1 00:00:07,695 --> 00:00:09,863 줄리, 지금은 오전 6시 51분이에요 2 00:00:09,864 --> 00:00:11,948 선선한 아침이군요 3 00:00:11,949 --> 00:00:13,616 약간 흐리고요 4 00:00:13,617 --> 00:00:17,079 첫 메시지를 녹음 중이에요 5 00:00:17,663 --> 00:00:19,749 메시지 종료 6 00:00:21,459 --> 00:00:23,126 "에밀리" 7 00:00:23,127 --> 00:00:25,129 저런 8 00:00:25,880 --> 00:00:27,048 어쩌지? 9 00:00:28,340 --> 00:00:29,842 아니야 10 00:00:32,094 --> 00:00:33,304 안녕, 우리 딸 11 00:00:33,888 --> 00:00:35,847 폰을 왜 그리 바짝 대세요? 12 00:00:35,848 --> 00:00:39,060 미안하다, 기능을 도무지 모르겠네 13 00:00:39,560 --> 00:00:41,311 응원하려고 전화드렸어요 14 00:00:41,312 --> 00:00:43,855 원예-그림-사진 첫 수업이잖아요 15 00:00:43,856 --> 00:00:45,065 고맙다 16 00:00:45,066 --> 00:00:47,275 실은 막 나가려던 참이야 17 00:00:47,276 --> 00:00:49,904 현관문도 잠그고 18 00:00:50,863 --> 00:00:53,491 계단도 내려가고 19 00:00:53,991 --> 00:00:57,786 이제 차에 타서 출발해야지 이만 끊어야겠구나 20 00:00:57,787 --> 00:00:59,205 네, 안녕, 아빠 21 00:01:01,540 --> 00:01:03,167 깔끔했어, 뉴엔다이크 22 00:01:26,440 --> 00:01:29,609 {\an8}"스파이가 된 남자" 23 00:01:29,610 --> 00:01:32,070 {\an8}잊으신 물건 다 챙겨 왔어요 24 00:01:32,071 --> 00:01:34,697 속옷, 치실, 전기담요 25 00:01:34,698 --> 00:01:35,907 방이 추워요? 26 00:01:35,908 --> 00:01:38,910 아뇨, 다들 좋대서 궁금했는데 27 00:01:38,911 --> 00:01:40,578 사는 김에 부탁한 거죠 28 00:01:40,579 --> 00:01:42,413 110달러나 줬어요 29 00:01:42,414 --> 00:01:44,375 맞다, 들어봐요 30 00:01:44,875 --> 00:01:47,836 스파이 모드의 내게 트레이드마크가 있어야겠더라고요 31 00:01:47,837 --> 00:01:49,130 스파이 찰스는 32 00:01:50,089 --> 00:01:50,965 손수건을 꽂죠 33 00:01:51,715 --> 00:01:53,509 스파이 모드인지 알 수 있게요 34 00:01:54,260 --> 00:01:57,679 보통 찰스, 스파이 찰스 보통, 스파이 찰스 35 00:01:57,680 --> 00:02:00,474 알고 계신 거죠? 여기서 지내는 시간 전부 36 00:02:01,058 --> 00:02:02,434 스파이 모드여야 해요 37 00:02:03,435 --> 00:02:05,270 {\an8}이 녀석은 늘 달고 다녀야겠네요 38 00:02:05,271 --> 00:02:07,230 {\an8}오늘 2단계로 들어갈 거예요 39 00:02:07,231 --> 00:02:11,401 튀지 말고, 사람들을 만나면서 용의자 명단 작성을 시작하세요 40 00:02:11,402 --> 00:02:13,195 준비됐죠? 폰도 있고요? 41 00:02:13,696 --> 00:02:14,988 카메라 안경은요? 42 00:02:14,989 --> 00:02:16,073 녹음기는요? 43 00:02:16,657 --> 00:02:17,991 아무 데나 툭툭 치는 거죠? 44 00:02:17,992 --> 00:02:21,327 맞아요, 다 방에 두고 왔어요 너무 설레네요 45 00:02:21,328 --> 00:02:23,164 금방 올게요 46 00:02:24,498 --> 00:02:25,457 고마워요 47 00:02:25,958 --> 00:02:27,333 안녕하세요, 찰스예요 48 00:02:27,334 --> 00:02:29,127 제일린이에요, 반갑습니다 49 00:02:29,128 --> 00:02:31,629 환영합니다, 전 운전을 담당해요 50 00:02:31,630 --> 00:02:33,257 안녕하세요, 찰스예요 51 00:02:34,008 --> 00:02:35,008 잰이에요 52 00:02:35,009 --> 00:02:36,510 반가워요, 잰 53 00:02:37,970 --> 00:02:39,262 신입이랍니다 54 00:02:39,263 --> 00:02:40,347 안 사요 55 00:02:41,140 --> 00:02:42,140 뭘요? 56 00:02:42,141 --> 00:02:43,642 뭘 팔러 왔나 몰라도 57 00:02:44,143 --> 00:02:44,977 꺼지슈 58 00:02:46,687 --> 00:02:49,981 줄리, 지금은 오전 9시 2분인데 59 00:02:49,982 --> 00:02:51,650 벌써 많이 만나봤어요 60 00:02:53,068 --> 00:02:54,904 잠재적 정보원들을요 61 00:02:55,404 --> 00:02:58,032 이제 아침 먹으러 갑니다 62 00:03:22,431 --> 00:03:24,975 줄리, 지금은 9시 3분이에요 63 00:03:25,559 --> 00:03:26,851 마음이 바뀌어서 64 00:03:26,852 --> 00:03:30,940 식사 전에 관찰을 좀 더 해보려고 해요 65 00:03:32,524 --> 00:03:33,525 찰스 66 00:03:34,276 --> 00:03:36,904 - 디디, 안녕하세요 - 식사 어떠셨어요? 