1
00:00:07,695 --> 00:00:09,863
Julie, 6:51 a.m. na.
2
00:00:09,864 --> 00:00:11,948
{\an8}Malamig na umaga.
3
00:00:11,949 --> 00:00:13,616
{\an8}Medyo makulimlim.
4
00:00:13,617 --> 00:00:17,079
Nire-record ko ang unang message ko.
5
00:00:17,663 --> 00:00:19,749
Tapos ang message.
6
00:00:23,210 --> 00:00:25,129
Lagot.
7
00:00:25,880 --> 00:00:27,048
Ano'ng gagawin...
8
00:00:28,340 --> 00:00:29,842
Hindi.
9
00:00:32,094 --> 00:00:33,303
Uy, anak.
10
00:00:33,304 --> 00:00:35,889
Hala! Bakit ang lapit ng phone
sa mukha mo?
11
00:00:35,890 --> 00:00:39,060
Sorry. Hindi ko kasi makuha-kuha 'to, e.
12
00:00:39,560 --> 00:00:41,311
Tumawag ako para i-good luck ka
13
00:00:41,312 --> 00:00:43,855
sa gardening, painting,
photography class mo.
14
00:00:43,856 --> 00:00:45,065
Salamat. Oo.
15
00:00:45,066 --> 00:00:47,275
Paalis na nga ako, e.
16
00:00:47,276 --> 00:00:49,904
Nila-lock ko lang 'yong pinto.
17
00:00:50,863 --> 00:00:53,491
Tapos bababa na ako sa hagdan.
18
00:00:53,991 --> 00:00:56,159
Sasakay na ako sa kotse at aalis na.
19
00:00:56,160 --> 00:00:57,786
Sige, ibababa ko na 'to.
20
00:00:57,787 --> 00:00:59,205
Okay. Bye, Pa.
21
00:01:01,540 --> 00:01:03,167
Ang galing mo, Nieuwendyk.
22
00:01:29,693 --> 00:01:32,070
{\an8}Okay. Dinala ko ang lahat
ng nakalimutan mong dalhin.
23
00:01:32,071 --> 00:01:34,697
Underwear, dental floss,
electric na kumot.
24
00:01:34,698 --> 00:01:35,907
Malamig ba sa kuwarto?
25
00:01:35,908 --> 00:01:38,868
Hindi. Lagi ko kasing naririnig
ang tungkol doon.
26
00:01:38,869 --> 00:01:40,578
Nasa labas ka na rin naman.
27
00:01:40,579 --> 00:01:42,413
Gumastos ako ng $110 dito.
28
00:01:42,414 --> 00:01:44,375
Uy. Tingnan mo 'to.
29
00:01:44,875 --> 00:01:47,836
Nilagyan ko ng trademark
ang pagiging spy ko.
30
00:01:47,837 --> 00:01:50,965
May pocket square si Spy Charles.
31
00:01:51,715 --> 00:01:53,509
Dito mo malalamang spy mode ako.
32
00:01:54,260 --> 00:01:57,679
Regular Charles. Spy Charles.
Regular. Spy Charles.
33
00:01:57,680 --> 00:02:02,434
Alam mo namang spy mode ka
sa buong panahon mo dito.
34
00:02:03,435 --> 00:02:05,270
E, di, hindi ko aalisin 'to.
35
00:02:05,271 --> 00:02:07,230
Okay. Phase two na ngayon.
36
00:02:07,231 --> 00:02:11,401
Mag-lay low ka lang, makipagkilala ka,
maglista ng mga suspect.
37
00:02:11,402 --> 00:02:13,195
Ready ka na? 'Yong phone mo?
38
00:02:13,696 --> 00:02:14,988
Camera glasses?
39
00:02:14,989 --> 00:02:17,991
Recorder? Tinatapik mo lang ba
ang katawan mo?
40
00:02:17,992 --> 00:02:21,327
Oo. Naiwan ko lahat sa kuwarto ko.
Na-excite ako, e.
41
00:02:21,328 --> 00:02:23,164
Babalik ako.
42
00:02:24,498 --> 00:02:25,874
Salamat. Sige.
43
00:02:25,875 --> 00:02:27,333
Hello. Ako si Charles.
44
00:02:27,334 --> 00:02:29,127
Charles. Jaylen. Great to meet you.
45
00:02:29,128 --> 00:02:31,629
Welcome sa Pacific View.
Isa ako sa mga driver.
46
00:02:31,630 --> 00:02:33,257
Hello. Ako si Charles.
47
00:02:34,008 --> 00:02:35,008
Ako si Jan.
48
00:02:35,009 --> 00:02:36,719
Kumusta, Jan?
49
00:02:37,970 --> 00:02:39,262
Bago ako dito.
50
00:02:39,263 --> 00:02:40,347
Hindi ako bibili.
51
00:02:41,140 --> 00:02:42,140
Bibili ng ano?
52
00:02:42,141 --> 00:02:44,977
Kung ano'ng binebenta mo. Alis na.
53
00:02:46,687 --> 00:02:49,981
Julie, 9:02 a.m. na.
54
00:02:49,982 --> 00:02:54,904
Marami na akong nakilalang
posibleng contact.
55
00:02:55,404 --> 00:02:58,032
Papunta na ako sa almusal.
56
00:03:22,431 --> 00:03:24,975
Julie, 9:03 na.
57
00:03:25,559 --> 00:03:26,851
Nagbago ang isip ko.
58
00:03:26,852 --> 00:03:30,940
Magmamanman muna ako bago kumain.
59
00:03:32,524 --> 00:03:34,692
- Uy, Charles.
- Didi.
60
00:03:34,693 --> 00:03:36,904
- Uy.
- Kumusta ang almusal?
61
00:03:37,404 --> 00:03:39,864
Hindi talaga ako mahilig sa almusal, e.
