1
00:00:07,695 --> 00:00:09,863
Julie, es ist 6:51 Uhr.
2
00:00:09,864 --> 00:00:11,948
Es ist ein kühler Morgen.
3
00:00:11,949 --> 00:00:13,616
Etwas bewölkt.
4
00:00:13,617 --> 00:00:17,079
Ich nehme meine erste Nachricht auf.
5
00:00:17,663 --> 00:00:19,749
Ende der Nachricht.
6
00:00:23,210 --> 00:00:25,129
Mist.
7
00:00:25,880 --> 00:00:27,048
Was mache ich...
8
00:00:28,340 --> 00:00:29,842
Nein.
9
00:00:32,094 --> 00:00:33,303
Hey, Schatz.
10
00:00:33,304 --> 00:00:35,847
Wow! Warum bist du so nah am Handy?
11
00:00:35,848 --> 00:00:39,060
Tut mir leid,
ich verstehe dieses Teil noch nicht.
12
00:00:39,602 --> 00:00:43,855
Ich wollte dir viel Glück wünschen.
Für die erste Gärtner-Mal-Fotostunde.
13
00:00:43,856 --> 00:00:45,065
Danke. Ja.
14
00:00:45,066 --> 00:00:47,275
Ich bin gerade auf dem Weg dorthin.
15
00:00:47,276 --> 00:00:49,904
Ich schließe gerade die Eingangstür ab.
16
00:00:50,863 --> 00:00:53,491
Und gehe die Treppe herunter.
17
00:00:53,991 --> 00:00:56,159
Ich nehme das Auto und fahre hin.
18
00:00:56,160 --> 00:00:57,786
Ich sollte wohl auflegen.
19
00:00:57,787 --> 00:00:58,954
Ok. Tschüs, Dad.
20
00:01:01,540 --> 00:01:03,167
Gute Arbeit, Nieuwendyk.
21
00:01:26,440 --> 00:01:29,609
UNDERCOVER IM SENIORENHEIM
22
00:01:29,610 --> 00:01:32,070
Ok. Hier ist das, was du vergessen hast.
23
00:01:32,071 --> 00:01:35,907
Unterhosen, Zahnseide, eine Heizdecke.
Ist es kalt im Zimmer?
24
00:01:35,908 --> 00:01:40,578
Nein, aber ich habe davon gehört.
Da dachte ich, wenn du schon einkaufst...
25
00:01:40,579 --> 00:01:42,413
Sie hat mich 110 $ gekostet.
26
00:01:42,414 --> 00:01:44,375
Hey, sieh dir mal das an.
27
00:01:44,875 --> 00:01:47,836
Ich habe ein Markenzeichen als Spion.
28
00:01:47,837 --> 00:01:50,965
Spion Charles trägt ein Stecktuch.
29
00:01:51,799 --> 00:01:53,509
Ich bin also im Spion-Modus.
30
00:01:54,260 --> 00:01:57,679
Normaler Charles. Spion Charles.
Normaler. Spion Charles.
31
00:01:57,680 --> 00:02:02,434
Du weißt schon, dass du die ganze Zeit,
die du hier bist, im Spion-Modus bist?
32
00:02:03,435 --> 00:02:05,270
Dann bleibt das hier.
33
00:02:05,271 --> 00:02:07,230
Ok. Heute steht Phase zwei an.
34
00:02:07,231 --> 00:02:11,401
Sei unauffällig, lern Leute kennen,
mach eine Liste der Verdächtigen.
35
00:02:11,402 --> 00:02:13,112
Bereit? Hast du dein Handy?
36
00:02:13,696 --> 00:02:14,988
Kamerabrille?
37
00:02:14,989 --> 00:02:17,991
Aufnahmegerät?
Berührst du beliebige Körperteile?
38
00:02:17,992 --> 00:02:21,327
Ja. Es ist alles in meinem Zimmer.
Ich bin so aufgeregt.
39
00:02:21,328 --> 00:02:23,164
Ich bin gleich zurück.
40
00:02:24,498 --> 00:02:25,332
Danke.
41
00:02:25,958 --> 00:02:27,333
Hallo, ich bin Charles.
42
00:02:27,334 --> 00:02:29,127
Jaylen. Freut mich.
43
00:02:29,128 --> 00:02:31,629
Willkommen. Ich bin einer der Fahrer.
44
00:02:31,630 --> 00:02:33,257
Hi, ich bin Charles.
45
00:02:34,133 --> 00:02:35,008
Ich bin Jan.
46
00:02:35,009 --> 00:02:36,719
Hallo, Jan.
47
00:02:37,970 --> 00:02:39,262
Ich bin neu hier.
48
00:02:39,263 --> 00:02:40,347
Ich will keine.
49
00:02:41,140 --> 00:02:42,140
Keine was?
50
00:02:42,141 --> 00:02:44,977
Was immer Sie verkaufen. Hauen Sie ab.
51
00:02:46,687 --> 00:02:49,981
Julie, es ist 9:02 Uhr.
52
00:02:49,982 --> 00:02:54,904
Ich bin schon einer ganzen Menge
potenzieller Kontakte begegnet.
53
00:02:55,404 --> 00:02:58,032
Ich bin auf dem Weg zum Frühstück.
54
00:03:22,431 --> 00:03:24,808
Julie, es ist 9:03 Uhr.
55
00:03:25,559 --> 00:03:30,940
Ich hab's mir anders überlegt.
Ich beobachte eine Weile, bevor ich esse.
56
00:03:32,524 --> 00:03:34,692
- Hey, Charles.
- Didi.
57
00:03:34,693 --> 00:03:36,820
- Hey.
- Wie war das Frühstück?
58
00:03:37,404 --> 00:03:39,864
Ich frühstücke normalerweise nicht.
59
00:03:39,865 --> 00:03:43,952
Ich gehe noch mal hoch
und packe weiter aus.
