1
00:00:14,827 --> 00:00:15,786
Hola.
2
00:00:17,288 --> 00:00:18,622
Hola a todos.
3
00:00:20,082 --> 00:00:21,083
Hola.
4
00:00:23,878 --> 00:00:26,046
Soy Charles Nieuwendyk.
5
00:00:26,047 --> 00:00:28,340
Soy el marido de Victoria.
6
00:00:34,680 --> 00:00:39,060
Hay algo que me han preguntado mucho
en los últimos tres meses.
7
00:00:39,977 --> 00:00:41,228
"¿Cómo supiste?".
8
00:00:41,729 --> 00:00:45,608
"¿Cómo supiste
que esta mujer era para ti?".
9
00:00:46,692 --> 00:00:49,069
"No se parecen en nada", me dijeron.
10
00:00:49,070 --> 00:00:52,572
"Eres ingeniero, ella es artista",
me dijeron.
11
00:00:52,573 --> 00:00:56,159
"Tú eres rígido, ella es relajada",
me dijeron.
12
00:00:56,160 --> 00:00:57,410
A lo que respondí:
13
00:00:57,411 --> 00:00:59,080
"Por Dios, mamá, basta".
14
00:01:02,917 --> 00:01:05,168
Y no es que todo eso no sea cierto,
15
00:01:05,169 --> 00:01:06,295
porque lo es.
16
00:01:07,463 --> 00:01:11,092
El motivo por el que supe
que ella era la indicada para mí
17
00:01:12,009 --> 00:01:15,304
fue que, apenas la conocí,
me surgió un pensamiento.
18
00:01:17,264 --> 00:01:19,183
Un pensamiento persistente.
19
00:01:20,017 --> 00:01:21,685
No se me salía de la cabeza.
20
00:01:23,229 --> 00:01:24,522
"Esta es la persona
21
00:01:25,314 --> 00:01:27,108
con la que quiero envejecer".
22
00:01:30,277 --> 00:01:31,654
¿Qué te parece, Vic?
23
00:01:32,780 --> 00:01:34,406
¿Quieres envejecer conmigo?
24
00:02:52,818 --> 00:02:54,778
{\an8}¡FASCINANTE!
25
00:03:28,062 --> 00:03:29,563
COMUNIDAD DE RETIRO PACIFIC VIEW
26
00:03:33,150 --> 00:03:36,236
Mire, señor Cubbler,
no quiero aceptar su dinero
27
00:03:36,237 --> 00:03:40,156
porque creo que no tengo
posibilidades de resolver este caso.
28
00:03:40,157 --> 00:03:43,117
¿Por qué?
¿No es su trabajo como investigadora?
29
00:03:43,118 --> 00:03:48,039
En teoría, pero esta comunidad de retiro
es un ecosistema cerrado.
30
00:03:48,040 --> 00:03:49,540
No tengo acceso.
31
00:03:49,541 --> 00:03:51,793
Le convendría acudir a la policía.
32
00:03:51,794 --> 00:03:54,671
No. La policía hará
una investigación a medias,
33
00:03:54,672 --> 00:03:57,590
no resolverá nada,
todos resentirán a mi madre,
34
00:03:57,591 --> 00:03:59,301
y tendrá que vivir conmigo.
35
00:03:59,802 --> 00:04:02,845
- Lo cual no sería... óptimo.
- Lo siento.
36
00:04:02,846 --> 00:04:04,514
No creo que sea posible.
37
00:04:04,515 --> 00:04:05,975
No es que pueda...
38
00:04:13,482 --> 00:04:15,567
Cambié de opinión. Tomaré el caso.
39
00:04:17,027 --> 00:04:18,069
OPERACIÓN PACIFIC VIEW
40
00:04:18,070 --> 00:04:19,988
¿Cómo llegamos a alguien así?
41
00:04:19,989 --> 00:04:21,906
No usan Craigslist ni Reddit.
42
00:04:21,907 --> 00:04:24,826
Con un clásico anuncio en el periódico.
43
00:04:24,827 --> 00:04:26,202
Anota esto.
44
00:04:26,203 --> 00:04:27,412
"Se busca.
45
00:04:27,413 --> 00:04:32,167
Hombre, 75 a 85 años.
Que sea hábil con la tecnología".
46
00:04:33,752 --> 00:04:34,795
"Que sea bueno".
47
00:04:35,629 --> 00:04:37,213
"Que tenga teléfono".
48
00:04:37,214 --> 00:04:38,840
¿Por qué un hombre?
49
00:04:38,841 --> 00:04:42,761
Allí hay seis mujeres por cada hombre.
Un hombre es más llamativo.
50
00:04:43,762 --> 00:04:46,306
Un viejito arrugado como cebo. Me gusta.
51
00:04:46,307 --> 00:04:48,641
Sí. Publica el anuncio mañana.
52
00:04:48,642 --> 00:04:50,185
Necesitamos encontrarlo.
53
00:04:58,861 --> 00:05:00,361
Hola. ¿Cómo estás?
54
00:05:00,362 --> 00:05:01,904
Bien. ¿Y el trabajo?
55
00:05:01,905 --> 00:05:04,282
- Bien. Les gusta mi propuesta.
- Bien.
56
00:05:04,283 --> 00:05:06,618
Hola, chicos. ¿Cómo estuvo su día?