62
00:03:39,865 --> 00:03:43,952
Aakyat na lang ulit ako
para mag-ayos ulit ng gamit.
63
00:03:43,953 --> 00:03:45,496
Sige. Mamaya ulit.
64
00:04:06,600 --> 00:04:08,476
Good morning, Professor.
65
00:04:08,477 --> 00:04:10,561
Welcome sa Pacific View.
66
00:04:10,562 --> 00:04:12,605
Ako si Florence, ito si Virginia.
67
00:04:12,606 --> 00:04:15,650
Nagkakilala na kami.
Sabi sa 'yo, pogi siya sa suit, e.
68
00:04:15,651 --> 00:04:17,111
Gutom ka ba?
69
00:04:17,611 --> 00:04:19,696
Hindi ako mahilig sa almusal, e.
70
00:04:19,697 --> 00:04:21,531
Eleven o'clock na. Tanghalian na.
71
00:04:21,532 --> 00:04:24,200
- Sige na, Teach.
- E, sige. Okay.
72
00:04:24,201 --> 00:04:25,494
Magugustuhan mo 'to.
73
00:04:26,036 --> 00:04:28,496
- Saan mo nabili ang suit mo?
- Sa Brooks Brothers ba?
74
00:04:28,497 --> 00:04:29,956
Uy, parang ang mahal.
75
00:04:29,957 --> 00:04:32,875
Parang masarap lahat.
Di ko alam ang oorderin ko.
76
00:04:32,876 --> 00:04:35,628
Afternoon, ladies. 'Yong usual?
77
00:04:35,629 --> 00:04:39,882
Oo. Tapos BLT sa kanya,
at siguro isang Arnold Palmer.
78
00:04:39,883 --> 00:04:41,092
Tama ang hula mo.
79
00:04:41,093 --> 00:04:43,428
Bigyan mo din siya ng cheesecake.
80
00:04:43,429 --> 00:04:44,470
Panghapunan 'yon.
81
00:04:44,471 --> 00:04:45,388
Sige na.
82
00:04:45,389 --> 00:04:47,724
First day niya naman.
Charles, siya si Laverne.
83
00:04:47,725 --> 00:04:50,018
Nasa lunch shift siya pag weekdays.
84
00:04:50,019 --> 00:04:53,813
Saka sobrang ganda at lambing niya.
Tatlong cheesecake na, ha?
85
00:04:53,814 --> 00:04:55,190
Huli na 'to, a.
86
00:04:56,025 --> 00:04:59,485
Para saan ang mga dekorasyon sa pinto ko?
87
00:04:59,486 --> 00:05:01,279
Ginagawa namin 'yon sa lahat.
88
00:05:01,280 --> 00:05:04,700
Kami ang unofficial na welcome committee
ng Pacific View.
89
00:05:05,701 --> 00:05:07,952
Mag-sign up ka sa mga klase pag Lunes.
90
00:05:07,953 --> 00:05:11,039
Wag kang kukuha ng Yoga class ni Nancy.
91
00:05:11,040 --> 00:05:12,707
Mangangailangan ka ng bagong binti.
92
00:05:12,708 --> 00:05:14,125
Hindi ako nagyo-yoga.
93
00:05:14,126 --> 00:05:16,378
Flexible talaga ako.
94
00:05:17,880 --> 00:05:20,966
Pinakaimportanteng malaman,
three o'clock ang happy hour.
95
00:05:21,633 --> 00:05:23,926
Pinakamagandang parte
sa pagtulog nang eight,
96
00:05:23,927 --> 00:05:26,137
'yong makakainom ka na nang three.
97
00:05:26,138 --> 00:05:27,347
Oo nga.
98
00:05:27,348 --> 00:05:28,640
Nakuha niya.
99
00:05:29,683 --> 00:05:31,560
Babagay ka dito.
100
00:05:35,147 --> 00:05:37,648
{\an8}Uy, sorry. Naging busy lang.
Paalis na ako.
101
00:05:37,649 --> 00:05:39,525
Di ba, gusto ng trampoline ng mga bata,
102
00:05:39,526 --> 00:05:42,070
tapos hinulaan natin kung sino'ng
unang mapipilayan?
103
00:05:42,071 --> 00:05:43,489
Diyos ko po.
104
00:05:45,032 --> 00:05:46,407
Sino at gaano kalala?
105
00:05:46,408 --> 00:05:48,077
Tie silang tatlo.
106
00:05:49,119 --> 00:05:51,162
Okay, una, nakakita sila ng bola.
107
00:05:51,163 --> 00:05:52,789
Tapos nakakita ng hagdan.
108
00:05:52,790 --> 00:05:55,041
- Tapos nakita nila 'yong trampoline.
- Tama.
109
00:05:55,042 --> 00:05:57,960
Tapos naisip nilang i-dunk 'yong bola
na aakyat sa hagdan,
110
00:05:57,961 --> 00:06:00,004
tumalon sa trampoline papunta sa hoop?
111
00:06:00,005 --> 00:06:04,634
Sinubukan ni Nico tapos tumilapon siya
at bumagsak na una ang kamay.
112
00:06:04,635 --> 00:06:07,804
Hindi pa natuto sa sigaw ni Nico,
113
00:06:07,805 --> 00:06:10,390
inilagay ni Jace si Wyatt sa trampoline,
114
00:06:10,391 --> 00:06:14,227
tumalon galing sa hagdan
para patalbugin si Wyatt sa hoop,
115
00:06:14,228 --> 00:06:16,062
tapos tumilapon si Jace,
116
00:06:16,063 --> 00:06:17,730
sumunod si Wyatt,
117
00:06:17,731 --> 00:06:19,357
at bumagsak sila kay Nico.
118
00:06:19,358 --> 00:06:21,192
At napilayan na silang lahat.
119
00:06:21,193 --> 00:06:23,737
Yo, naiwan ko ang sapatos ko sa ospital.