60
00:03:43,953 --> 00:03:45,496
Klingt gut. Bis später.
61
00:04:06,600 --> 00:04:08,476
Guten Morgen, Professor.
62
00:04:08,477 --> 00:04:10,478
Willkommen bei Pacific View.
63
00:04:10,479 --> 00:04:12,647
Ich bin Florence, das ist Virginia.
64
00:04:12,648 --> 00:04:15,651
Wir kennen uns.
Ich sag ja, Anzüge stehen ihm.
65
00:04:16,235 --> 00:04:17,443
Haben Sie Hunger?
66
00:04:17,444 --> 00:04:21,531
- Ich frühstücke nicht gern.
- Es ist 11 Uhr. Mittagsessenszeit.
67
00:04:21,532 --> 00:04:22,657
Kommen Sie, Prof.
68
00:04:22,658 --> 00:04:25,369
- Na ja, also... Ok.
- Sie werden es lieben.
69
00:04:26,036 --> 00:04:28,496
- Woher ist der Anzug?
- Brooks Brothers?
70
00:04:28,497 --> 00:04:29,956
Er fühlt sich teuer an.
71
00:04:29,957 --> 00:04:32,875
Alles sieht so gut aus.
Was soll ich bestellen?
72
00:04:32,876 --> 00:04:35,628
Guten Tag, Ladys. Das Übliche?
73
00:04:35,629 --> 00:04:39,882
Ja, und er möchte ein BLT-Sandwich
und sicher einen Arnold Palmer.
74
00:04:39,883 --> 00:04:41,092
Gut geraten.
75
00:04:41,093 --> 00:04:43,428
Und geben Sie ihm ein Stück Käsekuchen.
76
00:04:43,429 --> 00:04:44,470
Zum Abendessen.
77
00:04:44,471 --> 00:04:47,724
Kommen Sie, es ist sein erster Tag.
Charles, Laverne.
78
00:04:47,725 --> 00:04:50,018
Sie hat werktags die Mittagsschicht.
79
00:04:50,019 --> 00:04:53,813
Sie ist so hübsch und süß.
Wie wär's mit drei Stück Käsekuchen?
80
00:04:53,814 --> 00:04:55,190
Aber zum letzten Mal.
81
00:04:56,025 --> 00:04:59,485
Was hat es mit der Dekoration
an meiner Tür auf sich?
82
00:04:59,486 --> 00:05:01,195
Das machen wir mit allen.
83
00:05:01,196 --> 00:05:04,700
Wir sind das inoffizielle
Willkommensteam von Pacific View.
84
00:05:05,701 --> 00:05:07,952
Melden Sie sich
am Montag für die Kurse an.
85
00:05:07,953 --> 00:05:12,707
Machen Sie keinen Yogakurs bei Nancy,
sonst brauchen Sie neue Beine.
86
00:05:12,708 --> 00:05:16,378
Ich mache kein Yoga.
Ich bin von Natur aus flexibel.
87
00:05:17,880 --> 00:05:20,966
Das Wichtigste ist,
die Happy Hour beginnt um 15 Uhr.
88
00:05:21,633 --> 00:05:26,137
Um 20 Uhr ins Bett zu gehen, ist gut,
weil so um 15 Uhr das Trinken anfängt.
89
00:05:26,138 --> 00:05:27,347
Ja.
90
00:05:27,348 --> 00:05:28,640
Er versteht es.
91
00:05:29,683 --> 00:05:31,560
Sie werden hier gut reinpassen.
92
00:05:32,853 --> 00:05:35,104
{\an8}ORANGE GROVE FACHHOCHSCHULE
14:26 UHR
93
00:05:35,105 --> 00:05:37,648
{\an8}Sorry, ich hatte zu tun. Ich gehe gleich.
94
00:05:37,649 --> 00:05:42,070
Weißt du noch, unsere Wette, welches Kind
sich auf dem Trampolin was bricht?
95
00:05:42,071 --> 00:05:43,280
Oh Gott.
96
00:05:45,032 --> 00:05:46,407
Wer, und wie schlimm?
97
00:05:46,408 --> 00:05:48,077
Dreifaches Unentschieden.
98
00:05:49,119 --> 00:05:52,789
Zuerst haben sie einen Basketball gesehen.
Dann eine Leiter.
99
00:05:52,790 --> 00:05:55,041
- Dann ein Trampolin.
- Genau.
100
00:05:55,042 --> 00:06:00,004
Sie kletterten die Leiter hoch,
um vom Trampolin aus den Ball zu dunken.
101
00:06:00,005 --> 00:06:04,634
Nico hat es versucht und ist hochgeflogen
und auf seinem Handgelenk gelandet.
102
00:06:04,635 --> 00:06:07,804
Und trotz Nicos Schmerzensschreien
103
00:06:07,805 --> 00:06:10,390
hat Jace Wyatt auf das Trampolin gesetzt,
104
00:06:10,391 --> 00:06:14,227
ist von der Leiter gesprungen,
um Wyatt zum Korb zu schleudern.
105
00:06:14,228 --> 00:06:16,062
Dann ist Jace hochgeflogen,
106
00:06:16,063 --> 00:06:17,730
und Wyatt ist hochgeflogen
107
00:06:17,731 --> 00:06:19,357
und auf Nico gelandet.
108
00:06:19,358 --> 00:06:21,192
Und alles ist gebrochen.
109
00:06:21,193 --> 00:06:24,154
Ich habe meine Schuhe
im Krankenhaus vergessen.
110
00:06:26,532 --> 00:06:27,448
{\an8}Danke.
111
00:06:27,449 --> 00:06:30,284
{\an8}Ich will alles
für meine Tochter dokumentieren.
112
00:06:30,285 --> 00:06:32,370
{\an8}- Und Sie sind...