67 00:03:37,404 --> 00:03:39,864 원래 아침 식사를 잘 안 하거든요 68 00:03:39,865 --> 00:03:41,492 그냥 방에 가서 69 00:03:42,368 --> 00:03:43,952 짐이나 마저 풀까 해요 70 00:03:43,953 --> 00:03:45,496 좋죠, 나중에 봬요 71 00:04:06,600 --> 00:04:08,476 좋은 아침이에요, 교수님 72 00:04:08,477 --> 00:04:10,561 퍼시픽 뷰에 오신 걸 환영합니다 73 00:04:10,562 --> 00:04:12,605 전 플로렌스, 이쪽은 버지니아예요 74 00:04:12,606 --> 00:04:15,650 우린 구면이에요 수트발 끝장난다고 했잖아요 75 00:04:15,651 --> 00:04:17,111 배 안 고파요? 76 00:04:17,611 --> 00:04:19,696 원래 아침을 잘 안 먹어서요 77 00:04:19,697 --> 00:04:21,531 11시면 점심이죠 78 00:04:21,532 --> 00:04:24,200 - 가요, 선생님 - 아이고, 저기, 그래요 79 00:04:24,201 --> 00:04:25,369 맘에 들 거예요 80 00:04:26,036 --> 00:04:28,496 - 수트는 어디서 샀어요? - 브룩스 브라더스? 81 00:04:28,497 --> 00:04:29,956 감촉 보니 비싸겠네 82 00:04:29,957 --> 00:04:32,875 다 맛있어 보여서 뭘 주문해야 할지 모르겠네요 83 00:04:32,876 --> 00:04:35,628 안녕하세요, 드시던 걸로요? 84 00:04:35,629 --> 00:04:39,882 네, 이분은 BLT로 드려요 술은 아놀드 파머로 하시려나? 85 00:04:39,883 --> 00:04:41,092 잘 아시네요 86 00:04:41,093 --> 00:04:43,428 치즈케이크도 한 조각 내줘요 87 00:04:43,429 --> 00:04:44,470 그건 저녁에 나와요 88 00:04:44,471 --> 00:04:46,431 첫날인데 좀 줘요 89 00:04:46,432 --> 00:04:50,018 찰스, 러번은 주중 점심시간에 일하는 분이에요 90 00:04:50,019 --> 00:04:53,813 얼마나 예쁘고 착한지 몰라요 치즈케이크도 3조각 줄걸요? 91 00:04:53,814 --> 00:04:55,190 마지막이에요 92 00:04:56,025 --> 00:04:59,485 제 방 문의 장식은 어떻게 된 거죠? 93 00:04:59,486 --> 00:05:01,237 우리가 사람들 모아서 했어요 94 00:05:01,238 --> 00:05:04,700 우린 이 퍼시픽 뷰의 비공식 환영단이거든요 95 00:05:05,701 --> 00:05:07,952 월요일에 수업 신청해요 96 00:05:07,953 --> 00:05:11,039 낸시의 요가 수업은 절대 신청하지 말고요 97 00:05:11,040 --> 00:05:12,707 다리가 남아나질 않아요 98 00:05:12,708 --> 00:05:14,125 난 요가 안 해요 99 00:05:14,126 --> 00:05:16,378 유연한 몸을 타고났거든요 100 00:05:17,880 --> 00:05:20,966 그리고 제일 중요한 거 해피아워는 3시부터예요 101 00:05:21,633 --> 00:05:23,926 취침 시간이 8시라서 좋은 점은 102 00:05:23,927 --> 00:05:26,137 3시부터 마실 수 있다는 거죠 103 00:05:26,138 --> 00:05:27,347 맞아요 104 00:05:27,348 --> 00:05:28,640 말이 통하네 105 00:05:29,683 --> 00:05:31,393 잘 어울리겠어요 106 00:05:32,853 --> 00:05:35,104 {\an8}"오렌지 그로브 커뮤니티 칼리지 오후 2시 26분" 107 00:05:35,105 --> 00:05:37,648 {\an8}미안, 일이 많았어, 금방 출발할게 108 00:05:37,649 --> 00:05:39,484 애들이 트램펄린 사달랬을 때 109 00:05:39,485 --> 00:05:42,070 누구 뼈가 1등으로 부러지려나 생각했던 거 기억나? 110 00:05:42,071 --> 00:05:42,988 어떡해 111 00:05:45,032 --> 00:05:46,407 누가 얼마나 다쳤어? 112 00:05:46,408 --> 00:05:47,826 3형제 공동 1등 113 00:05:49,119 --> 00:05:51,162 처음엔 농구 골대가 보였고 114 00:05:51,163 --> 00:05:52,789 사다리가 눈에 들어왔는데 115 00:05:52,790 --> 00:05:55,041 - 마침 트램펄린도 있었다? - 맞아 116 00:05:55,042 --> 00:05:57,960 그래서 사다리를 올라가서 트램펄린에 뛰어내린 다음 117 00:05:57,961 --> 00:06:00,004 점프해서 덩크슛을 하기로 마음먹었다는 거지? 118 00:06:00,005 --> 00:06:04,634 니코가 먼저 시도했는데 휙 날아가서 손목으로 착지했고 119 00:06:04,635 --> 00:06:07,804 니코가 아파서 비명을 질러댐에도 불구하고 120 00:06:07,805 --> 00:06:10,390 제이스가 와이엇을 트램펄린 위로 민 다음 121 00:06:10,391 --> 00:06:13,936 사다리에서 뛰어내려 와이엇을 골대까지 튕기려 했는데 122 00:06:14,436 --> 00:06:16,062 제이스도 날아가고 123 00:06:16,063 --> 00:06:17,730 와이엇도 날아가서 124 00:06:17,731 --> 00:06:19,357 니코 위로 떨어졌고 125 00:06:19,358 --> 00:06:21,192 다들 여기저기 부러진 거야 126 00:06:21,193 --> 00:06:23,737 맞다, 병원에 신발 두고 왔어 127 00:06:26,532 --> 00:06:27,448 {\an8}고마워요 128 00:06:27,449 --> 00:06:28,741 {\an8}"퍼시픽 뷰 - 해피아워 오후 3시 14분" 129 00:06:28,742 --> 00:06:30,284 {\an8}전부 기록해서 딸한테 보여주려고요 130 00:06:30,285 --> 00:06:31,494 {\an8}성함이... 131 00:06:31,495 --> 00:06:32,412 베벌리예요 132 00:06:32,413 --> 00:06:33,955 - 베벌리와 페기 맞죠? - 페기요 133 00:06:33,956 --> 00:06:36,749 이름마저도 사랑스러운 두 여성분이군요 134 00:06:36,750 --> 00:06:39,711 아주 매력적인 분이라고 버지니아한테 들었어요 135 00:06:40,295 --> 00:06:41,379 그 여자 진짜 136 00:06:41,380 --> 00:06:43,006 어찌나 밝히는지 137 00:06:43,590 --> 00:06:45,925 - 조심해요, 교수님 - 네 138 00:06:45,926 --> 00:06:47,094 안녕하세요 139 00:06:48,178 --> 00:06:49,555 선물이에요 140 00:06:50,055 --> 00:06:52,682 극단에서 의상 만드는 일을 했었거든요 141 00:06:52,683 --> 00:06:56,102 새로 입주하시는 분들한테 환영의 선물로 드린답니다 142 00:06:56,103 --> 00:06:59,313 이건 '아가씨와 건달들' 재공연 때 만들었던 거예요 143 00:06:59,314 --> 00:07:01,232 제 옷도 그렇고요 144 00:07:01,233 --> 00:07:02,567 감사합니다 145 00:07:02,568 --> 00:07:05,112 - 글래디스예요 - 죄송해요, 찰스입니다 146 00:07:06,488 --> 00:07:08,072 한잔하실래요? 147 00:07:08,073 --> 00:07:10,242 이런 자리엔 오래 안 있어요 148 00:07:10,826 --> 00:07:14,121 공연계의 첫 번째 규칙 '관객에게 아쉬움을 남겨라' 149 00:07:16,123 --> 00:07:18,458 - 저랑 마셔요, 교수님 - 그러죠 150 00:07:18,459 --> 00:07:19,500 이분이 도와주시겠죠? 151 00:07:19,501 --> 00:07:21,419 - 찰스, 베벌리 - 맨해튼 한 잔 줘요 152 00:07:21,420 --> 00:07:25,965 네, 탁월한 선택이네요 구글에서 맨해튼 좀 찾아볼게요 153 00:07:25,966 --> 00:07:27,508 제일린 맞죠? 154 00:07:27,509 --> 00:07:29,302 운전 담당 아니었어요? 155 00:07:29,303 --> 00:07:31,345 네, 개릿이 허리를 삐끗해서요 156 00:07:31,346 --> 00:07:35,183 디디가 절 고용하면서 이 말만은 절대 하지 말랬거든요 157 00:07:35,184 --> 00:07:36,393 '그건 제 일이 아닌데요' 158 00:07:37,811 --> 00:07:38,645 내가 할까요? 159 00:07:39,396 --> 00:07:41,689 맨해튼을 아주 기가 막히게 만들거든요 160 00:07:41,690 --> 00:07:43,442 - 그럼요 - 아내가 좋아해서요 161 00:07:45,068 --> 00:07:46,820 {\an8}손발이 척척 맞네요 162 00:07:47,404 --> 00:07:48,905 {\an8}바를 맡으셔야겠는데요? 163 00:07:48,906 --> 00:07:50,615 {\an8}"퍼시픽 뷰 - 해피아워 오후 3시 58분" 164 00:07:50,616 --> 00:07:52,742 {\an8}엘리엇, 위스키 스트레이트? 165 00:07:52,743 --> 00:07:53,660 {\an8}좋군요 166 00:07:55,120 --> 00:07:56,370 시가 피워요? 167 00:07:56,371 --> 00:07:58,749 난 쿠바 직송 최고급만 피우죠 168 00:07:59,458 --> 00:08:02,293 - 그래요? - 진짜 완전히 직송은 아니고 169 00:08:02,294 --> 00:08:05,547 담배 가게에서 샀지만 어쨌든 쿠바에서 온 거니까 170 00:08:06,632 --> 00:08:07,549 언제 같이 피웁시다 171 00:08:08,509 --> 00:08:11,511 암탉이 우글거리는 곳에서 수고양이끼리 뭉쳐야지요 172 00:08:11,512 --> 00:08:14,013 사람들은 잘 모르지만 173 00:08:14,014 --> 00:08:17,434 고양잇과 동물들과 닭은 공존을 아주 잘한답니다 174 00:08:18,602 --> 00:08:20,436 - 네? - 숙녀분들 175 00:08:20,437 --> 00:08:21,562 왜 이제 오세요? 176 00:08:21,563 --> 00:08:24,815 살짝 늦게 등장하려는 의도를 설명하게 하면 안 되죠 177 00:08:24,816 --> 00:08:26,692 왜 그 안에 있어요? 178 00:08:26,693 --> 00:08:29,695 여기 생활의 좋은 점이 일을 안 한다는 건데 179 00:08:29,696 --> 00:08:31,656 워낙 다재다능한 분이니까요 180 00:08:31,657 --> 00:08:33,866 맨해튼 소문이 자자하던데 한 잔 부탁해요 181 00:08:33,867 --> 00:08:35,576 위스키 사워 만들어 줄까요? 182 00:08:35,577 --> 00:08:37,120 날 좀 내버려두는 건 어때요? 183 00:08:37,871 --> 00:08:40,290 얼른요, 교수님, 아주 추잡하게 184 00:08:40,916 --> 00:08:42,751 추잡한 맨해튼? 185 00:08:43,627 --> 00:08:47,172 {\an8}"퍼시픽 뷰 - 해피아워 오후 5시 29분" 186 00:08:47,839 --> 00:08:48,715 너무하시네 187 00:08:50,801 --> 00:08:53,386 건축학과 교수셨잖아요 188 00:08:53,387 --> 00:08:55,096 일이 즐거웠나요? 