1 00:00:07,695 --> 00:00:09,863 Julie, es ist 6:51 Uhr. 2 00:00:09,864 --> 00:00:11,948 Es ist ein kühler Morgen. 3 00:00:11,949 --> 00:00:13,616 Etwas bewölkt. 4 00:00:13,617 --> 00:00:17,079 Ich nehme meine erste Nachricht auf. 5 00:00:17,663 --> 00:00:19,749 Ende der Nachricht. 6 00:00:23,210 --> 00:00:25,129 Mist. 7 00:00:25,880 --> 00:00:27,048 Was mache ich... 8 00:00:28,340 --> 00:00:29,842 Nein. 9 00:00:32,094 --> 00:00:33,303 Hey, Schatz. 10 00:00:33,304 --> 00:00:35,847 Wow! Warum bist du so nah am Handy? 11 00:00:35,848 --> 00:00:39,060 Tut mir leid, ich verstehe dieses Teil noch nicht. 12 00:00:39,602 --> 00:00:43,855 Ich wollte dir viel Glück wünschen. Für die erste Gärtner-Mal-Fotostunde. 13 00:00:43,856 --> 00:00:45,065 Danke. Ja. 14 00:00:45,066 --> 00:00:47,275 Ich bin gerade auf dem Weg dorthin. 15 00:00:47,276 --> 00:00:49,904 Ich schließe gerade die Eingangstür ab. 16 00:00:50,863 --> 00:00:53,491 Und gehe die Treppe herunter. 17 00:00:53,991 --> 00:00:56,159 Ich nehme das Auto und fahre hin. 18 00:00:56,160 --> 00:00:57,786 Ich sollte wohl auflegen. 19 00:00:57,787 --> 00:00:58,954 Ok. Tschüs, Dad. 20 00:01:01,540 --> 00:01:03,167 Gute Arbeit, Nieuwendyk. 21 00:01:26,440 --> 00:01:29,609 UNDERCOVER IM SENIORENHEIM 22 00:01:29,610 --> 00:01:32,070 Ok. Hier ist das, was du vergessen hast. 23 00:01:32,071 --> 00:01:35,907 Unterhosen, Zahnseide, eine Heizdecke. Ist es kalt im Zimmer? 24 00:01:35,908 --> 00:01:40,578 Nein, aber ich habe davon gehört. Da dachte ich, wenn du schon einkaufst... 25 00:01:40,579 --> 00:01:42,413 Sie hat mich 110 $ gekostet. 26 00:01:42,414 --> 00:01:44,375 Hey, sieh dir mal das an. 27 00:01:44,875 --> 00:01:47,836 Ich habe ein Markenzeichen als Spion. 28 00:01:47,837 --> 00:01:50,965 Spion Charles trägt ein Stecktuch. 29 00:01:51,799 --> 00:01:53,509 Ich bin also im Spion-Modus. 30 00:01:54,260 --> 00:01:57,679 Normaler Charles. Spion Charles. Normaler. Spion Charles. 31 00:01:57,680 --> 00:02:02,434 Du weißt schon, dass du die ganze Zeit, die du hier bist, im Spion-Modus bist? 32 00:02:03,435 --> 00:02:05,270 Dann bleibt das hier. 33 00:02:05,271 --> 00:02:07,230 Ok. Heute steht Phase zwei an. 34 00:02:07,231 --> 00:02:11,401 Sei unauffällig, lern Leute kennen, mach eine Liste der Verdächtigen. 35 00:02:11,402 --> 00:02:13,112 Bereit? Hast du dein Handy? 36 00:02:13,696 --> 00:02:14,988 Kamerabrille? 37 00:02:14,989 --> 00:02:17,991 Aufnahmegerät? Berührst du beliebige Körperteile? 38 00:02:17,992 --> 00:02:21,327 Ja. Es ist alles in meinem Zimmer. Ich bin so aufgeregt. 39 00:02:21,328 --> 00:02:23,164 Ich bin gleich zurück. 40 00:02:24,498 --> 00:02:25,332 Danke. 41 00:02:25,958 --> 00:02:27,333 Hallo, ich bin Charles. 42 00:02:27,334 --> 00:02:29,127 Jaylen. Freut mich. 43 00:02:29,128 --> 00:02:31,629 Willkommen. Ich bin einer der Fahrer. 44 00:02:31,630 --> 00:02:33,257 Hi, ich bin Charles. 45 00:02:34,133 --> 00:02:35,008 Ich bin Jan. 46 00:02:35,009 --> 00:02:36,719 Hallo, Jan. 47 00:02:37,970 --> 00:02:39,262 Ich bin neu hier. 48 00:02:39,263 --> 00:02:40,347 Ich will keine. 49 00:02:41,140 --> 00:02:42,140 Keine was? 50 00:02:42,141 --> 00:02:44,977 Was immer Sie verkaufen. Hauen Sie ab. 51 00:02:46,687 --> 00:02:49,981 Julie, es ist 9:02 Uhr. 52 00:02:49,982 --> 00:02:54,904 Ich bin schon einer ganzen Menge potenzieller Kontakte begegnet. 53 00:02:55,404 --> 00:02:58,032 Ich bin auf dem Weg zum Frühstück. 54 00:03:22,431 --> 00:03:24,808 Julie, es ist 9:03 Uhr. 55 00:03:25,559 --> 00:03:30,940 Ich hab's mir anders überlegt. Ich beobachte eine Weile, bevor ich esse. 56 00:03:32,524 --> 00:03:34,692 - Hey, Charles. - Didi. 57 00:03:34,693 --> 00:03:36,820 - Hey. - Wie war das Frühstück? 58 00:03:37,404 --> 00:03:39,864 Ich frühstücke normalerweise nicht. 59 00:03:39,865 --> 00:03:43,952 Ich gehe noch mal hoch und packe weiter aus. 60 00:03:43,953 --> 00:03:45,496 Klingt gut. Bis später. 