1 00:00:07,695 --> 00:00:09,863 Julie, 6:51 a.m. na. 2 00:00:09,864 --> 00:00:11,948 {\an8}Malamig na umaga. 3 00:00:11,949 --> 00:00:13,616 {\an8}Medyo makulimlim. 4 00:00:13,617 --> 00:00:17,079 Nire-record ko ang unang message ko. 5 00:00:17,663 --> 00:00:19,749 Tapos ang message. 6 00:00:23,210 --> 00:00:25,129 Lagot. 7 00:00:25,880 --> 00:00:27,048 Ano'ng gagawin... 8 00:00:28,340 --> 00:00:29,842 Hindi. 9 00:00:32,094 --> 00:00:33,303 Uy, anak. 10 00:00:33,304 --> 00:00:35,889 Hala! Bakit ang lapit ng phone sa mukha mo? 11 00:00:35,890 --> 00:00:39,060 Sorry. Hindi ko kasi makuha-kuha 'to, e. 12 00:00:39,560 --> 00:00:41,311 Tumawag ako para i-good luck ka 13 00:00:41,312 --> 00:00:43,855 sa gardening, painting, photography class mo. 14 00:00:43,856 --> 00:00:45,065 Salamat. Oo. 15 00:00:45,066 --> 00:00:47,275 Paalis na nga ako, e. 16 00:00:47,276 --> 00:00:49,904 Nila-lock ko lang 'yong pinto. 17 00:00:50,863 --> 00:00:53,491 Tapos bababa na ako sa hagdan. 18 00:00:53,991 --> 00:00:56,159 Sasakay na ako sa kotse at aalis na. 19 00:00:56,160 --> 00:00:57,786 Sige, ibababa ko na 'to. 20 00:00:57,787 --> 00:00:59,205 Okay. Bye, Pa. 21 00:01:01,540 --> 00:01:03,167 Ang galing mo, Nieuwendyk. 22 00:01:29,693 --> 00:01:32,070 {\an8}Okay. Dinala ko ang lahat ng nakalimutan mong dalhin. 23 00:01:32,071 --> 00:01:34,697 Underwear, dental floss, electric na kumot. 24 00:01:34,698 --> 00:01:35,907 Malamig ba sa kuwarto? 25 00:01:35,908 --> 00:01:38,868 Hindi. Lagi ko kasing naririnig ang tungkol doon. 26 00:01:38,869 --> 00:01:40,578 Nasa labas ka na rin naman. 27 00:01:40,579 --> 00:01:42,413 Gumastos ako ng $110 dito. 28 00:01:42,414 --> 00:01:44,375 Uy. Tingnan mo 'to. 29 00:01:44,875 --> 00:01:47,836 Nilagyan ko ng trademark ang pagiging spy ko. 30 00:01:47,837 --> 00:01:50,965 May pocket square si Spy Charles. 31 00:01:51,715 --> 00:01:53,509 Dito mo malalamang spy mode ako. 32 00:01:54,260 --> 00:01:57,679 Regular Charles. Spy Charles. Regular. Spy Charles. 33 00:01:57,680 --> 00:02:02,434 Alam mo namang spy mode ka sa buong panahon mo dito. 34 00:02:03,435 --> 00:02:05,270 E, di, hindi ko aalisin 'to. 35 00:02:05,271 --> 00:02:07,230 Okay. Phase two na ngayon. 36 00:02:07,231 --> 00:02:11,401 Mag-lay low ka lang, makipagkilala ka, maglista ng mga suspect. 37 00:02:11,402 --> 00:02:13,195 Ready ka na? 'Yong phone mo? 38 00:02:13,696 --> 00:02:14,988 Camera glasses? 39 00:02:14,989 --> 00:02:17,991 Recorder? Tinatapik mo lang ba ang katawan mo? 40 00:02:17,992 --> 00:02:21,327 Oo. Naiwan ko lahat sa kuwarto ko. Na-excite ako, e. 41 00:02:21,328 --> 00:02:23,164 Babalik ako. 42 00:02:24,498 --> 00:02:25,874 Salamat. Sige. 43 00:02:25,875 --> 00:02:27,333 Hello. Ako si Charles. 44 00:02:27,334 --> 00:02:29,127 Charles. Jaylen. Great to meet you. 45 00:02:29,128 --> 00:02:31,629 Welcome sa Pacific View. Isa ako sa mga driver. 46 00:02:31,630 --> 00:02:33,257 Hello. Ako si Charles. 47 00:02:34,008 --> 00:02:35,008 Ako si Jan. 48 00:02:35,009 --> 00:02:36,719 Kumusta, Jan? 49 00:02:37,970 --> 00:02:39,262 Bago ako dito. 50 00:02:39,263 --> 00:02:40,347 Hindi ako bibili. 51 00:02:41,140 --> 00:02:42,140 Bibili ng ano? 52 00:02:42,141 --> 00:02:44,977 Kung ano'ng binebenta mo. Alis na. 53 00:02:46,687 --> 00:02:49,981 Julie, 9:02 a.m. na. 54 00:02:49,982 --> 00:02:54,904 Marami na akong nakilalang posibleng contact. 55 00:02:55,404 --> 00:02:58,032 Papunta na ako sa almusal. 56 00:03:22,431 --> 00:03:24,975 Julie, 9:03 na. 57 00:03:25,559 --> 00:03:26,851 Nagbago ang isip ko. 58 00:03:26,852 --> 00:03:30,940 Magmamanman muna ako bago kumain. 59 00:03:32,524 --> 00:03:34,692 - Uy, Charles. - Didi. 60 00:03:34,693 --> 00:03:36,904 - Uy. - Kumusta ang almusal? 61 00:03:37,404 --> 00:03:39,864 Hindi talaga ako mahilig sa almusal, e. 62 00:03:39,865 --> 00:03:43,952 Aakyat na lang ulit ako para mag-ayos ulit ng gamit. 