189 00:08:55,097 --> 00:08:56,389 아주 좋았죠 190 00:08:56,390 --> 00:08:58,474 구조와 퍼즐을 좋아하거든요 191 00:08:58,475 --> 00:09:01,435 해결책 찾는 데에 능하고요 192 00:09:01,436 --> 00:09:03,813 한잔하셔야겠네요 193 00:09:03,814 --> 00:09:07,234 그만해야 할 것 같지만 고마워요 194 00:09:07,734 --> 00:09:10,611 느슨해진 모습이 보기 좋아요 195 00:09:10,612 --> 00:09:12,573 마지막으로 이렇게 취한 건 196 00:09:13,073 --> 00:09:14,240 어디 보자 197 00:09:14,241 --> 00:09:17,536 1975년의 잭슨 브라운 콘서트에서였죠 198 00:09:18,912 --> 00:09:21,373 - 그래요 - 마지막 마리화나는요? 199 00:09:22,416 --> 00:09:26,587 1975년 잭슨 브라운 콘서트에서요 200 00:09:29,381 --> 00:09:31,048 {\an8}"퍼시픽 뷰 - 해피아워(뒤풀이) 오후 8시 19분" 201 00:09:31,049 --> 00:09:34,803 {\an8}세상에서 가장 아름다운 다리예요 202 00:09:36,221 --> 00:09:41,058 조지프 슈트라우스가 처음 설계한 디자인은 203 00:09:41,059 --> 00:09:42,352 반려됐어요 204 00:09:43,353 --> 00:09:44,563 너무 못생겨서요 205 00:09:45,564 --> 00:09:47,148 처음부터 다시 시작했죠 206 00:09:47,149 --> 00:09:51,820 아는 게 정말 많기도 하셔라 207 00:09:53,530 --> 00:09:55,907 맞아요 208 00:09:56,658 --> 00:09:58,160 내가 좀 많이 알아요 209 00:09:58,744 --> 00:10:03,373 가르치려면 아는 게 많아야 해서 배웠죠 210 00:10:03,957 --> 00:10:07,543 금문교에 대해 책도 썼어요 211 00:10:07,544 --> 00:10:08,503 제목은... 212 00:10:10,255 --> 00:10:12,466 '매디슨 카운티의 다리' 213 00:10:13,467 --> 00:10:15,260 아, 그게 아니지 214 00:10:15,844 --> 00:10:17,262 그건 메릴 스트립이 주인공인 책인데 215 00:10:19,765 --> 00:10:22,184 내 책 제목이 기억이 안 나요 216 00:10:25,479 --> 00:10:26,730 내가 썼는데! 217 00:10:27,731 --> 00:10:30,441 쌀쌀해지는데 들어갑시다 218 00:10:30,442 --> 00:10:33,027 난 다리 얘기를 더 듣고 싶은데요 219 00:10:33,028 --> 00:10:36,865 내일 저녁 먹으면서 더 듣는 것도 좋고요 220 00:10:37,366 --> 00:10:38,992 그거 좋죠 221 00:10:45,290 --> 00:10:46,290 {\an8}좋은 아침 222 00:10:46,291 --> 00:10:50,127 {\an8}"퍼시픽 뷰 작전 2일 차 - 오전 7시 2분" 223 00:10:50,128 --> 00:10:51,713 {\an8}구세주가 오셨네 224 00:10:52,297 --> 00:10:53,256 커피다 225 00:10:54,299 --> 00:10:56,509 하나는 제 거 아닐까요? 226 00:10:56,510 --> 00:10:57,551 - 근데 뭐... - 미안해요 227 00:10:57,552 --> 00:11:00,931 아직 취한 건지 숙취인지 둘 다인지 모르겠지만 다 드세요 228 00:11:02,224 --> 00:11:03,224 찰스 229 00:11:03,225 --> 00:11:07,562 튀지 말라는 말이 무슨 뜻이라고 생각하세요? 230 00:11:08,146 --> 00:11:09,564 튀지 않으려 했어요 231 00:11:10,190 --> 00:11:12,192 사람들을 많이 만났지만 232 00:11:12,901 --> 00:11:14,610 조용히 스며들었다고요 233 00:11:14,611 --> 00:11:16,738 등에 커다란 피자가 붙어 있네요 234 00:11:20,826 --> 00:11:22,411 배고팠는데 구세주네요 235 00:11:23,704 --> 00:11:24,830 그런데... 236 00:11:27,290 --> 00:11:28,625 - 앉는 게 낫겠네요 - 네 237 00:11:29,376 --> 00:11:30,711 보고할 게 있어요 238 00:11:31,294 --> 00:11:33,296 어제 마리화나를 좀 피웠어요 239 00:11:34,131 --> 00:11:37,217 사람들과 어울리려고요 안 그랬으면 의심받았을 거예요 240 00:11:40,470 --> 00:11:42,722 - 보고할 게 그거예요? - 그래요 241 00:11:42,723 --> 00:11:45,808 여기 진짜 미쳤어요! 242 00:11:45,809 --> 00:11:49,354 고등학교 같기도 하고 생각도 못 한 분위기라니까요 243 00:11:50,230 --> 00:11:53,775 전부들 끼리끼리 똘똘 뭉쳐서 노는 데다 244 00:11:54,609 --> 00:11:56,737 아주 요란하고 밝히는 사람들이죠 245 00:11:57,320 --> 00:12:00,657 어제 누가 내게 데이트를 청했는데 246 00:12:03,452 --> 00:12:04,286 누구더라? 247 00:12:04,786 --> 00:12:05,786 있잖아요 248 00:12:05,787 --> 00:12:08,122 이게 케네디 암살 건은 아니지만 249 00:12:08,123 --> 00:12:11,292 헬렌 커블러라는 분이 목걸이를 도난당했고 250 00:12:11,293 --> 00:12:13,169 난 이 사건 망치고 싶지 않은데 251 00:12:13,170 --> 00:12:14,295 선생님은 한껏 취해서 252 00:12:14,296 --> 00:12:18,091 110달러짜리 전기담요에 피자를 뭉개고 있군요 253 00:12:18,592 --> 00:12:20,594 맞아요, 이제 뭘 할까요? 254 00:12:21,178 --> 00:12:22,554 헬렌과 접촉하세요 255 00:12:23,054 --> 00:12:26,640 아들이 엄마 걱정시키기 싫다고 우릴 고용한 건 비밀로 했으니까 256 00:12:26,641 --> 00:12:27,683 가볍게 다가가요 257 00:12:27,684 --> 00:12:30,979 그리고 한 가지 더, 전반적으로... 