1 00:00:06,027 --> 00:00:08,029 [soft jazz music] 2 00:00:19,290 --> 00:00:23,084 This meeting of the resident council is called to order. 3 00:00:23,085 --> 00:00:26,254 {\an8}The honorable president, Susan Yang, presiding. 4 00:00:26,255 --> 00:00:30,550 {\an8}As always, please unwrap your mints and candies before we begin. 5 00:00:30,551 --> 00:00:33,637 [candy wrappers rustling] 6 00:00:35,389 --> 00:00:39,143 First order of business, comments and complaints. 7 00:00:39,727 --> 00:00:42,937 The entire first floor is too cold. 8 00:00:42,938 --> 00:00:46,067 Who's in charge of the thermometer, a dang penguin? 9 00:00:47,985 --> 00:00:49,737 All the food is too salty. 10 00:00:50,905 --> 00:00:53,574 None of the food is salty enough! 11 00:00:54,825 --> 00:00:58,536 National Treasure Two has not been returned to the library. 12 00:00:58,537 --> 00:01:00,830 {\an8}Helen Mirren's in that one. It's beneath her. 13 00:01:00,831 --> 00:01:02,874 She's a dame of the empire, for God's sake. 14 00:01:02,875 --> 00:01:04,959 {\an8}It's not your turn, Grant. 15 00:01:04,960 --> 00:01:07,545 {\an8}It's a salient point, Susan. 16 00:01:07,546 --> 00:01:10,800 - Your gavel is too loud. - [Susan] It's not your turn either. 17 00:01:11,759 --> 00:01:16,471 Everything tastes like pennies, and none of us can feel our arms. 18 00:01:16,472 --> 00:01:18,807 - [button beeps] - [indistinct talk over radio] 19 00:01:18,808 --> 00:01:20,266 [light clapping] 20 00:01:20,267 --> 00:01:22,894 He'll be fine. Who's next? 21 00:01:22,895 --> 00:01:25,897 Where's that pompous bastard? 22 00:01:25,898 --> 00:01:27,065 [crowd gasping] 23 00:01:27,066 --> 00:01:28,316 You! 24 00:01:28,317 --> 00:01:29,943 You stole my watch. 25 00:01:29,944 --> 00:01:31,569 [crowd gasps] 26 00:01:31,570 --> 00:01:34,490 - "You" is me? - [Elliott] You were in my room last night. 27 00:01:35,157 --> 00:01:36,741 I stepped out for a cigar, 28 00:01:36,742 --> 00:01:38,201 and, while I was gone, 29 00:01:38,202 --> 00:01:43,915 someone walked in and took my 1979 Cartier. 30 00:01:43,916 --> 00:01:50,296 [laughs] Oh, you tried to steal my woman, and you couldn't, so you stole my watch. 31 00:01:50,297 --> 00:01:52,215 I'm not yours to steal! 32 00:01:52,216 --> 00:01:53,675 And nothing happened. 33 00:01:53,676 --> 00:01:55,760 [Elliott] Something happened, all right. 34 00:01:55,761 --> 00:01:57,179 My watch was stolen! 35 00:01:58,597 --> 00:02:00,557 By my sexual rival. 36 00:02:00,558 --> 00:02:02,643 [crowd muttering] 37 00:02:03,435 --> 00:02:05,728 Big news. There's been another theft. 38 00:02:05,729 --> 00:02:08,606 - Elliott's watch got stolen. - [gasps] 39 00:02:08,607 --> 00:02:10,441 Okay. Are there any suspects? 40 00:02:10,442 --> 00:02:12,444 Yes. Me. [chuckles] 41 00:02:13,195 --> 00:02:16,656 Elliott accused me of stealing it in public this morning. 42 00:02:16,657 --> 00:02:17,782 No one believed him. 43 00:02:17,783 --> 00:02:21,077 He's the one who left the note on my door. 44 00:02:21,078 --> 00:02:24,664 Sort of my... "sexual rival," if you will. 45 00:02:24,665 --> 00:02:25,915 I won't. 46 00:02:25,916 --> 00:02:27,584 Are there any real suspects? 47 00:02:27,585 --> 00:02:28,669 [knocking at door] 48 00:02:29,545 --> 00:02:32,464 Who is that, I wonder? Interesting. 49 00:02:33,340 --> 00:02:35,008 [chuckles] 50 00:02:35,009 --> 00:02:36,801 [mysterious music] 51 00:02:36,802 --> 00:02:37,720 [screams] 52 00:02:40,181 --> 00:02:41,472 [knocking] 53 00:02:41,473 --> 00:02:42,683 [Emily] Dad? 54 00:02:43,893 --> 00:02:45,436 Dad, I saw you. 55 00:02:45,936 --> 00:02:47,771 There's a sign with your name on it. 56 00:02:48,272 --> 00:02:50,566 [laughing] Sorry. Tricky door. 57 00:02:51,525 --> 00:02:52,693 What are you doing here? 58 00:02:53,444 --> 00:02:57,488 Uh, well, last night you mentioned that your gardening tools were rusty, 59 00:02:57,489 --> 00:02:59,866 so I drove down to surprise you with new ones. 60 00:02:59,867 --> 00:03:02,577 You weren't home, I checked the app. But when I got here, 61 00:03:02,578 --> 00:03:05,246 they told me you were in room 322, 62 00:03:05,247 --> 00:03:09,001 which is apparently your apartment? 63 00:03:09,793 --> 00:03:10,919 Okay. Uh. 64 00:03:10,920 --> 00:03:14,757 There's a perfectly reasonable explanation for this. 65 00:03:15,674 --> 00:03:19,094 Hi. I'm Emily Nieuwendyk, Charles's daughter. 66 00:03:19,595 --> 00:03:21,597 Uh-oh. 67 00:03:23,432 --> 00:03:27,268 There's a fairly complicated explanation for this. 68 00:03:27,269 --> 00:03:29,647 [theme music] 69 00:03:39,114 --> 00:03:40,740 Okay. Let's get started. Busy day. 70 00:03:40,741 --> 00:03:42,742 Any word from the resident council meeting? 