1
00:00:06,027 --> 00:00:08,029
[soft jazz music]
2
00:00:19,290 --> 00:00:23,084
This meeting of the resident council
is called to order.
3
00:00:23,085 --> 00:00:26,254
{\an8}The honorable president,
Susan Yang, presiding.
4
00:00:26,255 --> 00:00:30,550
{\an8}As always, please unwrap your mints
and candies before we begin.
5
00:00:30,551 --> 00:00:33,637
[candy wrappers rustling]
6
00:00:35,389 --> 00:00:39,143
First order of business,
comments and complaints.
7
00:00:39,727 --> 00:00:42,937
The entire first floor is too cold.
8
00:00:42,938 --> 00:00:46,067
Who's in charge of the thermometer,
a dang penguin?
9
00:00:47,985 --> 00:00:49,737
All the food is too salty.
10
00:00:50,905 --> 00:00:53,574
None of the food is salty enough!
11
00:00:54,825 --> 00:00:58,536
National Treasure Two
has not been returned to the library.
12
00:00:58,537 --> 00:01:00,830
{\an8}Helen Mirren's in that one.
It's beneath her.
13
00:01:00,831 --> 00:01:02,874
She's a dame of the empire,
for God's sake.
14
00:01:02,875 --> 00:01:04,959
{\an8}It's not your turn, Grant.
15
00:01:04,960 --> 00:01:07,545
{\an8}It's a salient point, Susan.
16
00:01:07,546 --> 00:01:10,800
- Your gavel is too loud.
- [Susan] It's not your turn either.
17
00:01:11,759 --> 00:01:16,471
Everything tastes like pennies,
and none of us can feel our arms.
18
00:01:16,472 --> 00:01:18,807
- [button beeps]
- [indistinct talk over radio]
19
00:01:18,808 --> 00:01:20,266
[light clapping]
20
00:01:20,267 --> 00:01:22,894
He'll be fine. Who's next?
21
00:01:22,895 --> 00:01:25,897
Where's that pompous bastard?
22
00:01:25,898 --> 00:01:27,065
[crowd gasping]
23
00:01:27,066 --> 00:01:28,316
You!
24
00:01:28,317 --> 00:01:29,943
You stole my watch.
25
00:01:29,944 --> 00:01:31,569
[crowd gasps]
26
00:01:31,570 --> 00:01:34,490
- "You" is me?
- [Elliott] You were in my room last night.
27
00:01:35,157 --> 00:01:36,741
I stepped out for a cigar,
28
00:01:36,742 --> 00:01:38,201
and, while I was gone,
29
00:01:38,202 --> 00:01:43,915
someone walked in
and took my 1979 Cartier.
30
00:01:43,916 --> 00:01:50,296
[laughs] Oh, you tried to steal my woman,
and you couldn't, so you stole my watch.
31
00:01:50,297 --> 00:01:52,215
I'm not yours to steal!
32
00:01:52,216 --> 00:01:53,675
And nothing happened.
33
00:01:53,676 --> 00:01:55,760
[Elliott] Something happened, all right.
34
00:01:55,761 --> 00:01:57,179
My watch was stolen!
35
00:01:58,597 --> 00:02:00,557
By my sexual rival.
36
00:02:00,558 --> 00:02:02,643
[crowd muttering]
37
00:02:03,435 --> 00:02:05,728
Big news. There's been another theft.
38
00:02:05,729 --> 00:02:08,606
- Elliott's watch got stolen.
- [gasps]
39
00:02:08,607 --> 00:02:10,441
Okay. Are there any suspects?
40
00:02:10,442 --> 00:02:12,444
Yes. Me. [chuckles]
41
00:02:13,195 --> 00:02:16,656
Elliott accused me of stealing it
in public this morning.
42
00:02:16,657 --> 00:02:17,782
No one believed him.
43
00:02:17,783 --> 00:02:21,077
He's the one who left the note on my door.
44
00:02:21,078 --> 00:02:24,664
Sort of my... "sexual rival," if you will.
45
00:02:24,665 --> 00:02:25,915
I won't.
46
00:02:25,916 --> 00:02:27,584
Are there any real suspects?
47
00:02:27,585 --> 00:02:28,669
[knocking at door]
48
00:02:29,545 --> 00:02:32,464
Who is that, I wonder? Interesting.
49
00:02:33,340 --> 00:02:35,008
[chuckles]
50
00:02:35,009 --> 00:02:36,801
[mysterious music]
51
00:02:36,802 --> 00:02:37,720
[screams]
52
00:02:40,181 --> 00:02:41,472
[knocking]
53
00:02:41,473 --> 00:02:42,683
[Emily] Dad?
54
00:02:43,893 --> 00:02:45,436
Dad, I saw you.
55
00:02:45,936 --> 00:02:47,771
There's a sign with your name on it.
56
00:02:48,272 --> 00:02:50,566
[laughing] Sorry. Tricky door.
57
00:02:51,525 --> 00:02:52,693
What are you doing here?
58
00:02:53,444 --> 00:02:57,488
Uh, well, last night you mentioned
that your gardening tools were rusty,
59
00:02:57,489 --> 00:02:59,866
so I drove down
to surprise you with new ones.
60
00:02:59,867 --> 00:03:02,577
You weren't home, I checked the app.
But when I got here,
61
00:03:02,578 --> 00:03:05,246
they told me you were in room 322,
62
00:03:05,247 --> 00:03:09,001
which is apparently your apartment?
63
00:03:09,793 --> 00:03:10,919
Okay. Uh.
64
00:03:10,920 --> 00:03:14,757
There's a perfectly reasonable
explanation for this.
65
00:03:15,674 --> 00:03:19,094
Hi. I'm Emily Nieuwendyk,
Charles's daughter.
66
00:03:19,595 --> 00:03:21,597
Uh-oh.
67
00:03:23,432 --> 00:03:27,268
There's a fairly complicated
explanation for this.
68
00:03:27,269 --> 00:03:29,647
[theme music]
69
00:03:39,114 --> 00:03:40,740
Okay. Let's get started. Busy day.