120
00:06:26,532 --> 00:06:27,448
{\an8}Salamat.
121
00:06:27,449 --> 00:06:30,284
{\an8}Kinukuhanan ko ang lahat para sa anak ko.
122
00:06:30,285 --> 00:06:31,494
{\an8}Siya si...
123
00:06:31,495 --> 00:06:32,412
Beverly.
124
00:06:32,413 --> 00:06:33,955
- Beverly at Peggy?
- Peggy.
125
00:06:33,956 --> 00:06:36,749
Ang gagandang pangalan
ng magagandang babae.
126
00:06:36,750 --> 00:06:39,710
Sabi nga ni Virginia, guwapo ka raw.
127
00:06:39,711 --> 00:06:41,379
A, siya.
128
00:06:41,380 --> 00:06:43,005
Malandi 'yon.
129
00:06:43,006 --> 00:06:45,925
- Ingat ka sa kanya, Professor.
- Okay.
130
00:06:45,926 --> 00:06:47,094
Hello, darling.
131
00:06:48,178 --> 00:06:49,971
May ibibigay ako sa 'yo.
132
00:06:49,972 --> 00:06:52,682
Tagagawa ako ng costumes sa teatro dati.
133
00:06:52,683 --> 00:06:56,102
Welcome gift ko 'yan
sa mga bagong residente.
134
00:06:56,103 --> 00:06:59,313
Galing 'yan sa revival ng Guys and Dolls.
135
00:06:59,314 --> 00:07:01,232
Pati itong damit ko.
136
00:07:01,233 --> 00:07:02,567
Salamat...
137
00:07:02,568 --> 00:07:05,279
- Gladys.
- Gladys. Sorry. Charles.
138
00:07:06,488 --> 00:07:08,072
Gusto mo ng maiinom?
139
00:07:08,073 --> 00:07:10,658
Hindi ako nagtatagal sa mga ganito.
140
00:07:10,659 --> 00:07:14,246
Unang batas ng show business,
hayaan mo silang mabitin.
141
00:07:15,956 --> 00:07:18,458
- Tayo na lang ang uminom, Professor.
- Okay.
142
00:07:18,459 --> 00:07:19,500
Baka makatulong siya.
143
00:07:19,501 --> 00:07:21,419
- Charles. Beverly.
- Manhattan, please.
144
00:07:21,420 --> 00:07:25,965
Sige. Ayos 'yan.
I-Google ko lang 'yong Manhattan.
145
00:07:25,966 --> 00:07:27,508
Jaylen, tama?
146
00:07:27,509 --> 00:07:29,302
Di ba, sabi mo, driver ka?
147
00:07:29,303 --> 00:07:31,345
Oo. Sumakit ang likod ni Garrett.
148
00:07:31,346 --> 00:07:32,597
No'ng kinuha ako ni Didi,
149
00:07:32,598 --> 00:07:35,183
hindi daw pwedeng sabihin ditong,
150
00:07:35,184 --> 00:07:36,810
"Hindi ko trabaho 'yan."
151
00:07:37,686 --> 00:07:38,812
Ako na?
152
00:07:39,313 --> 00:07:41,689
Magaling akong gumawa ng Manhattan.
153
00:07:41,690 --> 00:07:43,817
- Sige. Oo.
- Paborito ng asawa ko 'yan.
154
00:07:45,068 --> 00:07:46,819
{\an8}Team na tayo dito, a.
155
00:07:46,820 --> 00:07:49,781
{\an8}Pagtatrabahuhin ka namin, Charles.
156
00:07:50,574 --> 00:07:52,742
{\an8}Elliott. Whiskey neat, tama?
157
00:07:52,743 --> 00:07:53,660
Ang galing mo.
158
00:07:55,120 --> 00:07:56,370
Naninigarilyo ka ba?
159
00:07:56,371 --> 00:07:58,749
Bumibili pa ako ng magandang klase
sa Cuba.
160
00:07:59,458 --> 00:08:02,293
- Talaga?
- E, hindi talaga sa Cuba.
161
00:08:02,294 --> 00:08:05,964
Sa tindahan ng sigarilyo.
Pero galing 'yon sa Cuba.
162
00:08:06,632 --> 00:08:07,966
Samahan mo ako minsan.
163
00:08:08,509 --> 00:08:11,511
Dapat magsama tayong mga tigre
dito sa bahay ng mga inahin.
164
00:08:11,512 --> 00:08:14,013
Alam mo, magugulat ka,
165
00:08:14,014 --> 00:08:17,851
kung gaano kahusay magsama sa bahay
ang mga pusa at manok.
166
00:08:18,602 --> 00:08:20,436
- Ano?
- A, kayo pala.
167
00:08:20,437 --> 00:08:21,562
Saan kayo galing?
168
00:08:21,563 --> 00:08:24,815
Di ko na ipapaliwanag
kung ano 'yong fashionably late.
169
00:08:24,816 --> 00:08:26,692
Bakit ikaw ang nasa bar?
170
00:08:26,693 --> 00:08:29,695
Kaya ka nga lumipat dito
para hindi na magtrabaho.
171
00:08:29,696 --> 00:08:31,656
Kasi alam niya ang lahat.
172
00:08:31,657 --> 00:08:33,866
Pahingi nga ng isang Manhattan mo.
173
00:08:33,867 --> 00:08:37,120
- Gawan kaya kita ng whiskey sour?
- Gagawin mo lang akong miserable.
174
00:08:37,704 --> 00:08:40,290
Bilisan mo, Professor. Gawin mong dirty.
175
00:08:40,916 --> 00:08:42,751
Dirty Manhattan?
176
00:08:47,839 --> 00:08:49,049
Nakakahiya ka.
177
00:08:50,300 --> 00:08:53,386
Professor ka dati ng engineering.
178
00:08:53,387 --> 00:08:55,096
Nasiyahan ka ba do'n?