63 00:03:43,953 --> 00:03:45,496 Sige. Mamaya ulit. 64 00:04:06,600 --> 00:04:08,476 Good morning, Professor. 65 00:04:08,477 --> 00:04:10,561 Welcome sa Pacific View. 66 00:04:10,562 --> 00:04:12,605 Ako si Florence, ito si Virginia. 67 00:04:12,606 --> 00:04:15,650 Nagkakilala na kami. Sabi sa 'yo, pogi siya sa suit, e. 68 00:04:15,651 --> 00:04:17,111 Gutom ka ba? 69 00:04:17,611 --> 00:04:19,696 Hindi ako mahilig sa almusal, e. 70 00:04:19,697 --> 00:04:21,531 Eleven o'clock na. Tanghalian na. 71 00:04:21,532 --> 00:04:24,200 - Sige na, Teach. - E, sige. Okay. 72 00:04:24,201 --> 00:04:25,494 Magugustuhan mo 'to. 73 00:04:26,036 --> 00:04:28,496 - Saan mo nabili ang suit mo? - Sa Brooks Brothers ba? 74 00:04:28,497 --> 00:04:29,956 Uy, parang ang mahal. 75 00:04:29,957 --> 00:04:32,875 Parang masarap lahat. Di ko alam ang oorderin ko. 76 00:04:32,876 --> 00:04:35,628 Afternoon, ladies. 'Yong usual? 77 00:04:35,629 --> 00:04:39,882 Oo. Tapos BLT sa kanya, at siguro isang Arnold Palmer. 78 00:04:39,883 --> 00:04:41,092 Tama ang hula mo. 79 00:04:41,093 --> 00:04:43,428 Bigyan mo din siya ng cheesecake. 80 00:04:43,429 --> 00:04:44,470 Panghapunan 'yon. 81 00:04:44,471 --> 00:04:45,388 Sige na. 82 00:04:45,389 --> 00:04:47,724 First day niya naman. Charles, siya si Laverne. 83 00:04:47,725 --> 00:04:50,018 Nasa lunch shift siya pag weekdays. 84 00:04:50,019 --> 00:04:53,813 Saka sobrang ganda at lambing niya. Tatlong cheesecake na, ha? 85 00:04:53,814 --> 00:04:55,190 Huli na 'to, a. 86 00:04:56,025 --> 00:04:59,485 Para saan ang mga dekorasyon sa pinto ko? 87 00:04:59,486 --> 00:05:01,279 Ginagawa namin 'yon sa lahat. 88 00:05:01,280 --> 00:05:04,700 Kami ang unofficial na welcome committee ng Pacific View. 89 00:05:05,701 --> 00:05:07,952 Mag-sign up ka sa mga klase pag Lunes. 90 00:05:07,953 --> 00:05:11,039 Wag kang kukuha ng Yoga class ni Nancy. 91 00:05:11,040 --> 00:05:12,707 Mangangailangan ka ng bagong binti. 92 00:05:12,708 --> 00:05:14,125 Hindi ako nagyo-yoga. 93 00:05:14,126 --> 00:05:16,378 Flexible talaga ako. 94 00:05:17,880 --> 00:05:20,966 Pinakaimportanteng malaman, three o'clock ang happy hour. 95 00:05:21,633 --> 00:05:23,926 Pinakamagandang parte sa pagtulog nang eight, 96 00:05:23,927 --> 00:05:26,137 'yong makakainom ka na nang three. 97 00:05:26,138 --> 00:05:27,347 Oo nga. 98 00:05:27,348 --> 00:05:28,640 Nakuha niya. 99 00:05:29,683 --> 00:05:31,560 Babagay ka dito. 100 00:05:35,147 --> 00:05:37,648 {\an8}Uy, sorry. Naging busy lang. Paalis na ako. 101 00:05:37,649 --> 00:05:39,525 Di ba, gusto ng trampoline ng mga bata, 102 00:05:39,526 --> 00:05:42,070 tapos hinulaan natin kung sino'ng unang mapipilayan? 103 00:05:42,071 --> 00:05:43,489 Diyos ko po. 104 00:05:45,032 --> 00:05:46,407 Sino at gaano kalala? 105 00:05:46,408 --> 00:05:48,077 Tie silang tatlo. 106 00:05:49,119 --> 00:05:51,162 Okay, una, nakakita sila ng bola. 107 00:05:51,163 --> 00:05:52,789 Tapos nakakita ng hagdan. 108 00:05:52,790 --> 00:05:55,041 - Tapos nakita nila 'yong trampoline. - Tama. 109 00:05:55,042 --> 00:05:57,960 Tapos naisip nilang i-dunk 'yong bola na aakyat sa hagdan, 110 00:05:57,961 --> 00:06:00,004 tumalon sa trampoline papunta sa hoop? 111 00:06:00,005 --> 00:06:04,634 Sinubukan ni Nico tapos tumilapon siya at bumagsak na una ang kamay. 112 00:06:04,635 --> 00:06:07,804 Hindi pa natuto sa sigaw ni Nico, 113 00:06:07,805 --> 00:06:10,390 inilagay ni Jace si Wyatt sa trampoline, 114 00:06:10,391 --> 00:06:14,227 tumalon galing sa hagdan para patalbugin si Wyatt sa hoop, 115 00:06:14,228 --> 00:06:16,062 tapos tumilapon si Jace, 116 00:06:16,063 --> 00:06:17,730 sumunod si Wyatt, 117 00:06:17,731 --> 00:06:19,357 at bumagsak sila kay Nico. 118 00:06:19,358 --> 00:06:21,192 At napilayan na silang lahat. 119 00:06:21,193 --> 00:06:23,737 Yo, naiwan ko ang sapatos ko sa ospital. 120 00:06:26,532 --> 00:06:27,448 {\an8}Salamat. 