70
00:03:40,741 --> 00:03:42,742
Any word from
the resident council meeting?
71
00:03:42,743 --> 00:03:45,828
Just the usual complaints,
with one exception.
72
00:03:45,829 --> 00:03:48,539
Elliott is claiming
Charles stole his watch.
73
00:03:48,540 --> 00:03:49,707
What? Why?
74
00:03:49,708 --> 00:03:52,919
He's just mad because Virginia
was all over Charles at happy hour.
75
00:03:52,920 --> 00:03:57,507
Yes. Virginia and Elliott. Ross and Rachel
of the San Francisco geriatric community.
76
00:03:57,508 --> 00:04:01,594
Okay. This is probably Elliott nonsense,
but we still need to do our thing.
77
00:04:01,595 --> 00:04:04,639
Scour the place for the watch
and make sure everyone feels safe.
78
00:04:04,640 --> 00:04:05,848
Where is Charles now?
79
00:04:05,849 --> 00:04:07,267
I think he's in his room.
80
00:04:07,268 --> 00:04:09,143
He has a new visitor today.
81
00:04:09,144 --> 00:04:10,396
Maybe another daughter.
82
00:04:11,397 --> 00:04:13,023
I thought he only had the one.
83
00:04:14,149 --> 00:04:16,235
So... there you are. [chuckles]
84
00:04:17,236 --> 00:04:22,782
Yeah, in a way, it's kind of like
a gardening-photography-painting class.
85
00:04:22,783 --> 00:04:28,746
I'm weeding out bad guys,
developing a theory of the crime,
86
00:04:28,747 --> 00:04:31,791
and hoping that no one gets framed.
87
00:04:31,792 --> 00:04:34,919
Wow. I am just now realizing how unlikely
88
00:04:34,920 --> 00:04:38,506
a gardening-photography-painting class
actually is.
89
00:04:38,507 --> 00:04:40,633
Hey, you told me to find a hobby.
90
00:04:40,634 --> 00:04:43,469
I meant yoga, not espionage.
91
00:04:43,470 --> 00:04:45,430
How could you put him at risk like this?
92
00:04:45,431 --> 00:04:46,889
He answered my ad.
93
00:04:46,890 --> 00:04:48,975
I offered him a job, and he took it.
94
00:04:48,976 --> 00:04:50,560
And he's not in any danger.
95
00:04:50,561 --> 00:04:53,271
- Well, I'm in a little danger.
- There is zero danger.
96
00:04:53,272 --> 00:04:54,897
Nothing bad could happen to him.
97
00:04:54,898 --> 00:04:57,442
- I could trip and fall.
- That can happen anywhere.
98
00:04:57,443 --> 00:04:59,777
You are safer here than in your own home.
99
00:04:59,778 --> 00:05:02,155
There are alarms
on the toilets if you fall off.
100
00:05:02,156 --> 00:05:04,867
There is a chair in the shower.
101
00:05:05,367 --> 00:05:07,410
Your dad is in no physical danger.
102
00:05:07,411 --> 00:05:10,246
- I'm in emotional danger.
- Whose side are you on, man?
103
00:05:10,247 --> 00:05:12,291
- I'm just saying. I--
- [knocking at door]
104
00:05:15,002 --> 00:05:17,338
Well, you better go get it.
Might be another daughter.
105
00:05:18,464 --> 00:05:19,380
Come in.
106
00:05:19,381 --> 00:05:20,798
[door opens]
107
00:05:20,799 --> 00:05:21,799
- Huh.
- Ah.
108
00:05:21,800 --> 00:05:24,093
Hi. I heard you had a visitor.
109
00:05:24,094 --> 00:05:25,970
I just wanted to introduce myself.
110
00:05:25,971 --> 00:05:27,221
Perfect timing.
111
00:05:27,222 --> 00:05:29,641
This is Didi. She runs the place.
112
00:05:30,142 --> 00:05:32,143
You remember my daughter, Emily?
113
00:05:32,144 --> 00:05:33,102
Hiya, Froggy.
114
00:05:33,103 --> 00:05:34,187
Hi.
115
00:05:34,188 --> 00:05:37,149
And this is my niece, Julie.
116
00:05:40,235 --> 00:05:41,444
Hi, Didi.
117
00:05:41,445 --> 00:05:43,530
My uncle has told me so much about you.
118
00:05:44,531 --> 00:05:47,283
It's so wonderful
when we have multiple family members
119
00:05:47,284 --> 00:05:48,451
come visit residents.
120
00:05:48,452 --> 00:05:50,161
It really makes a big difference.
121
00:05:50,162 --> 00:05:52,163
Yeah, well, we have a big family.
122
00:05:52,164 --> 00:05:54,332
I have cousins I've barely even met yet.
123
00:05:54,333 --> 00:05:58,127
So, um, what could we show you?
124
00:05:58,128 --> 00:06:00,129
Would you like to see the library perhaps?
125
00:06:00,130 --> 00:06:02,006
Or how about a croissant?
126
00:06:02,007 --> 00:06:03,925
The croissants are incredible.
127
00:06:03,926 --> 00:06:05,260
I'm not hungry.
128
00:06:06,720 --> 00:06:09,389
Hey, Charles.
Why don't you show Emily out?
129
00:06:09,390 --> 00:06:12,058
And I will take Julie on a tour.
I'll bring her to your room.
130
00:06:12,059 --> 00:06:13,394
Perfect.
131
00:06:14,853 --> 00:06:16,646
Is she gonna blow up our spot?
132
00:06:16,647 --> 00:06:19,982
I do not know what that means,
but from context, no, I don't think so.
133
00:06:19,983 --> 00:06:21,859
Get her out as soon as possible.
134
00:06:21,860 --> 00:06:24,529
As for the case,
see what you can find out about Jaylen.
135
00:06:24,530 --> 00:06:26,322
Seems like our best suspect. Call me.
136
00:06:26,323 --> 00:06:30,451
Unless Emily tells Didi the truth,
in which case... run.
137
00:06:30,452 --> 00:06:31,370
Got it.