- Beverly.
113
00:06:32,371 --> 00:06:33,955
- Beverly und Peggy?
- Peggy.
114
00:06:33,956 --> 00:06:36,749
Zwei schöne Namen für zwei schöne Damen.
115
00:06:36,750 --> 00:06:39,710
Virginia hat gesagt,
dass Sie ein Charmeur sind.
116
00:06:39,711 --> 00:06:41,379
Ah, die.
117
00:06:41,380 --> 00:06:43,005
Sie flirtet so gern.
118
00:06:43,006 --> 00:06:45,925
- Vorsicht, Professor.
- Ok.
119
00:06:45,926 --> 00:06:47,094
Hallo, mein Lieber.
120
00:06:48,178 --> 00:06:49,971
Ich habe etwas für Sie.
121
00:06:49,972 --> 00:06:52,682
Ich war früher beim Theater
in der Requisite.
122
00:06:52,683 --> 00:06:56,102
Ich verschenke sie an alle neuen Bewohner.
123
00:06:56,103 --> 00:06:59,313
Das ist von einer Wiederaufführung
von Guys and Dolls.
124
00:06:59,314 --> 00:07:01,232
Mein Kleid auch.
125
00:07:01,233 --> 00:07:02,567
Danke...
126
00:07:02,568 --> 00:07:05,279
- Gladys.
- Gladys. Verzeihung. Charles.
127
00:07:06,488 --> 00:07:08,072
Möchten Sie etwas trinken?
128
00:07:08,073 --> 00:07:10,616
Ich bleibe bei so was nie lange.
129
00:07:10,617 --> 00:07:14,246
Erste Regel des Showbusiness:
gehen, wenn's am schönsten ist.
130
00:07:15,956 --> 00:07:18,458
- Ich nehme den Drink, Professor.
- Ok.
131
00:07:18,459 --> 00:07:19,500
Er kann helfen.
132
00:07:19,501 --> 00:07:21,419
- Charles. Beverly.
- Einen Manhattan.
133
00:07:21,420 --> 00:07:25,965
Sicher. Sehr gute Wahl.
Ich google nur kurz einen Manhattan.
134
00:07:25,966 --> 00:07:27,508
Jaylen, oder?
135
00:07:27,509 --> 00:07:31,345
- Sind Sie nicht Fahrer?
- Ja. Garrett hat sich den Rücken verrenkt.
136
00:07:31,346 --> 00:07:35,183
Als Didi mich einstellte,
sagte sie mir, dass man hier nie sagt:
137
00:07:35,184 --> 00:07:36,810
"Das ist nicht mein Job."
138
00:07:37,686 --> 00:07:38,812
Darf ich?
139
00:07:39,313 --> 00:07:41,689
Ich mache einen tollen Manhattan.
140
00:07:41,690 --> 00:07:44,026
- Sicher.
- Es war der Drink meiner Frau.
141
00:07:45,068 --> 00:07:46,819
{\an8}Hey, wir sind ein gutes Team.
142
00:07:46,820 --> 00:07:49,781
{\an8}Wir sollten Sie hier einstellen, Charles.
143
00:07:50,574 --> 00:07:52,742
{\an8}Elliott. Whiskey ohne Eis, richtig?
144
00:07:52,743 --> 00:07:53,660
Ganz genau.
145
00:07:55,120 --> 00:07:56,370
Rauchen Sie Zigarren?
146
00:07:56,371 --> 00:07:58,749
Ich bekomme die besten direkt aus Kuba.
147
00:07:59,458 --> 00:08:02,293
- Wirklich?
- Na ja, nicht direkt aus Kuba.
148
00:08:02,294 --> 00:08:05,964
Aus einem Tabakladen.
Aber davor waren sie in Kuba.
149
00:08:06,632 --> 00:08:07,841
Rauchen Sie mal mit.
150
00:08:08,425 --> 00:08:11,511
Wir Kater müssen
in so einem Hühnerstall zusammenhalten.
151
00:08:11,512 --> 00:08:14,013
Es würde Sie überraschen,
152
00:08:14,014 --> 00:08:17,851
wie gut Katzen und Hühner
zusammenleben können.
153
00:08:18,685 --> 00:08:20,436
- Was?
- Oh, meine Damen.
154
00:08:20,437 --> 00:08:21,562
Wo waren Sie?
155
00:08:21,563 --> 00:08:24,815
Ich komme stilvoll zu spät.
Muss man das erklären?
156
00:08:24,816 --> 00:08:26,692
Warum sind Sie hinter der Bar?
157
00:08:26,693 --> 00:08:29,695
Das Gute hier ist, nie arbeiten zu müssen.
158
00:08:29,696 --> 00:08:31,656
Er ist eben ein Mann von Welt.
159
00:08:31,657 --> 00:08:33,866
Ich nehme einen der Manhattans.
160
00:08:33,867 --> 00:08:37,120
- Wie wär's mit einem Whiskey Sour?
- Du nervst.
161
00:08:37,704 --> 00:08:40,290
Los, Professor, machen Sie ihn Dirty.
162
00:08:40,916 --> 00:08:42,751
Ein Dirty Manhattan?
163
00:08:43,627 --> 00:08:47,172
{\an8}PACIFIC VIEW - HAPPY HOUR
17:29 UHR
164
00:08:47,839 --> 00:08:49,049
Schämen Sie sich.
165
00:08:50,300 --> 00:08:53,386
Sie waren Professor für Ingenieurwesen.
166
00:08:53,387 --> 00:08:55,096
Hat es Ihnen Spaß gemacht?
167
00:08:55,097 --> 00:08:56,389
Ja, ziemlich.
168
00:08:56,390 --> 00:08:58,474
Ich mag Strukturen, Rätsel.
169
00:08:58,475 --> 00:09:01,435
Ich bin sehr gut darin,
Lösungen zu finden.
