1
00:00:07,695 --> 00:00:09,863
Julie, klokken er 6.51.
2
00:00:09,864 --> 00:00:13,616
{\an8}Det er en kølig morgen. Let overskyet.
3
00:00:13,617 --> 00:00:17,079
Jeg optager min første besked.
4
00:00:17,747 --> 00:00:19,415
Besked slut.
5
00:00:23,210 --> 00:00:25,129
Sørens også.
6
00:00:25,963 --> 00:00:27,048
Hvad skal jeg...
7
00:00:28,340 --> 00:00:29,592
Åh nej.
8
00:00:32,094 --> 00:00:33,303
Hej, skat.
9
00:00:33,304 --> 00:00:35,889
Hvorfor er telefonen så tæt på dit ansigt?
10
00:00:35,890 --> 00:00:38,768
Beklager. Jeg er ikke helt dus med den.
11
00:00:39,602 --> 00:00:43,855
Jeg ringer for at sige held og lykke
med dit have-maleri-fotografikursus.
12
00:00:43,856 --> 00:00:47,275
Tak. Jeg er på vej ud af døren.
13
00:00:47,276 --> 00:00:49,695
Jeg står faktisk og låser døren.
14
00:00:50,988 --> 00:00:56,159
Og jeg går ned ad trappen.
Jeg sætter mig ind i bilen og kører.
15
00:00:56,160 --> 00:00:58,996
- Jeg må hellere sige farvel.
- Okay, farvel.
16
00:01:01,624 --> 00:01:03,167
Flot klaret, Nieuwendyk.
17
00:01:29,777 --> 00:01:32,070
{\an8}Her er alt det, du glemte at pakke.
18
00:01:32,071 --> 00:01:35,907
Underbukser, tandtråd, varmetæppe.
Er dit værelse koldt?
19
00:01:35,908 --> 00:01:40,578
Nej, men jeg har så tit hørt om dem.
Jeg tænkte, når du alligevel var i byen.
20
00:01:40,579 --> 00:01:42,413
Det kostede 110 dollars.
21
00:01:42,414 --> 00:01:44,375
Se lige her.
22
00:01:44,875 --> 00:01:47,836
Jeg har givet
min spionkarakter et kendetegn.
23
00:01:47,837 --> 00:01:53,509
Spion-Charles går med lommetørklæde.
Så ved du, at jeg er aktiv spion.
24
00:01:54,301 --> 00:01:57,762
Normale Charles. Spion-Charles.
Normale. Spion.
25
00:01:57,763 --> 00:02:02,434
Du forstår godt, at du er aktiv spion,
i al den tid du er her.
26
00:02:03,519 --> 00:02:05,270
Så bliver kalorius lige her.
27
00:02:05,271 --> 00:02:07,230
Okay. I dag starter fase to.
28
00:02:07,231 --> 00:02:11,401
Hold lav profil, mød folk,
begynd at lave en liste over mistænkte.
29
00:02:11,402 --> 00:02:14,988
Er du klar? Har du din telefon?
Kamerabriller?
30
00:02:14,989 --> 00:02:17,991
Optager? Slår du bare forskellige steder?
31
00:02:17,992 --> 00:02:21,327
Ja. Alting ligger på mit værelse.
Jeg er så spændt.
32
00:02:21,328 --> 00:02:23,164
Jeg er straks tilbage.
33
00:02:24,582 --> 00:02:25,457
Tak.
34
00:02:26,041 --> 00:02:29,127
- Hej, jeg hedder Charles.
- Jaylen. Rart at møde dig.
35
00:02:29,128 --> 00:02:31,629
Velkommen. Jeg er chauffør.
36
00:02:31,630 --> 00:02:33,257
Hej. Jeg hedder Charles.
37
00:02:34,300 --> 00:02:36,468
- Jeg hedder Jan.
- Hejsa, Jan.
38
00:02:38,053 --> 00:02:39,262
Jeg er ny her.
39
00:02:39,263 --> 00:02:42,140
- Jeg er ikke interesseret.
- I hvad?
40
00:02:42,141 --> 00:02:44,977
I det, som du sælger. Skrub af.
41
00:02:46,729 --> 00:02:49,981
Julie, klokken er 9.02.
42
00:02:49,982 --> 00:02:54,904
Jeg har allerede mødt
en del potentielle kontakter.
43
00:02:55,404 --> 00:02:58,032
Nu går jeg ind og spiser morgenmad.
44
00:03:22,431 --> 00:03:26,976
Julie, klokken er 9.03.
Jeg har ændret mening.
45
00:03:26,977 --> 00:03:30,940
Jeg tror, jeg vil observere lidt mere,
inden jeg spiser.
46
00:03:32,608 --> 00:03:34,692
- Hej, Charles.
- Didi.
47
00:03:34,693 --> 00:03:36,570
- Hej.
- Hvordan var morgenmaden?
48
00:03:37,404 --> 00:03:39,864
Jeg er ikke så meget til morgenmad.