121 00:06:27,449 --> 00:06:30,284 {\an8}Kinukuhanan ko ang lahat para sa anak ko. 122 00:06:30,285 --> 00:06:31,494 {\an8}Siya si... 123 00:06:31,495 --> 00:06:32,412 Beverly. 124 00:06:32,413 --> 00:06:33,955 - Beverly at Peggy? - Peggy. 125 00:06:33,956 --> 00:06:36,749 Ang gagandang pangalan ng magagandang babae. 126 00:06:36,750 --> 00:06:39,710 Sabi nga ni Virginia, guwapo ka raw. 127 00:06:39,711 --> 00:06:41,379 A, siya. 128 00:06:41,380 --> 00:06:43,005 Malandi 'yon. 129 00:06:43,006 --> 00:06:45,925 - Ingat ka sa kanya, Professor. - Okay. 130 00:06:45,926 --> 00:06:47,094 Hello, darling. 131 00:06:48,178 --> 00:06:49,971 May ibibigay ako sa 'yo. 132 00:06:49,972 --> 00:06:52,682 Tagagawa ako ng costumes sa teatro dati. 133 00:06:52,683 --> 00:06:56,102 Welcome gift ko 'yan sa mga bagong residente. 134 00:06:56,103 --> 00:06:59,313 Galing 'yan sa revival ng Guys and Dolls. 135 00:06:59,314 --> 00:07:01,232 Pati itong damit ko. 136 00:07:01,233 --> 00:07:02,567 Salamat... 137 00:07:02,568 --> 00:07:05,279 - Gladys. - Gladys. Sorry. Charles. 138 00:07:06,488 --> 00:07:08,072 Gusto mo ng maiinom? 139 00:07:08,073 --> 00:07:10,658 Hindi ako nagtatagal sa mga ganito. 140 00:07:10,659 --> 00:07:14,246 Unang batas ng show business, hayaan mo silang mabitin. 141 00:07:15,956 --> 00:07:18,458 - Tayo na lang ang uminom, Professor. - Okay. 142 00:07:18,459 --> 00:07:19,500 Baka makatulong siya. 143 00:07:19,501 --> 00:07:21,419 - Charles. Beverly. - Manhattan, please. 144 00:07:21,420 --> 00:07:25,965 Sige. Ayos 'yan. I-Google ko lang 'yong Manhattan. 145 00:07:25,966 --> 00:07:27,508 Jaylen, tama? 146 00:07:27,509 --> 00:07:29,302 Di ba, sabi mo, driver ka? 147 00:07:29,303 --> 00:07:31,345 Oo. Sumakit ang likod ni Garrett. 148 00:07:31,346 --> 00:07:32,597 No'ng kinuha ako ni Didi, 149 00:07:32,598 --> 00:07:35,183 hindi daw pwedeng sabihin ditong, 150 00:07:35,184 --> 00:07:36,810 "Hindi ko trabaho 'yan." 151 00:07:37,686 --> 00:07:38,812 Ako na? 152 00:07:39,313 --> 00:07:41,689 Magaling akong gumawa ng Manhattan. 153 00:07:41,690 --> 00:07:43,817 - Sige. Oo. - Paborito ng asawa ko 'yan. 154 00:07:45,068 --> 00:07:46,819 {\an8}Team na tayo dito, a. 155 00:07:46,820 --> 00:07:49,781 {\an8}Pagtatrabahuhin ka namin, Charles. 156 00:07:50,574 --> 00:07:52,742 {\an8}Elliott. Whiskey neat, tama? 157 00:07:52,743 --> 00:07:53,660 Ang galing mo. 158 00:07:55,120 --> 00:07:56,370 Naninigarilyo ka ba? 159 00:07:56,371 --> 00:07:58,749 Bumibili pa ako ng magandang klase sa Cuba. 160 00:07:59,458 --> 00:08:02,293 - Talaga? - E, hindi talaga sa Cuba. 161 00:08:02,294 --> 00:08:05,964 Sa tindahan ng sigarilyo. Pero galing 'yon sa Cuba. 162 00:08:06,632 --> 00:08:07,966 Samahan mo ako minsan. 163 00:08:08,509 --> 00:08:11,511 Dapat magsama tayong mga tigre dito sa bahay ng mga inahin. 164 00:08:11,512 --> 00:08:14,013 Alam mo, magugulat ka, 165 00:08:14,014 --> 00:08:17,851 kung gaano kahusay magsama sa bahay ang mga pusa at manok. 166 00:08:18,602 --> 00:08:20,436 - Ano? - A, kayo pala. 167 00:08:20,437 --> 00:08:21,562 Saan kayo galing? 168 00:08:21,563 --> 00:08:24,815 Di ko na ipapaliwanag kung ano 'yong fashionably late. 169 00:08:24,816 --> 00:08:26,692 Bakit ikaw ang nasa bar? 170 00:08:26,693 --> 00:08:29,695 Kaya ka nga lumipat dito para hindi na magtrabaho. 171 00:08:29,696 --> 00:08:31,656 Kasi alam niya ang lahat. 172 00:08:31,657 --> 00:08:33,866 Pahingi nga ng isang Manhattan mo. 173 00:08:33,867 --> 00:08:37,120 - Gawan kaya kita ng whiskey sour? - Gagawin mo lang akong miserable. 174 00:08:37,704 --> 00:08:40,290 Bilisan mo, Professor. Gawin mong dirty. 175 00:08:40,916 --> 00:08:42,751 Dirty Manhattan? 176 00:08:47,839 --> 00:08:49,049 Nakakahiya ka. 177 00:08:50,300 --> 00:08:53,386 Professor ka dati ng engineering. 178 00:08:53,387 --> 00:08:55,096 Nasiyahan ka ba do'n? 179 00:08:55,097 --> 00:08:56,389 Oo, sobra. 180 00:08:56,390 --> 00:08:58,474 Gusto ko ng mga structure, puzzle. 