59,385 Está bien. 367 00:20:00,929 --> 00:20:04,933 Si te sirve de consuelo, a ese sentimiento horrible que tienes, 368 00:20:06,142 --> 00:20:07,769 la gente lo supera. 369 00:20:09,604 --> 00:20:10,438 ¿Cómo? 370 00:20:11,189 --> 00:20:13,273 No sé. Todos somos diferentes. 371 00:20:13,274 --> 00:20:14,942 Yo volví al trabajo. 372 00:20:14,943 --> 00:20:16,319 Resolví casos. 373 00:20:17,362 --> 00:20:19,030 Eso me hizo sentir útil. 374 00:20:19,906 --> 00:20:22,492 Mi abuela empezó un club de lectura. 375 00:20:24,118 --> 00:20:27,037 Mi hermana se volvió fanática de Pokémon GO. 376 00:20:27,038 --> 00:20:28,330 Tiene 42 años. 377 00:20:28,331 --> 00:20:30,582 Es raro. No sé. 378 00:20:30,583 --> 00:20:33,503 Pero... tienes que hacer algo. 379 00:20:35,546 --> 00:20:36,506 Vuelve al mundo. 380 00:20:39,092 --> 00:20:40,426 Rodéate de gente. 381 00:20:42,595 --> 00:20:46,432 Escucha, si no quieres hacer esto, lo entiendo perfectamente. 382 00:20:49,477 --> 00:20:52,188 Pero necesito una respuesta mañana temprano. 383 00:20:57,026 --> 00:20:58,444 Está bien, lo haré. 384 00:21:00,113 --> 00:21:01,196 {\an8}DÍA DE LA MUDANZA 385 00:21:01,197 --> 00:21:04,783 {\an8}Tu primer trabajo será hacer una lista de sospechosos. 386 00:21:04,784 --> 00:21:07,577 Di que estás filmando para tu familia 387 00:21:07,578 --> 00:21:08,996 y grábalos a todos. 388 00:21:08,997 --> 00:21:10,372 Ya sé qué decir. 389 00:21:10,373 --> 00:21:12,625 Olvida la idea del club de video. 390 00:21:13,626 --> 00:21:17,004 Te visitaré seguido, pero también deberás ir a mi oficina, 391 00:21:17,005 --> 00:21:20,299 porque se supone que soy Emily de Sacramento. 392 00:21:20,300 --> 00:21:24,303 Estaba pensando que debería tener un apodo para ti, como Emilita. 393 00:21:24,304 --> 00:21:25,929 Dios, lo detesto. 394 00:21:25,930 --> 00:21:28,849 Está bien. ¿Qué tal... Eminem? 395 00:21:28,850 --> 00:21:31,393 Los apodos son estúpidos. Llámame Emily. 396 00:21:31,394 --> 00:21:32,645 Charles, soy Didi. 397 00:21:33,396 --> 00:21:34,730 - Hola. - Hola. 398 00:21:34,731 --> 00:21:36,815 Traje el horario de actividades. 399 00:21:36,816 --> 00:21:39,985 Muchos planes para tu primera semana. ¿Te acomodaste? 400 00:21:39,986 --> 00:21:42,612 Sí. Desempacar es tedioso, 401 00:21:42,613 --> 00:21:45,742 pero, por suerte, Ranita me ayuda. 402 00:21:46,367 --> 00:21:49,995 Lo siento. Ese es mi apodo para Emily. 403 00:21:49,996 --> 00:21:51,913 Casi todos la llaman así. 404 00:21:51,914 --> 00:21:53,373 Ranita. Qué lindo. 405 00:21:53,374 --> 00:21:55,418 Muy lindo, ¿no? 406 00:21:56,294 --> 00:21:57,420 Bien. Hasta mañana. 407 00:22:02,633 --> 00:22:03,593 Adiós, Ranita. 