61 00:04:06,600 --> 00:04:08,476 Guten Morgen, Professor. 62 00:04:08,477 --> 00:04:10,478 Willkommen bei Pacific View. 63 00:04:10,479 --> 00:04:12,647 Ich bin Florence, das ist Virginia. 64 00:04:12,648 --> 00:04:15,651 Wir kennen uns. Ich sag ja, Anzüge stehen ihm. 65 00:04:16,235 --> 00:04:17,443 Haben Sie Hunger? 66 00:04:17,444 --> 00:04:21,531 - Ich frühstücke nicht gern. - Es ist 11 Uhr. Mittagsessenszeit. 67 00:04:21,532 --> 00:04:22,657 Kommen Sie, Prof. 68 00:04:22,658 --> 00:04:25,369 - Na ja, also... Ok. - Sie werden es lieben. 69 00:04:26,036 --> 00:04:28,496 - Woher ist der Anzug? - Brooks Brothers? 70 00:04:28,497 --> 00:04:29,956 Er fühlt sich teuer an. 71 00:04:29,957 --> 00:04:32,875 Alles sieht so gut aus. Was soll ich bestellen? 72 00:04:32,876 --> 00:04:35,628 Guten Tag, Ladys. Das Übliche? 73 00:04:35,629 --> 00:04:39,882 Ja, und er möchte ein BLT-Sandwich und sicher einen Arnold Palmer. 74 00:04:39,883 --> 00:04:41,092 Gut geraten. 75 00:04:41,093 --> 00:04:43,428 Und geben Sie ihm ein Stück Käsekuchen. 76 00:04:43,429 --> 00:04:44,470 Zum Abendessen. 77 00:04:44,471 --> 00:04:47,724 Kommen Sie, es ist sein erster Tag. Charles, Laverne. 78 00:04:47,725 --> 00:04:50,018 Sie hat werktags die Mittagsschicht. 79 00:04:50,019 --> 00:04:53,813 Sie ist so hübsch und süß. Wie wär's mit drei Stück Käsekuchen? 80 00:04:53,814 --> 00:04:55,190 Aber zum letzten Mal. 81 00:04:56,025 --> 00:04:59,485 Was hat es mit der Dekoration an meiner Tür auf sich? 82 00:04:59,486 --> 00:05:01,195 Das machen wir mit allen. 83 00:05:01,196 --> 00:05:04,700 Wir sind das inoffizielle Willkommensteam von Pacific View. 84 00:05:05,701 --> 00:05:07,952 Melden Sie sich am Montag für die Kurse an. 85 00:05:07,953 --> 00:05:12,707 Machen Sie keinen Yogakurs bei Nancy, sonst brauchen Sie neue Beine. 86 00:05:12,708 --> 00:05:16,378 Ich mache kein Yoga. Ich bin von Natur aus flexibel. 87 00:05:17,880 --> 00:05:20,966 Das Wichtigste ist, die Happy Hour beginnt um 15 Uhr. 88 00:05:21,633 --> 00:05:26,137 Um 20 Uhr ins Bett zu gehen, ist gut, weil so um 15 Uhr das Trinken anfängt. 89 00:05:26,138 --> 00:05:27,347 Ja. 90 00:05:27,348 --> 00:05:28,640 Er versteht es. 91 00:05:29,683 --> 00:05:31,560 Sie werden hier gut reinpassen. 92 00:05:32,853 --> 00:05:35,104 {\an8}ORANGE GROVE FACHHOCHSCHULE 14:26 UHR 93 00:05:35,105 --> 00:05:37,648 {\an8}Sorry, ich hatte zu tun. Ich gehe gleich. 94 00:05:37,649 --> 00:05:42,070 Weißt du noch, unsere Wette, welches Kind sich auf dem Trampolin was bricht? 95 00:05:42,071 --> 00:05:43,280 Oh Gott. 96 00:05:45,032 --> 00:05:46,407 Wer, und wie schlimm? 97 00:05:46,408 --> 00:05:48,077 Dreifaches Unentschieden. 98 00:05:49,119 --> 00:05:52,789 Zuerst haben sie einen Basketball gesehen. Dann eine Leiter. 99 00:05:52,790 --> 00:05:55,041 - Dann ein Trampolin. - Genau. 100 00:05:55,042 --> 00:06:00,004 Sie kletterten die Leiter hoch, um vom Trampolin aus den Ball zu dunken. 101 00:06:00,005 --> 00:06:04,634 Nico hat es versucht und ist hochgeflogen und auf seinem Handgelenk gelandet. 102 00:06:04,635 --> 00:06:07,804 Und trotz Nicos Schmerzensschreien 103 00:06:07,805 --> 00:06:10,390 hat Jace Wyatt auf das Trampolin gesetzt, 104 00:06:10,391 --> 00:06:14,227 ist von der Leiter gesprungen, um Wyatt zum Korb zu schleudern. 105 00:06:14,228 --> 00:06:16,062 Dann ist Jace hochgeflogen, 106 00:06:16,063 --> 00:06:17,730 und Wyatt ist hochgeflogen 107 00:06:17,731 --> 00:06:19,357 und auf Nico gelandet. 108 00:06:19,358 --> 00:06:21,192 Und alles ist gebrochen. 109 00:06:21,193 --> 00:06:24,154 Ich habe meine Schuhe im Krankenhaus vergessen. 110 00:06:26,532 --> 00:06:27,448 {\an8}Danke. 111 00:06:27,449 --> 00:06:30,284 {\an8}Ich will alles für meine Tochter dokumentieren. 112 00:06:30,285 --> 00:06:32,370 {\an8}- Und Sie sind... - Beverly. 113 00:06:32,371 --> 00:06:33,955 - Beverly und Peggy? - Peggy. 114 00:06:33,956 --> 00:06:36,749 Zwei schöne Namen für zwei schöne Damen. 