57
00:05:07,244 --> 00:05:08,578
- Bien.
- Estuvo bien.
58
00:05:08,579 --> 00:05:10,581
¿Pasó algo interesante?
59
00:05:11,540 --> 00:05:13,875
Bueno, estoy dispuesta a sobornarlos.
60
00:05:13,876 --> 00:05:18,171
Cinco dólares para el que me cuente
algo interesante de su día. ¿Jace?
61
00:05:18,172 --> 00:05:19,590
No pasó nada.
62
00:05:20,591 --> 00:05:22,300
En serio, no pasó nada.
63
00:05:22,301 --> 00:05:23,676
¿Nico?
64
00:05:23,677 --> 00:05:25,261
Tuve Matemáticas.
65
00:05:25,262 --> 00:05:27,138
Como siempre. Eso no cuenta.
66
00:05:27,139 --> 00:05:28,640
- ¿Wyatt?
- ¿Qué?
67
00:05:29,725 --> 00:05:30,851
¿Alguna respuesta?
68
00:05:31,435 --> 00:05:32,935
- ¿A qué?
- Hermano.
69
00:05:32,936 --> 00:05:34,480
No escuché.
70
00:05:35,314 --> 00:05:36,397
Te esforzaste.
71
00:05:36,398 --> 00:05:37,691
Sí. Lo intenté.
72
00:05:38,984 --> 00:05:41,027
¿Alguna vez nos contarán algo?
73
00:05:41,028 --> 00:05:43,363
¿Tú hablabas con tus padres a su edad?
74
00:05:43,364 --> 00:05:45,281
Con mi mamá, sí. Siempre.
75
00:05:45,282 --> 00:05:46,408
¿Con mi papá?
76
00:05:47,785 --> 00:05:49,160
Solo sobre logística.
77
00:05:49,161 --> 00:05:52,873
¿La ruta más rápida al aeropuerto?
Charles Nieuwendyk lo sabe.
78
00:05:53,749 --> 00:05:55,125
Hablando de eso...
79
00:05:58,504 --> 00:06:00,672
A ver, ¿qué tenemos hoy?
80
00:06:01,173 --> 00:06:02,382
¿Una receta?
81
00:06:02,383 --> 00:06:06,010
¿Una reseña de una película
que salió hace dos meses?
82
00:06:06,011 --> 00:06:10,766
No. Es un artículo sobre arte falsificado
en un museo alemán.
83
00:06:11,850 --> 00:06:14,937
- Solo quiere conectar contigo.
- Lo sé. Es dulce.
84
00:06:16,105 --> 00:06:17,272
Me preocupa.
85
00:06:18,190 --> 00:06:20,983
No sé cómo, pero mi mamá
lograba que se abriera.
86
00:06:20,984 --> 00:06:24,946
Cuando estaba viva,
invitaban a sus amigos a cenar,
87
00:06:24,947 --> 00:06:28,617
viajaban, tenían una vida plena.
88
00:06:30,119 --> 00:06:33,788
Y luego ella murió, y en un día
él organizó todas sus cosas
89
00:06:33,789 --> 00:06:36,750
y las guardó en el garaje.
90
00:06:37,292 --> 00:06:39,335
No trabaja. Vive solo.
91
00:06:39,336 --> 00:06:43,424
Y en vez de hablarme
sobre cosas importantes, profundas,
92
00:06:44,258 --> 00:06:45,551
{\an8}hace esto.
93
00:06:46,552 --> 00:06:48,262
- Debería ir a verlo.
- Sí.
94
00:06:49,179 --> 00:06:52,683
Pregúntale la ruta más rápida a su casa.
Suele tener razón.
95
00:06:55,060 --> 00:06:56,352
¡Hola, chicos!
96
00:06:56,353 --> 00:06:58,104
Vaya. Llegaste rápido.
97
00:06:58,105 --> 00:06:59,606
Sí. Dos horas.
98
00:07:00,524 --> 00:07:02,733
- Vamos, abracen al abuelo.
- Hola.
99
00:07:02,734 --> 00:07:04,777
- Nico. Hola.
- Hola, abuelo.
100
00:07:04,778 --> 00:07:08,072
Esta máquina que me diste es excelente.
101
00:07:08,073 --> 00:07:10,658
- La uso todos los días.
- Qué bien.
102
00:07:10,659 --> 00:07:13,911
Y puedes manejarla
con la aplicación de tu teléfono.
103
00:07:13,912 --> 00:07:17,874
Me gusta seleccionar los granos
y presionar el botón.
104
00:07:17,875 --> 00:07:19,251
Me hace sentir útil.
105
00:07:20,878 --> 00:07:22,628
¿Ellos querrán beber algo?
106
00:07:22,629 --> 00:07:25,090
No. Están bebiendo internet.
107
00:07:26,425 --> 00:07:28,468
¿No pensaste en volver a trabajar?
108
00:07:28,469 --> 00:07:30,303
No, estoy jubilado.
109
00:07:30,304 --> 00:07:31,471
Ya sé.
110
00:07:31,472 --> 00:07:34,557
Pero creo que te haría bien
tener algo para hacer.
111
00:07:34,558 --> 00:07:35,767
Algo significativo.
112
00:07:37,019 --> 00:07:41,689
No solo recortar artículos del periódico
y enviárselos a tu hija.
