1 00:00:07,695 --> 00:00:09,863 Julie, klokken er 6.51. 2 00:00:09,864 --> 00:00:13,616 {\an8}Det er en kølig morgen. Let overskyet. 3 00:00:13,617 --> 00:00:17,079 Jeg optager min første besked. 4 00:00:17,747 --> 00:00:19,415 Besked slut. 5 00:00:23,210 --> 00:00:25,129 Sørens også. 6 00:00:25,963 --> 00:00:27,048 Hvad skal jeg... 7 00:00:28,340 --> 00:00:29,592 Åh nej. 8 00:00:32,094 --> 00:00:33,303 Hej, skat. 9 00:00:33,304 --> 00:00:35,889 Hvorfor er telefonen så tæt på dit ansigt? 10 00:00:35,890 --> 00:00:38,768 Beklager. Jeg er ikke helt dus med den. 11 00:00:39,602 --> 00:00:43,855 Jeg ringer for at sige held og lykke med dit have-maleri-fotografikursus. 12 00:00:43,856 --> 00:00:47,275 Tak. Jeg er på vej ud af døren. 13 00:00:47,276 --> 00:00:49,695 Jeg står faktisk og låser døren. 14 00:00:50,988 --> 00:00:56,159 Og jeg går ned ad trappen. Jeg sætter mig ind i bilen og kører. 15 00:00:56,160 --> 00:00:58,996 - Jeg må hellere sige farvel. - Okay, farvel. 16 00:01:01,624 --> 00:01:03,167 Flot klaret, Nieuwendyk. 17 00:01:29,777 --> 00:01:32,070 {\an8}Her er alt det, du glemte at pakke. 18 00:01:32,071 --> 00:01:35,907 Underbukser, tandtråd, varmetæppe. Er dit værelse koldt? 19 00:01:35,908 --> 00:01:40,578 Nej, men jeg har så tit hørt om dem. Jeg tænkte, når du alligevel var i byen. 20 00:01:40,579 --> 00:01:42,413 Det kostede 110 dollars. 21 00:01:42,414 --> 00:01:44,375 Se lige her. 22 00:01:44,875 --> 00:01:47,836 Jeg har givet min spionkarakter et kendetegn. 23 00:01:47,837 --> 00:01:53,509 Spion-Charles går med lommetørklæde. Så ved du, at jeg er aktiv spion. 24 00:01:54,301 --> 00:01:57,762 Normale Charles. Spion-Charles. Normale. Spion. 25 00:01:57,763 --> 00:02:02,434 Du forstår godt, at du er aktiv spion, i al den tid du er her. 26 00:02:03,519 --> 00:02:05,270 Så bliver kalorius lige her. 27 00:02:05,271 --> 00:02:07,230 Okay. I dag starter fase to. 28 00:02:07,231 --> 00:02:11,401 Hold lav profil, mød folk, begynd at lave en liste over mistænkte. 29 00:02:11,402 --> 00:02:14,988 Er du klar? Har du din telefon? Kamerabriller? 30 00:02:14,989 --> 00:02:17,991 Optager? Slår du bare forskellige steder? 31 00:02:17,992 --> 00:02:21,327 Ja. Alting ligger på mit værelse. Jeg er så spændt. 32 00:02:21,328 --> 00:02:23,164 Jeg er straks tilbage. 33 00:02:24,582 --> 00:02:25,457 Tak. 34 00:02:26,041 --> 00:02:29,127 - Hej, jeg hedder Charles. - Jaylen. Rart at møde dig. 35 00:02:29,128 --> 00:02:31,629 Velkommen. Jeg er chauffør. 36 00:02:31,630 --> 00:02:33,257 Hej. Jeg hedder Charles. 37 00:02:34,300 --> 00:02:36,468 - Jeg hedder Jan. - Hejsa, Jan. 38 00:02:38,053 --> 00:02:39,262 Jeg er ny her. 39 00:02:39,263 --> 00:02:42,140 - Jeg er ikke interesseret. - I hvad? 40 00:02:42,141 --> 00:02:44,977 I det, som du sælger. Skrub af. 41 00:02:46,729 --> 00:02:49,981 Julie, klokken er 9.02. 42 00:02:49,982 --> 00:02:54,904 Jeg har allerede mødt en del potentielle kontakter. 43 00:02:55,404 --> 00:02:58,032 Nu går jeg ind og spiser morgenmad. 44 00:03:22,431 --> 00:03:26,976 Julie, klokken er 9.03. Jeg har ændret mening. 45 00:03:26,977 --> 00:03:30,940 Jeg tror, jeg vil observere lidt mere, inden jeg spiser. 46 00:03:32,608 --> 00:03:34,692 - Hej, Charles. - Didi. 47 00:03:34,693 --> 00:03:36,570 - Hej. - Hvordan var morgenmaden? 48 00:03:37,404 --> 00:03:39,864 Jeg er ikke så meget til morgenmad. 