49
00:03:39,865 --> 00:03:43,952
Jeg tror, jeg går op
og pakker det sidste ud.
50
00:03:43,953 --> 00:03:45,496
Det lyder godt. Vi ses.
51
00:04:06,600 --> 00:04:10,561
- Godmorgen, Professor.
- Velkommen til Pacific View.
52
00:04:10,562 --> 00:04:15,650
- Jeg er Florence, og det er Virginia.
- Jeg sagde jo, han ser godt ud i jakkesæt.
53
00:04:15,651 --> 00:04:17,111
Er du sulten?
54
00:04:17,695 --> 00:04:21,531
- Jeg er ikke til morgenmad.
- Klokken er 11. Det er frokosttid.
55
00:04:21,532 --> 00:04:24,200
- Kom nu, hr. lærer.
- Okay.
56
00:04:24,201 --> 00:04:25,369
Du vil elske det.
57
00:04:26,120 --> 00:04:29,957
- Hvor har du købt jakkesættet?
- Det virker meget luksuriøst.
58
00:04:30,541 --> 00:04:32,959
Alt ser godt ud. Hvad skal jeg bestille?
59
00:04:32,960 --> 00:04:35,712
Hej, de damer. Det sædvanlige?
60
00:04:35,713 --> 00:04:39,882
Ja. Og han tager en bacon-tomat-sandwich,
og jeg vil skyde på en iste.
61
00:04:39,883 --> 00:04:41,092
Godt gættet.
62
00:04:41,093 --> 00:04:43,428
Og giv ham et stykke cheesecake.
63
00:04:43,429 --> 00:04:45,388
- Det er til senere.
- Kom nu.
64
00:04:45,389 --> 00:04:50,018
Det er hans første dag. Det er Laverne.
Hun er på frokostholdet i hverdagene.
65
00:04:50,019 --> 00:04:53,813
Og hun er så smuk og sød.
Og kan vi få tre stykker cheesecake?
66
00:04:53,814 --> 00:04:55,190
Det er sidste gang.
67
00:04:56,191 --> 00:05:01,279
- Hvorfor er der pynt over min dør?
- Det gør vi med alle.
68
00:05:01,280 --> 00:05:04,700
Vi er den uofficielle
Pacific View-velkomstkomite.
69
00:05:05,826 --> 00:05:07,952
Kursustilmelding er mandag.
70
00:05:07,953 --> 00:05:12,707
Undgå yogatimerne hos Nancy.
Så får du bare brug for nye ben.
71
00:05:12,708 --> 00:05:16,378
Jeg laver ikke yoga.
Jeg er naturligt fleksibel.
72
00:05:17,880 --> 00:05:20,966
Og du skal vide,
at happy hour begynder klokken tre.
73
00:05:21,633 --> 00:05:26,137
Det bedste ved sengetid klokken otte er,
at man kan drikke fra klokken tre.
74
00:05:26,138 --> 00:05:27,347
Ja!
75
00:05:27,348 --> 00:05:28,640
Han har luret den.
76
00:05:29,683 --> 00:05:31,560
Du skal nok passe godt ind.
77
00:05:32,853 --> 00:05:35,104
{\an8}ORANGE GROVE KOMMUNALE COLLAGE
14.26
78
00:05:35,105 --> 00:05:39,609
{\an8}- Jeg var midt i noget. Jeg går nu.
- Husker du, da ungerne fik trampolinen.
79
00:05:39,610 --> 00:05:42,111
Vi skød på, hvem der først brækkede noget.
80
00:05:42,112 --> 00:05:46,491
Du godeste.
Hvilket barn, og hvor slemt er det?
81
00:05:46,492 --> 00:05:47,910
Vi har tre vindere.
82
00:05:49,119 --> 00:05:52,872
Først så de en basketball.
Så så de en stige.
83
00:05:52,873 --> 00:05:55,041
- Så så de trampolinen.
- Korrekt.
84
00:05:55,042 --> 00:06:00,004
Og de ville dunke ved at kravle op
på stigen og hoppe på trampolinen?
85
00:06:00,005 --> 00:06:04,634
Nico forsøgte og faldt ned
og landede på håndleddet.
86
00:06:04,635 --> 00:06:10,390
Nicos smerter var ikke afskrækkende,
så Jace fik Wyatt op på trampolinen,
87
00:06:10,391 --> 00:06:13,936
hoppede ned fra stigen
i forsøg på at katapultere Wyatt,
88
00:06:14,436 --> 00:06:19,440
og så faldt Jace, og så faldt Wyatt
og landede på Nico.
89
00:06:19,441 --> 00:06:23,737
- Og alle brækkede alt.
- Hey, jeg glemte mine sko på hospitalet.
90
00:06:26,573 --> 00:06:30,284
{\an8}Tak.
Jeg dokumenterer det hele til min datter.
91
00:06:30,285 --> 00:06:32,412
{\an8}- Og I er...
- Beverly.
92
00:06:32,413 --> 00:06:36,749
Beverly og Peggy?