71 00:03:42,743 --> 00:03:45,828 Just the usual complaints, with one exception. 72 00:03:45,829 --> 00:03:48,539 Elliott is claiming Charles stole his watch. 73 00:03:48,540 --> 00:03:49,707 What? Why? 74 00:03:49,708 --> 00:03:52,919 He's just mad because Virginia was all over Charles at happy hour. 75 00:03:52,920 --> 00:03:57,507 Yes. Virginia and Elliott. Ross and Rachel of the San Francisco geriatric community. 76 00:03:57,508 --> 00:04:01,594 Okay. This is probably Elliott nonsense, but we still need to do our thing. 77 00:04:01,595 --> 00:04:04,639 Scour the place for the watch and make sure everyone feels safe. 78 00:04:04,640 --> 00:04:05,848 Where is Charles now? 79 00:04:05,849 --> 00:04:07,267 I think he's in his room. 80 00:04:07,268 --> 00:04:09,143 He has a new visitor today. 81 00:04:09,144 --> 00:04:10,396 Maybe another daughter. 82 00:04:11,397 --> 00:04:13,023 I thought he only had the one. 83 00:04:14,149 --> 00:04:16,235 So... there you are. [chuckles] 84 00:04:17,236 --> 00:04:22,782 Yeah, in a way, it's kind of like a gardening-photography-painting class. 85 00:04:22,783 --> 00:04:28,746 I'm weeding out bad guys, developing a theory of the crime, 86 00:04:28,747 --> 00:04:31,791 and hoping that no one gets framed. 87 00:04:31,792 --> 00:04:34,919 Wow. I am just now realizing how unlikely 88 00:04:34,920 --> 00:04:38,506 a gardening-photography-painting class actually is. 89 00:04:38,507 --> 00:04:40,633 Hey, you told me to find a hobby. 90 00:04:40,634 --> 00:04:43,469 I meant yoga, not espionage. 91 00:04:43,470 --> 00:04:45,430 How could you put him at risk like this? 92 00:04:45,431 --> 00:04:46,889 He answered my ad. 93 00:04:46,890 --> 00:04:48,975 I offered him a job, and he took it. 94 00:04:48,976 --> 00:04:50,560 And he's not in any danger. 95 00:04:50,561 --> 00:04:53,271 - Well, I'm in a little danger. - There is zero danger. 96 00:04:53,272 --> 00:04:54,897 Nothing bad could happen to him. 97 00:04:54,898 --> 00:04:57,442 - I could trip and fall. - That can happen anywhere. 98 00:04:57,443 --> 00:04:59,777 You are safer here than in your own home. 99 00:04:59,778 --> 00:05:02,155 There are alarms on the toilets if you fall off. 100 00:05:02,156 --> 00:05:04,867 There is a chair in the shower. 101 00:05:05,367 --> 00:05:07,410 Your dad is in no physical danger. 102 00:05:07,411 --> 00:05:10,246 - I'm in emotional danger. - Whose side are you on, man? 103 00:05:10,247 --> 00:05:12,291 - I'm just saying. I-- - [knocking at door] 104 00:05:15,002 --> 00:05:17,338 Well, you better go get it. Might be another daughter. 105 00:05:18,464 --> 00:05:19,380 Come in. 106 00:05:19,381 --> 00:05:20,798 [door opens] 107 00:05:20,799 --> 00:05:21,799 - Huh. - Ah. 108 00:05:21,800 --> 00:05:24,093 Hi. I heard you had a visitor. 109 00:05:24,094 --> 00:05:25,970 I just wanted to introduce myself. 110 00:05:25,971 --> 00:05:27,221 Perfect timing. 111 00:05:27,222 --> 00:05:29,641 This is Didi. She runs the place. 112 00:05:30,142 --> 00:05:32,143 You remember my daughter, Emily? 113 00:05:32,144 --> 00:05:33,102 Hiya, Froggy. 114 00:05:33,103 --> 00:05:34,187 Hi. 115 00:05:34,188 --> 00:05:37,149 And this is my niece, Julie. 116 00:05:40,235 --> 00:05:41,444 Hi, Didi. 117 00:05:41,445 --> 00:05:43,530 My uncle has told me so much about you. 118 00:05:44,531 --> 00:05:47,283 It's so wonderful when we have multiple family members 119 00:05:47,284 --> 00:05:48,451 come visit residents. 120 00:05:48,452 --> 00:05:50,161 It really makes a big difference. 121 00:05:50,162 --> 00:05:52,163 Yeah, well, we have a big family. 122 00:05:52,164 --> 00:05:54,332 I have cousins I've barely even met yet. 123 00:05:54,333 --> 00:05:58,127 So, um, what could we show you? 124 00:05:58,128 --> 00:06:00,129 Would you like to see the library perhaps? 125 00:06:00,130 --> 00:06:02,006 Or how about a croissant? 126 00:06:02,007 --> 00:06:03,925 The croissants are incredible. 127 00:06:03,926 --> 00:06:05,260 I'm not hungry. 128 00:06:06,720 --> 00:06:09,389 Hey, Charles. Why don't you show Emily out? 129 00:06:09,390 --> 00:06:12,058 And I will take Julie on a tour. I'll bring her to your room. 130 00:06:12,059 --> 00:06:13,394 Perfect. 131 00:06:14,853 --> 00:06:16,646 Is she gonna blow up our spot? 132 00:06:16,647 --> 00:06:19,982 I do not know what that means, but from context, no, I don't think so. 133 00:06:19,983 --> 00:06:21,859 Get her out as soon as possible. 134 00:06:21,860 --> 00:06:24,529 As for the case, see what you can find out about Jaylen. 