49 00:03:39,865 --> 00:03:43,952 Jeg tror, jeg går op og pakker det sidste ud. 50 00:03:43,953 --> 00:03:45,496 Det lyder godt. Vi ses. 51 00:04:06,600 --> 00:04:10,561 - Godmorgen, Professor. - Velkommen til Pacific View. 52 00:04:10,562 --> 00:04:15,650 - Jeg er Florence, og det er Virginia. - Jeg sagde jo, han ser godt ud i jakkesæt. 53 00:04:15,651 --> 00:04:17,111 Er du sulten? 54 00:04:17,695 --> 00:04:21,531 - Jeg er ikke til morgenmad. - Klokken er 11. Det er frokosttid. 55 00:04:21,532 --> 00:04:24,200 - Kom nu, hr. lærer. - Okay. 56 00:04:24,201 --> 00:04:25,369 Du vil elske det. 57 00:04:26,120 --> 00:04:29,957 - Hvor har du købt jakkesættet? - Det virker meget luksuriøst. 58 00:04:30,541 --> 00:04:32,959 Alt ser godt ud. Hvad skal jeg bestille? 59 00:04:32,960 --> 00:04:35,712 Hej, de damer. Det sædvanlige? 60 00:04:35,713 --> 00:04:39,882 Ja. Og han tager en bacon-tomat-sandwich, og jeg vil skyde på en iste. 61 00:04:39,883 --> 00:04:41,092 Godt gættet. 62 00:04:41,093 --> 00:04:43,428 Og giv ham et stykke cheesecake. 63 00:04:43,429 --> 00:04:45,388 - Det er til senere. - Kom nu. 64 00:04:45,389 --> 00:04:50,018 Det er hans første dag. Det er Laverne. Hun er på frokostholdet i hverdagene. 65 00:04:50,019 --> 00:04:53,813 Og hun er så smuk og sød. Og kan vi få tre stykker cheesecake? 66 00:04:53,814 --> 00:04:55,190 Det er sidste gang. 67 00:04:56,191 --> 00:05:01,279 - Hvorfor er der pynt over min dør? - Det gør vi med alle. 68 00:05:01,280 --> 00:05:04,700 Vi er den uofficielle Pacific View-velkomstkomite. 69 00:05:05,826 --> 00:05:07,952 Kursustilmelding er mandag. 70 00:05:07,953 --> 00:05:12,707 Undgå yogatimerne hos Nancy. Så får du bare brug for nye ben. 71 00:05:12,708 --> 00:05:16,378 Jeg laver ikke yoga. Jeg er naturligt fleksibel. 72 00:05:17,880 --> 00:05:20,966 Og du skal vide, at happy hour begynder klokken tre. 73 00:05:21,633 --> 00:05:26,137 Det bedste ved sengetid klokken otte er, at man kan drikke fra klokken tre. 74 00:05:26,138 --> 00:05:27,347 Ja! 75 00:05:27,348 --> 00:05:28,640 Han har luret den. 76 00:05:29,683 --> 00:05:31,560 Du skal nok passe godt ind. 77 00:05:32,853 --> 00:05:35,104 {\an8}ORANGE GROVE KOMMUNALE COLLAGE 14.26 78 00:05:35,105 --> 00:05:39,609 {\an8}- Jeg var midt i noget. Jeg går nu. - Husker du, da ungerne fik trampolinen. 79 00:05:39,610 --> 00:05:42,111 Vi skød på, hvem der først brækkede noget. 80 00:05:42,112 --> 00:05:46,491 Du godeste. Hvilket barn, og hvor slemt er det? 81 00:05:46,492 --> 00:05:47,910 Vi har tre vindere. 82 00:05:49,119 --> 00:05:52,872 Først så de en basketball. Så så de en stige. 83 00:05:52,873 --> 00:05:55,041 - Så så de trampolinen. - Korrekt. 84 00:05:55,042 --> 00:06:00,004 Og de ville dunke ved at kravle op på stigen og hoppe på trampolinen? 85 00:06:00,005 --> 00:06:04,634 Nico forsøgte og faldt ned og landede på håndleddet. 86 00:06:04,635 --> 00:06:10,390 Nicos smerter var ikke afskrækkende, så Jace fik Wyatt op på trampolinen, 87 00:06:10,391 --> 00:06:13,936 hoppede ned fra stigen i forsøg på at katapultere Wyatt, 88 00:06:14,436 --> 00:06:19,440 og så faldt Jace, og så faldt Wyatt og landede på Nico. 89 00:06:19,441 --> 00:06:23,737 - Og alle brækkede alt. - Hey, jeg glemte mine sko på hospitalet. 90 00:06:26,573 --> 00:06:30,284 {\an8}Tak. Jeg dokumenterer det hele til min datter. 91 00:06:30,285 --> 00:06:32,412 {\an8}- Og I er... - Beverly. 92 00:06:32,413 --> 00:06:36,749 Beverly og Peggy? To flotte navne til to flotte damer. 93 00:06:36,750 --> 00:06:39,710 Virginia sagde, du var en charmør. 94 00:06:39,711 --> 00:06:43,005 Nå, hende. Hun flirter altid. 