To flotte navne til to flotte damer.
93
00:06:36,750 --> 00:06:39,710
Virginia sagde, du var en charmør.
94
00:06:39,711 --> 00:06:43,005
Nå, hende. Hun flirter altid.
95
00:06:43,006 --> 00:06:45,925
- Hende skal du passe på, Professor.
- Okay.
96
00:06:45,926 --> 00:06:47,094
Hej, min kære.
97
00:06:48,262 --> 00:06:49,971
Jeg har noget til dig.
98
00:06:49,972 --> 00:06:52,682
Jeg har arbejdet
som kostumier på teateret.
99
00:06:52,683 --> 00:06:56,102
Jeg giver dem som velkomstgave
til alle nye beboere.
100
00:06:56,103 --> 00:06:59,355
Det er fra genopsætningen
af Guys and Dolls.
101
00:06:59,356 --> 00:07:01,232
Det er min kjole også.
102
00:07:01,233 --> 00:07:02,567
Mange tak...
103
00:07:02,568 --> 00:07:05,279
- Gladys.
- Gladys. Beklager. Charles.
104
00:07:06,655 --> 00:07:10,242
- Vil du have en drink?
- Jeg går altid tidligt.
105
00:07:10,826 --> 00:07:14,663
Regel nummer et i showbusiness:
Folk skal hungre efter mere.
106
00:07:16,081 --> 00:07:19,500
- Jeg vil gerne have en drink.
- Godt. Måske kan han hjælpe.
107
00:07:19,501 --> 00:07:21,419
- Hej.
- En Manhattan.
108
00:07:21,420 --> 00:07:25,965
Fremragende valg.
Lad mig lige google en Manhattan.
109
00:07:25,966 --> 00:07:29,302
Jaylen, ikke?
Sagde du ikke, du var chauffør?
110
00:07:29,303 --> 00:07:32,597
Garrett har noget med ryggen.
Og da Didi ansatte mig,
111
00:07:32,598 --> 00:07:36,810
sagde hun, at her siger man ikke:
"Det er ikke mit job."
112
00:07:37,853 --> 00:07:41,689
Må jeg? Jeg laver en god Manhattan.
113
00:07:41,690 --> 00:07:43,692
- Ja da.
- Det var min kones drink.
114
00:07:45,152 --> 00:07:46,820
{\an8}Vi to er et godt hold.
115
00:07:47,613 --> 00:07:49,781
{\an8}Du skal sættes i arbejde, Charles.
116
00:07:50,574 --> 00:07:53,660
{\an8}- Elliott. Et glas whisky, ikke?
- Godt husket.
117
00:07:55,120 --> 00:07:56,370
Ryger du cigar?
118
00:07:56,371 --> 00:07:58,749
Jeg får de bedste direkte fra Cuba.
119
00:07:59,541 --> 00:08:02,376
- Virkelig?
- Altså ikke direkte fra Cuba.
120
00:08:02,377 --> 00:08:05,964
Fra tobakshandleren.
Men Cuba er sidste stop lige inden.
121
00:08:06,715 --> 00:08:11,511
Gør mig selskab. Vi hankatte må
holde sammen i dette hønsehus.
122
00:08:11,512 --> 00:08:17,851
Faktisk er kattedyr og høns utrolig gode
til at leve sammen.
123
00:08:18,727 --> 00:08:21,646
- Hvad?
- Nå, de damer. Hvor har I været?
124
00:08:21,647 --> 00:08:24,815
Skal jeg virkelig forklare udtrykket
"en sen entré"?
125
00:08:24,816 --> 00:08:26,692
Og hvorfor står du i baren?
126
00:08:26,693 --> 00:08:29,695
Pointen med at flytte ind her er
at undgå arbejde.
127
00:08:29,696 --> 00:08:33,866
Han er en verdensmand.
Jeg tager en af dine berømte Manhattaner.
128
00:08:33,867 --> 00:08:37,120
- Jeg kan lave en whisky sour.
- Du gør livet surt.
129
00:08:37,788 --> 00:08:42,751
- Kom i sving. Jeg kan lide den saftig.
- En saftig Manhattan?
130
00:08:43,627 --> 00:08:47,172
{\an8}PACIFIC VIEW - HAPPY HOUR
17.29
131
00:08:47,839 --> 00:08:49,049
Du bør skamme dig.
132
00:08:50,300 --> 00:08:55,179
Du var professor i ingeniørvidenskab.
Kunne du lide det?
133
00:08:55,180 --> 00:08:56,389
Rigtig meget.
134
00:08:56,390 --> 00:09:01,436
Jeg kan lide strukturer, udfordringer.
Jeg er god til at finde løsninger.
135
00:09:02,020 --> 00:09:03,813
Du trænger vist til en drink.
136
00:09:03,814 --> 00:09:07,276
Det er det sidste,
jeg trænger til, men tak.
137
00:09:07,776 --> 00:09:10,611
Det er godt at se dig lidt mere afslappet.