135 00:06:24,530 --> 00:06:26,322 Seems like our best suspect. Call me. 136 00:06:26,323 --> 00:06:30,451 Unless Emily tells Didi the truth, in which case... run. 137 00:06:30,452 --> 00:06:31,370 Got it. 138 00:06:32,788 --> 00:06:34,163 Wait. Really? 139 00:06:34,164 --> 00:06:35,332 Yeah. 140 00:06:37,626 --> 00:06:41,380 So, it seems like maybe this move was a surprise to you? 141 00:06:41,880 --> 00:06:42,755 It was. 142 00:06:42,756 --> 00:06:47,135 Yeah, my uncle didn't tell me anything about you or this place. 143 00:06:47,136 --> 00:06:50,680 Transitions like this can be tricky. Every family handles them differently. 144 00:06:50,681 --> 00:06:54,017 Just know that Charles has joined a vibrant community. 145 00:06:54,518 --> 00:06:56,060 Seniors lose touch with people, 146 00:06:56,061 --> 00:06:58,856 so being in a place like this can make all the difference. 147 00:06:59,440 --> 00:07:00,606 [door panel beeps] 148 00:07:00,607 --> 00:07:02,693 What's in there? The nuclear codes? [chuckles] 149 00:07:03,402 --> 00:07:04,986 This is our memory care facility. 150 00:07:04,987 --> 00:07:06,612 We call it the Neighborhood, 151 00:07:06,613 --> 00:07:09,699 mostly because the term "memory care" causes some people 152 00:07:09,700 --> 00:07:12,995 to... make the face that you're making right now. 153 00:07:13,912 --> 00:07:15,664 My aunt had dementia. 154 00:07:17,416 --> 00:07:19,333 It was really hard on my uncle. 155 00:07:19,334 --> 00:07:22,879 Dementia's hard on everyone. I'm sorry you went through it. 156 00:07:22,880 --> 00:07:24,297 [Penny] Oh, hey, Didi. 157 00:07:24,298 --> 00:07:27,216 - New master schedule for you. - Thanks. 158 00:07:27,217 --> 00:07:30,803 - Penny, this is Charles's niece, Julie. - Hi. 159 00:07:30,804 --> 00:07:32,805 Nice to meet you. Your uncle's great. 160 00:07:32,806 --> 00:07:34,056 He talked to me for 20 minutes 161 00:07:34,057 --> 00:07:36,100 about the architectural details in the dining room. 162 00:07:36,101 --> 00:07:39,520 Oh, yeah. That, uh... That sounds like him. Sorry about that. 163 00:07:39,521 --> 00:07:40,980 [Penny] Oh, no, I loved it. 164 00:07:40,981 --> 00:07:43,859 He's like if a podcast wore a suit. 165 00:07:45,152 --> 00:07:47,654 Ye... Nailed it. Nailed it, honestly. [chuckles] 166 00:07:48,238 --> 00:07:49,655 - Hey. - Hi. 167 00:07:49,656 --> 00:07:54,619 So, I, uh... I assume that everything is totally fine? 168 00:07:54,620 --> 00:07:58,664 I mean, the place is lovely, Didi's great, but, 169 00:07:58,665 --> 00:08:00,791 Dad, this is nuts. 170 00:08:00,792 --> 00:08:03,586 I mean, a couple people lose something, and now you're a spy? 171 00:08:03,587 --> 00:08:07,924 All I'm saying is that I think I can do some good for these people. 172 00:08:07,925 --> 00:08:09,635 And it's good for me. 173 00:08:10,135 --> 00:08:11,512 Makes me feel useful. 174 00:08:12,471 --> 00:08:13,305 Okay. 175 00:08:14,306 --> 00:08:17,725 But you know that reading Sue Grafton novels doesn't make you a detective. 176 00:08:17,726 --> 00:08:20,645 I mean, how are you even gonna get any relevant information? 177 00:08:20,646 --> 00:08:23,023 It's just like any other puzzle. 178 00:08:23,941 --> 00:08:26,067 There have been two different crimes. 179 00:08:26,068 --> 00:08:28,945 I just need to figure out if anyone on the staff 180 00:08:28,946 --> 00:08:31,072 had access to both rooms 181 00:08:31,073 --> 00:08:34,116 on the two nights the crimes were committed. 182 00:08:34,117 --> 00:08:35,369 Oh my God. 183 00:08:36,328 --> 00:08:38,539 I weirdly might actually know how to do that. 184 00:08:40,958 --> 00:08:43,000 Okay. She said it was a master schedule, 185 00:08:43,001 --> 00:08:45,753 so probably all the employee shifts and their duties. 186 00:08:45,754 --> 00:08:47,673 It's in that office there, on the left. 187 00:08:49,299 --> 00:08:52,635 Nice work, detective. [chuckles] 188 00:08:52,636 --> 00:08:53,678 [laughs] 189 00:08:53,679 --> 00:08:54,930 Okay. All right, now. 190 00:08:55,681 --> 00:08:57,057 - Here's the plan. - Mm-hm. 191 00:08:58,559 --> 00:08:59,434 Grab it. 192 00:09:01,061 --> 00:09:02,228 - Me, grab it? - Yeah. 193 00:09:02,229 --> 00:09:03,813 [laughing] No. You grab it. 194 00:09:03,814 --> 00:09:05,898 But if I'm caught, I'll get in trouble. 195 00:09:05,899 --> 00:09:09,235 - If I get caught, I will get in trouble. - You won't get into trouble. 196 00:09:09,236 --> 00:09:10,445 Julie will. 197 00:09:11,738 --> 00:09:13,532 Yeah. But they think I'm... 198 00:09:14,992 --> 00:09:18,286 [sighs] Okay. Fine. I will grab it. But that means you're the lookout. 199 00:09:18,287 --> 00:09:20,371 So if someone's coming, you have to warn me. 200 00:09:20,372 --> 00:09:22,541 Yeah. I'll give you a signal. 201 00:09:23,208 --> 00:09:26,044 I'll say, "Quetzalcoatlus." 