181 00:08:58,475 --> 00:09:01,435 Magaling ako sa paghahanap ng solusyon. 182 00:09:01,436 --> 00:09:03,813 Mukhang kailangan mo ng maiinom. 183 00:09:03,814 --> 00:09:07,234 Hindi ko kailangan 'to, pero salamat. 184 00:09:07,734 --> 00:09:10,611 Buti naman mas relaxed ka na. 185 00:09:10,612 --> 00:09:17,536 Concert ni Jackson Browne no'ng 1975 pa ako nalasing nang ganito, e. 186 00:09:18,912 --> 00:09:21,373 - Oo. - Kailan ka huling tumira ng damo? 187 00:09:22,332 --> 00:09:26,587 Sa concert ni Jackson Browne no'ng 1975. 188 00:09:31,008 --> 00:09:35,220 {\an8}'Yan ang pinakamagandang tulay sa buong mundo. 189 00:09:36,221 --> 00:09:41,058 Gawa ni Joseph Strauss ang original na disenyo, 190 00:09:41,059 --> 00:09:44,563 pero inayawan kasi sobrang pangit. 191 00:09:45,063 --> 00:09:47,148 Kailangan niyang ulitin sa simula. 192 00:09:47,149 --> 00:09:51,820 Marami ka talagang nalalaman, a. 193 00:09:53,530 --> 00:09:55,907 Oo. 194 00:09:56,658 --> 00:09:58,160 Marami talaga akong alam. 195 00:09:58,744 --> 00:10:03,372 Kailangan marami kang alam pag nagtuturo, kaya nag-aral ako. 196 00:10:03,373 --> 00:10:07,543 Nagsulat ako ng libro tungkol sa Golden Gate Bridge. 197 00:10:07,544 --> 00:10:08,754 Ang tawag do'n, 198 00:10:10,088 --> 00:10:12,466 The Bridges of Madison County. 199 00:10:12,966 --> 00:10:15,259 Hindi, ibang libro 'yon. 200 00:10:15,260 --> 00:10:17,721 Nandoon si Meryl Streep sa librong 'yon. 201 00:10:18,805 --> 00:10:22,434 Hindi ko maalala ang pangalan ng libro ko. 202 00:10:25,437 --> 00:10:26,980 Ako pa ang nagsulat noon! 203 00:10:27,731 --> 00:10:30,441 Lumalamig na. Pumasok na tayo. 204 00:10:30,442 --> 00:10:33,027 Gusto ko pa ng mga kaalaman sa tulay. 205 00:10:33,028 --> 00:10:37,281 Baka pwede pa akong makinig ng ibang kaalaman sa hapunan bukas. 206 00:10:37,282 --> 00:10:39,159 Sige ba. 207 00:10:45,290 --> 00:10:46,291 {\an8}Morning. 208 00:10:50,212 --> 00:10:51,712 {\an8}Ay, salamat sa Diyos. 209 00:10:51,713 --> 00:10:52,839 Kape. 210 00:10:53,340 --> 00:10:56,509 Malinaw naman na isa diyan ang akin. 211 00:10:56,510 --> 00:10:57,551 - Pero... - Sorry. 212 00:10:57,552 --> 00:11:00,931 Hindi, sa 'yo na, kasi mukhang lasing ka pa o may hangover o pareho. 213 00:11:02,099 --> 00:11:03,224 Uy, Charles. 214 00:11:03,225 --> 00:11:07,646 No'ng sinabi kong mag-lay low ka, ano'ng naintindihan mo? 215 00:11:08,146 --> 00:11:09,564 Nag-lay low naman ako. 216 00:11:10,148 --> 00:11:14,610 Oo, marami akong nakilala, pero maingat ako. Nakisama ako agad. 217 00:11:14,611 --> 00:11:17,114 May isang buong pizza ka sa likod. 218 00:11:20,826 --> 00:11:22,411 Buti na lang. Gutom na ako. 219 00:11:23,704 --> 00:11:24,830 Sige... 220 00:11:27,290 --> 00:11:28,625 - Hindi, mas ayos 'to. - Okay. 221 00:11:29,251 --> 00:11:30,710 May ire-report ako. 222 00:11:30,711 --> 00:11:34,964 Humithit ako ng kaunting damo kagabi para makasali sa grupo. 223 00:11:34,965 --> 00:11:37,634 Mahahalata ako kung hindi, e. 224 00:11:40,387 --> 00:11:42,722 - Sorry, 'yan ang report mo? - Oo. 225 00:11:42,723 --> 00:11:45,808 Pambihira ang lugar na 'to! 226 00:11:45,809 --> 00:11:47,268 Para kang nasa high school. 227 00:11:47,269 --> 00:11:49,604 Hindi ko inaasahan 'to. Parang... 228 00:11:50,230 --> 00:11:53,984 Lahat ng tao dito, meron silang grupo. 229 00:11:54,609 --> 00:11:56,736 Ang gugulo at ang lilibog nila. 230 00:11:56,737 --> 00:12:00,949 May nagyaya sa akin ng date kagabi. 231 00:12:03,493 --> 00:12:04,702 Pero sino? 232 00:12:04,703 --> 00:12:05,786 Sige. Ganito. 233 00:12:05,787 --> 00:12:08,122 Hindi ito gaya ng pagpatay kay JFK, 234 00:12:08,123 --> 00:12:11,292 pero ninakaw ang kuwintas ni Helen Cubbler, 235 00:12:11,293 --> 00:12:14,295 at hindi ko sisirain ang kasong 'to dahil lang bangag ka 236 00:12:14,296 --> 00:12:18,091 at nagkalat ng pizza sa electric blanket na tig-$110. 