170
00:09:01,436 --> 00:09:03,813
Sie könnten einen Drink gebrauchen.
171
00:09:03,814 --> 00:09:07,192
Na ja, das ist das Letzte,
was ich brauche, aber danke.
172
00:09:07,734 --> 00:09:10,611
Es ist schön, zu sehen,
dass Sie lockerer werden.
173
00:09:10,612 --> 00:09:17,536
Das letzte Mal, als ich so betrunken war,
war bei einem Jackson-Browne-Konzert 1975.
174
00:09:18,912 --> 00:09:21,373
- Ja.
- Und Ihr letzter Joint?
175
00:09:22,332 --> 00:09:26,587
Bei einem Jackson-Browne-Konzert 1975.
176
00:09:31,008 --> 00:09:35,220
{\an8}Das ist die schönste Brücke der Welt.
177
00:09:36,221 --> 00:09:42,227
Der ursprüngliche Entwurf
von Joseph Strauss wurde verworfen,
178
00:09:43,395 --> 00:09:44,979
weil er zu hässlich war.
179
00:09:44,980 --> 00:09:47,148
Er musste ihn noch mal machen.
180
00:09:47,149 --> 00:09:51,820
Sie kennen eine Menge Fakten.
181
00:09:53,530 --> 00:09:55,907
Ja.
182
00:09:56,658 --> 00:09:58,160
Ich kenne viele Fakten.
183
00:09:58,744 --> 00:10:03,372
Zum Unterrichten muss man Fakten kennen,
also habe ich sie gelernt.
184
00:10:03,373 --> 00:10:07,543
Ich habe ein ganzes Buch
über die Golden Gate Bridge geschrieben.
185
00:10:07,544 --> 00:10:08,629
Es heißt...
186
00:10:10,088 --> 00:10:12,466
Die Brücken am Fluss.
187
00:10:12,966 --> 00:10:15,259
Nein, das ist ein anderes Buch.
188
00:10:15,260 --> 00:10:17,721
Meryl Streep war in dem Buch.
189
00:10:18,805 --> 00:10:22,434
Ich kann mich nicht mehr
an den Namen meines Buches erinnern.
190
00:10:25,479 --> 00:10:27,022
Und ich hab's geschrieben!
191
00:10:27,731 --> 00:10:30,441
Es wird kühl.
Vielleicht sollten wir reingehen.
192
00:10:30,442 --> 00:10:33,027
Ich wüsste gern mehr Fakten über Brücken.
193
00:10:33,028 --> 00:10:37,281
Vielleicht kann ich morgen beim Abendessen
weitere Fakten erfahren.
194
00:10:37,282 --> 00:10:39,159
Das wäre toll.
195
00:10:45,290 --> 00:10:46,290
{\an8}Guten Morgen.
196
00:10:46,291 --> 00:10:50,127
{\an8}OPERATION PACIFIC VIEW
TAG 2 - 7:02 UHR
197
00:10:50,128 --> 00:10:51,712
{\an8}Gott sei Dank.
198
00:10:51,713 --> 00:10:52,839
Kaffee.
199
00:10:54,132 --> 00:10:56,509
Einer davon war offensichtlich für mich.
200
00:10:56,510 --> 00:10:57,551
- Aber...
- Sorry.
201
00:10:57,552 --> 00:11:00,931
Nein, behalte ihn,
du bist noch betrunken oder verkatert.
202
00:11:02,099 --> 00:11:03,224
Hey, Charles.
203
00:11:03,225 --> 00:11:07,646
Als ich sagte, du sollst nicht auffallen,
was bedeutete das für dich?
204
00:11:08,146 --> 00:11:09,564
Ich fiel nicht auf.
205
00:11:10,148 --> 00:11:14,610
Ich lernte viele Leute kennen,
war aber diskret. Ich war einer von ihnen.
206
00:11:14,611 --> 00:11:17,114
An deinem Rücken klebt eine ganze Pizza.
207
00:11:20,826 --> 00:11:22,828
Gott sei Dank. Ich bin so hungrig.
208
00:11:23,412 --> 00:11:24,246
Also...
209
00:11:27,290 --> 00:11:28,834
- Nein, das ist besser.
- Ok.
210
00:11:29,334 --> 00:11:30,710
Ich habe einen Bericht.
211
00:11:30,711 --> 00:11:34,964
Hab gestern ein bisschen Gras geraucht,
nur um mich einzufügen.
212
00:11:34,965 --> 00:11:37,634
Alles andere wäre verdächtig gewesen.
213
00:11:40,387 --> 00:11:42,722
- Verzeihung, ist das dein Bericht?
- Ja.
214
00:11:42,723 --> 00:11:45,808
Dieser Ort ist der Hammer!
215
00:11:45,809 --> 00:11:49,604
Es ist wie die Oberstufe.
Das hätte ich nie gedacht. Es ist wie...
216
00:11:50,147 --> 00:11:54,067
Die Leute hier sind alle...
Du weißt schon, in Cliquen, und sie sind...
217
00:11:54,609 --> 00:11:56,736
Und sie sind rüpelhaft und rallig.
218
00:11:56,737 --> 00:12:00,741
Jemand hat mich
gestern Abend zu einem Date eingeladen.
219
00:12:03,493 --> 00:12:04,702
Aber wer?
220
00:12:04,703 --> 00:12:05,786
Also gut, hör zu.
221
00:12:05,787 --> 00:12:08,122
Es geht hier nicht ums JFK-Attentat,
222
00:12:08,123 --> 00:12:11,292
aber Helen Cubbler
wurde ihre Halskette gestohlen.
223
00:12:11,293 --> 00:12:14,295
Ich mache den Fall nicht zunichte,
weil du gekifft
224
00:12:14,296 --> 00:12:18,091
und eine Pizza
auf eine 110-Dollar-Heizdecke gelegt hast.