138
00:06:32,788 --> 00:06:34,163
Wait. Really?
139
00:06:34,164 --> 00:06:35,332
Yeah.
140
00:06:37,626 --> 00:06:41,380
So, it seems like maybe this move
was a surprise to you?
141
00:06:41,880 --> 00:06:42,755
It was.
142
00:06:42,756 --> 00:06:47,135
Yeah, my uncle didn't tell me anything
about you or this place.
143
00:06:47,136 --> 00:06:50,680
Transitions like this can be tricky.
Every family handles them differently.
144
00:06:50,681 --> 00:06:54,017
Just know that Charles
has joined a vibrant community.
145
00:06:54,518 --> 00:06:56,060
Seniors lose touch with people,
146
00:06:56,061 --> 00:06:58,856
so being in a place like this
can make all the difference.
147
00:06:59,440 --> 00:07:00,606
[door panel beeps]
148
00:07:00,607 --> 00:07:02,693
What's in there? The nuclear codes?
[chuckles]
149
00:07:03,402 --> 00:07:04,986
This is our memory care facility.
150
00:07:04,987 --> 00:07:06,612
We call it the Neighborhood,
151
00:07:06,613 --> 00:07:09,699
mostly because the term "memory care"
causes some people
152
00:07:09,700 --> 00:07:12,995
to... make the face
that you're making right now.
153
00:07:13,912 --> 00:07:15,664
My aunt had dementia.
154
00:07:17,416 --> 00:07:19,333
It was really hard on my uncle.
155
00:07:19,334 --> 00:07:22,879
Dementia's hard on everyone.
I'm sorry you went through it.
156
00:07:22,880 --> 00:07:24,297
[Penny] Oh, hey, Didi.
157
00:07:24,298 --> 00:07:27,216
- New master schedule for you.
- Thanks.
158
00:07:27,217 --> 00:07:30,803
- Penny, this is Charles's niece, Julie.
- Hi.
159
00:07:30,804 --> 00:07:32,805
Nice to meet you. Your uncle's great.
160
00:07:32,806 --> 00:07:34,056
He talked to me for 20 minutes
161
00:07:34,057 --> 00:07:36,100
about the architectural details
in the dining room.
162
00:07:36,101 --> 00:07:39,520
Oh, yeah. That, uh...
That sounds like him. Sorry about that.
163
00:07:39,521 --> 00:07:40,980
[Penny] Oh, no, I loved it.
164
00:07:40,981 --> 00:07:43,859
He's like if a podcast wore a suit.
165
00:07:45,152 --> 00:07:47,654
Ye... Nailed it. Nailed it, honestly.
[chuckles]
166
00:07:48,238 --> 00:07:49,655
- Hey.
- Hi.
167
00:07:49,656 --> 00:07:54,619
So, I, uh... I assume
that everything is totally fine?
168
00:07:54,620 --> 00:07:58,664
I mean, the place is lovely,
Didi's great, but,
169
00:07:58,665 --> 00:08:00,791
Dad, this is nuts.
170
00:08:00,792 --> 00:08:03,586
I mean, a couple people lose something,
and now you're a spy?
171
00:08:03,587 --> 00:08:07,924
All I'm saying is that I think
I can do some good for these people.
172
00:08:07,925 --> 00:08:09,635
And it's good for me.
173
00:08:10,135 --> 00:08:11,512
Makes me feel useful.
174
00:08:12,471 --> 00:08:13,305
Okay.
175
00:08:14,306 --> 00:08:17,725
But you know that reading Sue Grafton
novels doesn't make you a detective.
176
00:08:17,726 --> 00:08:20,645
I mean, how are you even gonna get
any relevant information?
177
00:08:20,646 --> 00:08:23,023
It's just like any other puzzle.
178
00:08:23,941 --> 00:08:26,067
There have been two different crimes.
179
00:08:26,068 --> 00:08:28,945
I just need to figure out
if anyone on the staff
180
00:08:28,946 --> 00:08:31,072
had access to both rooms
181
00:08:31,073 --> 00:08:34,116
on the two nights
the crimes were committed.
182
00:08:34,117 --> 00:08:35,369
Oh my God.
183
00:08:36,328 --> 00:08:38,539
I weirdly might actually know
how to do that.
184
00:08:40,958 --> 00:08:43,000
Okay. She said it was a master schedule,
185
00:08:43,001 --> 00:08:45,753
so probably all the employee shifts
and their duties.
186
00:08:45,754 --> 00:08:47,673
It's in that office there, on the left.
187
00:08:49,299 --> 00:08:52,635
Nice work, detective. [chuckles]
188
00:08:52,636 --> 00:08:53,678
[laughs]
189
00:08:53,679 --> 00:08:54,930
Okay. All right, now.
190
00:08:55,681 --> 00:08:57,057
- Here's the plan.
- Mm-hm.
191
00:08:58,559 --> 00:08:59,434
Grab it.
192
00:09:01,061 --> 00:09:02,228
- Me, grab it?
- Yeah.
193
00:09:02,229 --> 00:09:03,813
[laughing] No. You grab it.
194
00:09:03,814 --> 00:09:05,898
But if I'm caught, I'll get in trouble.
195
00:09:05,899 --> 00:09:09,235
- If I get caught, I will get in trouble.
- You won't get into trouble.
196
00:09:09,236 --> 00:09:10,445
Julie will.
197
00:09:11,738 --> 00:09:13,532
Yeah. But they think I'm...
198
00:09:14,992 --> 00:09:18,286
[sighs] Okay. Fine. I will grab it.
But that means you're the lookout.
199
00:09:18,287 --> 00:09:20,371
So if someone's coming,
you have to warn me.
200
00:09:20,372 --> 00:09:22,541
Yeah. I'll give you a signal.
201
00:09:23,208 --> 00:09:26,044
I'll say, "Quetzalcoatlus."
202
00:09:27,004 --> 00:09:28,170
What the hell is that?
203
00:09:28,171 --> 00:09:32,634
It's a prehistoric giant flying bird,
the size of a giraffe.
204
00:09:33,969 --> 00:09:35,428
- I'll say "Giraffe." Okay.