258 00:12:32,773 --> 00:12:33,815 정신 바짝 차리시고요 259 00:12:34,608 --> 00:12:35,442 고마워요 260 00:12:36,109 --> 00:12:36,943 고마워요 261 00:12:39,154 --> 00:12:42,490 {\an8}이건 나랑 스티븐, 메리 베스 에드거, 데이비드예요 262 00:12:42,491 --> 00:12:43,824 {\an8}"헬렌 커블러와 접촉 오전 8시 44분" 263 00:12:43,825 --> 00:12:45,201 {\an8}다리에서 찍었죠 264 00:12:45,202 --> 00:12:49,663 이건 나랑 메리 베스랑 호텔 앞에서 찍은 거예요 265 00:12:49,664 --> 00:12:53,125 데이비드는 카메라를 들었으니 당연히 사진에 없죠 266 00:12:53,126 --> 00:12:55,836 - 시간을 너무 뺏고 싶진 않은데요 - 그리고 또... 267 00:12:55,837 --> 00:12:56,921 괜찮아요 268 00:12:56,922 --> 00:13:01,175 이건 스티븐이랑 에드거 그리고 에드거 친구 빌이에요 269 00:13:01,176 --> 00:13:03,594 식당에서 찍었죠 270 00:13:03,595 --> 00:13:04,513 그리고... 271 00:13:05,013 --> 00:13:07,932 - 이 사진은 누가 찍었지? - 헬렌, 미안해요 272 00:13:07,933 --> 00:13:13,229 정말 미안하지만 또 가볼 곳이 있어서요 273 00:13:13,230 --> 00:13:16,191 정말 즐거운 대화였습니다 커블러 씨 274 00:13:16,775 --> 00:13:18,485 저 헬렌 커블러 아닌데요 275 00:13:19,277 --> 00:13:20,695 헬렌 브레이스웨이트예요 276 00:13:22,572 --> 00:13:25,909 헬렌 커블러 사진도 보실래요? 277 00:13:26,743 --> 00:13:29,203 - 한 장 있을 거예요 - 한번 보면 좋겠군요 278 00:13:29,204 --> 00:13:31,581 아마 여기 있을 거예요 279 00:13:32,082 --> 00:13:33,082 커블러 씨 280 00:13:33,083 --> 00:13:34,250 {\an8}"헬렌 커블러와 접촉 오전 8시 53분" 281 00:13:34,251 --> 00:13:35,376 {\an8}- 커블러 씨 맞죠? - 그래요 282 00:13:35,377 --> 00:13:36,418 {\an8}좋아요 283 00:13:36,419 --> 00:13:37,837 {\an8}"(진짜) 헬렌 커블러와 접촉 오전 8시 53분" 284 00:13:37,838 --> 00:13:39,798 {\an8}퍼시픽 뷰 생활이 즐겁습니까? 285 00:13:40,799 --> 00:13:43,260 안개가 하도 껴서 뭘 즐길 수가 있어야죠 286 00:13:43,844 --> 00:13:46,638 새로 입주한 참이라 여길 잘 몰라서요 287 00:13:47,556 --> 00:13:49,640 여긴 안전한 곳 같나요? 288 00:13:49,641 --> 00:13:53,561 안개 때문에 지평선이 안 보이는 게 맘에 안 들어요 289 00:13:53,562 --> 00:13:56,690 안개는 그렇다 치고 290 00:13:57,440 --> 00:13:58,274 전반적으로 이곳에서... 291 00:13:58,275 --> 00:14:00,986 헤픈 버지니아가 다 구경시켜 주지 않았나요? 292 00:14:01,486 --> 00:14:02,903 왜 나한테 묻죠? 293 00:14:02,904 --> 00:14:07,576 얼마나 안정감을 느끼시는지 들어보고 싶어서요 294 00:14:08,076 --> 00:14:11,537 방에서 나갈 때는 문을 잠그시나요? 295 00:14:11,538 --> 00:14:13,080 아니면... 뭐 하십니까? 296 00:14:13,081 --> 00:14:14,915 대화가 맘에 안 드네요 297 00:14:14,916 --> 00:14:17,835 아뇨, 그러지 마세요, 부탁입니다 298 00:14:17,836 --> 00:14:19,003 내가 뭘 어쨌다고 299 00:14:19,004 --> 00:14:20,796 당기지 마요, 제발 300 00:14:20,797 --> 00:14:22,716 그거 당겼다가는... 301 00:14:25,385 --> 00:14:26,219 그렇군요 302 00:14:27,721 --> 00:14:28,847 헬렌 커블러를 만나셨네요 303 00:14:30,056 --> 00:14:31,265 디디, 정말 미안해요 304 00:14:31,266 --> 00:14:32,266 괜찮아요 305 00:14:32,267 --> 00:14:34,435 가끔 까칠해지실 때가 있어요 306 00:14:34,436 --> 00:14:36,770 지난 몇 주 동안은 특히 예민하셨고요 307 00:14:36,771 --> 00:14:38,565 목걸이를 도난당했다고 주장하시거든요 308 00:14:39,858 --> 00:14:41,775 제 생각은 달라요 309 00:14:41,776 --> 00:14:45,280 어쨌든 그분이 놀라셨으니 다가가지 않으시는 게 좋겠어요 310 00:14:46,323 --> 00:14:48,950 네, 근데 궁금하네요 311 00:14:49,910 --> 00:14:53,037 왜 도난당한 게 아니라고 생각하시죠? 