225
00:12:18,592 --> 00:12:21,093
Ok, du hast recht. Was kommt als Nächstes?
226
00:12:21,094 --> 00:12:22,803
Nimm Kontakt zu Helen auf.
227
00:12:22,804 --> 00:12:25,973
Sie weiß nichts von uns,
um sie nicht zu beunruhigen.
228
00:12:25,974 --> 00:12:27,683
Also ganz sanft.
229
00:12:27,684 --> 00:12:30,812
Und ganz generell...
230
00:12:32,856 --> 00:12:34,107
Reiß dich zusammen.
231
00:12:34,608 --> 00:12:35,442
Danke.
232
00:12:36,109 --> 00:12:37,110
Danke.
233
00:12:39,154 --> 00:12:43,824
{\an8}Also, das sind Steven und Mary Beth,
Edgar und David und ich
234
00:12:43,825 --> 00:12:45,201
{\an8}auf der Brücke.
235
00:12:45,202 --> 00:12:49,663
Und das sind Mary Beth und ich,
und wir sind vor dem Hotel.
236
00:12:49,664 --> 00:12:53,125
Man kann David nicht sehen,
weil er das Foto macht.
237
00:12:53,126 --> 00:12:55,836
- Ich will Sie nicht nerven, Helen.
- Ich habe...
238
00:12:55,837 --> 00:12:56,921
Nein, schon gut.
239
00:12:56,922 --> 00:13:01,175
Also, das ist Steven,
und das ist Edgar und Edgars Freund Bill.
240
00:13:01,176 --> 00:13:03,594
Sie sind in einem Restaurant.
241
00:13:03,595 --> 00:13:04,929
Und...
242
00:13:04,930 --> 00:13:07,932
- Wer hat das Foto gemacht?
- Es tut mir leid.
243
00:13:07,933 --> 00:13:13,229
Es tut mir so leid,
aber ich muss woandershin.
244
00:13:13,230 --> 00:13:16,233
Aber es war nett,
mit Ihnen zu reden, Ms. Cubbler.
245
00:13:16,733 --> 00:13:18,485
Ich bin nicht Helen Cubbler.
246
00:13:19,236 --> 00:13:20,904
Ich bin Helen Braithwaite.
247
00:13:22,572 --> 00:13:25,909
Möchten Sie
ein Bild von Helen Cubbler sehen?
248
00:13:26,743 --> 00:13:29,203
- Ich habe sicher eins.
- Ja, das wäre gut.
249
00:13:29,204 --> 00:13:31,581
Ja, ich glaube, es ist in diesem hier.
250
00:13:32,082 --> 00:13:35,376
{\an8}- Also, Ms. Cubbler. Das sind Sie, oder?
- Ja.
251
00:13:35,377 --> 00:13:36,419
{\an8}Gut. Ok.
252
00:13:37,796 --> 00:13:39,798
{\an8}Genießen Sie Pacific View?
253
00:13:40,799 --> 00:13:43,259
Es ist zu neblig, um etwas zu genießen.
254
00:13:43,260 --> 00:13:46,638
Ich bin gerade eingezogen,
also bin ich ein wenig ratlos.
255
00:13:47,430 --> 00:13:49,640
Aber fühlen Sie sich hier sicher?
256
00:13:49,641 --> 00:13:53,561
Ich mag es nicht,
dass der Nebel den Horizont verschleiert.
257
00:13:53,562 --> 00:13:58,274
Ja, aber abgesehen vom Nebel,
wie fühlen Sie sich generell...
258
00:13:58,275 --> 00:14:01,277
Hat das Flittchen Virginia
Sie nicht herumgeführt?
259
00:14:01,278 --> 00:14:02,903
Warum fragen Sie mich das?
260
00:14:02,904 --> 00:14:07,576
Ich würde wirklich gern wissen,
wie sicher Sie sich fühlen.
261
00:14:08,076 --> 00:14:11,537
Schließen Sie zum Beispiel Ihre Tür ab,
wenn Sie gehen?
262
00:14:11,538 --> 00:14:14,915
- Oder... Was machen Sie da?
- Ich mag dieses Gespräch nicht.
263
00:14:14,916 --> 00:14:17,835
Nein. Nein, bitte nicht.
Hören Sie bitte zu.
264
00:14:17,836 --> 00:14:19,003
Ich mache nichts.
265
00:14:19,004 --> 00:14:21,881
Ziehen Sie bitte nicht daran.
Wagen Sie's nicht.
266
00:14:21,882 --> 00:14:23,300
Nicht.
267
00:14:25,594 --> 00:14:29,306
Sie haben also Helen Cubbler getroffen.
268
00:14:29,973 --> 00:14:32,266
- Didi, es tut mir so leid.
- Schon gut.
269
00:14:32,267 --> 00:14:34,435
Sie ist manchmal etwas launisch.
270
00:14:34,436 --> 00:14:38,565
Sie ist etwas angespannt.
Sie denkt, ihre Halskette wurde gestohlen.
271
00:14:39,858 --> 00:14:41,817
Ich glaube nicht, dass es so war.
272
00:14:41,818 --> 00:14:45,280
Aber sie hat sich erschreckt,
also halten Sie sich fern.
273
00:14:46,281 --> 00:14:47,115
Ok.
274
00:14:47,949 --> 00:14:53,037
Darf ich fragen, warum Sie denken,
dass sie nicht gestohlen wurde?
275
00:14:53,038 --> 00:14:54,747
Ich mache das seit Langem.
276
00:14:54,748 --> 00:14:58,919
Fast immer, wenn etwas "gestohlen" wird,
taucht es im Sofa auf.
277
00:14:59,502 --> 00:15:04,507
Aber kommen Sie bei Bedenken zu mir.
Sie sollen sicher und glücklich sein.