- Great.
205
00:09:35,429 --> 00:09:37,806
- [intriguing music]
- [indistinct chatter]
206
00:09:45,606 --> 00:09:46,565
[laughing] Hey.
207
00:09:51,153 --> 00:09:52,236
Quetzal...
208
00:09:52,237 --> 00:09:54,905
Big bird. Flying... Big. Flying animal.
209
00:09:54,906 --> 00:09:56,407
Hey. You know what?
210
00:09:56,408 --> 00:09:58,701
I don't think
I've ever officially met you.
211
00:09:58,702 --> 00:09:59,869
I'm Charles.
212
00:09:59,870 --> 00:10:02,413
Hi, Charles. I'm Pilar, the RN.
213
00:10:02,414 --> 00:10:06,293
Well, "RN't" you sweet? [laughs]
214
00:10:07,377 --> 00:10:09,545
Are you okay? Do you need something?
215
00:10:09,546 --> 00:10:11,547
No. No, I'm fine. I'm good. Thank you.
216
00:10:11,548 --> 00:10:15,677
You know, actually,
something very cool is going on here. Um.
217
00:10:16,219 --> 00:10:18,513
It's going to blow you away
when I tell you what it is.
218
00:10:19,139 --> 00:10:20,973
My niece is here. There she is. There.
219
00:10:20,974 --> 00:10:22,683
Hey, Julie. Come here.
220
00:10:22,684 --> 00:10:25,394
- This is Pilar.
- Hi.
221
00:10:25,395 --> 00:10:27,897
Isn't her sweater pretty?
222
00:10:27,898 --> 00:10:29,106
Yes. Very nice.
223
00:10:29,107 --> 00:10:31,150
[Emily] Oh. Thank you.
224
00:10:31,151 --> 00:10:33,778
It's... from my sweater club.
225
00:10:33,779 --> 00:10:34,779
Ah. [laughs]
226
00:10:34,780 --> 00:10:37,281
- [Pilar] Okay.
- You know, actually, we have to take off.
227
00:10:37,282 --> 00:10:38,616
I'm showing Julie around.
228
00:10:38,617 --> 00:10:39,992
She's my niece.
229
00:10:39,993 --> 00:10:42,995
My brother, um, had a child,
230
00:10:42,996 --> 00:10:44,997
and it grew into her.
231
00:10:44,998 --> 00:10:48,376
Okay. Well, she's a medical professional,
so she knows how it works.
232
00:10:48,377 --> 00:10:49,502
- Mm-hm.
- [Emily laughs]
233
00:10:49,503 --> 00:10:51,128
Okay. Um, see you later.
234
00:10:51,129 --> 00:10:52,547
[laughing]
235
00:10:53,256 --> 00:10:55,549
- [whispering] That was amazing.
- That was amazing.
236
00:10:55,550 --> 00:10:56,468
[chuckling]
237
00:10:58,261 --> 00:10:59,888
{\an8}[Charles] Okay. Let's see what we got.
238
00:11:00,972 --> 00:11:02,932
{\an8}- There's a driver named Jaylen.
- Mm-hm.
239
00:11:02,933 --> 00:11:06,560
I watched him walk
into Elliott's room the other night.
240
00:11:06,561 --> 00:11:10,982
And according to this, he drives Helen
to the doctor on Thursdays.
241
00:11:11,817 --> 00:11:15,111
Her necklace was stolen on a Thursday.
242
00:11:15,112 --> 00:11:16,987
He had means and opportunity.
243
00:11:16,988 --> 00:11:18,699
Now we need a motive.
244
00:11:20,158 --> 00:11:23,536
- Okay, Mr. Detective. So, what do we do?
- "We"?
245
00:11:23,537 --> 00:11:25,330
I'm invested now.
246
00:11:25,831 --> 00:11:27,998
- [both chuckle]
- That's great. All right.
247
00:11:27,999 --> 00:11:29,292
Okay. Here's what we do.
248
00:11:30,752 --> 00:11:35,256
I've seen Jaylen playing backgammon
with a resident named Calbert.
249
00:11:35,257 --> 00:11:36,966
- Mm-hm.
- I'll go talk to Calbert.
250
00:11:36,967 --> 00:11:41,054
You talk to Susan and Florence.
See if they give you any dirt.
251
00:11:42,139 --> 00:11:43,931
According to my notes here,
252
00:11:43,932 --> 00:11:47,768
they should be
in the beauty salon right now.
253
00:11:47,769 --> 00:11:49,645
- They have a beauty salon?
- Mm-hm.
254
00:11:49,646 --> 00:11:52,357
This is a very nice place
you've infiltrated.
255
00:11:52,941 --> 00:11:54,025
Meet back in 30?
256
00:11:54,526 --> 00:11:56,278
Oh, wait, wait, wait.
257
00:11:57,279 --> 00:12:01,282
We should have a secret spy code
for when we pass in the hallway.
258
00:12:01,283 --> 00:12:02,617
Something like, um...
259
00:12:05,036 --> 00:12:06,078
What does that indicate?
260
00:12:06,079 --> 00:12:07,998
That we're both spies.
261
00:12:08,832 --> 00:12:09,999
Just do it. It'll be fun.
262
00:12:10,000 --> 00:12:12,043
Do it, do it, do it. Come on. Come on.
263
00:12:12,586 --> 00:12:16,464
{\an8}I said, "I don't care
if you are Gerald Ford."
264
00:12:16,465 --> 00:12:18,382
{\an8}"I'm not taking off my bra."
265
00:12:18,383 --> 00:12:20,050
Good for you, girl.
266
00:12:20,051 --> 00:12:22,386
- [woman] Hi.
- Hi. I'm Julie.
267
00:12:22,387 --> 00:12:23,763
I'm Charles's niece.
268
00:12:23,764 --> 00:12:27,266
I'm Florence, that's Susan,
and this is Tabitha.
269
00:12:27,267 --> 00:12:28,851
She's a magician.
270
00:12:28,852 --> 00:12:32,980
You're sweet. I just finished up
with Florence, if you'd like a treatment.