312 00:14:53,038 --> 00:14:54,247 이 일을 오래 했는데 313 00:14:54,873 --> 00:14:56,624 뭔가 도난당했을 땐 314 00:14:56,625 --> 00:14:58,919 항상 소파 쿠션 사이에서 발견되곤 하거든요 315 00:14:59,586 --> 00:15:01,545 하지만 보안이 걱정되시면 제게 말씀하세요 316 00:15:01,546 --> 00:15:04,507 입주자분들의 안전과 행복이 저의 최우선 목표니까요 317 00:15:05,967 --> 00:15:09,596 플로렌스랑 버지니아도 디디가 보낸 거 맞죠? 318 00:15:10,263 --> 00:15:12,014 - 저의 환영단이랍니다 - 그렇군요 319 00:15:12,015 --> 00:15:13,891 두 분 덕에 다들 잘 적응하세요 320 00:15:13,892 --> 00:15:17,103 물론 버지니아는 제 부탁 아니어도 선생님 방에 갔을 테지만요 321 00:15:18,688 --> 00:15:20,982 줄리, 지금은 오후 2시 36분입니다 322 00:15:21,858 --> 00:15:25,111 솔직히 말하면 오늘 약간의 문제가 있었어요 323 00:15:25,612 --> 00:15:27,322 그런데 의심 가는 게 좀 있어요 324 00:15:28,448 --> 00:15:32,743 어제 잰이라는 여성과 나눈 대화를 생각해 봤는데 325 00:15:32,744 --> 00:15:34,995 - 꺼지슈 - 굉장히 초조해 보이는 게 326 00:15:34,996 --> 00:15:37,123 뭘 숨기는 것 같았어요 327 00:15:37,624 --> 00:15:43,630 용의자 명단을 만든다면 1번으로 적어야 할 듯합니다 328 00:15:45,048 --> 00:15:46,757 {\an8}"잰 V. 마이클 추모합니다" 329 00:15:46,758 --> 00:15:49,511 줄리, 잰이 죽었네요 330 00:15:51,554 --> 00:15:54,140 오늘 데이트 너무 기대되네요, 교수님 331 00:15:56,184 --> 00:15:57,644 네, 저도요 332 00:15:59,729 --> 00:16:00,814 이따 봐요! 333 00:16:01,439 --> 00:16:02,399 그래요 334 00:16:10,740 --> 00:16:16,121 "물러나" 335 00:16:22,877 --> 00:16:23,961 안녕하세요 336 00:16:23,962 --> 00:16:25,295 글래디스 맞죠? 337 00:16:25,296 --> 00:16:28,090 해피아워 때 만난 찰스입니다 338 00:16:28,091 --> 00:16:29,633 네, 기억해요 339 00:16:29,634 --> 00:16:34,304 혹시 방금 제 방 앞에 누가 왔다 간 걸 보셨나요? 340 00:16:34,305 --> 00:16:38,475 아뇨, 여긴 복도 끝이라서 오가는 사람이 별로 없어요 341 00:16:38,476 --> 00:16:39,561 고맙습니다 342 00:16:42,022 --> 00:16:43,732 "물러나" 343 00:16:45,567 --> 00:16:46,734 누가 붙였는지 아세요? 344 00:16:46,735 --> 00:16:47,819 몰라요 345 00:16:50,030 --> 00:16:51,322 무슨 뜻일까요? 346 00:16:52,490 --> 00:16:54,992 누군가 찰스의 목적을 알아버린 것 같네요 347 00:16:54,993 --> 00:16:58,413 만약 그런 거라면 작전은 시작도 전에 끝날 수도 있고요 348 00:17:02,500 --> 00:17:03,333 {\an8}자, 받으세요 349 00:17:03,334 --> 00:17:04,293 {\an8}"새크라멘토 오후 5시 6분" 350 00:17:04,294 --> 00:17:06,378 {\an8}빨간 소스잖아, 나 이거 싫은데 351 00:17:06,379 --> 00:17:09,049 알아, 버터랑 파르메산만 넣어서 만든 것도 있어 352 00:17:09,632 --> 00:17:11,050 땅콩버터 젤리 샌드위치 먹어도 돼? 353 00:17:11,051 --> 00:17:13,343 물론이지, 직접 만들어 먹어 354 00:17:13,344 --> 00:17:15,262 안 돼, 손가락 봐 355 00:17:15,263 --> 00:17:17,389 너 때문에 따로 만들 순 없잖아 356 00:17:17,390 --> 00:17:18,724 - 닥쳐 - 와이엇! 357 00:17:18,725 --> 00:17:20,934 됐어, 내가 만들 거야 358 00:17:20,935 --> 00:17:21,935 빵은 어디 있어? 359 00:17:21,936 --> 00:17:23,730 냉장고에 있지 360 00:17:27,317 --> 00:17:28,317 땅콩버터는? 361 00:17:28,318 --> 00:17:29,319 냉장고에 362 00:17:32,655 --> 00:17:34,365 물어보고 싶잖아, 물어봐 363 00:17:35,533 --> 00:17:37,285 - 젤리는? - 냉장고에 있단다 364 00:17:37,952 --> 00:17:39,620 안 보여, 없잖아 365 00:17:39,621 --> 00:17:41,455 - 브로 - 뭐가? 없다니까 366 00:17:41,456 --> 00:17:43,207 - 우리끼리 따로 먹을까? - 그러자 367 00:17:43,208 --> 00:17:44,458 좋아 368 00:17:44,459 --> 00:17:47,002 - 칼은 어디 있어? - 진짜 미치겠네 369 00:17:47,003 --> 00:17:48,462 브로, 칼 어딨는데? 370 00:17:48,463 --> 00:17:51,340 최소한 애들이 목숨은 부지하게 해 줘야 하는데 371 00:17:51,341 --> 00:17:53,009 그것도 제대로 못 하고 있어 372 00:17:54,469 --> 00:17:57,304 우리 자식 농사 망친 걸까 봐 겁나는데 망친 거 맞지? 373 00:17:57,305 --> 00:17:58,388 - 응, 완전히 - 망했어 374 00:17:58,389 --> 00:18:00,099 - 망한 거 맞지? - 맞아 375 00:18:00,100 --> 00:18:02,810 처음부터 다시 시작하는 것도 괜찮겠어 376 00:18:02,811 --> 00:18:06,731 애들 소방서에 놓고 올까? 