278
00:15:05,884 --> 00:15:09,596
Florence und Virginia
kamen Ihretwegen in mein Zimmer.
279
00:15:10,180 --> 00:15:12,014
- Sie besiegeln es.
- Ok.
280
00:15:12,015 --> 00:15:13,891
Sie machen den Übergang leicht.
281
00:15:13,892 --> 00:15:17,103
Obwohl Virginia
so oder so zu Ihnen gekommen wäre.
282
00:15:18,688 --> 00:15:21,107
Julie, es ist 14:36 Uhr.
283
00:15:21,775 --> 00:15:25,527
Heute gab es ein paar Hindernisse,
wenn ich ehrlich bin.
284
00:15:25,528 --> 00:15:27,530
Aber ich habe ein paar Theorien.
285
00:15:28,323 --> 00:15:32,743
Ich hatte gestern ein Gespräch
mit einer Frau namens Jan.
286
00:15:32,744 --> 00:15:34,995
- Hauen Sie ab.
- Sie schien unruhig.
287
00:15:34,996 --> 00:15:37,414
Als ob sie etwas zu verbergen hätte.
288
00:15:37,415 --> 00:15:43,630
In einer Liste von Verdächtigen
würde ich sie ganz oben sehen.
289
00:15:45,048 --> 00:15:46,757
{\an8}JAN V. MICHAEL
IN LIEBEVOLLEM GEDENKEN
290
00:15:46,758 --> 00:15:49,511
Julie, Jan ist tot.
291
00:15:51,429 --> 00:15:54,140
Ich freue mich auf unser Date heute Abend.
292
00:15:56,101 --> 00:15:57,644
Ja, ich mich auch.
293
00:15:59,562 --> 00:16:00,897
Bis heute Abend!
294
00:16:01,439 --> 00:16:02,607
Ok.
295
00:16:10,740 --> 00:16:16,121
HALTE DICH ZURÜCK
296
00:16:22,877 --> 00:16:24,003
Hallo, mein Lieber.
297
00:16:24,004 --> 00:16:25,295
Gladys, oder?
298
00:16:25,296 --> 00:16:28,090
Wir lernten uns bei der Happy Hour kennen.
299
00:16:28,091 --> 00:16:29,633
Ja, ich erinnere mich.
300
00:16:29,634 --> 00:16:34,221
Darf ich fragen, ob Sie zufällig jemanden
vor meinem Zimmer gesehen haben?
301
00:16:34,222 --> 00:16:35,139
Nein.
302
00:16:35,140 --> 00:16:38,475
Wir kriegen nicht viele Besucher
am Ende des Flurs.
303
00:16:38,476 --> 00:16:39,894
Trotzdem danke.
304
00:16:42,022 --> 00:16:43,732
HALTE DICH ZURÜCK
305
00:16:45,567 --> 00:16:48,069
- Wer hat es hingehängt?
- Ich weiß nicht.
306
00:16:50,030 --> 00:16:51,740
Was denkst du, bedeutet das?
307
00:16:52,407 --> 00:16:54,950
Dass jemand weiß, was du vorhast.
308
00:16:54,951 --> 00:16:58,413
Die Operation könnte zu Ende sein,
bevor sie begonnen hat.
309
00:17:02,667 --> 00:17:04,293
{\an8}Ok. Bitte sehr.
310
00:17:04,294 --> 00:17:06,378
Tomatensoße. Ich hasse Tomatensoße.
311
00:17:06,379 --> 00:17:09,049
Es gibt welche mit Butter und Parmesan.
312
00:17:09,632 --> 00:17:13,343
- Ich will Erdnussbutter und Marmelade.
- Mach es dir.
313
00:17:13,344 --> 00:17:15,262
Geht nicht, wegen meiner Finger.
314
00:17:15,263 --> 00:17:17,431
Sie machen dir kein anderes Essen.
315
00:17:17,432 --> 00:17:18,724
- Sei still.
- Wyatt.
316
00:17:18,725 --> 00:17:19,725
Na gut.
317
00:17:19,726 --> 00:17:21,935
Ich mach's selbst. Wo ist das Brot?
318
00:17:21,936 --> 00:17:23,730
Im Kühlschrank.
319
00:17:27,400 --> 00:17:29,736
- Und die Erdnussbutter?
- Im Kühlschrank.
320
00:17:32,655 --> 00:17:34,365
Frag. Du willst fragen.
321
00:17:35,200 --> 00:17:37,285
- Und die Marmelade?
- Im Kühlschrank.
322
00:17:37,869 --> 00:17:39,620
Ich kann sie nicht finden.
323
00:17:39,621 --> 00:17:41,455
- Bro.
- Was? Sie ist da nicht.
324
00:17:41,456 --> 00:17:43,248
- Gehen wir ins Esszimmer?
- Ja.
325
00:17:43,249 --> 00:17:44,458
Toll.
326
00:17:44,459 --> 00:17:46,252
- Wo sind die Messer?
- Oh Gott.
327
00:17:47,045 --> 00:17:48,462
Bro, wo sind die Messer?
328
00:17:48,463 --> 00:17:51,381
Unsere Aufgabe ist es,
sie am Leben zu erhalten,
329
00:17:51,382 --> 00:17:53,426
und das schaffen wir kaum.
330
00:17:54,469 --> 00:17:57,304
Haben wir es mit ihnen vermasselt?
331
00:17:57,305 --> 00:17:58,388
- Ganz sicher.
- Ja.
332
00:17:58,389 --> 00:18:00,099
- Wir haben's vermasselt? Ok.
- Ja.
333
00:18:00,100 --> 00:18:02,810
Wir müssen
über einen Neuanfang nachdenken.
334
00:18:02,811 --> 00:18:05,813
Zum Beispiel,
Kinder bei der Feuerwehr abgeben.
335
00:18:05,814 --> 00:18:06,731
Tun Leute das?