113
00:07:41,690 --> 00:07:46,152
Es un artículo interesante
sobre innovaciones agrícolas chilenas.
114
00:07:46,153 --> 00:07:49,406
Genial, papá,
pero enviarme noticias no es un trabajo.
115
00:07:51,492 --> 00:07:53,827
Sé que no te gusta hablar de mamá.
116
00:07:54,411 --> 00:07:56,245
Así que no tenemos que hacerlo,
117
00:07:56,246 --> 00:07:59,291
pero sabes que ella hubiera querido que...
118
00:08:00,459 --> 00:08:01,585
fueras una persona.
119
00:08:02,169 --> 00:08:03,420
Que vivieras la vida.
120
00:08:05,797 --> 00:08:09,383
¿Recuerdas cuando era pequeña
y me dabas "retos Charles"?
121
00:08:09,384 --> 00:08:13,429
Como encontrar
diez placas de otros estados
122
00:08:13,430 --> 00:08:15,641
o leer 20 libros antes de Navidad.
123
00:08:17,184 --> 00:08:18,852
Te propongo un reto Charles.
124
00:08:19,478 --> 00:08:23,273
Encuentra un proyecto o un pasatiempo.
Algo que te entusiasme.
125
00:08:24,983 --> 00:08:26,651
De acuerdo. Es un buen reto.
126
00:08:26,652 --> 00:08:27,778
Lo acepto.
127
00:08:28,403 --> 00:08:29,780
- Muy bien.
- Sí.
128
00:08:32,866 --> 00:08:35,953
Muy bien, chicos. Vámonos.
129
00:08:53,345 --> 00:08:56,722
{\an8}SE BUSCA ASISTENTE DE INVESTIGACIÓN
ENTREVISTAS ABIERTAS
130
00:08:56,723 --> 00:08:59,225
INVESTIGACIONES KOVALENKO
131
00:08:59,226 --> 00:09:03,521
Este trabajo requiere que la persona
sea hábil con la tecnología.
132
00:09:03,522 --> 00:09:05,356
- ¿Tiene teléfono?
- Sí.
133
00:09:05,357 --> 00:09:06,441
¿Puedo verlo?
134
00:09:07,192 --> 00:09:08,276
Está en casa.
135
00:09:08,277 --> 00:09:11,237
Lo siento. Quise decir si tiene celular.
136
00:09:11,238 --> 00:09:12,531
No un teléfono fijo.
137
00:09:13,198 --> 00:09:14,365
Entonces no.
138
00:09:14,366 --> 00:09:15,533
¿Qué cosa?
139
00:09:15,534 --> 00:09:18,619
Envíele un mensaje de texto
a Julie Kovalenko.
140
00:09:18,620 --> 00:09:20,789
Puse mi número en su teléfono.
141
00:09:22,833 --> 00:09:26,253
No tiene que ser largo.
Solo escriba "hola" o algo así.
142
00:09:27,963 --> 00:09:30,381
- ¿Qué hace, señor?
- No sé.
143
00:09:30,382 --> 00:09:33,302
Estoy sumando números en la calculadora.
144
00:09:33,885 --> 00:09:35,803
No lo uso mucho.
145
00:09:35,804 --> 00:09:36,929
Sí, entiendo.
146
00:09:36,930 --> 00:09:39,515
Solo tome una foto
y envíemela por mensaje.
147
00:09:39,516 --> 00:09:41,767
Agendé mi número como "Julie".
148
00:09:41,768 --> 00:09:43,478
¿Hijo? ¿Hija?
149
00:09:44,896 --> 00:09:46,189
Mi sobrina lo hizo.
150
00:09:46,982 --> 00:09:50,526
Cielos, tengo un millón de esos
en alguna caja.
151
00:09:50,527 --> 00:09:53,029
Todo lo que hacen lo enorgullece a uno.
152
00:09:53,030 --> 00:09:58,535
Cada proyecto de arte machacado
es como una obra maestra cubista.
153
00:10:01,163 --> 00:10:02,538
¿A qué se dedicaba?
154
00:10:02,539 --> 00:10:06,417
Ahora estoy jubilado,
pero era profesor universitario.
155
00:10:06,418 --> 00:10:08,295
- ¿De qué?
- Ingeniería.
156
00:10:10,422 --> 00:10:11,590
Váyanse.
157
00:10:13,091 --> 00:10:15,052
Gracias a todos. Los llamaremos.
158
00:10:15,802 --> 00:10:20,640
La madre de mi cliente vive
en la comunidad de retiro Pacific View.
159
00:10:20,641 --> 00:10:23,142
Helen Cubbler, 86 años.
160
00:10:23,143 --> 00:10:27,104
Hace poco, su hijo Evan
denunció que este collar de rubíes,
161
00:10:27,105 --> 00:10:29,982
una valiosa reliquia familiar,
desapareció.
162
00:10:29,983 --> 00:10:31,777
Cree que lo robó el personal.
163
00:10:33,362 --> 00:10:34,363
Ya veo.
164
00:10:35,238 --> 00:10:37,157
Y quiere que yo...
165
00:10:39,451 --> 00:10:40,409
¿Qué quiere?
166
00:10:40,410 --> 00:10:44,205
Que se sume a la comunidad
como si fuera un nuevo residente.