115 00:06:36,750 --> 00:06:39,710 Virginia hat gesagt, dass Sie ein Charmeur sind. 116 00:06:39,711 --> 00:06:41,379 Ah, die. 117 00:06:41,380 --> 00:06:43,005 Sie flirtet so gern. 118 00:06:43,006 --> 00:06:45,925 - Vorsicht, Professor. - Ok. 119 00:06:45,926 --> 00:06:47,094 Hallo, mein Lieber. 120 00:06:48,178 --> 00:06:49,971 Ich habe etwas für Sie. 121 00:06:49,972 --> 00:06:52,682 Ich war früher beim Theater in der Requisite. 122 00:06:52,683 --> 00:06:56,102 Ich verschenke sie an alle neuen Bewohner. 123 00:06:56,103 --> 00:06:59,313 Das ist von einer Wiederaufführung von Guys and Dolls. 124 00:06:59,314 --> 00:07:01,232 Mein Kleid auch. 125 00:07:01,233 --> 00:07:02,567 Danke... 126 00:07:02,568 --> 00:07:05,279 - Gladys. - Gladys. Verzeihung. Charles. 127 00:07:06,488 --> 00:07:08,072 Möchten Sie etwas trinken? 128 00:07:08,073 --> 00:07:10,616 Ich bleibe bei so was nie lange. 129 00:07:10,617 --> 00:07:14,246 Erste Regel des Showbusiness: gehen, wenn's am schönsten ist. 130 00:07:15,956 --> 00:07:18,458 - Ich nehme den Drink, Professor. - Ok. 131 00:07:18,459 --> 00:07:19,500 Er kann helfen. 132 00:07:19,501 --> 00:07:21,419 - Charles. Beverly. - Einen Manhattan. 133 00:07:21,420 --> 00:07:25,965 Sicher. Sehr gute Wahl. Ich google nur kurz einen Manhattan. 134 00:07:25,966 --> 00:07:27,508 Jaylen, oder? 135 00:07:27,509 --> 00:07:31,345 - Sind Sie nicht Fahrer? - Ja. Garrett hat sich den Rücken verrenkt. 136 00:07:31,346 --> 00:07:35,183 Als Didi mich einstellte, sagte sie mir, dass man hier nie sagt: 137 00:07:35,184 --> 00:07:36,810 "Das ist nicht mein Job." 138 00:07:37,686 --> 00:07:38,812 Darf ich? 139 00:07:39,313 --> 00:07:41,689 Ich mache einen tollen Manhattan. 140 00:07:41,690 --> 00:07:44,026 - Sicher. - Es war der Drink meiner Frau. 141 00:07:45,068 --> 00:07:46,819 {\an8}Hey, wir sind ein gutes Team. 142 00:07:46,820 --> 00:07:49,781 {\an8}Wir sollten Sie hier einstellen, Charles. 143 00:07:50,574 --> 00:07:52,742 {\an8}Elliott. Whiskey ohne Eis, richtig? 144 00:07:52,743 --> 00:07:53,660 Ganz genau. 145 00:07:55,120 --> 00:07:56,370 Rauchen Sie Zigarren? 146 00:07:56,371 --> 00:07:58,749 Ich bekomme die besten direkt aus Kuba. 147 00:07:59,458 --> 00:08:02,293 - Wirklich? - Na ja, nicht direkt aus Kuba. 148 00:08:02,294 --> 00:08:05,964 Aus einem Tabakladen. Aber davor waren sie in Kuba. 149 00:08:06,632 --> 00:08:07,841 Rauchen Sie mal mit. 150 00:08:08,425 --> 00:08:11,511 Wir Kater müssen in so einem Hühnerstall zusammenhalten. 151 00:08:11,512 --> 00:08:14,013 Es würde Sie überraschen, 152 00:08:14,014 --> 00:08:17,851 wie gut Katzen und Hühner zusammenleben können. 153 00:08:18,685 --> 00:08:20,436 - Was? - Oh, meine Damen. 154 00:08:20,437 --> 00:08:21,562 Wo waren Sie? 155 00:08:21,563 --> 00:08:24,815 Ich komme stilvoll zu spät. Muss man das erklären? 156 00:08:24,816 --> 00:08:26,692 Warum sind Sie hinter der Bar? 157 00:08:26,693 --> 00:08:29,695 Das Gute hier ist, nie arbeiten zu müssen. 158 00:08:29,696 --> 00:08:31,656 Er ist eben ein Mann von Welt. 159 00:08:31,657 --> 00:08:33,866 Ich nehme einen der Manhattans. 160 00:08:33,867 --> 00:08:37,120 - Wie wär's mit einem Whiskey Sour? - Du nervst. 161 00:08:37,704 --> 00:08:40,290 Los, Professor, machen Sie ihn Dirty. 162 00:08:40,916 --> 00:08:42,751 Ein Dirty Manhattan? 163 00:08:43,627 --> 00:08:47,172 {\an8}PACIFIC VIEW - HAPPY HOUR 17:29 UHR 164 00:08:47,839 --> 00:08:49,049 Schämen Sie sich. 165 00:08:50,300 --> 00:08:53,386 Sie waren Professor für Ingenieurwesen. 166 00:08:53,387 --> 00:08:55,096 Hat es Ihnen Spaß gemacht? 167 00:08:55,097 --> 00:08:56,389 Ja, ziemlich. 168 00:08:56,390 --> 00:08:58,474 Ich mag Strukturen, Rätsel. 169 00:08:58,475 --> 00:09:01,435 Ich bin sehr gut darin, Lösungen zu finden. 170 00:09:01,436 --> 00:09:03,813 Sie könnten einen Drink gebrauchen. 171 00:09:03,814 --> 00:09:07,192 Na ja, das ist das Letzte, was ich brauche, aber danke. 