179
00:08:55,097 --> 00:08:56,389
Oo, sobra.
180
00:08:56,390 --> 00:08:58,474
Gusto ko ng mga structure, puzzle.
181
00:08:58,475 --> 00:09:01,435
Magaling ako sa paghahanap ng solusyon.
182
00:09:01,436 --> 00:09:03,813
Mukhang kailangan mo ng maiinom.
183
00:09:03,814 --> 00:09:07,234
Hindi ko kailangan 'to, pero salamat.
184
00:09:07,734 --> 00:09:10,611
Buti naman mas relaxed ka na.
185
00:09:10,612 --> 00:09:17,536
Concert ni Jackson Browne no'ng 1975 pa
ako nalasing nang ganito, e.
186
00:09:18,912 --> 00:09:21,373
- Oo.
- Kailan ka huling tumira ng damo?
187
00:09:22,332 --> 00:09:26,587
Sa concert ni Jackson Browne no'ng 1975.
188
00:09:31,008 --> 00:09:35,220
{\an8}'Yan ang pinakamagandang tulay
sa buong mundo.
189
00:09:36,221 --> 00:09:41,058
Gawa ni Joseph Strauss
ang original na disenyo,
190
00:09:41,059 --> 00:09:44,563
pero inayawan kasi sobrang pangit.
191
00:09:45,063 --> 00:09:47,148
Kailangan niyang ulitin sa simula.
192
00:09:47,149 --> 00:09:51,820
Marami ka talagang nalalaman, a.
193
00:09:53,530 --> 00:09:55,907
Oo.
194
00:09:56,658 --> 00:09:58,160
Marami talaga akong alam.
195
00:09:58,744 --> 00:10:03,372
Kailangan marami kang alam pag nagtuturo,
kaya nag-aral ako.
196
00:10:03,373 --> 00:10:07,543
Nagsulat ako ng libro
tungkol sa Golden Gate Bridge.
197
00:10:07,544 --> 00:10:08,754
Ang tawag do'n,
198
00:10:10,088 --> 00:10:12,466
The Bridges of Madison County.
199
00:10:12,966 --> 00:10:15,259
Hindi, ibang libro 'yon.
200
00:10:15,260 --> 00:10:17,721
Nandoon si Meryl Streep sa librong 'yon.
201
00:10:18,805 --> 00:10:22,434
Hindi ko maalala ang pangalan ng libro ko.
202
00:10:25,437 --> 00:10:26,980
Ako pa ang nagsulat noon!
203
00:10:27,731 --> 00:10:30,441
Lumalamig na. Pumasok na tayo.
204
00:10:30,442 --> 00:10:33,027
Gusto ko pa ng mga kaalaman sa tulay.
205
00:10:33,028 --> 00:10:37,281
Baka pwede pa akong makinig
ng ibang kaalaman sa hapunan bukas.
206
00:10:37,282 --> 00:10:39,159
Sige ba.
207
00:10:45,290 --> 00:10:46,291
{\an8}Morning.
208
00:10:50,212 --> 00:10:51,712
{\an8}Ay, salamat sa Diyos.
209
00:10:51,713 --> 00:10:52,839
Kape.
210
00:10:53,340 --> 00:10:56,509
Malinaw naman na isa diyan ang akin.
211
00:10:56,510 --> 00:10:57,551
- Pero...
- Sorry.
212
00:10:57,552 --> 00:11:00,931
Hindi, sa 'yo na, kasi mukhang
lasing ka pa o may hangover o pareho.
213
00:11:02,099 --> 00:11:03,224
Uy, Charles.
214
00:11:03,225 --> 00:11:07,646
No'ng sinabi kong mag-lay low ka,
ano'ng naintindihan mo?
215
00:11:08,146 --> 00:11:09,564
Nag-lay low naman ako.
216
00:11:10,148 --> 00:11:14,610
Oo, marami akong nakilala,
pero maingat ako. Nakisama ako agad.
217
00:11:14,611 --> 00:11:17,114
May isang buong pizza ka sa likod.
218
00:11:20,826 --> 00:11:22,411
Buti na lang. Gutom na ako.
219
00:11:23,704 --> 00:11:24,830
Sige...
220
00:11:27,290 --> 00:11:28,625
- Hindi, mas ayos 'to.
- Okay.
221
00:11:29,251 --> 00:11:30,710
May ire-report ako.
222
00:11:30,711 --> 00:11:34,964
Humithit ako ng kaunting damo kagabi
para makasali sa grupo.
223
00:11:34,965 --> 00:11:37,634
Mahahalata ako kung hindi, e.
224
00:11:40,387 --> 00:11:42,722
- Sorry, 'yan ang report mo?
- Oo.
225
00:11:42,723 --> 00:11:45,808
Pambihira ang lugar na 'to!
226
00:11:45,809 --> 00:11:47,268
Para kang nasa high school.
227
00:11:47,269 --> 00:11:49,604
Hindi ko inaasahan 'to. Parang...
228
00:11:50,230 --> 00:11:53,984
Lahat ng tao dito, meron silang grupo.
229
00:11:54,609 --> 00:11:56,736
Ang gugulo at ang lilibog nila.
230
00:11:56,737 --> 00:12:00,949
May nagyaya sa akin ng date kagabi.
231
00:12:03,493 --> 00:12:04,702
Pero sino?
232
00:12:04,703 --> 00:12:05,786
Sige. Ganito.
233
00:12:05,787 --> 00:12:08,122
Hindi ito gaya ng pagpatay kay JFK,
234
00:12:08,123 --> 00:12:11,292
pero ninakaw ang kuwintas
ni Helen Cubbler,
235
00:12:11,293 --> 00:12:14,295
at hindi ko sisirain ang kasong 'to
dahil lang bangag ka
236
00:12:14,296 --> 00:12:18,091
at nagkalat ng pizza sa electric blanket
na tig-$110.