271
00:12:32,981 --> 00:12:34,398
Oh. No, thanks.
272
00:12:34,399 --> 00:12:35,858
Are you sure?
273
00:12:35,859 --> 00:12:38,487
Your skin looks very dry and lifeless.
274
00:12:39,070 --> 00:12:41,071
Oh. Um. [laughs nervously]
275
00:12:41,072 --> 00:12:44,074
Well, it has been a million years
since I've had a facial.
276
00:12:44,075 --> 00:12:45,951
I have three teenage boys.
277
00:12:45,952 --> 00:12:48,370
They're not with you now. Sit.
278
00:12:48,371 --> 00:12:49,580
Okay.
279
00:12:49,581 --> 00:12:51,207
[Florence and Tabitha laugh]
280
00:12:51,208 --> 00:12:52,750
[Susan] I like your uncle.
281
00:12:52,751 --> 00:12:57,296
Smart, good jawline,
walks without assistance.
282
00:12:57,297 --> 00:12:59,215
- The complete package.
- [laughs]
283
00:12:59,216 --> 00:13:02,009
Well, I'm enjoying getting
to meet his new friends.
284
00:13:02,010 --> 00:13:04,303
I just met that driver. What's his name?
285
00:13:04,304 --> 00:13:06,889
Jaylen. Oh, we adore him.
286
00:13:06,890 --> 00:13:08,516
He's a sweetheart.
287
00:13:08,517 --> 00:13:10,726
He is a cutie, is what he is.
288
00:13:10,727 --> 00:13:11,978
Oh, really?
289
00:13:13,939 --> 00:13:14,814
[radio beeps]
290
00:13:14,815 --> 00:13:16,816
President Susan for Jaylen.
291
00:13:16,817 --> 00:13:18,819
We need you in the salon. Stat.
292
00:13:19,653 --> 00:13:21,279
- Susan!
- [laughs]
293
00:13:21,863 --> 00:13:23,781
You got three minutes, honey.
294
00:13:23,782 --> 00:13:25,075
Doll up.
295
00:13:26,368 --> 00:13:29,537
Hey, what is your problem with Charles?
296
00:13:29,538 --> 00:13:30,496
Where do I start?
297
00:13:30,497 --> 00:13:32,790
Stole my watch. Stupid face.
298
00:13:32,791 --> 00:13:34,000
[Virginia scoffs]
299
00:13:34,793 --> 00:13:35,876
Those are the main two.
300
00:13:35,877 --> 00:13:38,671
Is this because
he and I had dinner last night?
301
00:13:38,672 --> 00:13:39,713
You did?
302
00:13:39,714 --> 00:13:42,424
- I told him to back off.
- For God's sakes, Elliott.
303
00:13:42,425 --> 00:13:44,051
Stop interfering.
304
00:13:44,052 --> 00:13:46,512
What Charles and I do
is none of your business.
305
00:13:46,513 --> 00:13:48,889
The hell it isn't!
Need I remind you that--
306
00:13:48,890 --> 00:13:52,018
You needn't do anything,
except stay out of my life.
307
00:13:54,062 --> 00:13:55,814
Wh... Don't walk away from me!
308
00:13:56,439 --> 00:13:58,483
Get back here, and stay out of my life!
309
00:14:02,153 --> 00:14:03,779
{\an8}[Charles] Whoa, my lucky day.
310
00:14:03,780 --> 00:14:07,783
An open seat
with the resident backgammon champ.
311
00:14:07,784 --> 00:14:10,370
Jaylen's usually hogging you to himself.
312
00:14:10,954 --> 00:14:12,788
- You play?
- Oh, not for years.
313
00:14:12,789 --> 00:14:14,291
But I used to love the game.
314
00:14:15,333 --> 00:14:16,209
Oh.
315
00:14:19,212 --> 00:14:21,131
Who was your visitor today?
316
00:14:21,923 --> 00:14:24,926
Ah, that was my niece, Julie.
317
00:14:25,677 --> 00:14:27,386
A wonderful person, you know.
318
00:14:27,387 --> 00:14:29,889
In many ways, like a daughter to me.
319
00:14:29,890 --> 00:14:32,934
'Cause, you know, her mom was
320
00:14:33,435 --> 00:14:35,103
my sister-in-law.
321
00:14:35,770 --> 00:14:36,979
Sounds plausible.
322
00:14:36,980 --> 00:14:39,732
[laughing] I'm sorry.
I'm just babbling here.
323
00:14:39,733 --> 00:14:40,692
Enough about me.
324
00:14:41,735 --> 00:14:44,445
How long have you and Jaylen
been sparring partners?
325
00:14:44,446 --> 00:14:46,072
A while now.
326
00:14:46,573 --> 00:14:49,617
I like playing with him
because he doesn't talk much.
327
00:14:49,618 --> 00:14:51,201
Yeah, the strong, silent type.
328
00:14:51,202 --> 00:14:54,080
Yeah, I can identify with that.
What are the rules again?
329
00:14:55,707 --> 00:14:57,041
So, final tally?
330
00:14:57,042 --> 00:15:00,085
Three kids, three broken bones. [laughs]
331
00:15:00,086 --> 00:15:03,464
- You need to move in here with us.
- You know, I really do. [laughs]
332
00:15:03,465 --> 00:15:05,382
Hi, ladies. What can I do for you?
333
00:15:05,383 --> 00:15:07,718
Aha. You could ask Tabitha out.
334
00:15:07,719 --> 00:15:09,511
She thinks you're cute.
335
00:15:09,512 --> 00:15:10,679
Susan.
336
00:15:10,680 --> 00:15:13,057
Relax. Life is short.
337
00:15:13,058 --> 00:15:16,185
Jaylen, buy yourself something nice.
338
00:15:16,186 --> 00:15:17,394
No. No.
339
00:15:17,395 --> 00:15:19,313
Well, buy Tabitha something nice.
340
00:15:19,314 --> 00:15:21,315
You know I can't take money from you.
341
00:15:21,316 --> 00:15:22,275
Rules are rules.