172 00:09:07,734 --> 00:09:10,611 Es ist schön, zu sehen, dass Sie lockerer werden. 173 00:09:10,612 --> 00:09:17,536 Das letzte Mal, als ich so betrunken war, war bei einem Jackson-Browne-Konzert 1975. 174 00:09:18,912 --> 00:09:21,373 - Ja. - Und Ihr letzter Joint? 175 00:09:22,332 --> 00:09:26,587 Bei einem Jackson-Browne-Konzert 1975. 176 00:09:31,008 --> 00:09:35,220 {\an8}Das ist die schönste Brücke der Welt. 177 00:09:36,221 --> 00:09:42,227 Der ursprüngliche Entwurf von Joseph Strauss wurde verworfen, 178 00:09:43,395 --> 00:09:44,979 weil er zu hässlich war. 179 00:09:44,980 --> 00:09:47,148 Er musste ihn noch mal machen. 180 00:09:47,149 --> 00:09:51,820 Sie kennen eine Menge Fakten. 181 00:09:53,530 --> 00:09:55,907 Ja. 182 00:09:56,658 --> 00:09:58,160 Ich kenne viele Fakten. 183 00:09:58,744 --> 00:10:03,372 Zum Unterrichten muss man Fakten kennen, also habe ich sie gelernt. 184 00:10:03,373 --> 00:10:07,543 Ich habe ein ganzes Buch über die Golden Gate Bridge geschrieben. 185 00:10:07,544 --> 00:10:08,629 Es heißt... 186 00:10:10,088 --> 00:10:12,466 Die Brücken am Fluss. 187 00:10:12,966 --> 00:10:15,259 Nein, das ist ein anderes Buch. 188 00:10:15,260 --> 00:10:17,721 Meryl Streep war in dem Buch. 189 00:10:18,805 --> 00:10:22,434 Ich kann mich nicht mehr an den Namen meines Buches erinnern. 190 00:10:25,479 --> 00:10:27,022 Und ich hab's geschrieben! 191 00:10:27,731 --> 00:10:30,441 Es wird kühl. Vielleicht sollten wir reingehen. 192 00:10:30,442 --> 00:10:33,027 Ich wüsste gern mehr Fakten über Brücken. 193 00:10:33,028 --> 00:10:37,281 Vielleicht kann ich morgen beim Abendessen weitere Fakten erfahren. 194 00:10:37,282 --> 00:10:39,159 Das wäre toll. 195 00:10:45,290 --> 00:10:46,290 {\an8}Guten Morgen. 196 00:10:46,291 --> 00:10:50,127 {\an8}OPERATION PACIFIC VIEW TAG 2 - 7:02 UHR 197 00:10:50,128 --> 00:10:51,712 {\an8}Gott sei Dank. 198 00:10:51,713 --> 00:10:52,839 Kaffee. 199 00:10:54,132 --> 00:10:56,509 Einer davon war offensichtlich für mich. 200 00:10:56,510 --> 00:10:57,551 - Aber... - Sorry. 201 00:10:57,552 --> 00:11:00,931 Nein, behalte ihn, du bist noch betrunken oder verkatert. 202 00:11:02,099 --> 00:11:03,224 Hey, Charles. 203 00:11:03,225 --> 00:11:07,646 Als ich sagte, du sollst nicht auffallen, was bedeutete das für dich? 204 00:11:08,146 --> 00:11:09,564 Ich fiel nicht auf. 205 00:11:10,148 --> 00:11:14,610 Ich lernte viele Leute kennen, war aber diskret. Ich war einer von ihnen. 206 00:11:14,611 --> 00:11:17,114 An deinem Rücken klebt eine ganze Pizza. 207 00:11:20,826 --> 00:11:22,828 Gott sei Dank. Ich bin so hungrig. 208 00:11:23,412 --> 00:11:24,246 Also... 209 00:11:27,290 --> 00:11:28,834 - Nein, das ist besser. - Ok. 210 00:11:29,334 --> 00:11:30,710 Ich habe einen Bericht. 211 00:11:30,711 --> 00:11:34,964 Hab gestern ein bisschen Gras geraucht, nur um mich einzufügen. 212 00:11:34,965 --> 00:11:37,634 Alles andere wäre verdächtig gewesen. 213 00:11:40,387 --> 00:11:42,722 - Verzeihung, ist das dein Bericht? - Ja. 214 00:11:42,723 --> 00:11:45,808 Dieser Ort ist der Hammer! 215 00:11:45,809 --> 00:11:49,604 Es ist wie die Oberstufe. Das hätte ich nie gedacht. Es ist wie... 216 00:11:50,147 --> 00:11:54,067 Die Leute hier sind alle... Du weißt schon, in Cliquen, und sie sind... 217 00:11:54,609 --> 00:11:56,736 Und sie sind rüpelhaft und rallig. 218 00:11:56,737 --> 00:12:00,741 Jemand hat mich gestern Abend zu einem Date eingeladen. 219 00:12:03,493 --> 00:12:04,702 Aber wer? 220 00:12:04,703 --> 00:12:05,786 Also gut, hör zu. 221 00:12:05,787 --> 00:12:08,122 Es geht hier nicht ums JFK-Attentat, 222 00:12:08,123 --> 00:12:11,292 aber Helen Cubbler wurde ihre Halskette gestohlen. 223 00:12:11,293 --> 00:12:14,295 Ich mache den Fall nicht zunichte, weil du gekifft 224 00:12:14,296 --> 00:12:18,091 und eine Pizza auf eine 110-Dollar-Heizdecke gelegt hast. 225 00:12:18,592 --> 00:12:21,093 Ok, du hast recht. Was kommt als Nächstes? 