336
00:18:09,901 --> 00:18:11,277
Aber im Ernst...
337
00:18:11,986 --> 00:18:13,321
Was machen wir falsch?
338
00:18:19,494 --> 00:18:22,121
Julie, es ist 18:18 Uhr.
339
00:18:22,122 --> 00:18:25,333
Ich treffe mich jetzt
mit Virginia zum Abendessen.
340
00:18:26,668 --> 00:18:30,338
Ich habe über die Ereignisse des Tages
nachgedacht, und...
341
00:18:32,632 --> 00:18:33,800
Ich glaube...
342
00:18:35,635 --> 00:18:39,013
Ich glaube, ich kann das nicht.
343
00:18:39,931 --> 00:18:42,851
Ich weiß nicht, was ein Spion macht. Ich...
344
00:18:43,601 --> 00:18:45,394
Ich bin nicht bei der Polizei.
345
00:18:45,395 --> 00:18:47,187
Weißt du, das ist verrückt.
346
00:18:47,188 --> 00:18:50,149
Ich sollte das nicht tun.
347
00:18:50,150 --> 00:18:53,485
Ich sollte mit meiner Frau
ein Glas Rotwein trinken
348
00:18:53,486 --> 00:18:57,991
und mit ihr in den Hundepark gehen,
damit sie sich Hunde ansehen kann.
349
00:18:59,409 --> 00:19:01,035
Julie, es tut mir leid,
350
00:19:02,453 --> 00:19:04,747
aber mich zu wählen, war ein Fehler.
351
00:19:14,632 --> 00:19:16,134
Memo gelöscht.
352
00:19:21,931 --> 00:19:24,474
Vielen Dank für die Essenseinladung,
353
00:19:24,475 --> 00:19:27,604
aber ich muss Ihnen etwas sagen.
354
00:19:29,272 --> 00:19:32,400
Victoria
ist vor etwa einem Jahr gestorben.
355
00:19:33,359 --> 00:19:37,614
Alle sagten: "Gib dem Ganzen Zeit.
Du kommst schon wieder auf die Beine."
356
00:19:39,407 --> 00:19:42,410
Aber das ist einfach nicht passiert.
357
00:19:45,079 --> 00:19:47,790
Ich bin immer noch in meine Frau verliebt.
358
00:19:50,877 --> 00:19:53,963
Ich habe meinen Steven
vor sechs Jahren verloren.
359
00:19:54,589 --> 00:19:56,674
Ich habe es lange nicht überwunden.
360
00:19:58,551 --> 00:20:00,511
Ich mochte ihn nicht mal besonders.
361
00:20:02,180 --> 00:20:04,097
Ich verstehe es also.
362
00:20:04,098 --> 00:20:06,309
Ich bin trotzdem enttäuscht.
363
00:20:07,227 --> 00:20:10,771
Wie dem auch sei, es tut mir leid.
364
00:20:10,772 --> 00:20:14,274
- Genießen Sie Ihr Abendessen.
- Sie müssen nicht gehen.
365
00:20:14,275 --> 00:20:16,986
Sie können
mit einer Freundin zu Abend essen.
366
00:20:18,613 --> 00:20:20,240
Ja, klar.
367
00:20:20,865 --> 00:20:24,619
Mit meiner Bursitis habe ich 40 Minuten
für die Hochsteckfrisur gebraucht.
368
00:20:27,205 --> 00:20:28,289
Was ist lecker?
369
00:20:28,873 --> 00:20:30,041
Einfach alles.
370
00:20:31,417 --> 00:20:32,460
Wenn man trinkt.
371
00:20:35,421 --> 00:20:36,588
{\an8}PACIFIC VIEW
20:36 UHR
372
00:20:36,589 --> 00:20:37,506
{\an8}Hallo, Dad.
373
00:20:37,507 --> 00:20:40,884
{\an8}Hey, Schatz.
Ich rufe nur an, um gute Nacht zu sagen.
374
00:20:40,885 --> 00:20:42,135
Wie läuft der Kurs?
375
00:20:42,136 --> 00:20:47,808
Na ja, weißt du, mein Werkzeug ist rostig,
aber ich kriege es langsam in den Griff.
376
00:20:47,809 --> 00:20:49,601
- Wie geht's dir?
- Großartig.
377
00:20:49,602 --> 00:20:52,896
Es war eine tolle Woche
hier in der Clark Street 280.
378
00:20:52,897 --> 00:20:54,982
All deine Enkel haben Knochenbrüche.
379
00:20:54,983 --> 00:20:56,650
Vom selben Tag?
380
00:20:56,651 --> 00:20:58,318
Vom selben Trampolin.
381
00:20:58,319 --> 00:21:00,988
- Geht's ihnen gut?
- Das wird schon wieder.
382
00:21:00,989 --> 00:21:03,949
Damit werde ich sicher Mutter des Jahres.
383
00:21:03,950 --> 00:21:08,079
Joel und ich haben es einfach drauf.
384
00:21:09,622 --> 00:21:13,875
Mit 12 wollte ich mit dem Rad
über einen Graben hinterm Haus springen.
385
00:21:13,876 --> 00:21:15,794
Mir wurde die Lippe genäht.
386
00:21:15,795 --> 00:21:20,424
Und als du 14 warst, wolltest du
deine Haare mit dem Bügeleisen glätten.
387
00:21:20,425 --> 00:21:22,759
Weil ich keinen Haarglätter bekam.
388
00:21:22,760 --> 00:21:24,386
Und es sah toll aus.
389
00:21:24,387 --> 00:21:26,596
Weißt du noch, als du 17 warst?
390
00:21:26,597 --> 00:21:29,099
Du wolltest abhauen. Der Alarm ging los.