167
00:10:44,206 --> 00:10:46,874
Le daré varios dispositivos de grabación,
168
00:10:46,875 --> 00:10:49,628
y usted será mi informante.
169
00:10:50,379 --> 00:10:51,253
Mi espía.
170
00:10:51,254 --> 00:10:53,047
Un hombre infiltrado.
171
00:10:53,048 --> 00:10:56,509
Sí. Creo que conseguiremos
todo lo necesario en un mes,
172
00:10:56,510 --> 00:11:00,764
y luego dirá que cambió de opinión
y dejará la residencia.
173
00:11:01,723 --> 00:11:04,809
Parece mucho trabajo por un collar robado.
174
00:11:04,810 --> 00:11:06,060
No para el cliente.
175
00:11:06,061 --> 00:11:09,855
Además, esto podría ser
como la punta del iceberg.
176
00:11:09,856 --> 00:11:12,775
Los ladrones de joyas
no roban solo una vez.
177
00:11:12,776 --> 00:11:15,445
En fin, el trabajo es suyo si lo quiere.
178
00:11:16,863 --> 00:11:18,572
¿Puedo preguntar por qué yo?
179
00:11:18,573 --> 00:11:21,158
Es decente con la tecnología.
180
00:11:21,159 --> 00:11:23,994
Se ve seguro, pero modesto.
181
00:11:23,995 --> 00:11:26,622
Y, más que nada, noto que es reservado.
182
00:11:26,623 --> 00:11:29,333
No es alguien que muestre sus cartas.
183
00:11:29,334 --> 00:11:31,878
En muchos sentidos, es un espía clásico.
184
00:11:35,632 --> 00:11:36,632
De acuerdo.
185
00:11:36,633 --> 00:11:37,676
Acepto.
186
00:11:38,468 --> 00:11:39,468
¿Qué sigue?
187
00:11:39,469 --> 00:11:43,056
EJERCICIO DE ENTRENAMIENTO #1
OBSERVACIÓN Y MEMORIA
188
00:11:50,480 --> 00:11:51,605
Aquí vamos.
189
00:11:51,606 --> 00:11:53,107
Mírame a mí. No espíes.
190
00:11:53,108 --> 00:11:55,651
¿Cómo es la gente de la mesa de al lado?
191
00:11:55,652 --> 00:11:57,362
Son una pareja. Joven.
192
00:11:58,155 --> 00:11:59,113
Ambos castaños.
193
00:11:59,114 --> 00:12:01,031
Casi. Son rubios.
194
00:12:01,032 --> 00:12:02,784
¿Y junto al basurero?
195
00:12:03,285 --> 00:12:04,952
Una mujer de veintitantos.
196
00:12:04,953 --> 00:12:06,245
Con tatuajes.
197
00:12:06,246 --> 00:12:08,205
Y aretes redondos grandes.
198
00:12:08,206 --> 00:12:11,292
No. Esa persona tiene tu edad
y es un hombre.
199
00:12:11,293 --> 00:12:13,377
Detrás de ti, a las seis en punto.
200
00:12:13,378 --> 00:12:15,045
Un hombre. Solo.
201
00:12:15,046 --> 00:12:17,381
Con camiseta roja y lentes.
202
00:12:17,382 --> 00:12:22,220
Charles, detrás de ti, a las seis,
hay un equipo de sóftbol femenino.
203
00:12:24,848 --> 00:12:27,224
¿Estabas adivinando o...?
204
00:12:27,225 --> 00:12:29,727
La verdad, sí, estaba adivinando.
205
00:12:29,728 --> 00:12:31,979
- Esto es muy emocionante.
- Bueno.
206
00:12:31,980 --> 00:12:34,023
EJERCICIO #2
FOTOGRAFIAR DE INCÓGNITO
207
00:12:34,024 --> 00:12:37,902
Bien, fotografiar de incógnito.
La idea es pasar desapercibido.
208
00:12:37,903 --> 00:12:39,862
Simula tomar una foto de algo,
209
00:12:39,863 --> 00:12:42,407
pero que el objetivo aparezca en la toma.
210
00:12:42,991 --> 00:12:45,452
Muy bien. ¿Ves a esa pareja detrás de mí?
211
00:12:46,036 --> 00:12:48,746
Tómales una foto sin que se den cuenta.
212
00:12:48,747 --> 00:12:50,081
¿Sí? Eres invisible.
213
00:12:51,750 --> 00:12:53,000
Esto es vida.
214
00:12:53,001 --> 00:12:53,960
Totalmente.
215
00:12:57,506 --> 00:12:59,007
Son adorables, ¿no?
216
00:13:00,217 --> 00:13:01,593
¿Le saco una foto?
217
00:13:03,345 --> 00:13:04,512
No, gracias.
218
00:13:04,513 --> 00:13:06,640
No es molestia. En serio.
219
00:13:08,683 --> 00:13:10,560
- Está bien. Gracias.
- Venga.
220
00:13:12,187 --> 00:13:13,646
¿Y qué lo trae por aquí?
221
00:13:13,647 --> 00:13:16,982
Bueno, soy parte de...
un club de vida silvestre.
222
00:13:16,983 --> 00:13:18,025
- Vaya.
- Genial.
223
00:13:18,026 --> 00:13:20,361
Ella es Julie, la fundadora del club.