226 00:12:21,094 --> 00:12:22,803 Nimm Kontakt zu Helen auf. 227 00:12:22,804 --> 00:12:25,973 Sie weiß nichts von uns, um sie nicht zu beunruhigen. 228 00:12:25,974 --> 00:12:27,683 Also ganz sanft. 229 00:12:27,684 --> 00:12:30,812 Und ganz generell... 230 00:12:32,856 --> 00:12:34,107 Reiß dich zusammen. 231 00:12:34,608 --> 00:12:35,442 Danke. 232 00:12:36,109 --> 00:12:37,110 Danke. 233 00:12:39,154 --> 00:12:43,824 {\an8}Also, das sind Steven und Mary Beth, Edgar und David und ich 234 00:12:43,825 --> 00:12:45,201 {\an8}auf der Brücke. 235 00:12:45,202 --> 00:12:49,663 Und das sind Mary Beth und ich, und wir sind vor dem Hotel. 236 00:12:49,664 --> 00:12:53,125 Man kann David nicht sehen, weil er das Foto macht. 237 00:12:53,126 --> 00:12:55,836 - Ich will Sie nicht nerven, Helen. - Ich habe... 238 00:12:55,837 --> 00:12:56,921 Nein, schon gut. 239 00:12:56,922 --> 00:13:01,175 Also, das ist Steven, und das ist Edgar und Edgars Freund Bill. 240 00:13:01,176 --> 00:13:03,594 Sie sind in einem Restaurant. 241 00:13:03,595 --> 00:13:04,929 Und... 242 00:13:04,930 --> 00:13:07,932 - Wer hat das Foto gemacht? - Es tut mir leid. 243 00:13:07,933 --> 00:13:13,229 Es tut mir so leid, aber ich muss woandershin. 244 00:13:13,230 --> 00:13:16,233 Aber es war nett, mit Ihnen zu reden, Ms. Cubbler. 245 00:13:16,733 --> 00:13:18,485 Ich bin nicht Helen Cubbler. 246 00:13:19,236 --> 00:13:20,904 Ich bin Helen Braithwaite. 247 00:13:22,572 --> 00:13:25,909 Möchten Sie ein Bild von Helen Cubbler sehen? 248 00:13:26,743 --> 00:13:29,203 - Ich habe sicher eins. - Ja, das wäre gut. 249 00:13:29,204 --> 00:13:31,581 Ja, ich glaube, es ist in diesem hier. 250 00:13:32,082 --> 00:13:35,376 {\an8}- Also, Ms. Cubbler. Das sind Sie, oder? - Ja. 251 00:13:35,377 --> 00:13:36,419 {\an8}Gut. Ok. 252 00:13:37,796 --> 00:13:39,798 {\an8}Genießen Sie Pacific View? 253 00:13:40,799 --> 00:13:43,259 Es ist zu neblig, um etwas zu genießen. 254 00:13:43,260 --> 00:13:46,638 Ich bin gerade eingezogen, also bin ich ein wenig ratlos. 255 00:13:47,430 --> 00:13:49,640 Aber fühlen Sie sich hier sicher? 256 00:13:49,641 --> 00:13:53,561 Ich mag es nicht, dass der Nebel den Horizont verschleiert. 257 00:13:53,562 --> 00:13:58,274 Ja, aber abgesehen vom Nebel, wie fühlen Sie sich generell... 258 00:13:58,275 --> 00:14:01,277 Hat das Flittchen Virginia Sie nicht herumgeführt? 259 00:14:01,278 --> 00:14:02,903 Warum fragen Sie mich das? 260 00:14:02,904 --> 00:14:07,576 Ich würde wirklich gern wissen, wie sicher Sie sich fühlen. 261 00:14:08,076 --> 00:14:11,537 Schließen Sie zum Beispiel Ihre Tür ab, wenn Sie gehen? 262 00:14:11,538 --> 00:14:14,915 - Oder... Was machen Sie da? - Ich mag dieses Gespräch nicht. 263 00:14:14,916 --> 00:14:17,835 Nein. Nein, bitte nicht. Hören Sie bitte zu. 264 00:14:17,836 --> 00:14:19,003 Ich mache nichts. 265 00:14:19,004 --> 00:14:21,881 Ziehen Sie bitte nicht daran. Wagen Sie's nicht. 266 00:14:21,882 --> 00:14:23,300 Nicht. 267 00:14:25,594 --> 00:14:29,306 Sie haben also Helen Cubbler getroffen. 268 00:14:29,973 --> 00:14:32,266 - Didi, es tut mir so leid. - Schon gut. 269 00:14:32,267 --> 00:14:34,435 Sie ist manchmal etwas launisch. 270 00:14:34,436 --> 00:14:38,565 Sie ist etwas angespannt. Sie denkt, ihre Halskette wurde gestohlen. 271 00:14:39,858 --> 00:14:41,817 Ich glaube nicht, dass es so war. 272 00:14:41,818 --> 00:14:45,280 Aber sie hat sich erschreckt, also halten Sie sich fern. 273 00:14:46,281 --> 00:14:47,115 Ok. 274 00:14:47,949 --> 00:14:53,037 Darf ich fragen, warum Sie denken, dass sie nicht gestohlen wurde? 275 00:14:53,038 --> 00:14:54,747 Ich mache das seit Langem. 276 00:14:54,748 --> 00:14:58,919 Fast immer, wenn etwas "gestohlen" wird, taucht es im Sofa auf. 277 00:14:59,502 --> 00:15:04,507 Aber kommen Sie bei Bedenken zu mir. Sie sollen sicher und glücklich sein. 278 00:15:05,884 --> 00:15:09,596 Florence und Virginia kamen Ihretwegen in mein Zimmer. 