391
00:21:29,100 --> 00:21:32,728
Dann sagtest du deiner Mutter,
dass du nur einen Waschbären
392
00:21:32,729 --> 00:21:34,604
aus deinem Zimmer jagst.
393
00:21:34,605 --> 00:21:39,484
Warum redest du von Kindheitsversagen?
Es geht hier um Erwachsenenversagen.
394
00:21:39,485 --> 00:21:43,280
Alle Eltern zweifeln jede Entscheidung an,
die sie treffen.
395
00:21:43,281 --> 00:21:46,117
Es ist...
Man kann es nicht vermeiden, aber...
396
00:21:47,869 --> 00:21:49,412
...was ist wahrscheinlicher?
397
00:21:50,163 --> 00:21:53,582
Dass Joel und du,
zwei kluge und liebenswerte Menschen,
398
00:21:53,583 --> 00:21:58,087
euch abgerackert habt, sie aufzuziehen,
aber irgendwie beide versagt habt?
399
00:21:58,755 --> 00:22:02,925
Oder dass sie etwas Dummes getan haben,
weil Teenager dumm sind?
400
00:22:03,885 --> 00:22:06,929
Die einfachste Erklärung
ist meistens die richtige.
401
00:22:08,056 --> 00:22:09,140
Vielen Dank, Dad.
402
00:22:10,141 --> 00:22:11,392
Gute Nacht, Schatz.
403
00:22:12,018 --> 00:22:13,269
Gute Nacht.
404
00:22:33,206 --> 00:22:34,540
Herein.
405
00:22:36,709 --> 00:22:38,335
Wen haben wir denn hier?
406
00:22:38,336 --> 00:22:41,546
Der Partylöwe. Die menschliche Discokugel.
407
00:22:41,547 --> 00:22:44,508
- Sie haben das geschrieben, oder?
- Nein. Wovon reden Sie?
408
00:22:44,509 --> 00:22:48,136
Als Virginia mit mir geflirtet hat,
wurden Sie eifersüchtig.
409
00:22:48,137 --> 00:22:51,390
Darum geht es hier.
Nicht um irgendetwas anderes.
410
00:22:51,391 --> 00:22:54,684
Ich wüsste auch gar nicht,
worum es sonst gehen könnte.
411
00:22:54,685 --> 00:22:56,061
Hören Sie mal gut zu...
412
00:22:56,062 --> 00:23:01,359
Ich habe diese Notiz nicht geschrieben,
und Sie fangen echt an, mich zu nerven.
413
00:23:02,068 --> 00:23:04,945
Dieses Papier stinkt nach Zigarrenrauch.
414
00:23:04,946 --> 00:23:08,574
Ja, ich hab's geschrieben.
Und? Bleiben Sie weg von Virginia.
415
00:23:09,367 --> 00:23:11,451
Wir haben eine lange Vergangenheit.
416
00:23:11,452 --> 00:23:16,582
Sie hat mir diese Uhr geschenkt.
Eine Cartier Tank von 1979.
417
00:23:18,251 --> 00:23:21,711
Das ist das Niveau,
an das sie gewöhnt ist.
418
00:23:21,712 --> 00:23:25,341
Sie wird sich nicht
für ein billiges Imitat entscheiden.
419
00:23:25,925 --> 00:23:27,844
Wir sind sehr ähnlich gekleidet.
420
00:23:28,428 --> 00:23:29,845
- Na ja...
- Hi, E.
421
00:23:29,846 --> 00:23:33,181
Der Van steht bereit.
Charles, haben Sie was zu erledigen?
422
00:23:33,182 --> 00:23:35,058
Im Van ist kein Platz mehr.
423
00:23:35,059 --> 00:23:37,477
- Doch. Er hat zehn Plätze.
- Er ist voll.
424
00:23:37,478 --> 00:23:39,480
Ok. Ich warte draußen.
425
00:23:40,857 --> 00:23:43,442
Geht das Personal
einfach so in die Zimmer?
426
00:23:43,443 --> 00:23:45,778
Einige von ihnen, wenn Sie sie kennen.
427
00:23:48,156 --> 00:23:49,615
Raus aus meinem Zimmer.
428
00:23:50,491 --> 00:23:51,575
Verzeihung. Ja.
429
00:23:51,576 --> 00:23:54,744
In der Notiz
ging es nur um eine romantische Sache.
430
00:23:54,745 --> 00:23:57,080
Ich bin nicht aufgeflogen.
431
00:23:57,081 --> 00:23:59,708
- Das ist gelöst.
- Da bin ich erleichtert.
432
00:23:59,709 --> 00:24:03,044
Ok, wir vermuten,
dass die Ermittlungen weitergehen.
433
00:24:03,045 --> 00:24:04,629
Ach, noch eine Sache.
434
00:24:04,630 --> 00:24:08,925
Einige der Mitarbeiter
kennen die Bewohner so gut,
435
00:24:08,926 --> 00:24:12,012
dass sie einfach
in die Zimmer rein- und rausgehen,
436
00:24:12,013 --> 00:24:14,347
ohne anzuklopfen, also...
437
00:24:14,348 --> 00:24:17,601
Vielleicht konnte jemand
die Halskette so stehlen,
438
00:24:17,602 --> 00:24:19,187
ohne Aufsehen zu erregen.
439
00:24:19,896 --> 00:24:20,979
Ok.
440
00:24:20,980 --> 00:24:25,026
Finde heraus,
ob sich so jemand um Helen kümmert.
441
00:24:25,651 --> 00:24:27,153
Gute Arbeit, Charles.
442
00:24:31,616 --> 00:24:33,284
"Gute Arbeit, Charles."
443
00:24:36,329 --> 00:24:37,914
"Gute Arbeit, Charles."
444
00:26:36,741 --> 00:26:37,657
NACH "DER MAULWURF"
445
00:26:37,658 --> 00:26:40,661
Untertitel von: Laura Hatry