다들 그러잖아 377 00:18:09,901 --> 00:18:10,860 농담 아니고 378 00:18:12,070 --> 00:18:13,154 뭐가 잘못된 걸까? 379 00:18:19,619 --> 00:18:21,704 줄리, 지금은 오후 6시 18분이에요 380 00:18:22,205 --> 00:18:25,125 버지니아랑 저녁 먹으러 갑니다 381 00:18:26,751 --> 00:18:30,130 오늘 있었던 일들을 곰곰이 생각해 봤는데 382 00:18:32,632 --> 00:18:33,591 아무래도... 383 00:18:35,760 --> 00:18:38,847 난 이 일에 소질이 없나 봐요 384 00:18:40,014 --> 00:18:42,267 스파이 노릇을 어떻게 해야 할지... 385 00:18:43,601 --> 00:18:45,394 난 경찰도 아니고 386 00:18:45,395 --> 00:18:47,814 말도 안 되는 일 같아요 387 00:18:48,898 --> 00:18:50,149 내가 할 일이 아니에요 388 00:18:50,150 --> 00:18:53,485 내가 할 수 있는 일은 아내랑 레드와인 마시고 389 00:18:53,486 --> 00:18:57,866 반려견 공원에 데려가서 개도 보게 해 주는 정도인데 390 00:18:59,409 --> 00:19:00,785 줄리, 미안해요 391 00:19:02,453 --> 00:19:04,539 날 선택하면 안 됐던 것 같아요 392 00:19:14,632 --> 00:19:16,134 메모 삭제 완료 393 00:19:21,931 --> 00:19:24,474 저녁 같이 먹자고 해줘서 정말 고마워요 394 00:19:24,475 --> 00:19:27,604 그런데 해야 할 얘기가 있어요 395 00:19:29,772 --> 00:19:32,442 빅토리아는 1년쯤 전에 떠났어요 396 00:19:33,484 --> 00:19:34,694 다들 그러더군요 397 00:19:35,195 --> 00:19:37,363 시간이 다 해결해 줄 거라고 398 00:19:39,407 --> 00:19:41,993 그런데 그렇게 안 됐어요 399 00:19:45,246 --> 00:19:47,624 난 여전히 아내를 사랑해요 400 00:19:50,877 --> 00:19:53,838 스티븐은 6년 전에 떠났어요 401 00:19:54,797 --> 00:19:56,674 다시 일어나기까지 오래 걸렸죠 402 00:19:58,551 --> 00:20:00,511 그렇게 좋아하지도 않았는데 403 00:20:02,180 --> 00:20:03,681 이해해요 404 00:20:04,182 --> 00:20:06,309 실망 안 했다면 거짓말이지만요 405 00:20:07,227 --> 00:20:08,102 어쨌든 406 00:20:08,686 --> 00:20:10,188 다시 한번 미안해요 407 00:20:10,939 --> 00:20:12,397 저녁 맛있게 드세요 408 00:20:12,398 --> 00:20:13,775 안 일어나도 돼요 409 00:20:14,525 --> 00:20:16,569 친구랑 식사 정도는 괜찮잖아요 410 00:20:18,696 --> 00:20:20,240 물론이죠 411 00:20:20,949 --> 00:20:24,619 살았네, 점액낭염 걸린 몸으로 40분이나 공들인 머리거든요 412 00:20:27,288 --> 00:20:28,289 여긴 뭐가 맛있나요? 413 00:20:28,957 --> 00:20:29,791 전부 다요 414 00:20:31,501 --> 00:20:32,460 많이 마시면요 415 00:20:35,421 --> 00:20:36,588 {\an8}"퍼시픽 뷰 오후 8시 36분" 416 00:20:36,589 --> 00:20:37,506 {\an8}아빠 417 00:20:37,507 --> 00:20:40,884 {\an8}우리 딸, 잘 자라고 인사하려고 418 00:20:40,885 --> 00:20:42,135 수업은 어때요? 419 00:20:42,136 --> 00:20:43,763 내 도구가 좀... 420 00:20:44,806 --> 00:20:47,808 녹슬긴 했다만 익숙해지고 있어 421 00:20:47,809 --> 00:20:49,601 - 넌 어떠니? - 최고죠 422 00:20:49,602 --> 00:20:52,854 클라크가 280번지 최고의 한 주였어요 423 00:20:52,855 --> 00:20:54,982 아빠 손자 셋이 다 뼈가 부러졌거든요 424 00:20:54,983 --> 00:20:56,650 같은 날에? 425 00:20:56,651 --> 00:20:57,986 같은 트램펄린에서요 426 00:20:58,486 --> 00:20:59,736 애들은 괜찮고? 427 00:20:59,737 --> 00:21:00,988 곧 낫겠죠 428 00:21:00,989 --> 00:21:03,949 올해의 어머니상은 아무래도 제 차지인 듯하네요 429 00:21:03,950 --> 00:21:07,954 조엘도 저도 부모가 체질인가 봐요 430 00:21:09,706 --> 00:21:13,875 난 12살 때 자전거 타고 집 뒤의 웅덩이를 뛰어넘으려다가 431 00:21:13,876 --> 00:21:15,794 입술을 두 바늘 꿰맸어 432 00:21:15,795 --> 00:21:17,546 넌 14살 때 433 00:21:17,547 --> 00:21:20,424 다리미판에 머리를 대고 고데하려고 했었지 434 00:21:20,425 --> 00:21:22,759 고데기를 안 사주셨잖아요 435 00:21:22,760 --> 00:21:24,386 그날 머리 잘됐거든요? 