224
00:13:20,362 --> 00:13:22,113
- Hola.
- Hola.
225
00:13:25,242 --> 00:13:27,326
- Un placer.
- Sí, igualmente.
226
00:13:27,327 --> 00:13:28,994
- Un gusto.
- Adiós, Julie.
227
00:13:28,995 --> 00:13:29,996
Adiós.
228
00:13:31,540 --> 00:13:33,791
- Creo que te vieron.
- Sí.
229
00:13:33,792 --> 00:13:37,754
EJERCICIO DE ENTRENAMIENTO #3
GAFAS DE ESPÍA
230
00:13:42,843 --> 00:13:45,553
Bien. ¿Funciona el auricular?
¿Me escuchas?
231
00:13:45,554 --> 00:13:46,470
Sí.
232
00:13:46,471 --> 00:13:50,349
Bien, las gafas están funcionando.
Veo todo lo que estás viendo.
233
00:13:50,350 --> 00:13:51,434
Qué locura.
234
00:13:52,853 --> 00:13:54,228
- Genial.
- Hola.
235
00:13:54,229 --> 00:13:55,604
Muy bien.
236
00:13:55,605 --> 00:13:57,940
- Camina un poco. Actúa normal.
- Hola.
237
00:13:57,941 --> 00:14:00,609
- Mantén al sujeto centrado.
- Hola.
238
00:14:00,610 --> 00:14:03,821
Bien.
¿Ves el puesto de frutas frente a ti?
239
00:14:03,822 --> 00:14:06,615
Ahora, habla con el vendedor de frutas.
240
00:14:06,616 --> 00:14:09,827
Recuerda, sé casual, seguro.
241
00:14:09,828 --> 00:14:12,247
- Solo observa.
- Hola.
242
00:14:13,206 --> 00:14:17,836
Me preguntaba si podrías responderme
una cosa sobre tus duraznos.
243
00:14:18,461 --> 00:14:20,045
Claro. Con gusto.
244
00:14:20,046 --> 00:14:21,506
No te acerques tanto.
245
00:14:22,299 --> 00:14:23,674
- Lo siento.
- Bien.
246
00:14:23,675 --> 00:14:27,678
Verás, viajo por el mundo
en busca de buenos duraznos.
247
00:14:27,679 --> 00:14:30,472
Soy parte de un club de duraznos.
248
00:14:30,473 --> 00:14:32,016
¿Por qué siempre un club?
249
00:14:32,017 --> 00:14:33,934
No sé. Cállate, me confundes.
250
00:14:33,935 --> 00:14:35,937
¡No me hables! Hablas solo.
251
00:14:37,439 --> 00:14:39,816
Lo siento. Es que adoro los duraznos.
252
00:14:40,358 --> 00:14:42,151
Compraré todos tus duraznos.
253
00:14:42,152 --> 00:14:43,611
- ¿En serio?
- Sí.
254
00:14:43,612 --> 00:14:46,615
- ¿Le compraste todos los duraznos?
- Sí.
255
00:14:48,074 --> 00:14:49,993
No te reintegraré el dinero.
256
00:14:50,577 --> 00:14:51,536
Lo sé.
257
00:14:53,914 --> 00:14:54,914
{\an8}Muy bien.
258
00:14:54,915 --> 00:14:57,541
{\an8}Nos reuniremos con Deborah Santos Cordero.
259
00:14:57,542 --> 00:14:59,126
Se hace llamar Didi.
260
00:14:59,127 --> 00:15:00,836
Es la directora ejecutiva.
261
00:15:00,837 --> 00:15:02,671
Está a cargo del personal.
262
00:15:02,672 --> 00:15:04,840
Soy tu amada hija, Emily.
263
00:15:04,841 --> 00:15:06,467
¿Por qué no eres Julie?
264
00:15:06,468 --> 00:15:09,511
En internet aparece
que tu hija se llama Emily.
265
00:15:09,512 --> 00:15:12,933
Y como no tienen fotos juntos,
solo importa el nombre.
266
00:15:13,516 --> 00:15:16,144
Además,
es mejor que la tapadera sea simple.
267
00:15:17,312 --> 00:15:18,396
Tapadera.
268
00:15:19,022 --> 00:15:20,272
Sí, tapadera.
269
00:15:20,273 --> 00:15:23,233
Mantén la compostura. ¿Listo?
270
00:15:23,234 --> 00:15:27,029
No sé, pero no importa.
Importa que creas que estoy listo.
271
00:15:27,030 --> 00:15:28,322
No creo eso.
272
00:15:28,323 --> 00:15:31,117
No estás listo para nada,
pero no hay tiempo.
273
00:15:32,410 --> 00:15:34,745
Sea como sea, creíste en mí,
274
00:15:34,746 --> 00:15:36,413
y eso me da confianza.
275
00:15:36,414 --> 00:15:41,001
Eras la mejor opción
en un mar de opciones no muy buenas.
276
00:15:41,002 --> 00:15:42,754
Eso quería escuchar.
277
00:15:44,005 --> 00:15:46,257
- Será divertido.
- Está bien.
278
00:15:47,133 --> 00:15:50,345
{\an8}COMUNIDAD DE RETIRO PACIFIC VIEW
2:28 P. M.
279
00:15:58,561 --> 00:15:59,771
¿Charles y Emily?