202 00:09:27,004 --> 00:09:28,170 What the hell is that? 203 00:09:28,171 --> 00:09:32,634 It's a prehistoric giant flying bird, the size of a giraffe. 204 00:09:33,969 --> 00:09:35,428 - I'll say "Giraffe." Okay. - Great. 205 00:09:35,429 --> 00:09:37,806 - [intriguing music] - [indistinct chatter] 206 00:09:45,606 --> 00:09:46,565 [laughing] Hey. 207 00:09:51,153 --> 00:09:52,236 Quetzal... 208 00:09:52,237 --> 00:09:54,905 Big bird. Flying... Big. Flying animal. 209 00:09:54,906 --> 00:09:56,407 Hey. You know what? 210 00:09:56,408 --> 00:09:58,701 I don't think I've ever officially met you. 211 00:09:58,702 --> 00:09:59,869 I'm Charles. 212 00:09:59,870 --> 00:10:02,413 Hi, Charles. I'm Pilar, the RN. 213 00:10:02,414 --> 00:10:06,293 Well, "RN't" you sweet? [laughs] 214 00:10:07,377 --> 00:10:09,545 Are you okay? Do you need something? 215 00:10:09,546 --> 00:10:11,547 No. No, I'm fine. I'm good. Thank you. 216 00:10:11,548 --> 00:10:15,677 You know, actually, something very cool is going on here. Um. 217 00:10:16,219 --> 00:10:18,513 It's going to blow you away when I tell you what it is. 218 00:10:19,139 --> 00:10:20,973 My niece is here. There she is. There. 219 00:10:20,974 --> 00:10:22,683 Hey, Julie. Come here. 220 00:10:22,684 --> 00:10:25,394 - This is Pilar. - Hi. 221 00:10:25,395 --> 00:10:27,897 Isn't her sweater pretty? 222 00:10:27,898 --> 00:10:29,106 Yes. Very nice. 223 00:10:29,107 --> 00:10:31,150 [Emily] Oh. Thank you. 224 00:10:31,151 --> 00:10:33,778 It's... from my sweater club. 225 00:10:33,779 --> 00:10:34,779 Ah. [laughs] 226 00:10:34,780 --> 00:10:37,281 - [Pilar] Okay. - You know, actually, we have to take off. 227 00:10:37,282 --> 00:10:38,616 I'm showing Julie around. 228 00:10:38,617 --> 00:10:39,992 She's my niece. 229 00:10:39,993 --> 00:10:42,995 My brother, um, had a child, 230 00:10:42,996 --> 00:10:44,997 and it grew into her. 231 00:10:44,998 --> 00:10:48,376 Okay. Well, she's a medical professional, so she knows how it works. 232 00:10:48,377 --> 00:10:49,502 - Mm-hm. - [Emily laughs] 233 00:10:49,503 --> 00:10:51,128 Okay. Um, see you later. 234 00:10:51,129 --> 00:10:52,547 [laughing] 235 00:10:53,256 --> 00:10:55,549 - [whispering] That was amazing. - That was amazing. 236 00:10:55,550 --> 00:10:56,468 [chuckling] 237 00:10:58,261 --> 00:10:59,888 {\an8}[Charles] Okay. Let's see what we got. 238 00:11:00,972 --> 00:11:02,932 {\an8}- There's a driver named Jaylen. - Mm-hm. 239 00:11:02,933 --> 00:11:06,560 I watched him walk into Elliott's room the other night. 240 00:11:06,561 --> 00:11:10,982 And according to this, he drives Helen to the doctor on Thursdays. 241 00:11:11,817 --> 00:11:15,111 Her necklace was stolen on a Thursday. 242 00:11:15,112 --> 00:11:16,987 He had means and opportunity. 243 00:11:16,988 --> 00:11:18,699 Now we need a motive. 244 00:11:20,158 --> 00:11:23,536 - Okay, Mr. Detective. So, what do we do? - "We"? 245 00:11:23,537 --> 00:11:25,330 I'm invested now. 246 00:11:25,831 --> 00:11:27,998 - [both chuckle] - That's great. All right. 247 00:11:27,999 --> 00:11:29,292 Okay. Here's what we do. 248 00:11:30,752 --> 00:11:35,256 I've seen Jaylen playing backgammon with a resident named Calbert. 249 00:11:35,257 --> 00:11:36,966 - Mm-hm. - I'll go talk to Calbert. 250 00:11:36,967 --> 00:11:41,054 You talk to Susan and Florence. See if they give you any dirt. 251 00:11:42,139 --> 00:11:43,931 According to my notes here, 252 00:11:43,932 --> 00:11:47,768 they should be in the beauty salon right now. 253 00:11:47,769 --> 00:11:49,645 - They have a beauty salon? - Mm-hm. 254 00:11:49,646 --> 00:11:52,357 This is a very nice place you've infiltrated. 255 00:11:52,941 --> 00:11:54,025 Meet back in 30? 256 00:11:54,526 --> 00:11:56,278 Oh, wait, wait, wait. 257 00:11:57,279 --> 00:12:01,282 We should have a secret spy code for when we pass in the hallway. 258 00:12:01,283 --> 00:12:02,617 Something like, um... 259 00:12:05,036 --> 00:12:06,078 What does that indicate? 260 00:12:06,079 --> 00:12:07,998 That we're both spies. 261 00:12:08,832 --> 00:12:09,999 Just do it. It'll be fun. 262 00:12:10,000 --> 00:12:12,043 Do it, do it, do it. Come on. Come on. 263 00:12:12,586 --> 00:12:16,464 {\an8}I said, "I don't care if you are Gerald Ford." 264 00:12:16,465 --> 00:12:18,382 {\an8}"I'm not taking off my bra." 265 00:12:18,383 --> 00:12:20,050 Good for you, girl. 266 00:12:20,051 --> 00:12:22,386 - [woman] Hi. - Hi. I'm Julie. 267 00:12:22,387 --> 00:12:23,763 I'm Charles's niece. 268 00:12:23,764 --> 00:12:27,266 I'm Florence, that's Susan, and this is Tabitha. 269 00:12:27,267 --> 00:12:28,851 She's a magician. 