95 00:06:43,006 --> 00:06:45,925 - Hende skal du passe på, Professor. - Okay. 96 00:06:45,926 --> 00:06:47,094 Hej, min kære. 97 00:06:48,262 --> 00:06:49,971 Jeg har noget til dig. 98 00:06:49,972 --> 00:06:52,682 Jeg har arbejdet som kostumier på teateret. 99 00:06:52,683 --> 00:06:56,102 Jeg giver dem som velkomstgave til alle nye beboere. 100 00:06:56,103 --> 00:06:59,355 Det er fra genopsætningen af Guys and Dolls. 101 00:06:59,356 --> 00:07:01,232 Det er min kjole også. 102 00:07:01,233 --> 00:07:02,567 Mange tak... 103 00:07:02,568 --> 00:07:05,279 - Gladys. - Gladys. Beklager. Charles. 104 00:07:06,655 --> 00:07:10,242 - Vil du have en drink? - Jeg går altid tidligt. 105 00:07:10,826 --> 00:07:14,663 Regel nummer et i showbusiness: Folk skal hungre efter mere. 106 00:07:16,081 --> 00:07:19,500 - Jeg vil gerne have en drink. - Godt. Måske kan han hjælpe. 107 00:07:19,501 --> 00:07:21,419 - Hej. - En Manhattan. 108 00:07:21,420 --> 00:07:25,965 Fremragende valg. Lad mig lige google en Manhattan. 109 00:07:25,966 --> 00:07:29,302 Jaylen, ikke? Sagde du ikke, du var chauffør? 110 00:07:29,303 --> 00:07:32,597 Garrett har noget med ryggen. Og da Didi ansatte mig, 111 00:07:32,598 --> 00:07:36,810 sagde hun, at her siger man ikke: "Det er ikke mit job." 112 00:07:37,853 --> 00:07:41,689 Må jeg? Jeg laver en god Manhattan. 113 00:07:41,690 --> 00:07:43,692 - Ja da. - Det var min kones drink. 114 00:07:45,152 --> 00:07:46,820 {\an8}Vi to er et godt hold. 115 00:07:47,613 --> 00:07:49,781 {\an8}Du skal sættes i arbejde, Charles. 116 00:07:50,574 --> 00:07:53,660 {\an8}- Elliott. Et glas whisky, ikke? - Godt husket. 117 00:07:55,120 --> 00:07:56,370 Ryger du cigar? 118 00:07:56,371 --> 00:07:58,749 Jeg får de bedste direkte fra Cuba. 119 00:07:59,541 --> 00:08:02,376 - Virkelig? - Altså ikke direkte fra Cuba. 120 00:08:02,377 --> 00:08:05,964 Fra tobakshandleren. Men Cuba er sidste stop lige inden. 121 00:08:06,715 --> 00:08:11,511 Gør mig selskab. Vi hankatte må holde sammen i dette hønsehus. 122 00:08:11,512 --> 00:08:17,851 Faktisk er kattedyr og høns utrolig gode til at leve sammen. 123 00:08:18,727 --> 00:08:21,646 - Hvad? - Nå, de damer. Hvor har I været? 124 00:08:21,647 --> 00:08:24,815 Skal jeg virkelig forklare udtrykket "en sen entré"? 125 00:08:24,816 --> 00:08:26,692 Og hvorfor står du i baren? 126 00:08:26,693 --> 00:08:29,695 Pointen med at flytte ind her er at undgå arbejde. 127 00:08:29,696 --> 00:08:33,866 Han er en verdensmand. Jeg tager en af dine berømte Manhattaner. 128 00:08:33,867 --> 00:08:37,120 - Jeg kan lave en whisky sour. - Du gør livet surt. 129 00:08:37,788 --> 00:08:42,751 - Kom i sving. Jeg kan lide den saftig. - En saftig Manhattan? 130 00:08:43,627 --> 00:08:47,172 {\an8}PACIFIC VIEW - HAPPY HOUR 17.29 131 00:08:47,839 --> 00:08:49,049 Du bør skamme dig. 132 00:08:50,300 --> 00:08:55,179 Du var professor i ingeniørvidenskab. Kunne du lide det? 133 00:08:55,180 --> 00:08:56,389 Rigtig meget. 134 00:08:56,390 --> 00:09:01,436 Jeg kan lide strukturer, udfordringer. Jeg er god til at finde løsninger. 135 00:09:02,020 --> 00:09:03,813 Du trænger vist til en drink. 136 00:09:03,814 --> 00:09:07,276 Det er det sidste, jeg trænger til, men tak. 137 00:09:07,776 --> 00:09:10,611 Det er godt at se dig lidt mere afslappet. 138 00:09:10,612 --> 00:09:17,536 Sidst, jeg var så fuld, var til en Jackson Browne-koncert i 1975. 