138
00:09:10,612 --> 00:09:17,536
Sidst, jeg var så fuld,
var til en Jackson Browne-koncert i 1975.
139
00:09:18,912 --> 00:09:21,373
- Ja.
- Hvornår røg du sidst pot?
140
00:09:22,332 --> 00:09:26,587
Til en Jackson Browne-koncert i 1975.
141
00:09:29,381 --> 00:09:31,007
{\an8}HAPPY HOUR - EFTERFEST
20.19
142
00:09:31,008 --> 00:09:34,761
{\an8}Det er den smukkeste bro i verden.
143
00:09:36,305 --> 00:09:42,269
Det originale design
af Joseph Strauss blev afvist,
144
00:09:43,395 --> 00:09:44,980
fordi det var for grimt.
145
00:09:45,564 --> 00:09:51,820
- Han måtte lave det hele om.
- Du har en stor paratviden.
146
00:09:53,530 --> 00:09:58,160
Ja, jeg har. Jeg har en stor paratviden.
147
00:09:58,744 --> 00:10:03,372
Det skal man have, når man underviser,
så jeg har læst op på det.
148
00:10:03,373 --> 00:10:07,668
Jeg har skrevet
en hel bog om Golden Gate-broen.
149
00:10:07,669 --> 00:10:08,712
Den hedder...
150
00:10:10,255 --> 00:10:12,466
Broerne i Madison County.
151
00:10:12,966 --> 00:10:17,721
Nej, det er en anden bog.
Meryl Streep er med i den bog.
152
00:10:18,805 --> 00:10:22,142
Jeg kan ikke huske navnet på min bog.
153
00:10:25,604 --> 00:10:27,022
Og jeg har skrevet den!
154
00:10:27,773 --> 00:10:30,524
Det er halvkøligt.
Måske skulle vi gå indenfor.
155
00:10:30,525 --> 00:10:33,027
Jeg vil gerne høre mere om broer.
156
00:10:33,028 --> 00:10:37,281
Måske kan du fortælle mere
over middag i morgen aften.
157
00:10:37,282 --> 00:10:38,909
Det vil jeg gerne.
158
00:10:45,290 --> 00:10:46,290
{\an8}Godmorgen.
159
00:10:46,291 --> 00:10:50,211
{\an8}OPERATION PACIFIC VIEW
DAG 2 - 7.02
160
00:10:50,212 --> 00:10:52,839
{\an8}Gudskelov. Kaffe.
161
00:10:54,257 --> 00:10:56,550
En af dem var til mig.
162
00:10:56,551 --> 00:10:57,551
- Men...
- Undskyld.
163
00:10:57,552 --> 00:11:00,931
Behold den bare.
Du er stadig fuld eller har tømmermænd.
164
00:11:02,224 --> 00:11:03,224
Hey, Charles.
165
00:11:03,225 --> 00:11:07,646
Da jeg sagde, du skulle holde lav profil,
hvordan forstod du det så?
166
00:11:08,146 --> 00:11:09,564
Jeg holdt lav profil.
167
00:11:10,148 --> 00:11:14,610
Jeg har mødt en masse mennesker,
men jeg var diskret. Stak ikke ud.
168
00:11:14,611 --> 00:11:16,863
Der sidder en pizza fast på din ryg.
169
00:11:20,992 --> 00:11:22,828
Gudskelov. Jeg er hundesulten.
170
00:11:23,745 --> 00:11:24,830
Nå...
171
00:11:27,374 --> 00:11:29,208
- Nej, det her er bedre.
- Okay.
172
00:11:29,209 --> 00:11:30,711
Jeg kan aflægge rapport.
173
00:11:31,294 --> 00:11:34,964
Jeg røg lidt pot i går.
For at være del af gruppen.
174
00:11:34,965 --> 00:11:37,175
Alt andet havde været mistænkeligt.
175
00:11:40,470 --> 00:11:42,722
- Er det din rapport?
- Ja.
176
00:11:42,723 --> 00:11:45,808
Det her sted er sindssygt!
177
00:11:45,809 --> 00:11:49,312
Det er ligesom high school.
Det havde jeg ikke forventet.
178
00:11:50,230 --> 00:11:53,650
Alle her er i en klike, og de...
179
00:11:54,693 --> 00:11:56,736
De larmer, og de er liderlige.
180
00:11:56,737 --> 00:12:00,699
En eller anden inviterede mig ud
i går aftes.
181
00:12:03,493 --> 00:12:04,702
Men hvem?
182
00:12:04,703 --> 00:12:05,786
Okay. Hør her.
183
00:12:05,787 --> 00:12:08,122
Det er ikke JFK-mordet,
184
00:12:08,123 --> 00:12:11,292
men Helen Cubbler har
fået stjålet sin halskæde.
185
00:12:11,293 --> 00:12:14,295
Sagen må ikke gå i vasken,
fordi du røg dig skæv
186
00:12:14,296 --> 00:12:18,091
og tværede en pizza
ind i et varmetæppe til 110 dollars.