279 00:15:10,180 --> 00:15:12,014 - Sie besiegeln es. - Ok. 280 00:15:12,015 --> 00:15:13,891 Sie machen den Übergang leicht. 281 00:15:13,892 --> 00:15:17,103 Obwohl Virginia so oder so zu Ihnen gekommen wäre. 282 00:15:18,688 --> 00:15:21,107 Julie, es ist 14:36 Uhr. 283 00:15:21,775 --> 00:15:25,527 Heute gab es ein paar Hindernisse, wenn ich ehrlich bin. 284 00:15:25,528 --> 00:15:27,530 Aber ich habe ein paar Theorien. 285 00:15:28,323 --> 00:15:32,743 Ich hatte gestern ein Gespräch mit einer Frau namens Jan. 286 00:15:32,744 --> 00:15:34,995 - Hauen Sie ab. - Sie schien unruhig. 287 00:15:34,996 --> 00:15:37,414 Als ob sie etwas zu verbergen hätte. 288 00:15:37,415 --> 00:15:43,630 In einer Liste von Verdächtigen würde ich sie ganz oben sehen. 289 00:15:45,048 --> 00:15:46,757 {\an8}JAN V. MICHAEL IN LIEBEVOLLEM GEDENKEN 290 00:15:46,758 --> 00:15:49,511 Julie, Jan ist tot. 291 00:15:51,429 --> 00:15:54,140 Ich freue mich auf unser Date heute Abend. 292 00:15:56,101 --> 00:15:57,644 Ja, ich mich auch. 293 00:15:59,562 --> 00:16:00,897 Bis heute Abend! 294 00:16:01,439 --> 00:16:02,607 Ok. 295 00:16:10,740 --> 00:16:16,121 HALTE DICH ZURÜCK 296 00:16:22,877 --> 00:16:24,003 Hallo, mein Lieber. 297 00:16:24,004 --> 00:16:25,295 Gladys, oder? 298 00:16:25,296 --> 00:16:28,090 Wir lernten uns bei der Happy Hour kennen. 299 00:16:28,091 --> 00:16:29,633 Ja, ich erinnere mich. 300 00:16:29,634 --> 00:16:34,221 Darf ich fragen, ob Sie zufällig jemanden vor meinem Zimmer gesehen haben? 301 00:16:34,222 --> 00:16:35,139 Nein. 302 00:16:35,140 --> 00:16:38,475 Wir kriegen nicht viele Besucher am Ende des Flurs. 303 00:16:38,476 --> 00:16:39,894 Trotzdem danke. 304 00:16:42,022 --> 00:16:43,732 HALTE DICH ZURÜCK 305 00:16:45,567 --> 00:16:48,069 - Wer hat es hingehängt? - Ich weiß nicht. 306 00:16:50,030 --> 00:16:51,740 Was denkst du, bedeutet das? 307 00:16:52,407 --> 00:16:54,950 Dass jemand weiß, was du vorhast. 308 00:16:54,951 --> 00:16:58,413 Die Operation könnte zu Ende sein, bevor sie begonnen hat. 309 00:17:02,667 --> 00:17:04,293 {\an8}Ok. Bitte sehr. 310 00:17:04,294 --> 00:17:06,378 Tomatensoße. Ich hasse Tomatensoße. 311 00:17:06,379 --> 00:17:09,049 Es gibt welche mit Butter und Parmesan. 312 00:17:09,632 --> 00:17:13,343 - Ich will Erdnussbutter und Marmelade. - Mach es dir. 313 00:17:13,344 --> 00:17:15,262 Geht nicht, wegen meiner Finger. 314 00:17:15,263 --> 00:17:17,431 Sie machen dir kein anderes Essen. 315 00:17:17,432 --> 00:17:18,724 - Sei still. - Wyatt. 316 00:17:18,725 --> 00:17:19,725 Na gut. 317 00:17:19,726 --> 00:17:21,935 Ich mach's selbst. Wo ist das Brot? 318 00:17:21,936 --> 00:17:23,730 Im Kühlschrank. 319 00:17:27,400 --> 00:17:29,736 - Und die Erdnussbutter? - Im Kühlschrank. 320 00:17:32,655 --> 00:17:34,365 Frag. Du willst fragen. 321 00:17:35,200 --> 00:17:37,285 - Und die Marmelade? - Im Kühlschrank. 322 00:17:37,869 --> 00:17:39,620 Ich kann sie nicht finden. 323 00:17:39,621 --> 00:17:41,455 - Bro. - Was? Sie ist da nicht. 324 00:17:41,456 --> 00:17:43,248 - Gehen wir ins Esszimmer? - Ja. 325 00:17:43,249 --> 00:17:44,458 Toll. 326 00:17:44,459 --> 00:17:46,252 - Wo sind die Messer? - Oh Gott. 327 00:17:47,045 --> 00:17:48,462 Bro, wo sind die Messer? 328 00:17:48,463 --> 00:17:51,381 Unsere Aufgabe ist es, sie am Leben zu erhalten, 329 00:17:51,382 --> 00:17:53,426 und das schaffen wir kaum. 330 00:17:54,469 --> 00:17:57,304 Haben wir es mit ihnen vermasselt? 331 00:17:57,305 --> 00:17:58,388 - Ganz sicher. - Ja. 332 00:17:58,389 --> 00:18:00,099 - Wir haben's vermasselt? Ok. - Ja. 333 00:18:00,100 --> 00:18:02,810 Wir müssen über einen Neuanfang nachdenken. 334 00:18:02,811 --> 00:18:05,813 Zum Beispiel, Kinder bei der Feuerwehr abgeben. 335 00:18:05,814 --> 00:18:06,731 Tun Leute das? 336 00:18:09,901 --> 00:18:11,277 Aber im Ernst... 337 00:18:11,986 --> 00:18:13,321 Was machen wir falsch? 