436 00:21:24,387 --> 00:21:26,264 17살 때 기억나냐? 437 00:21:26,764 --> 00:21:29,099 밤에 몰래 나가려다 경보기 울린 거? 438 00:21:29,100 --> 00:21:31,018 그래 놓고 엄마한테는 439 00:21:31,019 --> 00:21:34,604 방에 라쿤이 들어와서 쫓아내려고 그랬다고 했잖아 440 00:21:34,605 --> 00:21:36,815 왜 어린 시절 잘못을 들추세요? 441 00:21:36,816 --> 00:21:39,484 지금 하고 있는 실패도 힘겨운데 442 00:21:39,485 --> 00:21:43,280 에밀리, 부모란 원래 자기 결정에 의구심을 갖게 돼 있어 443 00:21:43,281 --> 00:21:46,200 그건 피할 길이 없는 일이야 444 00:21:47,702 --> 00:21:49,287 근데 어떤 확률이 높겠니? 445 00:21:50,163 --> 00:21:53,582 그렇게 똑똑하고 다정한 너와 조엘이 446 00:21:53,583 --> 00:21:58,004 인생을 갈아 넣어 애들을 키웠지만 둘 다 실패했을 확률? 447 00:21:58,755 --> 00:22:02,925 십 대 애들은 원래 멍청하니까 애들이 멍청한 짓을 했을 확률? 448 00:22:03,885 --> 00:22:06,846 가장 단순한 답이 정답이야 449 00:22:08,056 --> 00:22:08,931 고마워요, 아빠 450 00:22:10,266 --> 00:22:11,100 잘 자라, 우리 딸 451 00:22:12,018 --> 00:22:12,852 안녕히 주무세요 452 00:22:33,706 --> 00:22:34,540 들어오세요 453 00:22:36,709 --> 00:22:38,335 이게 누구신가? 454 00:22:38,336 --> 00:22:41,546 파티의 중심, 인간 디스코 볼 455 00:22:41,547 --> 00:22:43,215 댁이 쓴 거죠? 456 00:22:43,216 --> 00:22:44,633 아닌데, 뭔 소립니까? 457 00:22:44,634 --> 00:22:48,178 버지니아가 내게 관심을 보이니까 질투가 났겠죠 458 00:22:48,179 --> 00:22:51,390 그래서 이런 짓을 한 거예요 특별한 일이 있는 게 아니고 459 00:22:51,391 --> 00:22:54,684 특별한 일이 뭐가 있을지 난 상상도 못 하겠지만요 460 00:22:54,685 --> 00:22:55,645 이봐요 461 00:22:56,646 --> 00:22:58,105 그거 내가 쓴 거 아니고 462 00:22:58,106 --> 00:23:01,359 이제 슬슬 댁한테 짜증이 나기 시작했어요 463 00:23:02,110 --> 00:23:04,945 종이에서 시가 냄새가 진동해요 464 00:23:04,946 --> 00:23:08,574 그래요, 내가 썼수다 버지니아한테 접근하지 마요 465 00:23:09,367 --> 00:23:11,451 우린 역사가 깊은 사이예요 466 00:23:11,452 --> 00:23:13,079 그 사람이 준 시계요 467 00:23:13,663 --> 00:23:16,541 1979년산 까르띠에 탱크 468 00:23:18,292 --> 00:23:21,711 이 정도 수준에 익숙한 사람이라 이거요 469 00:23:21,712 --> 00:23:23,297 이런 데에 넘어갈 리가 없지 470 00:23:24,298 --> 00:23:25,341 싸구려 짝퉁에 471 00:23:25,925 --> 00:23:27,844 우리 옷차림 비슷한데요 472 00:23:28,428 --> 00:23:29,845 - 설마요 - 어떡하실래요, E? 473 00:23:29,846 --> 00:23:33,181 외출용 밴 준비돼 있는데요 찰스, 어디 갈 곳 없으세요? 474 00:23:33,182 --> 00:23:35,058 차에 자리가 없어서 475 00:23:35,059 --> 00:23:37,061 - 10인승인데요 - 자리 없다니까! 476 00:23:37,562 --> 00:23:39,147 네, 나가 있을게요 477 00:23:40,857 --> 00:23:43,442 직원들이 원래 저렇게 불쑥불쑥 들어옵니까? 478 00:23:43,443 --> 00:23:45,361 서로 잘 아는 사이면 그럴 때도 있죠 479 00:23:48,156 --> 00:23:49,615 내 방에서 나가요, 이상한 양반 480 00:23:50,616 --> 00:23:51,575 미안해요 481 00:23:51,576 --> 00:23:54,744 쪽지는 남녀 관계에 관한 거였어요 482 00:23:54,745 --> 00:23:57,081 정체가 들통난 게 아니고요 483 00:23:57,665 --> 00:23:59,708 - 그건 해결됐네요 - 다행이군요 484 00:23:59,709 --> 00:24:02,919 그럼 수사엔 지장이 없는 걸로 생각해도 되겠어요 485 00:24:02,920 --> 00:24:04,629 그리고 하나 더요 486 00:24:04,630 --> 00:24:09,469 직원들 중 몇몇은 입주민들과 친밀도가 워낙 높아서 487 00:24:09,969 --> 00:24:14,015 노크도 없이 방을 드나들더군요 488 00:24:14,515 --> 00:24:16,141 그래서 눈에 띄지 않고 489 00:24:16,142 --> 00:24:19,103 목걸이를 훔칠 수 있었던 걸지도 모르겠어요 490 00:24:19,896 --> 00:24:21,062 좋아요 491 00:24:21,063 --> 00:24:25,026 헬렌과 그 정도로 가까운 직원이 있는지 알아보세요 492 00:24:25,651 --> 00:24:26,944 잘하셨어요, 찰스 493 00:24:31,616 --> 00:24:32,992 '잘하셨어요, 찰스' 494 00:24:36,329 --> 00:24:37,705 '잘하셨어요, 찰스' 495 00:26:36,741 --> 00:26:37,657 "영화 '요양원 비밀요원' 원작" 496 00:26:37,658 --> 00:26:40,661 자막: 여리나