187
00:12:18,592 --> 00:12:21,093
Godt. Du har ret. Hvad er næste skridt?
188
00:12:21,094 --> 00:12:22,554
Tag kontakt til Helen.
189
00:12:23,054 --> 00:12:27,683
Hun ved ikke, at hendes søn har hyret os.
Så gå forsigtigt til værks.
190
00:12:27,684 --> 00:12:30,937
Og helt generelt...
191
00:12:32,898 --> 00:12:35,442
Tag dig sammen. Tak.
192
00:12:36,193 --> 00:12:37,027
Tak.
193
00:12:39,154 --> 00:12:43,824
{\an8}Det er mig og Steven
og Mary Beth, Edgar og David,
194
00:12:43,825 --> 00:12:45,201
{\an8}og vi står på broen.
195
00:12:45,202 --> 00:12:49,663
Og det er mig og Mary Beth,
og vi står foran hotellet.
196
00:12:49,664 --> 00:12:53,125
Man kan ikke se David,
for han tager billedet.
197
00:12:53,126 --> 00:12:56,921
- Jeg vil ikke tage mere af din tid, Helen.
- Det er helt fint.
198
00:12:56,922 --> 00:13:01,175
Det er Steven,
og det er Edgar og Edgars ven Bill.
199
00:13:01,176 --> 00:13:03,677
Og de er på restauranten.
200
00:13:03,678 --> 00:13:04,929
Og...
201
00:13:04,930 --> 00:13:07,932
- Hvem har dog taget det billede?
- Helen. Beklager.
202
00:13:07,933 --> 00:13:13,229
Jeg beklager, men jeg har
en aftale et andet sted.
203
00:13:13,230 --> 00:13:16,191
Men det har været en fornøjelse,
fr. Cubbler.
204
00:13:16,775 --> 00:13:18,485
Jeg er ikke Helen Cubbler.
205
00:13:19,277 --> 00:13:20,695
Men Helen Braithwaite.
206
00:13:22,572 --> 00:13:25,909
Vil du se et billede af Helen Cubbler?
207
00:13:26,827 --> 00:13:29,203
- Jeg har et.
- Det må jeg hellere se, ja.
208
00:13:29,204 --> 00:13:31,581
Jeg tror, det er i den her.
209
00:13:32,082 --> 00:13:33,083
Nå, fr. Cubbler.
210
00:13:34,251 --> 00:13:36,419
{\an8}- Du er fr. Cubbler?
- Ja.
211
00:13:37,796 --> 00:13:39,798
{\an8}Synes du om Pacific View?
212
00:13:40,882 --> 00:13:43,259
Det er for tåget til at synes om noget.
213
00:13:43,260 --> 00:13:46,638
Jeg er lige flyttet ind,
så det ved jeg ikke noget om.
214
00:13:47,556 --> 00:13:49,682
Vil du sige, du føler dig tryg her?
215
00:13:49,683 --> 00:13:53,561
Jeg kan ikke lide, at horisonten ikke
kan ses på grund af tågen.
216
00:13:53,562 --> 00:13:58,274
Men hvis vi ser bort fra tågen,
hvordan har du det...
217
00:13:58,275 --> 00:14:02,903
Har mæren Virginia ikke vist dig rundt?
Hvorfor spørger du mig om det?
218
00:14:02,904 --> 00:14:07,576
Jeg vil bare rigtig gerne høre mere om,
hvor tryg du føler dig.
219
00:14:08,159 --> 00:14:13,080
Låser du døren, når du går ud?
Eller... Hvad laver du?
220
00:14:13,081 --> 00:14:17,835
- Jeg bryder mig ikke om den her samtale.
- Nej. Vil du ikke nok lade være.
221
00:14:17,836 --> 00:14:19,003
Jeg gør ingenting.
222
00:14:19,004 --> 00:14:22,716
Hiv ikke i den.
Det kan du lige vove på. Nej
223
00:14:25,802 --> 00:14:28,889
Nå. Du har mødt Helen Cubbler.
224
00:14:30,056 --> 00:14:32,266
- Jeg beklager virkelig.
- Det er fint.
225
00:14:32,267 --> 00:14:36,770
Hun kan godt være lidt vranten.
Hun har været pirrelig de sidste par uger.
226
00:14:36,771 --> 00:14:41,775
Hun påstår, at hun har fået stjålet
en halskæde. Men det tror jeg nu ikke.
227
00:14:41,776 --> 00:14:45,280
Pointen er, du skræmte hende,
så hold dig på afstand.
228
00:14:46,323 --> 00:14:53,037
Fint. Må jeg spørge, hvorfor tror
du ikke, at halskæden blev stjålet.
229
00:14:53,038 --> 00:14:56,749
Jeg har været i faget længe.
Når noget bliver "stjålet",
230
00:14:56,750 --> 00:14:58,919
dukker det som regel op i sofaen.
231
00:14:59,586 --> 00:15:04,507
Men kom til mig med bekymringer.
Nye beboere skal føle sig trygge og glade.