139 00:09:18,912 --> 00:09:21,373 - Ja. - Hvornår røg du sidst pot? 140 00:09:22,332 --> 00:09:26,587 Til en Jackson Browne-koncert i 1975. 141 00:09:29,381 --> 00:09:31,007 {\an8}HAPPY HOUR - EFTERFEST 20.19 142 00:09:31,008 --> 00:09:34,761 {\an8}Det er den smukkeste bro i verden. 143 00:09:36,305 --> 00:09:42,269 Det originale design af Joseph Strauss blev afvist, 144 00:09:43,395 --> 00:09:44,980 fordi det var for grimt. 145 00:09:45,564 --> 00:09:51,820 - Han måtte lave det hele om. - Du har en stor paratviden. 146 00:09:53,530 --> 00:09:58,160 Ja, jeg har. Jeg har en stor paratviden. 147 00:09:58,744 --> 00:10:03,372 Det skal man have, når man underviser, så jeg har læst op på det. 148 00:10:03,373 --> 00:10:07,668 Jeg har skrevet en hel bog om Golden Gate-broen. 149 00:10:07,669 --> 00:10:08,712 Den hedder... 150 00:10:10,255 --> 00:10:12,466 Broerne i Madison County. 151 00:10:12,966 --> 00:10:17,721 Nej, det er en anden bog. Meryl Streep er med i den bog. 152 00:10:18,805 --> 00:10:22,142 Jeg kan ikke huske navnet på min bog. 153 00:10:25,604 --> 00:10:27,022 Og jeg har skrevet den! 154 00:10:27,773 --> 00:10:30,524 Det er halvkøligt. Måske skulle vi gå indenfor. 155 00:10:30,525 --> 00:10:33,027 Jeg vil gerne høre mere om broer. 156 00:10:33,028 --> 00:10:37,281 Måske kan du fortælle mere over middag i morgen aften. 157 00:10:37,282 --> 00:10:38,909 Det vil jeg gerne. 158 00:10:45,290 --> 00:10:46,290 {\an8}Godmorgen. 159 00:10:46,291 --> 00:10:50,211 {\an8}OPERATION PACIFIC VIEW DAG 2 - 7.02 160 00:10:50,212 --> 00:10:52,839 {\an8}Gudskelov. Kaffe. 161 00:10:54,257 --> 00:10:56,550 En af dem var til mig. 162 00:10:56,551 --> 00:10:57,551 - Men... - Undskyld. 163 00:10:57,552 --> 00:11:00,931 Behold den bare. Du er stadig fuld eller har tømmermænd. 164 00:11:02,224 --> 00:11:03,224 Hey, Charles. 165 00:11:03,225 --> 00:11:07,646 Da jeg sagde, du skulle holde lav profil, hvordan forstod du det så? 166 00:11:08,146 --> 00:11:09,564 Jeg holdt lav profil. 167 00:11:10,148 --> 00:11:14,610 Jeg har mødt en masse mennesker, men jeg var diskret. Stak ikke ud. 168 00:11:14,611 --> 00:11:16,863 Der sidder en pizza fast på din ryg. 169 00:11:20,992 --> 00:11:22,828 Gudskelov. Jeg er hundesulten. 170 00:11:23,745 --> 00:11:24,830 Nå... 171 00:11:27,374 --> 00:11:29,208 - Nej, det her er bedre. - Okay. 172 00:11:29,209 --> 00:11:30,711 Jeg kan aflægge rapport. 173 00:11:31,294 --> 00:11:34,964 Jeg røg lidt pot i går. For at være del af gruppen. 174 00:11:34,965 --> 00:11:37,175 Alt andet havde været mistænkeligt. 175 00:11:40,470 --> 00:11:42,722 - Er det din rapport? - Ja. 176 00:11:42,723 --> 00:11:45,808 Det her sted er sindssygt! 177 00:11:45,809 --> 00:11:49,312 Det er ligesom high school. Det havde jeg ikke forventet. 178 00:11:50,230 --> 00:11:53,650 Alle her er i en klike, og de... 179 00:11:54,693 --> 00:11:56,736 De larmer, og de er liderlige. 180 00:11:56,737 --> 00:12:00,699 En eller anden inviterede mig ud i går aftes. 181 00:12:03,493 --> 00:12:04,702 Men hvem? 182 00:12:04,703 --> 00:12:05,786 Okay. Hør her. 183 00:12:05,787 --> 00:12:08,122 Det er ikke JFK-mordet, 184 00:12:08,123 --> 00:12:11,292 men Helen Cubbler har fået stjålet sin halskæde. 185 00:12:11,293 --> 00:12:14,295 Sagen må ikke gå i vasken, fordi du røg dig skæv 186 00:12:14,296 --> 00:12:18,091 og tværede en pizza ind i et varmetæppe til 110 dollars. 187 00:12:18,592 --> 00:12:21,093 Godt. Du har ret. Hvad er næste skridt? 188 00:12:21,094 --> 00:12:22,554 Tag kontakt til Helen. 