280
00:16:00,397 --> 00:16:02,940
- Didi Santos Cordero, la directora.
- Hola.
281
00:16:02,941 --> 00:16:04,358
¿Quieren ver el lugar?
282
00:16:04,359 --> 00:16:08,112
Sí. Mi papá y yo consideramos
que es hora de explorar opciones.
283
00:16:08,113 --> 00:16:10,155
Genial. Empecemos por aquí.
284
00:16:10,156 --> 00:16:14,159
Allá está el salón.
Hay café y pasteles todas las mañanas.
285
00:16:14,160 --> 00:16:15,911
Happy hour todos los días.
286
00:16:15,912 --> 00:16:17,121
Empieza a las tres.
287
00:16:17,122 --> 00:16:18,539
Hola, Virginia.
288
00:16:18,540 --> 00:16:19,791
Hola, Didi.
289
00:16:20,959 --> 00:16:22,669
Eres alto.
290
00:16:23,461 --> 00:16:24,420
Gracias.
291
00:16:24,421 --> 00:16:25,880
¿Es tu cabello real?
292
00:16:26,756 --> 00:16:27,590
Sí, lo es.
293
00:16:30,301 --> 00:16:32,345
Bueno, está bien. Ve.
294
00:16:34,431 --> 00:16:36,140
También hacemos eventos.
295
00:16:36,141 --> 00:16:39,935
Música, torneos de bridge.
Hay profesores que dan clases.
296
00:16:39,936 --> 00:16:42,354
Vaya, perfecto. Mi papá era profesor.
297
00:16:42,355 --> 00:16:43,355
¿Sí? ¿Dónde?
298
00:16:43,356 --> 00:16:45,859
En Cal State East Bay, en Oakland.
299
00:16:46,443 --> 00:16:47,651
Enseñaba Ingeniería.
300
00:16:47,652 --> 00:16:48,694
¡Muy bien!
301
00:16:48,695 --> 00:16:50,195
Dos predicciones.
302
00:16:50,196 --> 00:16:53,533
Tu apodo aquí sin duda será "el Profesor".
303
00:16:54,409 --> 00:16:56,827
Y no te sacarás a Virginia de encima.
304
00:16:56,828 --> 00:16:57,954
Vamos a la biblioteca.
305
00:17:00,248 --> 00:17:02,750
La biblioteca, una de mis salas favoritas.
306
00:17:02,751 --> 00:17:05,127
El wifi es gratis en todo el edificio.
307
00:17:05,128 --> 00:17:07,546
Me encanta esta habitación.
308
00:17:07,547 --> 00:17:10,215
La vista
es una de las mejores que tenemos.
309
00:17:10,216 --> 00:17:13,928
Es una habitación grande,
con un armario espacioso.
310
00:17:14,888 --> 00:17:17,890
En este salón se hacen muchas clases.
311
00:17:17,891 --> 00:17:19,808
Pintura, cerámica, cosas así.
312
00:17:19,809 --> 00:17:22,394
Otras clases son en el salón
o el gimnasio.
313
00:17:22,395 --> 00:17:25,105
Y tenemos una sala de cine increíble.
314
00:17:25,106 --> 00:17:29,234
- Miércoles y sábados, cine.
- ¿Hay horarios para él o de visitas?
315
00:17:29,235 --> 00:17:32,654
No. Charles puede ir y venir,
y puedes visitar cuando quieras.
316
00:17:32,655 --> 00:17:35,032
¿Puedo traer mi máquina de café?
317
00:17:35,033 --> 00:17:37,076
Lo que quieras. Es tu casa.
318
00:17:37,077 --> 00:17:38,994
Arte, libros, mascotas.
319
00:17:38,995 --> 00:17:40,037
¿Tienes perro?
320
00:17:40,038 --> 00:17:41,371
No. Mi esposa...
321
00:17:41,372 --> 00:17:44,124
A mi difunta esposa
le gustaban los animales.
322
00:17:44,125 --> 00:17:46,001
Bueno, si quieres, puedes.
323
00:17:46,002 --> 00:17:47,252
EL VECINDARIO
324
00:17:47,253 --> 00:17:48,421
¿Qué es esto?
325
00:17:49,130 --> 00:17:52,508
Es la unidad de cuidado de la memoria.
Le decimos el vecindario.
326
00:17:52,509 --> 00:17:56,095
Allí reciben atención constante,
tienen su propia rutina.
327
00:17:56,096 --> 00:17:58,722
Los demás residentes igual pueden pasar.
328
00:17:58,723 --> 00:17:59,891
¿Quieres entrar?
329
00:18:00,475 --> 00:18:01,893
No. Gracias.
330
00:18:02,602 --> 00:18:03,686
Está bien.
331
00:18:04,187 --> 00:18:05,313
Vayamos por aquí.
332
00:18:10,026 --> 00:18:12,529
¿Nunca más lavar ropa? Suena increíble.
333
00:18:13,238 --> 00:18:14,154
¿Puedo mudarme?
334
00:18:14,155 --> 00:18:17,200
Sí, creo que es ideal. ¿No, papá?
335
00:18:20,954 --> 00:18:22,622
Para que sepas, Charles,
336
00:18:23,248 --> 00:18:25,624
nuestros residentes adoran Pacific View.