270 00:12:28,852 --> 00:12:32,980 You're sweet. I just finished up with Florence, if you'd like a treatment. 271 00:12:32,981 --> 00:12:34,398 Oh. No, thanks. 272 00:12:34,399 --> 00:12:35,858 Are you sure? 273 00:12:35,859 --> 00:12:38,487 Your skin looks very dry and lifeless. 274 00:12:39,070 --> 00:12:41,071 Oh. Um. [laughs nervously] 275 00:12:41,072 --> 00:12:44,074 Well, it has been a million years since I've had a facial. 276 00:12:44,075 --> 00:12:45,951 I have three teenage boys. 277 00:12:45,952 --> 00:12:48,370 They're not with you now. Sit. 278 00:12:48,371 --> 00:12:49,580 Okay. 279 00:12:49,581 --> 00:12:51,207 [Florence and Tabitha laugh] 280 00:12:51,208 --> 00:12:52,750 [Susan] I like your uncle. 281 00:12:52,751 --> 00:12:57,296 Smart, good jawline, walks without assistance. 282 00:12:57,297 --> 00:12:59,215 - The complete package. - [laughs] 283 00:12:59,216 --> 00:13:02,009 Well, I'm enjoying getting to meet his new friends. 284 00:13:02,010 --> 00:13:04,303 I just met that driver. What's his name? 285 00:13:04,304 --> 00:13:06,889 Jaylen. Oh, we adore him. 286 00:13:06,890 --> 00:13:08,516 He's a sweetheart. 287 00:13:08,517 --> 00:13:10,726 He is a cutie, is what he is. 288 00:13:10,727 --> 00:13:11,978 Oh, really? 289 00:13:13,939 --> 00:13:14,814 [radio beeps] 290 00:13:14,815 --> 00:13:16,816 President Susan for Jaylen. 291 00:13:16,817 --> 00:13:18,819 We need you in the salon. Stat. 292 00:13:19,653 --> 00:13:21,279 - Susan! - [laughs] 293 00:13:21,863 --> 00:13:23,781 You got three minutes, honey. 294 00:13:23,782 --> 00:13:25,075 Doll up. 295 00:13:26,368 --> 00:13:29,537 Hey, what is your problem with Charles? 296 00:13:29,538 --> 00:13:30,496 Where do I start? 297 00:13:30,497 --> 00:13:32,790 Stole my watch. Stupid face. 298 00:13:32,791 --> 00:13:34,000 [Virginia scoffs] 299 00:13:34,793 --> 00:13:35,876 Those are the main two. 300 00:13:35,877 --> 00:13:38,671 Is this because he and I had dinner last night? 301 00:13:38,672 --> 00:13:39,713 You did? 302 00:13:39,714 --> 00:13:42,424 - I told him to back off. - For God's sakes, Elliott. 303 00:13:42,425 --> 00:13:44,051 Stop interfering. 304 00:13:44,052 --> 00:13:46,512 What Charles and I do is none of your business. 305 00:13:46,513 --> 00:13:48,889 The hell it isn't! Need I remind you that-- 306 00:13:48,890 --> 00:13:52,018 You needn't do anything, except stay out of my life. 307 00:13:54,062 --> 00:13:55,814 Wh... Don't walk away from me! 308 00:13:56,439 --> 00:13:58,483 Get back here, and stay out of my life! 309 00:14:02,153 --> 00:14:03,779 {\an8}[Charles] Whoa, my lucky day. 310 00:14:03,780 --> 00:14:07,783 An open seat with the resident backgammon champ. 311 00:14:07,784 --> 00:14:10,370 Jaylen's usually hogging you to himself. 312 00:14:10,954 --> 00:14:12,788 - You play? - Oh, not for years. 313 00:14:12,789 --> 00:14:14,291 But I used to love the game. 314 00:14:15,333 --> 00:14:16,209 Oh. 315 00:14:19,212 --> 00:14:21,131 Who was your visitor today? 316 00:14:21,923 --> 00:14:24,926 Ah, that was my niece, Julie. 317 00:14:25,677 --> 00:14:27,386 A wonderful person, you know. 318 00:14:27,387 --> 00:14:29,889 In many ways, like a daughter to me. 319 00:14:29,890 --> 00:14:32,934 'Cause, you know, her mom was 320 00:14:33,435 --> 00:14:35,103 my sister-in-law. 321 00:14:35,770 --> 00:14:36,979 Sounds plausible. 322 00:14:36,980 --> 00:14:39,732 [laughing] I'm sorry. I'm just babbling here. 323 00:14:39,733 --> 00:14:40,692 Enough about me. 324 00:14:41,735 --> 00:14:44,445 How long have you and Jaylen been sparring partners? 325 00:14:44,446 --> 00:14:46,072 A while now. 326 00:14:46,573 --> 00:14:49,617 I like playing with him because he doesn't talk much. 327 00:14:49,618 --> 00:14:51,201 Yeah, the strong, silent type. 328 00:14:51,202 --> 00:14:54,080 Yeah, I can identify with that. What are the rules again? 329 00:14:55,707 --> 00:14:57,041 So, final tally? 330 00:14:57,042 --> 00:15:00,085 Three kids, three broken bones. [laughs] 331 00:15:00,086 --> 00:15:03,464 - You need to move in here with us. - You know, I really do. [laughs] 332 00:15:03,465 --> 00:15:05,382 Hi, ladies. What can I do for you? 333 00:15:05,383 --> 00:15:07,718 Aha. You could ask Tabitha out. 334 00:15:07,719 --> 00:15:09,511 She thinks you're cute. 335 00:15:09,512 --> 00:15:10,679 Susan. 336 00:15:10,680 --> 00:15:13,057 Relax. Life is short. 337 00:15:13,058 --> 00:15:16,185 Jaylen, buy yourself something nice. 338 00:15:16,186 --> 00:15:17,394 No. No. 339 00:15:17,395 --> 00:15:19,313 Well, buy Tabitha something nice. 340 00:15:19,314 --> 00:15:21,315 You know I can't take money from you. 341 00:15:21,316 --> 00:15:22,275 Rules are rules. 