189 00:12:23,054 --> 00:12:27,683 Hun ved ikke, at hendes søn har hyret os. Så gå forsigtigt til værks. 190 00:12:27,684 --> 00:12:30,937 Og helt generelt... 191 00:12:32,898 --> 00:12:35,442 Tag dig sammen. Tak. 192 00:12:36,193 --> 00:12:37,027 Tak. 193 00:12:39,154 --> 00:12:43,824 {\an8}Det er mig og Steven og Mary Beth, Edgar og David, 194 00:12:43,825 --> 00:12:45,201 {\an8}og vi står på broen. 195 00:12:45,202 --> 00:12:49,663 Og det er mig og Mary Beth, og vi står foran hotellet. 196 00:12:49,664 --> 00:12:53,125 Man kan ikke se David, for han tager billedet. 197 00:12:53,126 --> 00:12:56,921 - Jeg vil ikke tage mere af din tid, Helen. - Det er helt fint. 198 00:12:56,922 --> 00:13:01,175 Det er Steven, og det er Edgar og Edgars ven Bill. 199 00:13:01,176 --> 00:13:03,677 Og de er på restauranten. 200 00:13:03,678 --> 00:13:04,929 Og... 201 00:13:04,930 --> 00:13:07,932 - Hvem har dog taget det billede? - Helen. Beklager. 202 00:13:07,933 --> 00:13:13,229 Jeg beklager, men jeg har en aftale et andet sted. 203 00:13:13,230 --> 00:13:16,191 Men det har været en fornøjelse, fr. Cubbler. 204 00:13:16,775 --> 00:13:18,485 Jeg er ikke Helen Cubbler. 205 00:13:19,277 --> 00:13:20,695 Men Helen Braithwaite. 206 00:13:22,572 --> 00:13:25,909 Vil du se et billede af Helen Cubbler? 207 00:13:26,827 --> 00:13:29,203 - Jeg har et. - Det må jeg hellere se, ja. 208 00:13:29,204 --> 00:13:31,581 Jeg tror, det er i den her. 209 00:13:32,082 --> 00:13:33,083 Nå, fr. Cubbler. 210 00:13:34,251 --> 00:13:36,419 {\an8}- Du er fr. Cubbler? - Ja. 211 00:13:37,796 --> 00:13:39,798 {\an8}Synes du om Pacific View? 212 00:13:40,882 --> 00:13:43,259 Det er for tåget til at synes om noget. 213 00:13:43,260 --> 00:13:46,638 Jeg er lige flyttet ind, så det ved jeg ikke noget om. 214 00:13:47,556 --> 00:13:49,682 Vil du sige, du føler dig tryg her? 215 00:13:49,683 --> 00:13:53,561 Jeg kan ikke lide, at horisonten ikke kan ses på grund af tågen. 216 00:13:53,562 --> 00:13:58,274 Men hvis vi ser bort fra tågen, hvordan har du det... 217 00:13:58,275 --> 00:14:02,903 Har mæren Virginia ikke vist dig rundt? Hvorfor spørger du mig om det? 218 00:14:02,904 --> 00:14:07,576 Jeg vil bare rigtig gerne høre mere om, hvor tryg du føler dig. 219 00:14:08,159 --> 00:14:13,080 Låser du døren, når du går ud? Eller... Hvad laver du? 220 00:14:13,081 --> 00:14:17,835 - Jeg bryder mig ikke om den her samtale. - Nej. Vil du ikke nok lade være. 221 00:14:17,836 --> 00:14:19,003 Jeg gør ingenting. 222 00:14:19,004 --> 00:14:22,716 Hiv ikke i den. Det kan du lige vove på. Nej 223 00:14:25,802 --> 00:14:28,889 Nå. Du har mødt Helen Cubbler. 224 00:14:30,056 --> 00:14:32,266 - Jeg beklager virkelig. - Det er fint. 225 00:14:32,267 --> 00:14:36,770 Hun kan godt være lidt vranten. Hun har været pirrelig de sidste par uger. 226 00:14:36,771 --> 00:14:41,775 Hun påstår, at hun har fået stjålet en halskæde. Men det tror jeg nu ikke. 227 00:14:41,776 --> 00:14:45,280 Pointen er, du skræmte hende, så hold dig på afstand. 228 00:14:46,323 --> 00:14:53,037 Fint. Må jeg spørge, hvorfor tror du ikke, at halskæden blev stjålet. 229 00:14:53,038 --> 00:14:56,749 Jeg har været i faget længe. Når noget bliver "stjålet", 230 00:14:56,750 --> 00:14:58,919 dukker det som regel op i sofaen. 231 00:14:59,586 --> 00:15:04,507 Men kom til mig med bekymringer. Nye beboere skal føle sig trygge og glade. 