337
00:18:25,625 --> 00:18:29,003
Tienen energía, están bien cuidados,
338
00:18:30,046 --> 00:18:31,172
y están juntos.
339
00:18:31,756 --> 00:18:34,800
La mayor amenaza
para el bienestar de la gente mayor
340
00:18:34,801 --> 00:18:36,886
no es un accidente ni su salud.
341
00:18:37,971 --> 00:18:39,055
Es la soledad.
342
00:18:41,015 --> 00:18:44,185
Bueno, sin duda tengo mucho que pensar.
343
00:18:44,978 --> 00:18:47,938
¿Podemos confirmarte en un par de días?
344
00:18:47,939 --> 00:18:48,857
Por supuesto.
345
00:18:49,899 --> 00:18:51,358
{\an8}¿"Mucho que pensar"?
346
00:18:51,359 --> 00:18:53,152
{\an8}- Te explicaré...
- No, Charles.
347
00:18:53,153 --> 00:18:57,114
Esta operación requiere
que sigas un plan muy específico
348
00:18:57,115 --> 00:18:58,574
con unas diez etapas.
349
00:18:58,575 --> 00:19:02,161
La primera era
que te registraras en la residencia.
350
00:19:02,162 --> 00:19:04,330
Entiendo. Lo siento.
351
00:19:05,039 --> 00:19:07,040
Quedé algo impactado.
352
00:19:07,041 --> 00:19:08,084
Tengo...
353
00:19:11,838 --> 00:19:14,757
Charles, habla conmigo
o no sabré lo que sucede.
354
00:19:16,217 --> 00:19:17,051
Está bien.
355
00:19:18,219 --> 00:19:19,721
¿Tu esposa tenía alzhéimer?
356
00:19:22,640 --> 00:19:23,641
Mi abuelo sí.
357
00:19:24,434 --> 00:19:25,351
Es terrible.
358
00:19:25,977 --> 00:19:28,854
Toda mi vida, fue mi "abue",
y en seis meses,
359
00:19:28,855 --> 00:19:31,608
se convirtió en alguien
totalmente diferente.
360
00:19:34,319 --> 00:19:36,862
¿Ella estuvo en un centro como ese?
361
00:19:36,863 --> 00:19:40,366
No. Me hizo prometer
que podría quedarse en casa.
362
00:19:42,285 --> 00:19:45,955
Le daba miedo lo que significaría estar
363
00:19:46,748 --> 00:19:47,999
detrás de esa puerta.
364
00:19:51,461 --> 00:19:52,878
Lo siento, yo...
365
00:19:52,879 --> 00:19:56,341
No sé si puedo hacer esto.
366
00:19:58,468 --> 00:19:59,385
Está bien.
367
00:20:00,929 --> 00:20:04,933
Si te sirve de consuelo,
a ese sentimiento horrible que tienes,
368
00:20:06,142 --> 00:20:07,769
la gente lo supera.
369
00:20:09,604 --> 00:20:10,438
¿Cómo?
370
00:20:11,189 --> 00:20:13,273
No sé. Todos somos diferentes.
371
00:20:13,274 --> 00:20:14,942
Yo volví al trabajo.
372
00:20:14,943 --> 00:20:16,319
Resolví casos.
373
00:20:17,362 --> 00:20:19,030
Eso me hizo sentir útil.
374
00:20:19,906 --> 00:20:22,492
Mi abuela empezó un club de lectura.
375
00:20:24,118 --> 00:20:27,037
Mi hermana se volvió fanática
de Pokémon GO.
376
00:20:27,038 --> 00:20:28,330
Tiene 42 años.
377
00:20:28,331 --> 00:20:30,582
Es raro. No sé.
378
00:20:30,583 --> 00:20:33,503
Pero... tienes que hacer algo.
379
00:20:35,546 --> 00:20:36,506
Vuelve al mundo.
380
00:20:39,092 --> 00:20:40,426
Rodéate de gente.
381
00:20:42,595 --> 00:20:46,432
Escucha, si no quieres hacer esto,
lo entiendo perfectamente.
382
00:20:49,477 --> 00:20:52,188
Pero necesito una respuesta
mañana temprano.
383
00:20:57,026 --> 00:20:58,444
Está bien, lo haré.
384
00:21:00,113 --> 00:21:01,196
{\an8}DÍA DE LA MUDANZA
385
00:21:01,197 --> 00:21:04,783
{\an8}Tu primer trabajo será
hacer una lista de sospechosos.
386
00:21:04,784 --> 00:21:07,577
Di que estás filmando para tu familia
387
00:21:07,578 --> 00:21:08,996
y grábalos a todos.
388
00:21:08,997 --> 00:21:10,372
Ya sé qué decir.
389
00:21:10,373 --> 00:21:12,625
Olvida la idea del club de video.
390
00:21:13,626 --> 00:21:17,004
Te visitaré seguido,
pero también deberás ir a mi oficina,
391
00:21:17,005 --> 00:21:20,299
porque se supone que soy
Emily de Sacramento.
392
00:21:20,300 --> 00:21:24,303
Estaba pensando que debería tener
un apodo para ti, como Emilita.
393
00:21:24,304 --> 00:21:25,929
Dios, lo detesto.
394
00:21:25,930 --> 00:21:28,849
Está bien. ¿Qué tal... Eminem?