338 00:18:19,494 --> 00:18:22,121 Julie, es ist 18:18 Uhr. 339 00:18:22,122 --> 00:18:25,333 Ich treffe mich jetzt mit Virginia zum Abendessen. 340 00:18:26,668 --> 00:18:30,338 Ich habe über die Ereignisse des Tages nachgedacht, und... 341 00:18:32,632 --> 00:18:33,800 Ich glaube... 342 00:18:35,635 --> 00:18:39,013 Ich glaube, ich kann das nicht. 343 00:18:39,931 --> 00:18:42,851 Ich weiß nicht, was ein Spion macht. Ich... 344 00:18:43,601 --> 00:18:45,394 Ich bin nicht bei der Polizei. 345 00:18:45,395 --> 00:18:47,187 Weißt du, das ist verrückt. 346 00:18:47,188 --> 00:18:50,149 Ich sollte das nicht tun. 347 00:18:50,150 --> 00:18:53,485 Ich sollte mit meiner Frau ein Glas Rotwein trinken 348 00:18:53,486 --> 00:18:57,991 und mit ihr in den Hundepark gehen, damit sie sich Hunde ansehen kann. 349 00:18:59,409 --> 00:19:01,035 Julie, es tut mir leid, 350 00:19:02,453 --> 00:19:04,747 aber mich zu wählen, war ein Fehler. 351 00:19:14,632 --> 00:19:16,134 Memo gelöscht. 352 00:19:21,931 --> 00:19:24,474 Vielen Dank für die Essenseinladung, 353 00:19:24,475 --> 00:19:27,604 aber ich muss Ihnen etwas sagen. 354 00:19:29,272 --> 00:19:32,400 Victoria ist vor etwa einem Jahr gestorben. 355 00:19:33,359 --> 00:19:37,614 Alle sagten: "Gib dem Ganzen Zeit. Du kommst schon wieder auf die Beine." 356 00:19:39,407 --> 00:19:42,410 Aber das ist einfach nicht passiert. 357 00:19:45,079 --> 00:19:47,790 Ich bin immer noch in meine Frau verliebt. 358 00:19:50,877 --> 00:19:53,963 Ich habe meinen Steven vor sechs Jahren verloren. 359 00:19:54,589 --> 00:19:56,674 Ich habe es lange nicht überwunden. 360 00:19:58,551 --> 00:20:00,511 Ich mochte ihn nicht mal besonders. 361 00:20:02,180 --> 00:20:04,097 Ich verstehe es also. 362 00:20:04,098 --> 00:20:06,309 Ich bin trotzdem enttäuscht. 363 00:20:07,227 --> 00:20:10,771 Wie dem auch sei, es tut mir leid. 364 00:20:10,772 --> 00:20:14,274 - Genießen Sie Ihr Abendessen. - Sie müssen nicht gehen. 365 00:20:14,275 --> 00:20:16,986 Sie können mit einer Freundin zu Abend essen. 366 00:20:18,613 --> 00:20:20,240 Ja, klar. 367 00:20:20,865 --> 00:20:24,619 Mit meiner Bursitis habe ich 40 Minuten für die Hochsteckfrisur gebraucht. 368 00:20:27,205 --> 00:20:28,289 Was ist lecker? 369 00:20:28,873 --> 00:20:30,041 Einfach alles. 370 00:20:31,417 --> 00:20:32,460 Wenn man trinkt. 371 00:20:35,421 --> 00:20:36,588 {\an8}PACIFIC VIEW 20:36 UHR 372 00:20:36,589 --> 00:20:37,506 {\an8}Hallo, Dad. 373 00:20:37,507 --> 00:20:40,884 {\an8}Hey, Schatz. Ich rufe nur an, um gute Nacht zu sagen. 374 00:20:40,885 --> 00:20:42,135 Wie läuft der Kurs? 375 00:20:42,136 --> 00:20:47,808 Na ja, weißt du, mein Werkzeug ist rostig, aber ich kriege es langsam in den Griff. 376 00:20:47,809 --> 00:20:49,601 - Wie geht's dir? - Großartig. 377 00:20:49,602 --> 00:20:52,896 Es war eine tolle Woche hier in der Clark Street 280. 378 00:20:52,897 --> 00:20:54,982 All deine Enkel haben Knochenbrüche. 379 00:20:54,983 --> 00:20:56,650 Vom selben Tag? 380 00:20:56,651 --> 00:20:58,318 Vom selben Trampolin. 381 00:20:58,319 --> 00:21:00,988 - Geht's ihnen gut? - Das wird schon wieder. 382 00:21:00,989 --> 00:21:03,949 Damit werde ich sicher Mutter des Jahres. 383 00:21:03,950 --> 00:21:08,079 Joel und ich haben es einfach drauf. 384 00:21:09,622 --> 00:21:13,875 Mit 12 wollte ich mit dem Rad über einen Graben hinterm Haus springen. 385 00:21:13,876 --> 00:21:15,794 Mir wurde die Lippe genäht. 386 00:21:15,795 --> 00:21:20,424 Und als du 14 warst, wolltest du deine Haare mit dem Bügeleisen glätten. 387 00:21:20,425 --> 00:21:22,759 Weil ich keinen Haarglätter bekam. 388 00:21:22,760 --> 00:21:24,386 Und es sah toll aus. 389 00:21:24,387 --> 00:21:26,596 Weißt du noch, als du 17 warst? 390 00:21:26,597 --> 00:21:29,099 Du wolltest abhauen. Der Alarm ging los. 391 00:21:29,100 --> 00:21:32,728 Dann sagtest du deiner Mutter, dass du nur einen Waschbären 392 00:21:32,729 --> 00:21:34,604 aus deinem Zimmer jagst. 