237
00:12:18,592 --> 00:12:21,093
Sige. Tama ka. Ano'ng susunod?
238
00:12:21,094 --> 00:12:22,887
Makipag-usap ka kay Helen.
239
00:12:22,888 --> 00:12:25,931
Di niya alam na kinuha tayo ng anak niya.
Para di siya mag-alala.
240
00:12:25,932 --> 00:12:27,683
Kalmado lang, a.
241
00:12:27,684 --> 00:12:31,229
Saka, kung pwede lang,
242
00:12:32,731 --> 00:12:34,107
mag-ayos ka naman.
243
00:12:34,608 --> 00:12:35,442
Salamat.
244
00:12:36,109 --> 00:12:37,110
Salamat.
245
00:12:39,154 --> 00:12:43,783
{\an8}Ito ako, si Steven, Mary Beth,
Edgar, at David,
246
00:12:43,784 --> 00:12:45,201
{\an8}tapos nasa tulay kami.
247
00:12:45,202 --> 00:12:49,663
Ito naman ako at si Mary Beth,
nasa harap kami ng hotel.
248
00:12:49,664 --> 00:12:53,125
Hindi mo makikita si David
kasi siya ang nagpi-picture.
249
00:12:53,126 --> 00:12:55,836
- Ayaw kitang abalahin, Helen.
- Meron akong...
250
00:12:55,837 --> 00:12:56,921
Hindi, ayos lang.
251
00:12:56,922 --> 00:13:01,175
Ito si Steven, ito si Edgar,
at ang kaibigan ni Edgar na si Bill.
252
00:13:01,176 --> 00:13:03,594
Nasa restaurant sila.
253
00:13:03,595 --> 00:13:04,929
Tapos...
254
00:13:04,930 --> 00:13:07,932
- Sino'ng kumuha ng picture na 'to?
- Helen. Helen, sorry.
255
00:13:07,933 --> 00:13:13,229
Sorry, pero may kailangan akong puntahan.
256
00:13:13,230 --> 00:13:16,191
Pero masaya akong makausap ka,
Ms. Cubbler.
257
00:13:16,691 --> 00:13:18,485
Hindi ako si Helen Cubbler.
258
00:13:19,194 --> 00:13:21,029
Ako si Helen Braithwaite.
259
00:13:22,572 --> 00:13:25,909
Gusto mong makita ang picture
ni Helen Cubbler?
260
00:13:26,743 --> 00:13:29,203
- Alam ko, meron ako.
- Sige, patingin nga.
261
00:13:29,204 --> 00:13:31,581
Oo, parang nandito 'yon.
262
00:13:32,082 --> 00:13:33,083
Ms. Cubbler.
263
00:13:34,125 --> 00:13:35,376
{\an8}- Ms. Cubbler nga ba?
- Oo.
264
00:13:35,377 --> 00:13:36,419
{\an8}Sige. Okay.
265
00:13:37,796 --> 00:13:39,798
{\an8}Masaya ka ba sa Pacific View?
266
00:13:40,799 --> 00:13:43,259
Sobrang hamog, wala akong ma-enjoy.
267
00:13:43,260 --> 00:13:46,638
Kakalipat ko lang,
kaya hindi pa ako sigurado.
268
00:13:47,430 --> 00:13:49,640
Pero sa tingin mo ba, ligtas ka rito?
269
00:13:49,641 --> 00:13:53,561
Ayoko 'yong di ko makita ang labas
dahil sa hamog.
270
00:13:53,562 --> 00:13:58,274
Sige, pero bukod sa hamog, ano'ng...
271
00:13:58,275 --> 00:14:01,277
Di ba, inilibot ka na
no'ng pokpok na si Virginia?
272
00:14:01,278 --> 00:14:02,903
Bakit tinatanong mo pa ako?
273
00:14:02,904 --> 00:14:07,576
Gusto ko talagang malaman
kung pakiramdam mo, ligtas ka.
274
00:14:08,076 --> 00:14:11,537
Halimbawa, nagla-lock ka ba ng pinto
pag umaalis ka?
275
00:14:11,538 --> 00:14:13,080
O kaya... Ano'ng ginagawa mo?
276
00:14:13,081 --> 00:14:14,915
Ayoko sa pag-uusap na 'to.
277
00:14:14,916 --> 00:14:17,835
Hindi. Uy, wag. Please, wag.
Nakikiusap ako.
278
00:14:17,836 --> 00:14:19,003
Wala akong ginagawa.
279
00:14:19,004 --> 00:14:21,881
Wag mong hilahin 'yan. Wag naman.
Ano ba. Wag mong subukan.
280
00:14:21,882 --> 00:14:23,300
Wag.
281
00:14:25,594 --> 00:14:29,306
Nakilala mo na si Helen Cubbler.
282
00:14:29,973 --> 00:14:31,265
Didi, sorry talaga.
283
00:14:31,266 --> 00:14:32,266
Okay lang.
284
00:14:32,267 --> 00:14:34,435
Medyo masungit siya minsan.
285
00:14:34,436 --> 00:14:36,687
Ilang linggo na siyang aligaga.
286
00:14:36,688 --> 00:14:38,565
Ninakaw daw ang kuwintas niya.
287
00:14:39,858 --> 00:14:41,817
Sa totoo lang, di ako naniniwala.
288
00:14:41,818 --> 00:14:45,280
Pero ang punto dito, tinakot mo siya,
kaya kung pwede, umiwas ka na.
289
00:14:46,239 --> 00:14:49,200
Sige. Pwede bang magtanong,
290
00:14:49,826 --> 00:14:53,037
bakit sa tingin mo,
hindi ninakaw 'yong kuwintas?
291
00:14:53,038 --> 00:14:54,747
Matagal ko nang ginagawa 'to.
292
00:14:54,748 --> 00:14:56,624
Madalas, pag merong "ninakaw",
293
00:14:56,625 --> 00:14:58,919
makikita 'yon sa singit-singit
ng mga kutson.