237 00:12:18,592 --> 00:12:21,093 Sige. Tama ka. Ano'ng susunod? 238 00:12:21,094 --> 00:12:22,887 Makipag-usap ka kay Helen. 239 00:12:22,888 --> 00:12:25,931 Di niya alam na kinuha tayo ng anak niya. Para di siya mag-alala. 240 00:12:25,932 --> 00:12:27,683 Kalmado lang, a. 241 00:12:27,684 --> 00:12:31,229 Saka, kung pwede lang, 242 00:12:32,731 --> 00:12:34,107 mag-ayos ka naman. 243 00:12:34,608 --> 00:12:35,442 Salamat. 244 00:12:36,109 --> 00:12:37,110 Salamat. 245 00:12:39,154 --> 00:12:43,783 {\an8}Ito ako, si Steven, Mary Beth, Edgar, at David, 246 00:12:43,784 --> 00:12:45,201 {\an8}tapos nasa tulay kami. 247 00:12:45,202 --> 00:12:49,663 Ito naman ako at si Mary Beth, nasa harap kami ng hotel. 248 00:12:49,664 --> 00:12:53,125 Hindi mo makikita si David kasi siya ang nagpi-picture. 249 00:12:53,126 --> 00:12:55,836 - Ayaw kitang abalahin, Helen. - Meron akong... 250 00:12:55,837 --> 00:12:56,921 Hindi, ayos lang. 251 00:12:56,922 --> 00:13:01,175 Ito si Steven, ito si Edgar, at ang kaibigan ni Edgar na si Bill. 252 00:13:01,176 --> 00:13:03,594 Nasa restaurant sila. 253 00:13:03,595 --> 00:13:04,929 Tapos... 254 00:13:04,930 --> 00:13:07,932 - Sino'ng kumuha ng picture na 'to? - Helen. Helen, sorry. 255 00:13:07,933 --> 00:13:13,229 Sorry, pero may kailangan akong puntahan. 256 00:13:13,230 --> 00:13:16,191 Pero masaya akong makausap ka, Ms. Cubbler. 257 00:13:16,691 --> 00:13:18,485 Hindi ako si Helen Cubbler. 258 00:13:19,194 --> 00:13:21,029 Ako si Helen Braithwaite. 259 00:13:22,572 --> 00:13:25,909 Gusto mong makita ang picture ni Helen Cubbler? 260 00:13:26,743 --> 00:13:29,203 - Alam ko, meron ako. - Sige, patingin nga. 261 00:13:29,204 --> 00:13:31,581 Oo, parang nandito 'yon. 262 00:13:32,082 --> 00:13:33,083 Ms. Cubbler. 263 00:13:34,125 --> 00:13:35,376 {\an8}- Ms. Cubbler nga ba? - Oo. 264 00:13:35,377 --> 00:13:36,419 {\an8}Sige. Okay. 265 00:13:37,796 --> 00:13:39,798 {\an8}Masaya ka ba sa Pacific View? 266 00:13:40,799 --> 00:13:43,259 Sobrang hamog, wala akong ma-enjoy. 267 00:13:43,260 --> 00:13:46,638 Kakalipat ko lang, kaya hindi pa ako sigurado. 268 00:13:47,430 --> 00:13:49,640 Pero sa tingin mo ba, ligtas ka rito? 269 00:13:49,641 --> 00:13:53,561 Ayoko 'yong di ko makita ang labas dahil sa hamog. 270 00:13:53,562 --> 00:13:58,274 Sige, pero bukod sa hamog, ano'ng... 271 00:13:58,275 --> 00:14:01,277 Di ba, inilibot ka na no'ng pokpok na si Virginia? 272 00:14:01,278 --> 00:14:02,903 Bakit tinatanong mo pa ako? 273 00:14:02,904 --> 00:14:07,576 Gusto ko talagang malaman kung pakiramdam mo, ligtas ka. 274 00:14:08,076 --> 00:14:11,537 Halimbawa, nagla-lock ka ba ng pinto pag umaalis ka? 275 00:14:11,538 --> 00:14:13,080 O kaya... Ano'ng ginagawa mo? 276 00:14:13,081 --> 00:14:14,915 Ayoko sa pag-uusap na 'to. 277 00:14:14,916 --> 00:14:17,835 Hindi. Uy, wag. Please, wag. Nakikiusap ako. 278 00:14:17,836 --> 00:14:19,003 Wala akong ginagawa. 279 00:14:19,004 --> 00:14:21,881 Wag mong hilahin 'yan. Wag naman. Ano ba. Wag mong subukan. 280 00:14:21,882 --> 00:14:23,300 Wag. 281 00:14:25,594 --> 00:14:29,306 Nakilala mo na si Helen Cubbler. 282 00:14:29,973 --> 00:14:31,265 Didi, sorry talaga. 283 00:14:31,266 --> 00:14:32,266 Okay lang. 284 00:14:32,267 --> 00:14:34,435 Medyo masungit siya minsan. 285 00:14:34,436 --> 00:14:36,687 Ilang linggo na siyang aligaga. 286 00:14:36,688 --> 00:14:38,565 Ninakaw daw ang kuwintas niya. 287 00:14:39,858 --> 00:14:41,817 Sa totoo lang, di ako naniniwala. 288 00:14:41,818 --> 00:14:45,280 Pero ang punto dito, tinakot mo siya, kaya kung pwede, umiwas ka na. 289 00:14:46,239 --> 00:14:49,200 Sige. Pwede bang magtanong, 290 00:14:49,826 --> 00:14:53,037 bakit sa tingin mo, hindi ninakaw 'yong kuwintas? 291 00:14:53,038 --> 00:14:54,747 Matagal ko nang ginagawa 'to. 292 00:14:54,748 --> 00:14:56,624 Madalas, pag merong "ninakaw", 293 00:14:56,625 --> 00:14:58,919 makikita 'yon sa singit-singit ng mga kutson. 