342
00:15:22,859 --> 00:15:24,151
Goodbye, ladies.
343
00:15:24,152 --> 00:15:25,362
Goodbye, Tabby.
344
00:15:26,071 --> 00:15:28,238
- Ooh.
- Whoa.
345
00:15:28,239 --> 00:15:30,366
- "Goodbye, Tabby."
- "Tabby."
346
00:15:30,367 --> 00:15:32,868
Sounds promising. Love is in the air.
347
00:15:32,869 --> 00:15:34,578
I don't know about love.
348
00:15:34,579 --> 00:15:36,705
Maybe drunken hookups.
349
00:15:36,706 --> 00:15:38,208
Just ask your uncle.
350
00:15:39,292 --> 00:15:40,209
I'm sorry?
351
00:15:40,210 --> 00:15:42,294
Don't gossip in front of his niece.
352
00:15:42,295 --> 00:15:44,213
No. I want to know what he's up to.
353
00:15:44,214 --> 00:15:45,172
Go ahead.
354
00:15:45,173 --> 00:15:47,758
Well, the first night he was here,
355
00:15:47,759 --> 00:15:52,179
he got everyone schnockered
on Manhattans, smoked grass too,
356
00:15:52,180 --> 00:15:53,555
which I do not approve of.
357
00:15:53,556 --> 00:15:55,724
No wonder Virginia made a move.
358
00:15:55,725 --> 00:15:56,643
Huh.
359
00:15:57,143 --> 00:15:58,144
Okay.
360
00:15:58,895 --> 00:15:59,812
Wow.
361
00:15:59,813 --> 00:16:00,771
Cool.
362
00:16:00,772 --> 00:16:04,566
Well, nice meeting you, ladies,
but I probably should be going. [laughs]
363
00:16:04,567 --> 00:16:06,652
Oh, you have to leave that on
for 30 minutes.
364
00:16:06,653 --> 00:16:08,863
That's okay. I think it's done.
365
00:16:10,031 --> 00:16:11,366
- Oh, I...
- [elevator dings]
366
00:16:13,493 --> 00:16:14,369
[Charles] Hey. Hey.
367
00:16:16,663 --> 00:16:17,538
Never mind.
368
00:16:17,539 --> 00:16:19,790
So, what'd you learn?
369
00:16:19,791 --> 00:16:22,167
Also, your skin looks nice
if that's on purpose.
370
00:16:22,168 --> 00:16:24,003
- Um, what did I learn?
- Yeah.
371
00:16:24,004 --> 00:16:27,798
I learned that, apparently,
you had quite a night getting drunk
372
00:16:27,799 --> 00:16:30,342
and stoned with your new girlfriend.
373
00:16:30,343 --> 00:16:32,928
Oh. No, see, that was just...
374
00:16:32,929 --> 00:16:35,431
That was a welcome party
that got a little rowdy.
375
00:16:35,432 --> 00:16:39,351
Okay. Can you explain to me how partying
like a frat guy is "totally safe"
376
00:16:39,352 --> 00:16:40,519
or helping anybody?
377
00:16:40,520 --> 00:16:41,729
Sweetheart, please.
378
00:16:41,730 --> 00:16:44,773
I promise you,
I've got everything under control.
379
00:16:44,774 --> 00:16:47,067
- [sighs]
- [Elliott] Hey. Nieuwendyk.
380
00:16:47,068 --> 00:16:49,237
- Stay away from my wife.
- Your what?
381
00:16:49,738 --> 00:16:51,905
- [gasps]
- Ow! Ah!
382
00:16:51,906 --> 00:16:53,574
- What did you do?
- God.
383
00:16:53,575 --> 00:16:56,493
- Oh my God!
- Did you see that?
384
00:16:56,494 --> 00:16:57,619
Ah!
385
00:16:57,620 --> 00:16:59,538
- You're bleeding. Uh.
- [Elliott groans]
386
00:16:59,539 --> 00:17:00,539
Ow!
387
00:17:00,540 --> 00:17:02,458
Ow. Ow. Ow.
388
00:17:02,459 --> 00:17:03,877
Okay. All right.
389
00:17:04,919 --> 00:17:06,170
- And...
- Ow. Ow. Ow.
390
00:17:06,171 --> 00:17:07,338
[Pilar] Okay. All right.
391
00:17:07,922 --> 00:17:10,257
- All right.
- Keep the ice on it for the swelling.
392
00:17:10,258 --> 00:17:11,176
Thank you.
393
00:17:11,801 --> 00:17:14,845
I am so sorry, Charles.
You sure you don't want me to call Emily?
394
00:17:14,846 --> 00:17:18,183
No. No need to worry her.
395
00:17:19,142 --> 00:17:20,351
Julie's here.
396
00:17:20,852 --> 00:17:25,022
So, to clarify, did he attack you
because you stole his wife or his watch?
397
00:17:25,023 --> 00:17:26,482
Both.
398
00:17:26,483 --> 00:17:30,736
No, I mean, I stole neither,
but he thinks I stole both.
399
00:17:30,737 --> 00:17:31,862
Then what the hell?
400
00:17:31,863 --> 00:17:33,948
How do I explain this? Um...
401
00:17:35,033 --> 00:17:38,035
Elliott and Virginia moved in
around the same time five years ago.
402
00:17:38,036 --> 00:17:40,037
They got married, then had it annulled.
403
00:17:40,038 --> 00:17:42,331
Then got engaged and called it off.
404
00:17:42,332 --> 00:17:44,500
So, what? Are they currently married?
405
00:17:44,501 --> 00:17:46,502
I don't know. I don't think they know.
406
00:17:46,503 --> 00:17:47,628
It does not matter.
407
00:17:47,629 --> 00:17:49,297
His behavior is unacceptable.
408
00:17:50,340 --> 00:17:52,467
So, is anyone pressing charges here?
409
00:17:57,305 --> 00:17:59,641
- Something you want to tell me, man?
- Nope.
410
00:18:00,225 --> 00:18:01,142
Okay.
411
00:18:02,185 --> 00:18:05,896
Well, why don't we start
with why you punched Charles in the face.