232
00:15:05,967 --> 00:15:09,596
Det var dig, der sendte Florence
og Virginia op til mig, ikke?
233
00:15:10,180 --> 00:15:12,014
- De er mine små hjælpere.
- Okay.
234
00:15:12,015 --> 00:15:17,103
De er med til at lette overgangen. Selvom
Virginia nok var kommet helt af sig selv.
235
00:15:18,688 --> 00:15:21,107
Julie, klokken er 14.36.
236
00:15:21,858 --> 00:15:27,322
Der har været et par bump på vejen i dag,
men jeg har nogle teorier.
237
00:15:28,490 --> 00:15:32,826
Jeg havde en samtale i går
med en kvinde ved navn Jan.
238
00:15:32,827 --> 00:15:34,995
- Skrub af.
- Hun virkede irriteret.
239
00:15:34,996 --> 00:15:37,498
Som om hun havde noget at skjule.
240
00:15:37,499 --> 00:15:43,630
Hvis vi laver en liste over mistænkte,
ville jeg sætte hendes navn øverst.
241
00:15:45,048 --> 00:15:46,757
{\an8}TIL MINDE OM
JAN V. MICHAEL
242
00:15:46,758 --> 00:15:49,511
Julie, Jan er død.
243
00:15:51,513 --> 00:15:54,140
Jeg glæder mig
til vores stævnemøde i aften.
244
00:15:56,184 --> 00:15:57,644
Ja, det gør jeg også.
245
00:15:59,771 --> 00:16:00,897
Vi ses i aften!
246
00:16:01,439 --> 00:16:02,440
Okay.
247
00:16:11,116 --> 00:16:16,121
HOLD DIG VÆK
248
00:16:22,877 --> 00:16:25,295
- Hej, min kære.
- Det var Gladys, ikke?
249
00:16:25,296 --> 00:16:28,090
Charles, vi mødtes til happy hour.
250
00:16:28,091 --> 00:16:29,633
Ja, det husker jeg.
251
00:16:29,634 --> 00:16:34,388
Må jeg spørge, har du set nogen
udenfor min dør for lidt siden?
252
00:16:34,389 --> 00:16:38,475
Nej. Der kommer ikke mange
her for enden af gangen.
253
00:16:38,476 --> 00:16:39,644
Nå, men tak.
254
00:16:42,022 --> 00:16:43,732
HOLD DIG VÆK
255
00:16:45,608 --> 00:16:48,111
- Ved du, hvem den er fra?
- Nej.
256
00:16:50,030 --> 00:16:51,740
Hvad tror du, det betyder?
257
00:16:52,490 --> 00:16:54,992
At nogen ved, hvad du har gang i,
258
00:16:54,993 --> 00:16:58,413
så operationen kan være forbi,
før den er begyndt.
259
00:17:02,667 --> 00:17:06,378
{\an8}- Godt. Værsgo.
- Der er tomatsauce på. Det hader jeg.
260
00:17:06,379 --> 00:17:09,049
Jeg har lavet noget med smør og parmesan.
261
00:17:09,674 --> 00:17:13,343
- Må jeg få en peanutbuttermad?
- Ja. Hvis du selv smører den.
262
00:17:13,344 --> 00:17:15,262
Det kan jeg ikke med fingrene.
263
00:17:15,263 --> 00:17:17,389
De laver ikke særlig mad til dig.
264
00:17:17,390 --> 00:17:18,724
- Hold kæft.
- Wyatt.
265
00:17:18,725 --> 00:17:21,935
Fint. Jeg laver den. Hvor er brødet?
266
00:17:21,936 --> 00:17:23,730
I køleskabet.
267
00:17:27,484 --> 00:17:29,736
- Hvor er peanutbutteret?
- I køleskabet.
268
00:17:32,655 --> 00:17:36,116
- Bare spørg. Jeg ved, du vil.
- Hvor er marmeladen?
269
00:17:36,117 --> 00:17:37,285
I køleskabet.
270
00:17:37,869 --> 00:17:39,620
Jeg kan ikke finde den.
271
00:17:39,621 --> 00:17:41,455
- Mand.
- Hvad? Den er der ikke.
272
00:17:41,456 --> 00:17:43,750
- Skal vi spise inde ved siden af?
- Ja.
273
00:17:44,542 --> 00:17:47,002
- Hvor er der en kniv?
- Jøsses.
274
00:17:47,003 --> 00:17:48,462
Hey, hvor er kniven?
275
00:17:48,463 --> 00:17:51,340
Vores fundamentale job er
at holde dem i live,
276
00:17:51,341 --> 00:17:53,009
og det formår vi knap nok.
277
00:17:54,511 --> 00:17:57,304
Jeg kan godt frygte,
at vi har fejlet totalt.
278
00:17:57,305 --> 00:17:58,388
- Det har vi.
- Ja.
279
00:17:58,389 --> 00:18:00,099
- Vi har fejlet totalt.
- Ja.
280
00:18:00,100 --> 00:18:02,810
Vi må overveje at starte forfra.