294
00:14:59,502 --> 00:15:01,545
Pero kung may problema,
lumapit ka sa akin.
295
00:15:01,546 --> 00:15:04,507
Layunin kong maging ligtas
at masaya ang mga residente.
296
00:15:05,884 --> 00:15:09,596
Ikaw ang dahilan kaya pumunta
sina Florence at Virginia sa kuwarto ko?
297
00:15:10,180 --> 00:15:12,014
- Closer ang tawag ko sa kanila.
- Okay.
298
00:15:12,015 --> 00:15:13,891
Pinapadali nilang dalawa ang paglipat.
299
00:15:13,892 --> 00:15:17,103
Pupuntahan ka naman talaga
ni Virginia sa kuwarto mo.
300
00:15:18,688 --> 00:15:21,274
Julie, 2:36 p.m. na.
301
00:15:21,775 --> 00:15:25,527
Sa totoo lang, medyo
302
00:15:25,528 --> 00:15:27,322
Pero may mga teorya ako.
303
00:15:28,323 --> 00:15:32,743
Inaalala ko 'yong usapan namin kahapon
ng babaeng nagngangalang Jan.
304
00:15:32,744 --> 00:15:34,995
- Alis na.
- Parang galit siya.
305
00:15:34,996 --> 00:15:37,414
Parang meron siyang itinatago.
306
00:15:37,415 --> 00:15:43,630
Kung naglilista tayong ng mga suspect,
ilalagay ko siya sa taas ng listahan.
307
00:15:46,841 --> 00:15:49,511
Julie, patay na si Jan.
308
00:15:51,429 --> 00:15:54,140
Inaasahan ko ang date natin
mamaya, Professor.
309
00:15:56,101 --> 00:15:57,644
Oo, ako rin.
310
00:15:59,562 --> 00:16:01,355
Kita tayo mamaya!
311
00:16:01,356 --> 00:16:02,607
Okay.
312
00:16:10,740 --> 00:16:16,121
TUMIGIL KA NA
313
00:16:22,877 --> 00:16:23,961
Hello, darling.
314
00:16:23,962 --> 00:16:25,295
Gladys, tama?
315
00:16:25,296 --> 00:16:28,090
Charles, nagkita tayo sa happy hour.
316
00:16:28,091 --> 00:16:29,633
Oo, naaalala ko.
317
00:16:29,634 --> 00:16:34,304
Matanong ko lang, may nakita ka ba
sa labas ng kuwarto ko, ngayon lang?
318
00:16:34,305 --> 00:16:38,475
Wala. Wala masyadong bumibisita
sa dulo ng pasilyo.
319
00:16:38,476 --> 00:16:39,894
Salamat na rin.
320
00:16:45,567 --> 00:16:46,734
Alam mo kung sino?
321
00:16:46,735 --> 00:16:48,069
Hindi.
322
00:16:50,030 --> 00:16:51,740
Ano kayang ibig sabihin niyan?
323
00:16:52,407 --> 00:16:54,992
Ibig sabihin, may nakakaalam
ng ginagawa mo,
324
00:16:54,993 --> 00:16:58,413
na pwedeng matapos ang operasyon
bago pa man magsimula.
325
00:17:02,667 --> 00:17:04,293
{\an8}Sige. Ayan.
326
00:17:04,294 --> 00:17:06,378
{\an8}Red sauce 'to. Ayoko ng red sauce.
327
00:17:06,379 --> 00:17:09,049
Alam ko. Gumawa ako no'ng may butter
at Parmesan, okay?
328
00:17:09,632 --> 00:17:13,343
- Pwedeng peanut butter at jelly na lang?
- Sige. Gumawa ka.
329
00:17:13,344 --> 00:17:15,262
Di ko kaya. 'Yong mga daliri ko.
330
00:17:15,263 --> 00:17:17,389
Hindi ka gagawan ng ibang pagkain.
331
00:17:17,390 --> 00:17:18,724
- Tumahimik ka.
- Wyatt.
332
00:17:18,725 --> 00:17:20,934
Sige. Gagawin ko na.
333
00:17:20,935 --> 00:17:21,935
Nasaan ang tinapay?
334
00:17:21,936 --> 00:17:23,730
Nasa ref.
335
00:17:27,400 --> 00:17:29,736
- Nasaan ang peanut butter?
- Nasa ref.
336
00:17:32,655 --> 00:17:34,365
Itanong mo na. Alam kong gusto mo.
337
00:17:35,366 --> 00:17:37,285
- Nasaan ang jelly?
- Nasa ref, anak.
338
00:17:37,869 --> 00:17:39,620
Hindi ko makita. Wala dito.
339
00:17:39,621 --> 00:17:41,455
- Bro.
- Ano? Wala nga dito.
340
00:17:41,456 --> 00:17:43,207
- Gusto mong kumain sa kabila?
- Sige.
341
00:17:43,208 --> 00:17:44,458
Mabuti.
342
00:17:44,459 --> 00:17:46,252
- Nasaan ang kutsilyo?
- Diyos ko.
343
00:17:47,087 --> 00:17:48,462
Bro, nasaan ang kutsilyo?
344
00:17:48,463 --> 00:17:51,340
Trabaho nating buhayin sila,
345
00:17:51,341 --> 00:17:53,426
halos hindi na natin magawa 'yon.
346
00:17:54,469 --> 00:17:57,304
Minsan natatakot ako na pumalpak tayo.
Pumalpak ba tayo?
347
00:17:57,305 --> 00:17:58,388
- Walang duda.
- Oo nga.
348
00:17:58,389 --> 00:18:00,099
- Pumalpak tayo, di ba? Okay.
- Oo.
349
00:18:00,100 --> 00:18:02,810
Pag-isipan natin kung paano
magsisimula ulit.