294 00:14:59,502 --> 00:15:01,545 Pero kung may problema, lumapit ka sa akin. 295 00:15:01,546 --> 00:15:04,507 Layunin kong maging ligtas at masaya ang mga residente. 296 00:15:05,884 --> 00:15:09,596 Ikaw ang dahilan kaya pumunta sina Florence at Virginia sa kuwarto ko? 297 00:15:10,180 --> 00:15:12,014 - Closer ang tawag ko sa kanila. - Okay. 298 00:15:12,015 --> 00:15:13,891 Pinapadali nilang dalawa ang paglipat. 299 00:15:13,892 --> 00:15:17,103 Pupuntahan ka naman talaga ni Virginia sa kuwarto mo. 300 00:15:18,688 --> 00:15:21,274 Julie, 2:36 p.m. na. 301 00:15:21,775 --> 00:15:25,527 Sa totoo lang, medyo 302 00:15:25,528 --> 00:15:27,322 Pero may mga teorya ako. 303 00:15:28,323 --> 00:15:32,743 Inaalala ko 'yong usapan namin kahapon ng babaeng nagngangalang Jan. 304 00:15:32,744 --> 00:15:34,995 - Alis na. - Parang galit siya. 305 00:15:34,996 --> 00:15:37,414 Parang meron siyang itinatago. 306 00:15:37,415 --> 00:15:43,630 Kung naglilista tayong ng mga suspect, ilalagay ko siya sa taas ng listahan. 307 00:15:46,841 --> 00:15:49,511 Julie, patay na si Jan. 308 00:15:51,429 --> 00:15:54,140 Inaasahan ko ang date natin mamaya, Professor. 309 00:15:56,101 --> 00:15:57,644 Oo, ako rin. 310 00:15:59,562 --> 00:16:01,355 Kita tayo mamaya! 311 00:16:01,356 --> 00:16:02,607 Okay. 312 00:16:10,740 --> 00:16:16,121 TUMIGIL KA NA 313 00:16:22,877 --> 00:16:23,961 Hello, darling. 314 00:16:23,962 --> 00:16:25,295 Gladys, tama? 315 00:16:25,296 --> 00:16:28,090 Charles, nagkita tayo sa happy hour. 316 00:16:28,091 --> 00:16:29,633 Oo, naaalala ko. 317 00:16:29,634 --> 00:16:34,304 Matanong ko lang, may nakita ka ba sa labas ng kuwarto ko, ngayon lang? 318 00:16:34,305 --> 00:16:38,475 Wala. Wala masyadong bumibisita sa dulo ng pasilyo. 319 00:16:38,476 --> 00:16:39,894 Salamat na rin. 320 00:16:45,567 --> 00:16:46,734 Alam mo kung sino? 321 00:16:46,735 --> 00:16:48,069 Hindi. 322 00:16:50,030 --> 00:16:51,740 Ano kayang ibig sabihin niyan? 323 00:16:52,407 --> 00:16:54,992 Ibig sabihin, may nakakaalam ng ginagawa mo, 324 00:16:54,993 --> 00:16:58,413 na pwedeng matapos ang operasyon bago pa man magsimula. 325 00:17:02,667 --> 00:17:04,293 {\an8}Sige. Ayan. 326 00:17:04,294 --> 00:17:06,378 {\an8}Red sauce 'to. Ayoko ng red sauce. 327 00:17:06,379 --> 00:17:09,049 Alam ko. Gumawa ako no'ng may butter at Parmesan, okay? 328 00:17:09,632 --> 00:17:13,343 - Pwedeng peanut butter at jelly na lang? - Sige. Gumawa ka. 329 00:17:13,344 --> 00:17:15,262 Di ko kaya. 'Yong mga daliri ko. 330 00:17:15,263 --> 00:17:17,389 Hindi ka gagawan ng ibang pagkain. 331 00:17:17,390 --> 00:17:18,724 - Tumahimik ka. - Wyatt. 332 00:17:18,725 --> 00:17:20,934 Sige. Gagawin ko na. 333 00:17:20,935 --> 00:17:21,935 Nasaan ang tinapay? 334 00:17:21,936 --> 00:17:23,730 Nasa ref. 335 00:17:27,400 --> 00:17:29,736 - Nasaan ang peanut butter? - Nasa ref. 336 00:17:32,655 --> 00:17:34,365 Itanong mo na. Alam kong gusto mo. 337 00:17:35,366 --> 00:17:37,285 - Nasaan ang jelly? - Nasa ref, anak. 338 00:17:37,869 --> 00:17:39,620 Hindi ko makita. Wala dito. 339 00:17:39,621 --> 00:17:41,455 - Bro. - Ano? Wala nga dito. 340 00:17:41,456 --> 00:17:43,207 - Gusto mong kumain sa kabila? - Sige. 341 00:17:43,208 --> 00:17:44,458 Mabuti. 342 00:17:44,459 --> 00:17:46,252 - Nasaan ang kutsilyo? - Diyos ko. 343 00:17:47,087 --> 00:17:48,462 Bro, nasaan ang kutsilyo? 344 00:17:48,463 --> 00:17:51,340 Trabaho nating buhayin sila, 345 00:17:51,341 --> 00:17:53,426 halos hindi na natin magawa 'yon. 346 00:17:54,469 --> 00:17:57,304 Minsan natatakot ako na pumalpak tayo. Pumalpak ba tayo? 347 00:17:57,305 --> 00:17:58,388 - Walang duda. - Oo nga. 348 00:17:58,389 --> 00:18:00,099 - Pumalpak tayo, di ba? Okay. - Oo. 349 00:18:00,100 --> 00:18:02,810 Pag-isipan natin kung paano magsisimula ulit. 350 00:18:02,811 --> 00:18:05,813 Paano nga 'yong pag-iwan ng bata sa fire station? 