281
00:18:02,811 --> 00:18:06,731
Kan vi efterlade dem ved en brandstation?
Det gør folk, ikke?
282
00:18:10,068 --> 00:18:11,277
Helt alvorligt...
283
00:18:12,028 --> 00:18:13,321
Hvad gør vi forkert?
284
00:18:19,577 --> 00:18:22,121
Julie, klokken er 18.18.
285
00:18:22,122 --> 00:18:25,208
Jeg skal ud og spise med Virginia.
286
00:18:26,751 --> 00:18:30,046
Jeg har grublet lidt
over dagens hændelser, og...
287
00:18:32,715 --> 00:18:33,800
Jeg synes...
288
00:18:35,760 --> 00:18:38,847
Jeg synes,
jeg er temmelig dårlig til det her.
289
00:18:40,014 --> 00:18:42,392
Jeg ved ikke, hvordan man er spion. Jeg...
290
00:18:43,685 --> 00:18:47,187
Jeg er ikke del af ordensmagten.
Det her er skørt.
291
00:18:47,188 --> 00:18:50,232
Jeg burde ikke lave det her.
292
00:18:50,233 --> 00:18:53,485
Jeg burde drikke
et glas hvidvin med min kone
293
00:18:53,486 --> 00:18:57,782
og tage hende med i hundeparken,
så hun kan se på hunde.
294
00:18:59,492 --> 00:19:01,035
Julie, jeg er ked af det,
295
00:19:02,453 --> 00:19:04,497
men valget af mig var en fejl.
296
00:19:14,757 --> 00:19:15,967
Meddelelse slettet.
297
00:19:22,140 --> 00:19:27,020
Mange tak for middagsinvitationen,
men jeg må fortælle dig noget.
298
00:19:29,272 --> 00:19:32,525
Victoria døde for cirka et år siden.
299
00:19:33,526 --> 00:19:37,238
Alle sagde: "Giv det tid.
Du skal nok komme ovenpå igen."
300
00:19:39,490 --> 00:19:41,951
Men det er bare ikke sket.
301
00:19:45,205 --> 00:19:47,498
Jeg er stadig forelsket i min kone.
302
00:19:50,960 --> 00:19:56,674
Jeg mistede Steven for seks år siden.
Det tog mig lang tid at komme over det.
303
00:19:58,551 --> 00:20:03,681
Og så godt kunne jeg ikke lide ham.
Så jeg forstår det godt.
304
00:20:04,182 --> 00:20:06,309
Jeg må indrømme, jeg er skuffet.
305
00:20:07,310 --> 00:20:12,397
Nå men... endnu engang undskyld.
Og velbekomme.
306
00:20:12,398 --> 00:20:16,444
Nej, du behøver ikke gå.
Du kan vel spise sammen med en ven?
307
00:20:18,696 --> 00:20:20,240
Ja, det kan jeg.
308
00:20:20,907 --> 00:20:24,619
Godt. Det tog 40 minutter
at sætte hår med min dårlige albue.
309
00:20:27,288 --> 00:20:28,289
Hvad er godt her?
310
00:20:28,873 --> 00:20:32,460
Alt. Hvis du drikker nok.
311
00:20:35,421 --> 00:20:36,588
{\an8}PACIFIC VIEW
20.36
312
00:20:36,589 --> 00:20:37,506
{\an8}Hej, far.
313
00:20:37,507 --> 00:20:40,884
{\an8}Hej, skat.
Jeg ringer bare for at sige godnat.
314
00:20:40,885 --> 00:20:47,808
- Hvordan går dit kursus?
- Mit værktøj er lidt rustent, men det går.
315
00:20:47,809 --> 00:20:49,601
- Hvordan går det?
- Fantastisk.
316
00:20:49,602 --> 00:20:52,980
Det har været en alletiders uge
her på Clark Street 280.
317
00:20:52,981 --> 00:20:56,650
- Alle dine børnebørn har knoglebrud.
- På den samme dag?
318
00:20:56,651 --> 00:20:58,402
På den samme trampolin.
319
00:20:58,403 --> 00:21:00,988
- Har de det godt?
- De skal nok klare den.
320
00:21:00,989 --> 00:21:03,949
Så jeg har sikret mig prisen
som årets mor.
321
00:21:03,950 --> 00:21:08,079
Joel og jeg har bare totalt styr på det.
322
00:21:09,706 --> 00:21:15,795
Som 12-årig prøvede jeg at hoppe over
en grøft på cykel og fik to sting.
323
00:21:16,379 --> 00:21:20,424
Og da du var 14, prøvede du
at stryge dit hår med et strygejern.
324
00:21:20,425 --> 00:21:24,386
I ville ikke købe et fladejern.
I øvrigt var mit hår supersmart.
325
00:21:24,387 --> 00:21:29,099
Og husker du, da du var 17?
Du ville snige dig ud, og alarmen gik?
326
00:21:29,100 --> 00:21:32,728
Og du sagde, at en vaskebjørn var
kommet ind på dit værelse,
327
00:21:32,729 --> 00:21:34,646
og du prøvede at få den ud?