342 00:15:22,859 --> 00:15:24,151 Goodbye, ladies. 343 00:15:24,152 --> 00:15:25,362 Goodbye, Tabby. 344 00:15:26,071 --> 00:15:28,238 - Ooh. - Whoa. 345 00:15:28,239 --> 00:15:30,366 - "Goodbye, Tabby." - "Tabby." 346 00:15:30,367 --> 00:15:32,868 Sounds promising. Love is in the air. 347 00:15:32,869 --> 00:15:34,578 I don't know about love. 348 00:15:34,579 --> 00:15:36,705 Maybe drunken hookups. 349 00:15:36,706 --> 00:15:38,208 Just ask your uncle. 350 00:15:39,292 --> 00:15:40,209 I'm sorry? 351 00:15:40,210 --> 00:15:42,294 Don't gossip in front of his niece. 352 00:15:42,295 --> 00:15:44,213 No. I want to know what he's up to. 353 00:15:44,214 --> 00:15:45,172 Go ahead. 354 00:15:45,173 --> 00:15:47,758 Well, the first night he was here, 355 00:15:47,759 --> 00:15:52,179 he got everyone schnockered on Manhattans, smoked grass too, 356 00:15:52,180 --> 00:15:53,555 which I do not approve of. 357 00:15:53,556 --> 00:15:55,724 No wonder Virginia made a move. 358 00:15:55,725 --> 00:15:56,643 Huh. 359 00:15:57,143 --> 00:15:58,144 Okay. 360 00:15:58,895 --> 00:15:59,812 Wow. 361 00:15:59,813 --> 00:16:00,771 Cool. 362 00:16:00,772 --> 00:16:04,566 Well, nice meeting you, ladies, but I probably should be going. [laughs] 363 00:16:04,567 --> 00:16:06,652 Oh, you have to leave that on for 30 minutes. 364 00:16:06,653 --> 00:16:08,863 That's okay. I think it's done. 365 00:16:10,031 --> 00:16:11,366 - Oh, I... - [elevator dings] 366 00:16:13,493 --> 00:16:14,369 [Charles] Hey. Hey. 367 00:16:16,663 --> 00:16:17,538 Never mind. 368 00:16:17,539 --> 00:16:19,790 So, what'd you learn? 369 00:16:19,791 --> 00:16:22,167 Also, your skin looks nice if that's on purpose. 370 00:16:22,168 --> 00:16:24,003 - Um, what did I learn? - Yeah. 371 00:16:24,004 --> 00:16:27,798 I learned that, apparently, you had quite a night getting drunk 372 00:16:27,799 --> 00:16:30,342 and stoned with your new girlfriend. 373 00:16:30,343 --> 00:16:32,928 Oh. No, see, that was just... 374 00:16:32,929 --> 00:16:35,431 That was a welcome party that got a little rowdy. 375 00:16:35,432 --> 00:16:39,351 Okay. Can you explain to me how partying like a frat guy is "totally safe" 376 00:16:39,352 --> 00:16:40,519 or helping anybody? 377 00:16:40,520 --> 00:16:41,729 Sweetheart, please. 378 00:16:41,730 --> 00:16:44,773 I promise you, I've got everything under control. 379 00:16:44,774 --> 00:16:47,067 - [sighs] - [Elliott] Hey. Nieuwendyk. 380 00:16:47,068 --> 00:16:49,237 - Stay away from my wife. - Your what? 381 00:16:49,738 --> 00:16:51,905 - [gasps] - Ow! Ah! 382 00:16:51,906 --> 00:16:53,574 - What did you do? - God. 383 00:16:53,575 --> 00:16:56,493 - Oh my God! - Did you see that? 384 00:16:56,494 --> 00:16:57,619 Ah! 385 00:16:57,620 --> 00:16:59,538 - You're bleeding. Uh. - [Elliott groans] 386 00:16:59,539 --> 00:17:00,539 Ow! 387 00:17:00,540 --> 00:17:02,458 Ow. Ow. Ow. 388 00:17:02,459 --> 00:17:03,877 Okay. All right. 389 00:17:04,919 --> 00:17:06,170 - And... - Ow. Ow. Ow. 390 00:17:06,171 --> 00:17:07,338 [Pilar] Okay. All right. 391 00:17:07,922 --> 00:17:10,257 - All right. - Keep the ice on it for the swelling. 392 00:17:10,258 --> 00:17:11,176 Thank you. 393 00:17:11,801 --> 00:17:14,845 I am so sorry, Charles. You sure you don't want me to call Emily? 394 00:17:14,846 --> 00:17:18,183 No. No need to worry her. 395 00:17:19,142 --> 00:17:20,351 Julie's here. 396 00:17:20,852 --> 00:17:25,022 So, to clarify, did he attack you because you stole his wife or his watch? 397 00:17:25,023 --> 00:17:26,482 Both. 398 00:17:26,483 --> 00:17:30,736 No, I mean, I stole neither, but he thinks I stole both. 399 00:17:30,737 --> 00:17:31,862 Then what the hell? 400 00:17:31,863 --> 00:17:33,948 How do I explain this? Um... 401 00:17:35,033 --> 00:17:38,035 Elliott and Virginia moved in around the same time five years ago. 402 00:17:38,036 --> 00:17:40,037 They got married, then had it annulled. 403 00:17:40,038 --> 00:17:42,331 Then got engaged and called it off. 404 00:17:42,332 --> 00:17:44,500 So, what? Are they currently married? 405 00:17:44,501 --> 00:17:46,502 I don't know. I don't think they know. 406 00:17:46,503 --> 00:17:47,628 It does not matter. 407 00:17:47,629 --> 00:17:49,297 His behavior is unacceptable. 408 00:17:50,340 --> 00:17:52,467 So, is anyone pressing charges here? 409 00:17:57,305 --> 00:17:59,641 - Something you want to tell me, man? - Nope. 410 00:18:00,225 --> 00:18:01,142 Okay. 411 00:18:02,185 --> 00:18:05,896 Well, why don't we start with why you punched Charles in the face. 412 00:18:05,897 --> 00:18:07,981 He's too tall to kick him in the face. 413 00:18:07,982 --> 00:18:09,274 [sighs] 414 00:18:09,275 --> 00:18:13,862 Okay. Well, it is your lucky day because he's not gonna press charges. 