351 00:18:05,814 --> 00:18:06,731 Ginagawa 'yon? 352 00:18:09,901 --> 00:18:11,277 Pero 'yong totoo... 353 00:18:12,028 --> 00:18:13,738 Ano'ng ginagawa nating mali? 354 00:18:19,494 --> 00:18:22,121 Julie, 6:18 p.m. na. 355 00:18:22,122 --> 00:18:25,333 Maghahapunan kami ni Virginia. 356 00:18:26,668 --> 00:18:30,338 Nagmumuni-muni ako sa mga nangyari ngayong araw... 357 00:18:32,632 --> 00:18:33,800 Sa tingin ko, 358 00:18:35,635 --> 00:18:39,013 hindi ako magaling dito. 359 00:18:39,931 --> 00:18:41,765 Hindi ako marunong maging spy. 360 00:18:41,766 --> 00:18:42,851 Hindi... 361 00:18:43,601 --> 00:18:45,394 Wala ako sa law enforcement. 362 00:18:45,395 --> 00:18:47,187 Alam mo, kalokohan 'to. 363 00:18:47,188 --> 00:18:50,149 Hindi ko dapat ginagawa 'to. 364 00:18:50,150 --> 00:18:53,485 Dapat umiinom lang kami ng red wine ng asawa ko 365 00:18:53,486 --> 00:18:57,991 tapos dadalhin ko siya sa dog park para tumingin sa mga aso. 366 00:18:59,409 --> 00:19:01,035 Julie, sorry, 367 00:19:02,453 --> 00:19:04,747 pero nagkamali ka sa pagpili sa akin. 368 00:19:14,632 --> 00:19:16,134 Binura ang memo. 369 00:19:21,931 --> 00:19:24,474 Salamat sa pag-aya sa akin sa hapunan, 370 00:19:24,475 --> 00:19:27,896 pero may kailangan akong sabihin sa 'yo. 371 00:19:29,272 --> 00:19:32,734 Isang taon pa lang namamatay si Victoria. 372 00:19:33,359 --> 00:19:37,614 Sabi nila, "Bigyan mo ng oras. Babalik ka rin sa normal." 373 00:19:39,407 --> 00:19:42,410 Pero hindi pa nangyayari 'yon. 374 00:19:45,079 --> 00:19:47,790 Mahal ko pa rin ang asawa ko. 375 00:19:50,877 --> 00:19:54,172 Six years nang wala sa akin si Steven. 376 00:19:54,672 --> 00:19:56,674 Natagalan akong mag-move on. 377 00:19:58,551 --> 00:20:00,511 Di ko pa siya ganoon kagusto, a. 378 00:20:02,180 --> 00:20:04,097 Kaya naiintindihan ko. 379 00:20:04,098 --> 00:20:06,309 Nakakalungkot pa rin, ha. 380 00:20:07,227 --> 00:20:10,771 Sorry ulit. 381 00:20:10,772 --> 00:20:12,397 Enjoy ka sa dinner mo. 382 00:20:12,398 --> 00:20:14,358 Hindi mo kailangang umalis. 383 00:20:14,359 --> 00:20:16,986 Pwede kang mag-dinner kasama ang kaibigan, di ba? 384 00:20:18,613 --> 00:20:20,240 Oo naman. 385 00:20:20,865 --> 00:20:24,619 Buti naman, 40 minutes kong inayos ang buhok ko, e, may bursitis ako. 386 00:20:27,205 --> 00:20:28,289 Ano'ng masarap dito? 387 00:20:28,873 --> 00:20:30,041 Lahat. 388 00:20:31,417 --> 00:20:32,460 Kung maglalasing ka. 389 00:20:36,673 --> 00:20:37,506 {\an8}Hi, Pa. 390 00:20:37,507 --> 00:20:40,884 {\an8}Uy, anak. Tumawag lang ako para mag-good night. 391 00:20:40,885 --> 00:20:42,135 Kumusta ang klase mo? 392 00:20:42,136 --> 00:20:46,139 E, alam mo na, medyo kinakalawang na ako, 393 00:20:46,140 --> 00:20:47,808 pero masasanay rin ako. 394 00:20:47,809 --> 00:20:49,601 - Kumusta ka? - Ay, masaya. 395 00:20:49,602 --> 00:20:52,854 Sobrang saya dito sa 280 Clark Street. 396 00:20:52,855 --> 00:20:54,982 Lahat ng apo mo, pilay. 397 00:20:54,983 --> 00:20:56,650 Sa parehong araw? 398 00:20:56,651 --> 00:20:58,318 Sa parehong trampoline. 399 00:20:58,319 --> 00:20:59,736 Ayos lang ba sila? 400 00:20:59,737 --> 00:21:00,988 Magiging ayos din. 401 00:21:00,989 --> 00:21:03,949 Mananalo talaga akong Nanay ng Taon, e. 402 00:21:03,950 --> 00:21:08,079 Ang galing namin ni Joel. 403 00:21:09,622 --> 00:21:13,000 Alam mo, no'ng 12 ako, itinalon ko 'yong bike ko sa kanal 404 00:21:13,001 --> 00:21:15,794 sa likod ng bahay tapos tinahi ako sa labi. 405 00:21:15,795 --> 00:21:17,546 At no'ng 14 ka, 406 00:21:17,547 --> 00:21:20,424 pinlantsa mo ang buhok mo sa plantsahan. 407 00:21:20,425 --> 00:21:22,759 Ayaw n'yo akong bilhan ng plantsa sa buhok, e. 408 00:21:22,760 --> 00:21:24,386 Ang ganda ng buhok ko, a. 409 00:21:24,387 --> 00:21:26,596 Tapos naaalala mo no'ng 17 ka? 410 00:21:26,597 --> 00:21:29,099 Sinubukan mong tumakas tapos tumunog ang alarm? 