350
00:18:02,811 --> 00:18:05,813
Paano nga 'yong pag-iwan ng bata
sa fire station?
351
00:18:05,814 --> 00:18:06,731
Ginagawa 'yon?
352
00:18:09,901 --> 00:18:11,277
Pero 'yong totoo...
353
00:18:12,028 --> 00:18:13,738
Ano'ng ginagawa nating mali?
354
00:18:19,494 --> 00:18:22,121
Julie, 6:18 p.m. na.
355
00:18:22,122 --> 00:18:25,333
Maghahapunan kami ni Virginia.
356
00:18:26,668 --> 00:18:30,338
Nagmumuni-muni ako sa mga nangyari
ngayong araw...
357
00:18:32,632 --> 00:18:33,800
Sa tingin ko,
358
00:18:35,635 --> 00:18:39,013
hindi ako magaling dito.
359
00:18:39,931 --> 00:18:41,765
Hindi ako marunong maging spy.
360
00:18:41,766 --> 00:18:42,851
Hindi...
361
00:18:43,601 --> 00:18:45,394
Wala ako sa law enforcement.
362
00:18:45,395 --> 00:18:47,187
Alam mo, kalokohan 'to.
363
00:18:47,188 --> 00:18:50,149
Hindi ko dapat ginagawa 'to.
364
00:18:50,150 --> 00:18:53,485
Dapat umiinom lang kami ng red wine
ng asawa ko
365
00:18:53,486 --> 00:18:57,991
tapos dadalhin ko siya sa dog park
para tumingin sa mga aso.
366
00:18:59,409 --> 00:19:01,035
Julie, sorry,
367
00:19:02,453 --> 00:19:04,747
pero nagkamali ka sa pagpili sa akin.
368
00:19:14,632 --> 00:19:16,134
Binura ang memo.
369
00:19:21,931 --> 00:19:24,474
Salamat sa pag-aya sa akin sa hapunan,
370
00:19:24,475 --> 00:19:27,896
pero may kailangan akong sabihin sa 'yo.
371
00:19:29,272 --> 00:19:32,734
Isang taon pa lang namamatay si Victoria.
372
00:19:33,359 --> 00:19:37,614
Sabi nila, "Bigyan mo ng oras.
Babalik ka rin sa normal."
373
00:19:39,407 --> 00:19:42,410
Pero hindi pa nangyayari 'yon.
374
00:19:45,079 --> 00:19:47,790
Mahal ko pa rin ang asawa ko.
375
00:19:50,877 --> 00:19:54,172
Six years nang wala sa akin si Steven.
376
00:19:54,672 --> 00:19:56,674
Natagalan akong mag-move on.
377
00:19:58,551 --> 00:20:00,511
Di ko pa siya ganoon kagusto, a.
378
00:20:02,180 --> 00:20:04,097
Kaya naiintindihan ko.
379
00:20:04,098 --> 00:20:06,309
Nakakalungkot pa rin, ha.
380
00:20:07,227 --> 00:20:10,771
Sorry ulit.
381
00:20:10,772 --> 00:20:12,397
Enjoy ka sa dinner mo.
382
00:20:12,398 --> 00:20:14,358
Hindi mo kailangang umalis.
383
00:20:14,359 --> 00:20:16,986
Pwede kang mag-dinner
kasama ang kaibigan, di ba?
384
00:20:18,613 --> 00:20:20,240
Oo naman.
385
00:20:20,865 --> 00:20:24,619
Buti naman, 40 minutes kong inayos
ang buhok ko, e, may bursitis ako.
386
00:20:27,205 --> 00:20:28,289
Ano'ng masarap dito?
387
00:20:28,873 --> 00:20:30,041
Lahat.
388
00:20:31,417 --> 00:20:32,460
Kung maglalasing ka.
389
00:20:36,673 --> 00:20:37,506
{\an8}Hi, Pa.
390
00:20:37,507 --> 00:20:40,884
{\an8}Uy, anak. Tumawag lang ako
para mag-good night.
391
00:20:40,885 --> 00:20:42,135
Kumusta ang klase mo?
392
00:20:42,136 --> 00:20:46,139
E, alam mo na, medyo kinakalawang na ako,
393
00:20:46,140 --> 00:20:47,808
pero masasanay rin ako.
394
00:20:47,809 --> 00:20:49,601
- Kumusta ka?
- Ay, masaya.
395
00:20:49,602 --> 00:20:52,854
Sobrang saya dito sa 280 Clark Street.
396
00:20:52,855 --> 00:20:54,982
Lahat ng apo mo, pilay.
397
00:20:54,983 --> 00:20:56,650
Sa parehong araw?
398
00:20:56,651 --> 00:20:58,318
Sa parehong trampoline.
399
00:20:58,319 --> 00:20:59,736
Ayos lang ba sila?
400
00:20:59,737 --> 00:21:00,988
Magiging ayos din.
401
00:21:00,989 --> 00:21:03,949
Mananalo talaga akong Nanay ng Taon, e.
402
00:21:03,950 --> 00:21:08,079
Ang galing namin ni Joel.
403
00:21:09,622 --> 00:21:13,000
Alam mo, no'ng 12 ako,
itinalon ko 'yong bike ko sa kanal
404
00:21:13,001 --> 00:21:15,794
sa likod ng bahay
tapos tinahi ako sa labi.
405
00:21:15,795 --> 00:21:17,546
At no'ng 14 ka,
406
00:21:17,547 --> 00:21:20,424
pinlantsa mo ang buhok mo sa plantsahan.
407
00:21:20,425 --> 00:21:22,759
Ayaw n'yo akong bilhan
ng plantsa sa buhok, e.
408
00:21:22,760 --> 00:21:24,386
Ang ganda ng buhok ko, a.
409
00:21:24,387 --> 00:21:26,596
Tapos naaalala mo no'ng 17 ka?
410
00:21:26,597 --> 00:21:29,099
Sinubukan mong tumakas
tapos tumunog ang alarm?