395
00:21:28,850 --> 00:21:31,393
Los apodos son estúpidos. Llámame Emily.
396
00:21:31,394 --> 00:21:32,645
Charles, soy Didi.
397
00:21:33,396 --> 00:21:34,730
- Hola.
- Hola.
398
00:21:34,731 --> 00:21:36,815
Traje el horario de actividades.
399
00:21:36,816 --> 00:21:39,985
Muchos planes para tu primera semana.
¿Te acomodaste?
400
00:21:39,986 --> 00:21:42,612
Sí. Desempacar es tedioso,
401
00:21:42,613 --> 00:21:45,742
pero, por suerte, Ranita me ayuda.
402
00:21:46,367 --> 00:21:49,995
Lo siento. Ese es mi apodo para Emily.
403
00:21:49,996 --> 00:21:51,913
Casi todos la llaman así.
404
00:21:51,914 --> 00:21:53,373
Ranita. Qué lindo.
405
00:21:53,374 --> 00:21:55,418
Muy lindo, ¿no?
406
00:21:56,294 --> 00:21:57,420
Bien. Hasta mañana.
407
00:22:02,633 --> 00:22:03,593
Adiós, Ranita.
408
00:22:08,389 --> 00:22:09,306
Hola.
409
00:22:09,307 --> 00:22:10,892
¿Sabes lo que tengo aquí?
410
00:22:11,768 --> 00:22:15,062
Ese colaje que hiciste en primer grado.
411
00:22:15,063 --> 00:22:17,856
- El de las formas.
- Dios, no me lo envíes.
412
00:22:17,857 --> 00:22:20,026
Nunca lo haría. Es mío. Me encanta.
413
00:22:20,693 --> 00:22:23,612
¿Recuerdas lo que me dijiste que era?
414
00:22:23,613 --> 00:22:28,533
Dijiste que era un perro
arreglando su nave espacial.
415
00:22:28,534 --> 00:22:29,993
Su nave espacial rota.
416
00:22:29,994 --> 00:22:32,413
Sí, me pareció lo mejor del mundo.
417
00:22:33,289 --> 00:22:34,791
Tanta imaginación.
418
00:22:36,084 --> 00:22:39,045
Ahí fue cuando supe
que eras como tu madre.
419
00:22:40,755 --> 00:22:44,550
En fin, solo quería decirte
que seguí tu consejo
420
00:22:45,051 --> 00:22:46,551
y encontré un proyecto.
421
00:22:46,552 --> 00:22:48,011
¿En serio? ¿Qué es?
422
00:22:48,012 --> 00:22:51,390
Bueno, es algo un poco fuera de lo común.
423
00:22:51,391 --> 00:22:54,769
No debe ser lo que tenías en mente,
pero estoy...
424
00:22:57,480 --> 00:22:58,939
Estoy tomando una clase
425
00:22:58,940 --> 00:23:02,151
en una comunidad de retiro
en San Francisco.
426
00:23:02,652 --> 00:23:04,529
Vaya. ¿Una clase de qué?
427
00:23:05,446 --> 00:23:07,657
¿De qué? Es de... Bueno, es...
428
00:23:08,866 --> 00:23:11,660
Es de... Bueno, es genial, ¿sabes?
429
00:23:11,661 --> 00:23:14,247
Es una clase de fotografía...
430
00:23:14,747 --> 00:23:15,873
ya sabes, pintura...
431
00:23:18,042 --> 00:23:19,710
y jardinería.
432
00:23:20,378 --> 00:23:21,253
¿Qué?
433
00:23:21,254 --> 00:23:22,379
Sí, es genial.
434
00:23:22,380 --> 00:23:26,968
Cultivas cosas,
les tomas fotos y luego las pintas.
435
00:23:27,468 --> 00:23:28,928
Haces una pintura
436
00:23:29,804 --> 00:23:31,304
basada en la fotografía.
437
00:23:31,305 --> 00:23:33,266
Es multidisciplinario.
438
00:23:33,891 --> 00:23:35,308
Parece un club genial.
439
00:23:35,309 --> 00:23:38,228
Sí, lo es. Los clubes son geniales.
440
00:23:38,229 --> 00:23:40,230
Sí. Conoces gente, aprendes.
441
00:23:40,231 --> 00:23:43,567
Estarás en la ciudad. ¡Es maravilloso!
442
00:23:43,568 --> 00:23:45,527
Sí, estoy de acuerdo. ¿Sabes?
443
00:23:45,528 --> 00:23:47,821
Hablemos mañana y te contaré más.
444
00:23:47,822 --> 00:23:50,323
Me encantaría. Adiós, papá.
445
00:23:50,324 --> 00:23:51,617
Adiós, cariño.
446
00:23:52,535 --> 00:23:54,370
Dios mío. Eso fue aterrador.
447
00:23:57,290 --> 00:23:59,709
{\an8}OPERACIÓN PACIFIC VIEW
DÍA 1 - 6:22 A. M.
448
00:24:21,856 --> 00:24:23,733
Espía clásico.
449
00:24:31,949 --> 00:24:35,870
UN HOMBRE INFILTRADO
450
00:25:42,019 --> 00:25:43,937
BASADA EN "EL AGENTE TOPO"
451
00:25:43,938 --> 00:25:45,940
Subtítulos: Julieta Gazzaniga