411 00:21:29,100 --> 00:21:32,728 Tapos sinabi mo sa mama mo na may nakapasok na raccoon sa kuwarto mo 412 00:21:32,729 --> 00:21:34,604 at pinapalabas mo lang? 413 00:21:34,605 --> 00:21:36,815 Bakit mo iniisa-isa ang mga kapalpakan ko dati? 414 00:21:36,816 --> 00:21:39,484 Iniisip ko na nga 'yong mga kapalpakan ko ngayon. 415 00:21:39,485 --> 00:21:43,280 Lahat ng magulang, iniisip kung tama ba ang bawat desisyon nila. 416 00:21:43,281 --> 00:21:45,741 Hindi mo maiiwasan 'yon. 417 00:21:45,742 --> 00:21:49,662 Pero ano ba talaga ang nangyari? 418 00:21:50,163 --> 00:21:53,582 Kayo ni Joel, parehong matalino at mabait, 419 00:21:53,583 --> 00:21:58,254 ibinuhos n'yo ang lahat para palakihin ang mga batang 'yon, pero pumalpak? 420 00:21:58,755 --> 00:22:02,925 O gumawa lang ng katangahan 'yong mga bata kasi tanga talaga ang mga teenager? 421 00:22:03,760 --> 00:22:07,013 Madalas, 'yong pinakasimple ang palaging tama. 422 00:22:08,056 --> 00:22:09,140 Salamat, Pa. 423 00:22:10,141 --> 00:22:11,392 Night, anak. 424 00:22:12,018 --> 00:22:13,269 Good night. 425 00:22:33,206 --> 00:22:34,540 Pasok. 426 00:22:36,709 --> 00:22:38,335 Tingnan mo nga naman. 427 00:22:38,336 --> 00:22:41,546 Ang sentro ng party. Taong disco ball. 428 00:22:41,547 --> 00:22:44,508 - Sinulat mo 'to, 'no? - Hindi. Ano'ng sinasabi mo? 429 00:22:44,509 --> 00:22:48,053 Nakita mong nilalandi ako ni Virginia, tapos nagselos ka. 430 00:22:48,054 --> 00:22:51,390 Dahil doon 'to. Hindi dahil may iba kang alam. 431 00:22:51,391 --> 00:22:54,684 Hindi ko nga alam kung may iba pang pwedeng dahilan. 432 00:22:54,685 --> 00:22:56,061 Makinig ka, pare. 433 00:22:56,062 --> 00:23:01,359 Hindi ko sinulat 'yan, at sa totoo lang, naiinis na ako sa 'yo. 434 00:23:01,984 --> 00:23:04,945 Amoy sigarilyo 'tong papel na 'to. 435 00:23:04,946 --> 00:23:08,574 Okay, sige. Sinulat ko 'yan Ano naman? Layuan mo si Virginia. 436 00:23:09,367 --> 00:23:11,451 Malalim ang pinagsamahan kami. 437 00:23:11,452 --> 00:23:13,079 Binigyan niya ako ng relo. 438 00:23:13,579 --> 00:23:16,666 Isang 1979 Cartier Tank. 439 00:23:18,251 --> 00:23:21,711 Ito ang class na kinasanayan niya. 440 00:23:21,712 --> 00:23:25,341 Ayaw niya sa mga mumurahin. 441 00:23:25,925 --> 00:23:27,844 Pareho naman halos tayo ng suot. 442 00:23:28,428 --> 00:23:29,845 - Basta... - Ano, E? 443 00:23:29,846 --> 00:23:33,181 Pwede 'yong van kung lalabas ka. Charles, may kailangan ka sa labas? 444 00:23:33,182 --> 00:23:35,058 Hindi na kasya sa van. 445 00:23:35,059 --> 00:23:37,061 - Kasya pa. Pangsampu 'yon. - Puno na. 446 00:23:37,562 --> 00:23:39,480 Okay. Nasa labas lang ako. 447 00:23:40,857 --> 00:23:43,442 Basta na lang ba pumapasok ang staff sa mga kuwarto? 448 00:23:43,443 --> 00:23:45,778 'Yong iba, kung kakilala mo sila. 449 00:23:48,156 --> 00:23:49,615 Umalis ka na, weirdo. 450 00:23:50,491 --> 00:23:51,575 Sorry. Sige. 451 00:23:51,576 --> 00:23:54,744 Dahil lang sa pagseselos 'yong sulat, 452 00:23:54,745 --> 00:23:57,080 hindi dahil nabuko ako. 453 00:23:57,081 --> 00:23:59,708 - Lutas na 'yon, kahit paano. - Buti naman. 454 00:23:59,709 --> 00:24:02,919 Sige, ipagpapalagay nating ligtas pa ang imbestigasyon. 455 00:24:02,920 --> 00:24:04,629 Ay, may isa pa pala. 456 00:24:04,630 --> 00:24:07,841 Sobrang komportable ng ilang staff sa mga residente 457 00:24:07,842 --> 00:24:11,928 kaya labas-pasok lang sila sa mga kuwarto 458 00:24:11,929 --> 00:24:14,347 nang hindi kumakatok. 459 00:24:14,348 --> 00:24:17,517 Baka sa ganoong paraan ninakaw 'yong kuwintas 460 00:24:17,518 --> 00:24:19,395 nang hindi napapansin. 461 00:24:19,896 --> 00:24:25,151 Okay. Alamin mo kung may staff na malapit kay Helen. 462 00:24:25,651 --> 00:24:27,153 Ang galing mo, Charles. 463 00:24:31,616 --> 00:24:33,284 "Ang galing mo, Charles." 464 00:24:36,329 --> 00:24:37,914 "Ang galing mo, Charles." 465 00:26:35,740 --> 00:26:38,659 Nagsalin ng Subtitle: ZGP