408 00:22:08,389 --> 00:22:09,306 Hola. 409 00:22:09,307 --> 00:22:10,892 ¿Sabes lo que tengo aquí? 410 00:22:11,768 --> 00:22:15,062 Ese colaje que hiciste en primer grado. 411 00:22:15,063 --> 00:22:17,856 - El de las formas. - Dios, no me lo envíes. 412 00:22:17,857 --> 00:22:20,026 Nunca lo haría. Es mío. Me encanta. 413 00:22:20,693 --> 00:22:23,612 ¿Recuerdas lo que me dijiste que era? 414 00:22:23,613 --> 00:22:28,533 Dijiste que era un perro arreglando su nave espacial. 415 00:22:28,534 --> 00:22:29,993 Su nave espacial rota. 416 00:22:29,994 --> 00:22:32,413 Sí, me pareció lo mejor del mundo. 417 00:22:33,289 --> 00:22:34,791 Tanta imaginación. 418 00:22:36,084 --> 00:22:39,045 Ahí fue cuando supe que eras como tu madre. 419 00:22:40,755 --> 00:22:44,550 En fin, solo quería decirte que seguí tu consejo 420 00:22:45,051 --> 00:22:46,551 y encontré un proyecto. 421 00:22:46,552 --> 00:22:48,011 ¿En serio? ¿Qué es? 422 00:22:48,012 --> 00:22:51,390 Bueno, es algo un poco fuera de lo común. 423 00:22:51,391 --> 00:22:54,769 No debe ser lo que tenías en mente, pero estoy... 424 00:22:57,480 --> 00:22:58,939 Estoy tomando una clase 425 00:22:58,940 --> 00:23:02,151 en una comunidad de retiro en San Francisco. 426 00:23:02,652 --> 00:23:04,529 Vaya. ¿Una clase de qué? 427 00:23:05,446 --> 00:23:07,657 ¿De qué? Es de... Bueno, es... 428 00:23:08,866 --> 00:23:11,660 Es de... Bueno, es genial, ¿sabes? 429 00:23:11,661 --> 00:23:14,247 Es una clase de fotografía... 430 00:23:14,747 --> 00:23:15,873 ya sabes, pintura... 431 00:23:18,042 --> 00:23:19,710 y jardinería. 432 00:23:20,378 --> 00:23:21,253 ¿Qué? 433 00:23:21,254 --> 00:23:22,379 Sí, es genial. 434 00:23:22,380 --> 00:23:26,968 Cultivas cosas, les tomas fotos y luego las pintas. 435 00:23:27,468 --> 00:23:28,928 Haces una pintura 436 00:23:29,804 --> 00:23:31,304 basada en la fotografía. 437 00:23:31,305 --> 00:23:33,266 Es multidisciplinario. 438 00:23:33,891 --> 00:23:35,308 Parece un club genial. 439 00:23:35,309 --> 00:23:38,228 Sí, lo es. Los clubes son geniales. 440 00:23:38,229 --> 00:23:40,230 Sí. Conoces gente, aprendes. 441 00:23:40,231 --> 00:23:43,567 Estarás en la ciudad. ¡Es maravilloso! 442 00:23:43,568 --> 00:23:45,527 Sí, estoy de acuerdo. ¿Sabes? 443 00:23:45,528 --> 00:23:47,821 Hablemos mañana y te contaré más. 444 00:23:47,822 --> 00:23:50,323 Me encantaría. Adiós, papá. 445 00:23:50,324 --> 00:23:51,617 Adiós, cariño. 446 00:23:52,535 --> 00:23:54,370 Dios mío. Eso fue aterrador. 447 00:23:57,290 --> 00:23:59,709 {\an8}OPERACIÓN PACIFIC VIEW DÍA 1 - 6:22 A. M. 448 00:24:21,856 --> 00:24:23,733 Espía clásico. 449 00:24:31,949 --> 00:24:35,870 UN HOMBRE INFILTRADO 450 00:25:42,019 --> 00:25:43,937 BASADA EN "EL AGENTE TOPO" 451 00:25:43,938 --> 00:25:45,940 Subtítulos: Julieta Gazzaniga