415 00:18:13,863 --> 00:18:15,823 Typical holier-than-thou BS. 416 00:18:15,824 --> 00:18:18,117 [Didi] Dude, he saved your ass. 417 00:18:18,118 --> 00:18:19,911 Do you want to get kicked out of here? 418 00:18:21,037 --> 00:18:22,830 What the hell is going on? 419 00:18:22,831 --> 00:18:25,291 You've been a real pill recently, even for you. 420 00:18:26,626 --> 00:18:29,254 - He stole my watch. - He says he didn't. Do you have proof? 421 00:18:30,880 --> 00:18:31,755 Hm. 422 00:18:31,756 --> 00:18:34,717 Listen, I have always liked you. 423 00:18:35,593 --> 00:18:38,096 Despite, you know, everything about you. 424 00:18:38,972 --> 00:18:43,308 There is a nice person in there somewhere underneath the toxic masculinity 425 00:18:43,309 --> 00:18:44,726 and the even more toxic cologne. 426 00:18:44,727 --> 00:18:48,273 But if you do anything like this again, you're gone. 427 00:18:49,107 --> 00:18:49,983 [smacks lips] 428 00:18:55,613 --> 00:18:58,032 I'm telling you, there's something off about that guy. 429 00:18:59,200 --> 00:19:01,119 Also, that cologne is classy. 430 00:19:01,619 --> 00:19:02,453 Virginia loves it. 431 00:19:03,246 --> 00:19:06,081 Also, what the hell is toxic masculinity? 432 00:19:06,082 --> 00:19:08,960 Never mind. I don't need some broad explaining things to me. 433 00:19:09,878 --> 00:19:11,880 [intriguing music] 434 00:19:14,591 --> 00:19:15,674 Oh, look at that. 435 00:19:15,675 --> 00:19:18,218 Bleeding nearly stopped. Good as new. 436 00:19:18,219 --> 00:19:21,847 I'll check on you in a couple hours. If you're asleep, I won't wake you up. 437 00:19:21,848 --> 00:19:24,016 Do me a favor. Keep your door unlocked. 438 00:19:24,017 --> 00:19:25,684 - Okay. - Thank you. 439 00:19:25,685 --> 00:19:26,603 Mm-hm. 440 00:19:28,271 --> 00:19:30,981 So, where were we within our investigation? 441 00:19:30,982 --> 00:19:32,858 What was the last thing that happened? 442 00:19:32,859 --> 00:19:33,901 Um, well, let's see. 443 00:19:33,902 --> 00:19:35,319 Someone punched you in the face 444 00:19:35,320 --> 00:19:38,198 after you assured me multiple times that you were totally safe. 445 00:19:38,781 --> 00:19:40,324 Safe in terms of the case. 446 00:19:40,325 --> 00:19:43,660 I cannot control the actions of my sexual rival. 447 00:19:43,661 --> 00:19:45,287 - Oh, my God. - What? 448 00:19:45,288 --> 00:19:48,832 Hey, to be clear, nothing happened between me and Virginia. 449 00:19:48,833 --> 00:19:52,920 I mean, what difference does that make? Someone physically attacked you. 450 00:19:52,921 --> 00:19:55,172 I wanted to be on board with this, but... 451 00:19:55,173 --> 00:19:57,674 This... This is just too much. 452 00:19:57,675 --> 00:19:59,259 I'm... I'm going home. 453 00:19:59,260 --> 00:20:01,261 [melancholy music] 454 00:20:01,262 --> 00:20:02,597 [sighs heavily] 455 00:20:04,307 --> 00:20:05,266 [elevator dings] 456 00:20:35,546 --> 00:20:36,506 Hey. 457 00:20:37,298 --> 00:20:39,092 Heard you had quite a night. 458 00:20:40,343 --> 00:20:42,387 Everyone knows everything around here. 459 00:20:42,971 --> 00:20:43,888 Huh. 460 00:20:44,472 --> 00:20:46,056 How's the schnoz? 461 00:20:46,057 --> 00:20:48,351 [chuckles] It's fine. 462 00:20:48,851 --> 00:20:51,561 I think Elliott's hand hurts a lot more. 463 00:20:51,562 --> 00:20:53,523 "You should see the other guy." 464 00:20:54,023 --> 00:20:55,607 You're going with that? 465 00:20:55,608 --> 00:20:57,109 It's my first fight. 466 00:20:57,110 --> 00:20:58,486 I get to say it once. 467 00:20:59,529 --> 00:21:00,571 [both laugh] 468 00:21:02,657 --> 00:21:03,950 You fancy a game? 469 00:21:04,534 --> 00:21:06,702 You gonna talk as much as you did last time? 470 00:21:06,703 --> 00:21:09,789 No, happy not to talk at all. 471 00:21:15,712 --> 00:21:17,088 - [Joel] Wow. - [Emily] Right? 472 00:21:17,797 --> 00:21:19,548 And you want to know the worst part? 473 00:21:19,549 --> 00:21:23,218 We have been having the best conversations over the past couple weeks. 474 00:21:23,219 --> 00:21:27,681 And it's like... is that all because he's become a professional liar? 475 00:21:27,682 --> 00:21:29,267 No. Come on. 476 00:21:29,976 --> 00:21:32,352 Also, does it matter if things were getting better? 477 00:21:32,353 --> 00:21:34,230 [scoffs] I think it matters. 478 00:21:34,814 --> 00:21:35,647 [sighs] 479 00:21:35,648 --> 00:21:36,858 What? 480 00:21:37,650 --> 00:21:38,735 I don't know. 481 00:21:39,569 --> 00:21:42,154 You wanted your dad to break his routine. 482 00:21:42,155 --> 00:21:47,409 You wanted him to be around people, stimulate his brain, take classes. 