232 00:15:05,967 --> 00:15:09,596 Det var dig, der sendte Florence og Virginia op til mig, ikke? 233 00:15:10,180 --> 00:15:12,014 - De er mine små hjælpere. - Okay. 234 00:15:12,015 --> 00:15:17,103 De er med til at lette overgangen. Selvom Virginia nok var kommet helt af sig selv. 235 00:15:18,688 --> 00:15:21,107 Julie, klokken er 14.36. 236 00:15:21,858 --> 00:15:27,322 Der har været et par bump på vejen i dag, men jeg har nogle teorier. 237 00:15:28,490 --> 00:15:32,826 Jeg havde en samtale i går med en kvinde ved navn Jan. 238 00:15:32,827 --> 00:15:34,995 - Skrub af. - Hun virkede irriteret. 239 00:15:34,996 --> 00:15:37,498 Som om hun havde noget at skjule. 240 00:15:37,499 --> 00:15:43,630 Hvis vi laver en liste over mistænkte, ville jeg sætte hendes navn øverst. 241 00:15:45,048 --> 00:15:46,757 {\an8}TIL MINDE OM JAN V. MICHAEL 242 00:15:46,758 --> 00:15:49,511 Julie, Jan er død. 243 00:15:51,513 --> 00:15:54,140 Jeg glæder mig til vores stævnemøde i aften. 244 00:15:56,184 --> 00:15:57,644 Ja, det gør jeg også. 245 00:15:59,771 --> 00:16:00,897 Vi ses i aften! 246 00:16:01,439 --> 00:16:02,440 Okay. 247 00:16:11,116 --> 00:16:16,121 HOLD DIG VÆK 248 00:16:22,877 --> 00:16:25,295 - Hej, min kære. - Det var Gladys, ikke? 249 00:16:25,296 --> 00:16:28,090 Charles, vi mødtes til happy hour. 250 00:16:28,091 --> 00:16:29,633 Ja, det husker jeg. 251 00:16:29,634 --> 00:16:34,388 Må jeg spørge, har du set nogen udenfor min dør for lidt siden? 252 00:16:34,389 --> 00:16:38,475 Nej. Der kommer ikke mange her for enden af gangen. 253 00:16:38,476 --> 00:16:39,644 Nå, men tak. 254 00:16:42,022 --> 00:16:43,732 HOLD DIG VÆK 255 00:16:45,608 --> 00:16:48,111 - Ved du, hvem den er fra? - Nej. 256 00:16:50,030 --> 00:16:51,740 Hvad tror du, det betyder? 257 00:16:52,490 --> 00:16:54,992 At nogen ved, hvad du har gang i, 258 00:16:54,993 --> 00:16:58,413 så operationen kan være forbi, før den er begyndt. 259 00:17:02,667 --> 00:17:06,378 {\an8}- Godt. Værsgo. - Der er tomatsauce på. Det hader jeg. 260 00:17:06,379 --> 00:17:09,049 Jeg har lavet noget med smør og parmesan. 261 00:17:09,674 --> 00:17:13,343 - Må jeg få en peanutbuttermad? - Ja. Hvis du selv smører den. 262 00:17:13,344 --> 00:17:15,262 Det kan jeg ikke med fingrene. 263 00:17:15,263 --> 00:17:17,389 De laver ikke særlig mad til dig. 264 00:17:17,390 --> 00:17:18,724 - Hold kæft. - Wyatt. 265 00:17:18,725 --> 00:17:21,935 Fint. Jeg laver den. Hvor er brødet? 266 00:17:21,936 --> 00:17:23,730 I køleskabet. 267 00:17:27,484 --> 00:17:29,736 - Hvor er peanutbutteret? - I køleskabet. 268 00:17:32,655 --> 00:17:36,116 - Bare spørg. Jeg ved, du vil. - Hvor er marmeladen? 269 00:17:36,117 --> 00:17:37,285 I køleskabet. 270 00:17:37,869 --> 00:17:39,620 Jeg kan ikke finde den. 271 00:17:39,621 --> 00:17:41,455 - Mand. - Hvad? Den er der ikke. 272 00:17:41,456 --> 00:17:43,750 - Skal vi spise inde ved siden af? - Ja. 273 00:17:44,542 --> 00:17:47,002 - Hvor er der en kniv? - Jøsses. 274 00:17:47,003 --> 00:17:48,462 Hey, hvor er kniven? 275 00:17:48,463 --> 00:17:51,340 Vores fundamentale job er at holde dem i live, 276 00:17:51,341 --> 00:17:53,009 og det formår vi knap nok. 277 00:17:54,511 --> 00:17:57,304 Jeg kan godt frygte, at vi har fejlet totalt. 278 00:17:57,305 --> 00:17:58,388 - Det har vi. - Ja. 279 00:17:58,389 --> 00:18:00,099 - Vi har fejlet totalt. - Ja. 280 00:18:00,100 --> 00:18:02,810 Vi må overveje at starte forfra. 281 00:18:02,811 --> 00:18:06,731 Kan vi efterlade dem ved en brandstation? Det gør folk, ikke? 282 00:18:10,068 --> 00:18:11,277 Helt alvorligt... 