412
00:18:05,897 --> 00:18:07,981
He's too tall to kick him in the face.
413
00:18:07,982 --> 00:18:09,274
[sighs]
414
00:18:09,275 --> 00:18:13,862
Okay. Well, it is your lucky day
because he's not gonna press charges.
415
00:18:13,863 --> 00:18:15,823
Typical holier-than-thou BS.
416
00:18:15,824 --> 00:18:18,117
[Didi] Dude, he saved your ass.
417
00:18:18,118 --> 00:18:19,911
Do you want to get kicked out of here?
418
00:18:21,037 --> 00:18:22,830
What the hell is going on?
419
00:18:22,831 --> 00:18:25,291
You've been a real pill recently,
even for you.
420
00:18:26,626 --> 00:18:29,254
- He stole my watch.
- He says he didn't. Do you have proof?
421
00:18:30,880 --> 00:18:31,755
Hm.
422
00:18:31,756 --> 00:18:34,717
Listen, I have always liked you.
423
00:18:35,593 --> 00:18:38,096
Despite, you know, everything about you.
424
00:18:38,972 --> 00:18:43,308
There is a nice person in there somewhere
underneath the toxic masculinity
425
00:18:43,309 --> 00:18:44,726
and the even more toxic cologne.
426
00:18:44,727 --> 00:18:48,273
But if you do anything like this again,
you're gone.
427
00:18:49,107 --> 00:18:49,983
[smacks lips]
428
00:18:55,613 --> 00:18:58,032
I'm telling you,
there's something off about that guy.
429
00:18:59,200 --> 00:19:01,119
Also, that cologne is classy.
430
00:19:01,619 --> 00:19:02,453
Virginia loves it.
431
00:19:03,246 --> 00:19:06,081
Also, what the hell is toxic masculinity?
432
00:19:06,082 --> 00:19:08,960
Never mind. I don't need
some broad explaining things to me.
433
00:19:09,878 --> 00:19:11,880
[intriguing music]
434
00:19:14,591 --> 00:19:15,674
Oh, look at that.
435
00:19:15,675 --> 00:19:18,218
Bleeding nearly stopped. Good as new.
436
00:19:18,219 --> 00:19:21,847
I'll check on you in a couple hours.
If you're asleep, I won't wake you up.
437
00:19:21,848 --> 00:19:24,016
Do me a favor. Keep your door unlocked.
438
00:19:24,017 --> 00:19:25,684
- Okay.
- Thank you.
439
00:19:25,685 --> 00:19:26,603
Mm-hm.
440
00:19:28,271 --> 00:19:30,981
So, where were we
within our investigation?
441
00:19:30,982 --> 00:19:32,858
What was the last thing that happened?
442
00:19:32,859 --> 00:19:33,901
Um, well, let's see.
443
00:19:33,902 --> 00:19:35,319
Someone punched you in the face
444
00:19:35,320 --> 00:19:38,198
after you assured me multiple times
that you were totally safe.
445
00:19:38,781 --> 00:19:40,324
Safe in terms of the case.
446
00:19:40,325 --> 00:19:43,660
I cannot control
the actions of my sexual rival.
447
00:19:43,661 --> 00:19:45,287
- Oh, my God.
- What?
448
00:19:45,288 --> 00:19:48,832
Hey, to be clear, nothing happened
between me and Virginia.
449
00:19:48,833 --> 00:19:52,920
I mean, what difference does that make?
Someone physically attacked you.
450
00:19:52,921 --> 00:19:55,172
I wanted to be on board with this, but...
451
00:19:55,173 --> 00:19:57,674
This... This is just too much.
452
00:19:57,675 --> 00:19:59,259
I'm... I'm going home.
453
00:19:59,260 --> 00:20:01,261
[melancholy music]
454
00:20:01,262 --> 00:20:02,597
[sighs heavily]
455
00:20:04,307 --> 00:20:05,266
[elevator dings]
456
00:20:35,546 --> 00:20:36,506
Hey.
457
00:20:37,298 --> 00:20:39,092
Heard you had quite a night.
458
00:20:40,343 --> 00:20:42,387
Everyone knows everything around here.
459
00:20:42,971 --> 00:20:43,888
Huh.
460
00:20:44,472 --> 00:20:46,056
How's the schnoz?
461
00:20:46,057 --> 00:20:48,351
[chuckles] It's fine.
462
00:20:48,851 --> 00:20:51,561
I think Elliott's hand hurts a lot more.
463
00:20:51,562 --> 00:20:53,523
"You should see the other guy."
464
00:20:54,023 --> 00:20:55,607
You're going with that?
465
00:20:55,608 --> 00:20:57,109
It's my first fight.
466
00:20:57,110 --> 00:20:58,486
I get to say it once.
467
00:20:59,529 --> 00:21:00,571
[both laugh]
468
00:21:02,657 --> 00:21:03,950
You fancy a game?
469
00:21:04,534 --> 00:21:06,702
You gonna talk
as much as you did last time?
470
00:21:06,703 --> 00:21:09,789
No, happy not to talk at all.
471
00:21:15,712 --> 00:21:17,088
- [Joel] Wow.
- [Emily] Right?
472
00:21:17,797 --> 00:21:19,548
And you want to know the worst part?
473
00:21:19,549 --> 00:21:23,218
We have been having the best conversations
over the past couple weeks.
474
00:21:23,219 --> 00:21:27,681
And it's like... is that all
because he's become a professional liar?
475
00:21:27,682 --> 00:21:29,267
No. Come on.
476
00:21:29,976 --> 00:21:32,352
Also, does it matter
if things were getting better?
477
00:21:32,353 --> 00:21:34,230
[scoffs] I think it matters.
478
00:21:34,814 --> 00:21:35,647
[sighs]
479
00:21:35,648 --> 00:21:36,858
What?
480
00:21:37,650 --> 00:21:38,735
I don't know.
481
00:21:39,569 --> 00:21:42,154
You wanted your dad to break his routine.
482
00:21:42,155 --> 00:21:47,409
You wanted him to be around people,
stimulate his brain, take classes.