483 00:21:47,410 --> 00:21:49,119 Now he's doing all of those things. 484 00:21:49,120 --> 00:21:50,120 Yeah, okay. 485 00:21:50,121 --> 00:21:52,415 But what? Now he's also a spy? 486 00:21:53,082 --> 00:21:55,500 He starts partying at 3:30 in the afternoon. 487 00:21:55,501 --> 00:21:57,586 Like, slamming whiskeys, smoking a doob. 488 00:21:57,587 --> 00:21:59,589 He almost hooked up with some rando. 489 00:22:00,089 --> 00:22:03,550 This does sound pretty awesome, actually, doesn't it? 490 00:22:03,551 --> 00:22:06,678 - [Joel] Yeah. - Hey, Mom. I need a shoebox for a project. 491 00:22:06,679 --> 00:22:09,097 Can I use this one? It has some dumb papers in it. 492 00:22:09,098 --> 00:22:11,600 Oh, yeah. Those are the articles your grandpa sent me. 493 00:22:11,601 --> 00:22:13,686 Why is he always sending you boring articles? 494 00:22:15,313 --> 00:22:17,857 Well, actually, he hasn't in a while. 495 00:22:20,068 --> 00:22:21,026 [Joel] Oh, yep. 496 00:22:21,027 --> 00:22:22,694 That's where they go. 497 00:22:22,695 --> 00:22:23,946 Good job, bud. 498 00:22:25,323 --> 00:22:28,742 {\an8}So, only a handful of staff members were on duty during both incidents. 499 00:22:28,743 --> 00:22:30,203 Really nice work getting this. 500 00:22:32,080 --> 00:22:34,623 I'm complimenting you. Why aren't you giggling? 501 00:22:34,624 --> 00:22:38,251 Emily. We were having such a good day. 502 00:22:38,252 --> 00:22:39,921 We were having fun. 503 00:22:40,630 --> 00:22:43,465 It was only for an hour, but it was so easy. 504 00:22:43,466 --> 00:22:46,468 Charles, she's just worried about you. Cut her some slack. 505 00:22:46,469 --> 00:22:47,594 Yeah. 506 00:22:47,595 --> 00:22:49,554 [phone vibrates] 507 00:22:49,555 --> 00:22:50,680 It's Emily. 508 00:22:50,681 --> 00:22:52,891 I don't know what to say. 509 00:22:52,892 --> 00:22:54,559 Do me a favor. You answer it. 510 00:22:54,560 --> 00:22:58,439 Just tell her you're running for Congress and you want a donation. She'll hang up. 511 00:23:00,441 --> 00:23:02,359 Hey, sweetheart. Glad you called. 512 00:23:02,360 --> 00:23:04,737 Well, I had to because... 513 00:23:06,656 --> 00:23:07,824 [sighs] I'm sorry. 514 00:23:08,574 --> 00:23:11,410 Look, honestly, this is still a lot to try to understand, 515 00:23:11,411 --> 00:23:16,456 but... if you say that it's good for you, then good. 516 00:23:16,457 --> 00:23:19,460 Oh, thank you. Thank you. 517 00:23:19,961 --> 00:23:23,131 Yeah, and I really am sorry I lied. 518 00:23:23,631 --> 00:23:26,258 But it was fun working with you on the case. 519 00:23:26,259 --> 00:23:27,676 It was fun. 520 00:23:27,677 --> 00:23:30,095 Oh, and Jaylen is clean. 521 00:23:30,096 --> 00:23:32,180 - Really? - Florence tried to give him money. 522 00:23:32,181 --> 00:23:36,351 He wouldn't take it, so I seriously doubt he's stealing anything. 523 00:23:36,352 --> 00:23:39,646 Well, all right. Nice work again, detective. 524 00:23:39,647 --> 00:23:41,190 [groans in pain] 525 00:23:41,899 --> 00:23:45,026 Did you try to give me the spy sign and forget about your nose injury? 526 00:23:45,027 --> 00:23:45,986 I did. 527 00:23:45,987 --> 00:23:47,279 - Yes. - [chuckles] 528 00:23:47,280 --> 00:23:49,949 [sniffs] Ah. All right. Talk soon. 529 00:23:51,701 --> 00:23:52,910 Be safe. 530 00:23:55,246 --> 00:23:57,373 - [Julie] Everything okay? - Everything's great. 531 00:23:58,040 --> 00:23:58,874 All right. 532 00:23:58,875 --> 00:24:02,086 So, we have about 25 days left. 533 00:24:02,628 --> 00:24:04,713 Handful of suspects. 534 00:24:04,714 --> 00:24:07,091 One mildly appeased daughter. 535 00:24:08,259 --> 00:24:11,220 Let's solve a goddamn crime. 536 00:24:13,347 --> 00:24:16,099 That felt cool. Did it look cool? 537 00:24:16,100 --> 00:24:17,851 Yes. You looked cool. 538 00:24:17,852 --> 00:24:18,853 Yeah. 539 00:24:20,605 --> 00:24:23,190 Medical report from the Charles-Elliott title fight. 540 00:24:23,191 --> 00:24:25,734 Perfect timing. Here's the incident report. 541 00:24:25,735 --> 00:24:28,487 And the police report just came in. 542 00:24:28,488 --> 00:24:29,447 Ugh. 543 00:24:30,239 --> 00:24:33,241 Look at that file. The guy's only been here five days. 544 00:24:33,242 --> 00:24:34,368 Hell of a first week. 545 00:24:35,578 --> 00:24:38,163 Hey, uh, do me a favor. 546 00:24:38,164 --> 00:24:40,166 Ask around. See what people think of him. 547 00:24:40,750 --> 00:24:42,251 Just quietly. 548 00:24:43,211 --> 00:24:45,213 [intriguing music] 549 00:24:48,341 --> 00:24:49,175 [sighs] 550 00:24:51,302 --> 00:24:53,304 [music intensifies] 551 00:24:57,558 --> 00:24:59,477 [spy music]