411
00:21:29,100 --> 00:21:32,728
Tapos sinabi mo sa mama mo
na may nakapasok na raccoon sa kuwarto mo
412
00:21:32,729 --> 00:21:34,604
at pinapalabas mo lang?
413
00:21:34,605 --> 00:21:36,815
Bakit mo iniisa-isa
ang mga kapalpakan ko dati?
414
00:21:36,816 --> 00:21:39,484
Iniisip ko na nga
'yong mga kapalpakan ko ngayon.
415
00:21:39,485 --> 00:21:43,280
Lahat ng magulang, iniisip kung tama ba
ang bawat desisyon nila.
416
00:21:43,281 --> 00:21:45,741
Hindi mo maiiwasan 'yon.
417
00:21:45,742 --> 00:21:49,662
Pero ano ba talaga ang nangyari?
418
00:21:50,163 --> 00:21:53,582
Kayo ni Joel, parehong matalino at mabait,
419
00:21:53,583 --> 00:21:58,254
ibinuhos n'yo ang lahat para palakihin
ang mga batang 'yon, pero pumalpak?
420
00:21:58,755 --> 00:22:02,925
O gumawa lang ng katangahan 'yong mga bata
kasi tanga talaga ang mga teenager?
421
00:22:03,760 --> 00:22:07,013
Madalas, 'yong pinakasimple
ang palaging tama.
422
00:22:08,056 --> 00:22:09,140
Salamat, Pa.
423
00:22:10,141 --> 00:22:11,392
Night, anak.
424
00:22:12,018 --> 00:22:13,269
Good night.
425
00:22:33,206 --> 00:22:34,540
Pasok.
426
00:22:36,709 --> 00:22:38,335
Tingnan mo nga naman.
427
00:22:38,336 --> 00:22:41,546
Ang sentro ng party. Taong disco ball.
428
00:22:41,547 --> 00:22:44,508
- Sinulat mo 'to, 'no?
- Hindi. Ano'ng sinasabi mo?
429
00:22:44,509 --> 00:22:48,053
Nakita mong nilalandi ako ni Virginia,
tapos nagselos ka.
430
00:22:48,054 --> 00:22:51,390
Dahil doon 'to.
Hindi dahil may iba kang alam.
431
00:22:51,391 --> 00:22:54,684
Hindi ko nga alam kung may iba pang
pwedeng dahilan.
432
00:22:54,685 --> 00:22:56,061
Makinig ka, pare.
433
00:22:56,062 --> 00:23:01,359
Hindi ko sinulat 'yan, at sa totoo lang,
naiinis na ako sa 'yo.
434
00:23:01,984 --> 00:23:04,945
Amoy sigarilyo 'tong papel na 'to.
435
00:23:04,946 --> 00:23:08,574
Okay, sige. Sinulat ko 'yan
Ano naman? Layuan mo si Virginia.
436
00:23:09,367 --> 00:23:11,451
Malalim ang pinagsamahan kami.
437
00:23:11,452 --> 00:23:13,079
Binigyan niya ako ng relo.
438
00:23:13,579 --> 00:23:16,666
Isang 1979 Cartier Tank.
439
00:23:18,251 --> 00:23:21,711
Ito ang class na kinasanayan niya.
440
00:23:21,712 --> 00:23:25,341
Ayaw niya sa mga mumurahin.
441
00:23:25,925 --> 00:23:27,844
Pareho naman halos tayo ng suot.
442
00:23:28,428 --> 00:23:29,845
- Basta...
- Ano, E?
443
00:23:29,846 --> 00:23:33,181
Pwede 'yong van kung lalabas ka.
Charles, may kailangan ka sa labas?
444
00:23:33,182 --> 00:23:35,058
Hindi na kasya sa van.
445
00:23:35,059 --> 00:23:37,061
- Kasya pa. Pangsampu 'yon.
- Puno na.
446
00:23:37,562 --> 00:23:39,480
Okay. Nasa labas lang ako.
447
00:23:40,857 --> 00:23:43,442
Basta na lang ba pumapasok ang staff
sa mga kuwarto?
448
00:23:43,443 --> 00:23:45,778
'Yong iba, kung kakilala mo sila.
449
00:23:48,156 --> 00:23:49,615
Umalis ka na, weirdo.
450
00:23:50,491 --> 00:23:51,575
Sorry. Sige.
451
00:23:51,576 --> 00:23:54,744
Dahil lang sa pagseselos 'yong sulat,
452
00:23:54,745 --> 00:23:57,080
hindi dahil nabuko ako.
453
00:23:57,081 --> 00:23:59,708
- Lutas na 'yon, kahit paano.
- Buti naman.
454
00:23:59,709 --> 00:24:02,919
Sige, ipagpapalagay nating
ligtas pa ang imbestigasyon.
455
00:24:02,920 --> 00:24:04,629
Ay, may isa pa pala.
456
00:24:04,630 --> 00:24:07,841
Sobrang komportable ng ilang staff
sa mga residente
457
00:24:07,842 --> 00:24:11,928
kaya labas-pasok lang sila sa mga kuwarto
458
00:24:11,929 --> 00:24:14,347
nang hindi kumakatok.
459
00:24:14,348 --> 00:24:17,517
Baka sa ganoong paraan ninakaw
'yong kuwintas
460
00:24:17,518 --> 00:24:19,395
nang hindi napapansin.
461
00:24:19,896 --> 00:24:25,151
Okay. Alamin mo kung may staff
na malapit kay Helen.
462
00:24:25,651 --> 00:24:27,153
Ang galing mo, Charles.
463
00:24:31,616 --> 00:24:33,284
"Ang galing mo, Charles."
464
00:24:36,329 --> 00:24:37,914
"Ang galing mo, Charles."
465
00:26:35,740 --> 00:26:38,659
Nagsalin ng Subtitle: ZGP