283 00:18:12,028 --> 00:18:13,321 Hvad gør vi forkert? 284 00:18:19,577 --> 00:18:22,121 Julie, klokken er 18.18. 285 00:18:22,122 --> 00:18:25,208 Jeg skal ud og spise med Virginia. 286 00:18:26,751 --> 00:18:30,046 Jeg har grublet lidt over dagens hændelser, og... 287 00:18:32,715 --> 00:18:33,800 Jeg synes... 288 00:18:35,760 --> 00:18:38,847 Jeg synes, jeg er temmelig dårlig til det her. 289 00:18:40,014 --> 00:18:42,392 Jeg ved ikke, hvordan man er spion. Jeg... 290 00:18:43,685 --> 00:18:47,187 Jeg er ikke del af ordensmagten. Det her er skørt. 291 00:18:47,188 --> 00:18:50,232 Jeg burde ikke lave det her. 292 00:18:50,233 --> 00:18:53,485 Jeg burde drikke et glas hvidvin med min kone 293 00:18:53,486 --> 00:18:57,782 og tage hende med i hundeparken, så hun kan se på hunde. 294 00:18:59,492 --> 00:19:01,035 Julie, jeg er ked af det, 295 00:19:02,453 --> 00:19:04,497 men valget af mig var en fejl. 296 00:19:14,757 --> 00:19:15,967 Meddelelse slettet. 297 00:19:22,140 --> 00:19:27,020 Mange tak for middagsinvitationen, men jeg må fortælle dig noget. 298 00:19:29,272 --> 00:19:32,525 Victoria døde for cirka et år siden. 299 00:19:33,526 --> 00:19:37,238 Alle sagde: "Giv det tid. Du skal nok komme ovenpå igen." 300 00:19:39,490 --> 00:19:41,951 Men det er bare ikke sket. 301 00:19:45,205 --> 00:19:47,498 Jeg er stadig forelsket i min kone. 302 00:19:50,960 --> 00:19:56,674 Jeg mistede Steven for seks år siden. Det tog mig lang tid at komme over det. 303 00:19:58,551 --> 00:20:03,681 Og så godt kunne jeg ikke lide ham. Så jeg forstår det godt. 304 00:20:04,182 --> 00:20:06,309 Jeg må indrømme, jeg er skuffet. 305 00:20:07,310 --> 00:20:12,397 Nå men... endnu engang undskyld. Og velbekomme. 306 00:20:12,398 --> 00:20:16,444 Nej, du behøver ikke gå. Du kan vel spise sammen med en ven? 307 00:20:18,696 --> 00:20:20,240 Ja, det kan jeg. 308 00:20:20,907 --> 00:20:24,619 Godt. Det tog 40 minutter at sætte hår med min dårlige albue. 309 00:20:27,288 --> 00:20:28,289 Hvad er godt her? 310 00:20:28,873 --> 00:20:32,460 Alt. Hvis du drikker nok. 311 00:20:35,421 --> 00:20:36,588 {\an8}PACIFIC VIEW 20.36 312 00:20:36,589 --> 00:20:37,506 {\an8}Hej, far. 313 00:20:37,507 --> 00:20:40,884 {\an8}Hej, skat. Jeg ringer bare for at sige godnat. 314 00:20:40,885 --> 00:20:47,808 - Hvordan går dit kursus? - Mit værktøj er lidt rustent, men det går. 315 00:20:47,809 --> 00:20:49,601 - Hvordan går det? - Fantastisk. 316 00:20:49,602 --> 00:20:52,980 Det har været en alletiders uge her på Clark Street 280. 317 00:20:52,981 --> 00:20:56,650 - Alle dine børnebørn har knoglebrud. - På den samme dag? 318 00:20:56,651 --> 00:20:58,402 På den samme trampolin. 319 00:20:58,403 --> 00:21:00,988 - Har de det godt? - De skal nok klare den. 320 00:21:00,989 --> 00:21:03,949 Så jeg har sikret mig prisen som årets mor. 321 00:21:03,950 --> 00:21:08,079 Joel og jeg har bare totalt styr på det. 322 00:21:09,706 --> 00:21:15,795 Som 12-årig prøvede jeg at hoppe over en grøft på cykel og fik to sting. 323 00:21:16,379 --> 00:21:20,424 Og da du var 14, prøvede du at stryge dit hår med et strygejern. 324 00:21:20,425 --> 00:21:24,386 I ville ikke købe et fladejern. I øvrigt var mit hår supersmart. 325 00:21:24,387 --> 00:21:29,099 Og husker du, da du var 17? Du ville snige dig ud, og alarmen gik? 326 00:21:29,100 --> 00:21:32,728 Og du sagde, at en vaskebjørn var kommet ind på dit værelse, 327 00:21:32,729 --> 00:21:34,646 og du prøvede at få den ud? 328 00:21:34,647 --> 00:21:39,526 Skal vi ikke nøjes med at fokusere på mine fiaskoer som voksen? 