328
00:21:34,647 --> 00:21:39,526
Skal vi ikke nøjes med at fokusere
på mine fiaskoer som voksen?
329
00:21:39,527 --> 00:21:45,741
Alle forældre er i tvivl om de valg,
de tager. Det kan ikke undgås.
330
00:21:45,742 --> 00:21:49,329
Men hvad er mest sandsynligt?
331
00:21:50,204 --> 00:21:53,582
At du og Joel,
to kloge og skønne mennesker,
332
00:21:53,583 --> 00:21:57,837
som har viet jeres liv til
at opfostre jeres børn, begge har fejlet?
333
00:21:58,838 --> 00:22:02,925
Eller at de har gjort noget dumt,
fordi teenagere er dumme?
334
00:22:03,885 --> 00:22:07,013
Den mest enkle forklaring
er som regel den rigtige.
335
00:22:08,181 --> 00:22:09,015
Tak, far.
336
00:22:10,266 --> 00:22:11,184
Godnat, skat.
337
00:22:12,060 --> 00:22:13,269
Godnat.
338
00:22:33,706 --> 00:22:34,540
Kom ind.
339
00:22:36,876 --> 00:22:41,546
Se, hvem vi har her.
Festens midtpunkt. Den levende diskokugle.
340
00:22:41,547 --> 00:22:44,591
- Du har skrevet den her.
- Hvad snakker du om?
341
00:22:44,592 --> 00:22:48,136
Du så, at Virginia flirtede med mig
og blev jaloux.
342
00:22:48,137 --> 00:22:51,390
Det er det, det handler om.
Ikke alt muligt andet.
343
00:22:51,391 --> 00:22:54,684
Jeg ved ikke,
hvad det ellers kunne handle om.
344
00:22:54,685 --> 00:22:56,061
Hør her, kammerat.
345
00:22:56,062 --> 00:23:01,359
Jeg skrev ikke den seddel.
Du begynder at gå mig på nerverne.
346
00:23:02,068 --> 00:23:04,945
Papiret stinker af cigarrøg.
347
00:23:04,946 --> 00:23:08,574
Okay. Jeg skrev den.
Og hvad så? Hold dig fra Virginia.
348
00:23:09,367 --> 00:23:13,079
Vi har en lang historie sammen.
Hun gav mig det her ur.
349
00:23:13,663 --> 00:23:16,374
Et Cartier Tank fra 1979.
350
00:23:18,334 --> 00:23:21,711
Det er det niveau, hun er vant til.
351
00:23:21,712 --> 00:23:25,341
Hun vil ikke gå efter en billig kopi.
352
00:23:26,008 --> 00:23:27,844
Vi er temmelig ens klædt.
353
00:23:28,428 --> 00:23:29,845
- Tja...
- Hvad så, E?
354
00:23:29,846 --> 00:23:33,181
Der er plads i minibussen.
Charles, skal du købe noget?
355
00:23:33,182 --> 00:23:37,061
- Der er ikke plads i minibussen.
- Der er 10 pladser.
356
00:23:38,146 --> 00:23:39,480
Okay. Jeg er udenfor.
357
00:23:40,898 --> 00:23:43,608
Går personalet bare direkte ind
på værelserne?
358
00:23:43,609 --> 00:23:45,778
Nogle af dem. Hvis man kender dem.
359
00:23:48,156 --> 00:23:49,615
Skrid ud af mit værelse.
360
00:23:50,616 --> 00:23:51,658
Undskyld. Ja.
361
00:23:51,659 --> 00:23:57,081
Sedlen handlede om en romantisk relation,
ikke at jeg var afsløret.
362
00:23:57,707 --> 00:23:59,708
- Det er opklaret.
- Jeg er lettet.
363
00:23:59,709 --> 00:24:03,044
Okay, vi antager,
at efterforskningen er intakt.
364
00:24:03,045 --> 00:24:04,629
Og der var endnu en ting.
365
00:24:04,630 --> 00:24:08,884
Noget af personalet
er så venskabelige med beboerne,
366
00:24:08,885 --> 00:24:14,389
at de går direkte ind på værelserne
uden at banke på, så...
367
00:24:14,390 --> 00:24:15,599
Måske er det sådan,
368
00:24:15,600 --> 00:24:19,020
en af dem stjal halskæden
uden at tiltrække opmærksomhed.
369
00:24:19,896 --> 00:24:25,151
Okay, find ud af, om Helen
er venner med en fra personalet.
370
00:24:25,651 --> 00:24:27,153
Godt arbejde, Charles
371
00:24:31,616 --> 00:24:33,075
"Godt arbejde, Charles."
372
00:24:36,329 --> 00:24:37,747
"Godt arbejde, Charles."
373
00:26:36,741 --> 00:26:38,658
BASERET PÅ "EL AGENTE TOPO"
374
00:26:38,659 --> 00:26:40,661
Tekster af: Dorthe Pedersen