393 00:21:34,605 --> 00:21:39,484 Warum redest du von Kindheitsversagen? Es geht hier um Erwachsenenversagen. 394 00:21:39,485 --> 00:21:43,280 Alle Eltern zweifeln jede Entscheidung an, die sie treffen. 395 00:21:43,281 --> 00:21:46,117 Es ist... Man kann es nicht vermeiden, aber... 396 00:21:47,869 --> 00:21:49,412 ...was ist wahrscheinlicher? 397 00:21:50,163 --> 00:21:53,582 Dass Joel und du, zwei kluge und liebenswerte Menschen, 398 00:21:53,583 --> 00:21:58,087 euch abgerackert habt, sie aufzuziehen, aber irgendwie beide versagt habt? 399 00:21:58,755 --> 00:22:02,925 Oder dass sie etwas Dummes getan haben, weil Teenager dumm sind? 400 00:22:03,885 --> 00:22:06,929 Die einfachste Erklärung ist meistens die richtige. 401 00:22:08,056 --> 00:22:09,140 Vielen Dank, Dad. 402 00:22:10,141 --> 00:22:11,392 Gute Nacht, Schatz. 403 00:22:12,018 --> 00:22:13,269 Gute Nacht. 404 00:22:33,206 --> 00:22:34,540 Herein. 405 00:22:36,709 --> 00:22:38,335 Wen haben wir denn hier? 406 00:22:38,336 --> 00:22:41,546 Der Partylöwe. Die menschliche Discokugel. 407 00:22:41,547 --> 00:22:44,508 - Sie haben das geschrieben, oder? - Nein. Wovon reden Sie? 408 00:22:44,509 --> 00:22:48,136 Als Virginia mit mir geflirtet hat, wurden Sie eifersüchtig. 409 00:22:48,137 --> 00:22:51,390 Darum geht es hier. Nicht um irgendetwas anderes. 410 00:22:51,391 --> 00:22:54,684 Ich wüsste auch gar nicht, worum es sonst gehen könnte. 411 00:22:54,685 --> 00:22:56,061 Hören Sie mal gut zu... 412 00:22:56,062 --> 00:23:01,359 Ich habe diese Notiz nicht geschrieben, und Sie fangen echt an, mich zu nerven. 413 00:23:02,068 --> 00:23:04,945 Dieses Papier stinkt nach Zigarrenrauch. 414 00:23:04,946 --> 00:23:08,574 Ja, ich hab's geschrieben. Und? Bleiben Sie weg von Virginia. 415 00:23:09,367 --> 00:23:11,451 Wir haben eine lange Vergangenheit. 416 00:23:11,452 --> 00:23:16,582 Sie hat mir diese Uhr geschenkt. Eine Cartier Tank von 1979. 417 00:23:18,251 --> 00:23:21,711 Das ist das Niveau, an das sie gewöhnt ist. 418 00:23:21,712 --> 00:23:25,341 Sie wird sich nicht für ein billiges Imitat entscheiden. 419 00:23:25,925 --> 00:23:27,844 Wir sind sehr ähnlich gekleidet. 420 00:23:28,428 --> 00:23:29,845 - Na ja... - Hi, E. 421 00:23:29,846 --> 00:23:33,181 Der Van steht bereit. Charles, haben Sie was zu erledigen? 422 00:23:33,182 --> 00:23:35,058 Im Van ist kein Platz mehr. 423 00:23:35,059 --> 00:23:37,477 - Doch. Er hat zehn Plätze. - Er ist voll. 424 00:23:37,478 --> 00:23:39,480 Ok. Ich warte draußen. 425 00:23:40,857 --> 00:23:43,442 Geht das Personal einfach so in die Zimmer? 426 00:23:43,443 --> 00:23:45,778 Einige von ihnen, wenn Sie sie kennen. 427 00:23:48,156 --> 00:23:49,615 Raus aus meinem Zimmer. 428 00:23:50,491 --> 00:23:51,575 Verzeihung. Ja. 429 00:23:51,576 --> 00:23:54,744 In der Notiz ging es nur um eine romantische Sache. 430 00:23:54,745 --> 00:23:57,080 Ich bin nicht aufgeflogen. 431 00:23:57,081 --> 00:23:59,708 - Das ist gelöst. - Da bin ich erleichtert. 432 00:23:59,709 --> 00:24:03,044 Ok, wir vermuten, dass die Ermittlungen weitergehen. 433 00:24:03,045 --> 00:24:04,629 Ach, noch eine Sache. 434 00:24:04,630 --> 00:24:08,925 Einige der Mitarbeiter kennen die Bewohner so gut, 435 00:24:08,926 --> 00:24:12,012 dass sie einfach in die Zimmer rein- und rausgehen, 436 00:24:12,013 --> 00:24:14,347 ohne anzuklopfen, also... 437 00:24:14,348 --> 00:24:17,601 Vielleicht konnte jemand die Halskette so stehlen, 438 00:24:17,602 --> 00:24:19,187 ohne Aufsehen zu erregen. 439 00:24:19,896 --> 00:24:20,979 Ok. 440 00:24:20,980 --> 00:24:25,026 Finde heraus, ob sich so jemand um Helen kümmert. 441 00:24:25,651 --> 00:24:27,153 Gute Arbeit, Charles. 442 00:24:31,616 --> 00:24:33,284 "Gute Arbeit, Charles." 443 00:24:36,329 --> 00:24:37,914 "Gute Arbeit, Charles." 444 00:26:36,741 --> 00:26:37,657 NACH "DER MAULWURF" 445 00:26:37,658 --> 00:26:40,661 Untertitel von: Laura Hatry