329 00:21:39,527 --> 00:21:45,741 Alle forældre er i tvivl om de valg, de tager. Det kan ikke undgås. 330 00:21:45,742 --> 00:21:49,329 Men hvad er mest sandsynligt? 331 00:21:50,204 --> 00:21:53,582 At du og Joel, to kloge og skønne mennesker, 332 00:21:53,583 --> 00:21:57,837 som har viet jeres liv til at opfostre jeres børn, begge har fejlet? 333 00:21:58,838 --> 00:22:02,925 Eller at de har gjort noget dumt, fordi teenagere er dumme? 334 00:22:03,885 --> 00:22:07,013 Den mest enkle forklaring er som regel den rigtige. 335 00:22:08,181 --> 00:22:09,015 Tak, far. 336 00:22:10,266 --> 00:22:11,184 Godnat, skat. 337 00:22:12,060 --> 00:22:13,269 Godnat. 338 00:22:33,706 --> 00:22:34,540 Kom ind. 339 00:22:36,876 --> 00:22:41,546 Se, hvem vi har her. Festens midtpunkt. Den levende diskokugle. 340 00:22:41,547 --> 00:22:44,591 - Du har skrevet den her. - Hvad snakker du om? 341 00:22:44,592 --> 00:22:48,136 Du så, at Virginia flirtede med mig og blev jaloux. 342 00:22:48,137 --> 00:22:51,390 Det er det, det handler om. Ikke alt muligt andet. 343 00:22:51,391 --> 00:22:54,684 Jeg ved ikke, hvad det ellers kunne handle om. 344 00:22:54,685 --> 00:22:56,061 Hør her, kammerat. 345 00:22:56,062 --> 00:23:01,359 Jeg skrev ikke den seddel. Du begynder at gå mig på nerverne. 346 00:23:02,068 --> 00:23:04,945 Papiret stinker af cigarrøg. 347 00:23:04,946 --> 00:23:08,574 Okay. Jeg skrev den. Og hvad så? Hold dig fra Virginia. 348 00:23:09,367 --> 00:23:13,079 Vi har en lang historie sammen. Hun gav mig det her ur. 349 00:23:13,663 --> 00:23:16,374 Et Cartier Tank fra 1979. 350 00:23:18,334 --> 00:23:21,711 Det er det niveau, hun er vant til. 351 00:23:21,712 --> 00:23:25,341 Hun vil ikke gå efter en billig kopi. 352 00:23:26,008 --> 00:23:27,844 Vi er temmelig ens klædt. 353 00:23:28,428 --> 00:23:29,845 - Tja... - Hvad så, E? 354 00:23:29,846 --> 00:23:33,181 Der er plads i minibussen. Charles, skal du købe noget? 355 00:23:33,182 --> 00:23:37,061 - Der er ikke plads i minibussen. - Der er 10 pladser. 356 00:23:38,146 --> 00:23:39,480 Okay. Jeg er udenfor. 357 00:23:40,898 --> 00:23:43,608 Går personalet bare direkte ind på værelserne? 358 00:23:43,609 --> 00:23:45,778 Nogle af dem. Hvis man kender dem. 359 00:23:48,156 --> 00:23:49,615 Skrid ud af mit værelse. 360 00:23:50,616 --> 00:23:51,658 Undskyld. Ja. 361 00:23:51,659 --> 00:23:57,081 Sedlen handlede om en romantisk relation, ikke at jeg var afsløret. 362 00:23:57,707 --> 00:23:59,708 - Det er opklaret. - Jeg er lettet. 363 00:23:59,709 --> 00:24:03,044 Okay, vi antager, at efterforskningen er intakt. 364 00:24:03,045 --> 00:24:04,629 Og der var endnu en ting. 365 00:24:04,630 --> 00:24:08,884 Noget af personalet er så venskabelige med beboerne, 366 00:24:08,885 --> 00:24:14,389 at de går direkte ind på værelserne uden at banke på, så... 367 00:24:14,390 --> 00:24:15,599 Måske er det sådan, 368 00:24:15,600 --> 00:24:19,020 en af dem stjal halskæden uden at tiltrække opmærksomhed. 369 00:24:19,896 --> 00:24:25,151 Okay, find ud af, om Helen er venner med en fra personalet. 370 00:24:25,651 --> 00:24:27,153 Godt arbejde, Charles 371 00:24:31,616 --> 00:24:33,075 "Godt arbejde, Charles." 372 00:24:36,329 --> 00:24:37,747 "Godt arbejde, Charles." 373 00:26:36,741 --> 00:26:38,658 BASERET PÅ "EL AGENTE TOPO" 374 00:26:38,659 --> 00:26:40,661 Tekster af: Dorthe Pedersen