483
00:21:47,410 --> 00:21:49,119
Now he's doing all of those things.
484
00:21:49,120 --> 00:21:50,120
Yeah, okay.
485
00:21:50,121 --> 00:21:52,415
But what? Now he's also a spy?
486
00:21:53,082 --> 00:21:55,500
He starts partying
at 3:30 in the afternoon.
487
00:21:55,501 --> 00:21:57,586
Like, slamming whiskeys, smoking a doob.
488
00:21:57,587 --> 00:21:59,589
He almost hooked up with some rando.
489
00:22:00,089 --> 00:22:03,550
This does sound pretty awesome,
actually, doesn't it?
490
00:22:03,551 --> 00:22:06,678
- [Joel] Yeah.
- Hey, Mom. I need a shoebox for a project.
491
00:22:06,679 --> 00:22:09,097
Can I use this one?
It has some dumb papers in it.
492
00:22:09,098 --> 00:22:11,600
Oh, yeah. Those are the articles
your grandpa sent me.
493
00:22:11,601 --> 00:22:13,686
Why is he always sending you
boring articles?
494
00:22:15,313 --> 00:22:17,857
Well, actually, he hasn't in a while.
495
00:22:20,068 --> 00:22:21,026
[Joel] Oh, yep.
496
00:22:21,027 --> 00:22:22,694
That's where they go.
497
00:22:22,695 --> 00:22:23,946
Good job, bud.
498
00:22:25,323 --> 00:22:28,742
{\an8}So, only a handful of staff members were
on duty during both incidents.
499
00:22:28,743 --> 00:22:30,203
Really nice work getting this.
500
00:22:32,080 --> 00:22:34,623
I'm complimenting you.
Why aren't you giggling?
501
00:22:34,624 --> 00:22:38,251
Emily. We were having such a good day.
502
00:22:38,252 --> 00:22:39,921
We were having fun.
503
00:22:40,630 --> 00:22:43,465
It was only for an hour,
but it was so easy.
504
00:22:43,466 --> 00:22:46,468
Charles, she's just worried about you.
Cut her some slack.
505
00:22:46,469 --> 00:22:47,594
Yeah.
506
00:22:47,595 --> 00:22:49,554
[phone vibrates]
507
00:22:49,555 --> 00:22:50,680
It's Emily.
508
00:22:50,681 --> 00:22:52,891
I don't know what to say.
509
00:22:52,892 --> 00:22:54,559
Do me a favor. You answer it.
510
00:22:54,560 --> 00:22:58,439
Just tell her you're running for Congress
and you want a donation. She'll hang up.
511
00:23:00,441 --> 00:23:02,359
Hey, sweetheart. Glad you called.
512
00:23:02,360 --> 00:23:04,737
Well, I had to because...
513
00:23:06,656 --> 00:23:07,824
[sighs] I'm sorry.
514
00:23:08,574 --> 00:23:11,410
Look, honestly, this is still
a lot to try to understand,
515
00:23:11,411 --> 00:23:16,456
but... if you say
that it's good for you, then good.
516
00:23:16,457 --> 00:23:19,460
Oh, thank you. Thank you.
517
00:23:19,961 --> 00:23:23,131
Yeah, and I really am sorry I lied.
518
00:23:23,631 --> 00:23:26,258
But it was fun working
with you on the case.
519
00:23:26,259 --> 00:23:27,676
It was fun.
520
00:23:27,677 --> 00:23:30,095
Oh, and Jaylen is clean.
521
00:23:30,096 --> 00:23:32,180
- Really?
- Florence tried to give him money.
522
00:23:32,181 --> 00:23:36,351
He wouldn't take it, so I seriously doubt
he's stealing anything.
523
00:23:36,352 --> 00:23:39,646
Well, all right.
Nice work again, detective.
524
00:23:39,647 --> 00:23:41,190
[groans in pain]
525
00:23:41,899 --> 00:23:45,026
Did you try to give me the spy sign
and forget about your nose injury?
526
00:23:45,027 --> 00:23:45,986
I did.
527
00:23:45,987 --> 00:23:47,279
- Yes.
- [chuckles]
528
00:23:47,280 --> 00:23:49,949
[sniffs] Ah. All right. Talk soon.
529
00:23:51,701 --> 00:23:52,910
Be safe.
530
00:23:55,246 --> 00:23:57,373
- [Julie] Everything okay?
- Everything's great.
531
00:23:58,040 --> 00:23:58,874
All right.
532
00:23:58,875 --> 00:24:02,086
So, we have about 25 days left.
533
00:24:02,628 --> 00:24:04,713
Handful of suspects.
534
00:24:04,714 --> 00:24:07,091
One mildly appeased daughter.
535
00:24:08,259 --> 00:24:11,220
Let's solve a goddamn crime.
536
00:24:13,347 --> 00:24:16,099
That felt cool. Did it look cool?
537
00:24:16,100 --> 00:24:17,851
Yes. You looked cool.
538
00:24:17,852 --> 00:24:18,853
Yeah.
539
00:24:20,605 --> 00:24:23,190
Medical report
from the Charles-Elliott title fight.
540
00:24:23,191 --> 00:24:25,734
Perfect timing.
Here's the incident report.
541
00:24:25,735 --> 00:24:28,487
And the police report just came in.
542
00:24:28,488 --> 00:24:29,447
Ugh.
543
00:24:30,239 --> 00:24:33,241
Look at that file.
The guy's only been here five days.
544
00:24:33,242 --> 00:24:34,368
Hell of a first week.
545
00:24:35,578 --> 00:24:38,163
Hey, uh, do me a favor.
546
00:24:38,164 --> 00:24:40,166
Ask around. See what people think of him.
547
00:24:40,750 --> 00:24:42,251
Just quietly.
548
00:24:43,211 --> 00:24:45,213
[intriguing music]
549
00:24:48,341 --> 00:24:49,175
[sighs]
550
00:24:51,302 --> 00:24:53,304
[music intensifies]
551
00:24:57,558 --> 00:24:59,477
[spy music]